0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:50,780 --> 00:00:52,140 [السعادة] 2 00:00:52,220 --> 00:00:53,980 [يتضمن هذا البرنامج إعلانات غير مباشرة] 3 00:00:54,500 --> 00:00:57,420 [هذا عمل من نسخ الخيال] 4 00:00:57,500 --> 00:01:00,340 [كل الشخصيات والأماكن والشركات والأحداث خيالية] 5 00:01:01,020 --> 00:01:08,020 [منح الحب والأمل والحياة الإنسانية] 6 00:01:01,180 --> 00:01:03,620 ماذا يجري؟ - لماذا الجنود هنا؟ - 7 00:01:03,700 --> 00:01:05,380 ماذا حدث؟ 8 00:01:05,460 --> 00:01:08,340 ماذا يجري؟ - أخبرونا - 9 00:01:08,100 --> 00:01:14,860 [منح الحب والأمل والحياة الإنسانية] 10 00:01:08,420 --> 00:01:10,820 لماذا لا تقولون شيئاً؟ 11 00:01:24,740 --> 00:01:29,780 [عندما ينتشر مرض معد بصورة كبيرة بين الناس] 12 00:01:30,300 --> 00:01:34,220 [إن تخلى الناس الذين يدعونني عن طرقهم الشريرة] 13 00:01:34,300 --> 00:01:38,220 [وصلّوا لي وسعوا إلى تأييدي] 14 00:01:38,780 --> 00:01:40,580 [سأسمع من الأعلى] 15 00:01:40,900 --> 00:01:45,060 [وسأغفر لهم خطاياهم وأشفيهم] 16 00:01:46,300 --> 00:01:48,940 [سأرى وأسمع] 17 00:01:49,140 --> 00:01:51,740 [ما يحدث هنا] 18 00:01:52,140 --> 00:01:56,260 [انفصل المؤمنون وأصبحوا مقدسين] 19 00:01:56,699 --> 00:01:57,699 [و] 20 00:02:07,620 --> 00:02:14,579 [من حياة مؤلمة إلى مستقبل مشرق] 21 00:02:11,820 --> 00:02:13,579 أُصيب أحد المشردين بالتهاب رئوي 22 00:02:13,660 --> 00:02:14,979 لذا أعطوه الدواء 23 00:02:14,660 --> 00:02:21,660 [من حياة مؤلمة إلى مستقبل مشرق] 24 00:02:15,579 --> 00:02:18,180 تمّ التبرع به لذا لم يعرفوا بآثاره الجانبية 25 00:02:21,740 --> 00:02:27,340 [من حياة مؤلمة إلى مستقبل مشرق] 26 00:02:29,260 --> 00:02:33,500 [ابق لتناول وجبة دافئة] 27 00:02:33,580 --> 00:02:37,460 [السعادة] 28 00:02:37,540 --> 00:02:41,380 [السعادة] 29 00:02:42,660 --> 00:02:44,820 [تردنا تقارير من جميع أنحاء العالم] 30 00:02:44,060 --> 00:02:46,019 [الحلقة الثانية] 31 00:02:44,900 --> 00:02:47,980 عن مرض يجعل الناس] [يعضّون رقاب الناس ويشربون دماءهم 32 00:02:46,100 --> 00:02:48,340 [وحدة العمليات الخاصة المكرسة لأمن بلادنا] 33 00:02:48,220 --> 00:02:52,380 أفاد مسؤولو الصحة] [أنه لم يتم التحقق من صحة ذلك 34 00:02:49,900 --> 00:02:55,540 تقود الأمراض المعدية إلى العضّ] [وتقارير عن حالات منزلية محتملة 35 00:02:52,460 --> 00:02:55,140 [لكن حوادث مشابهة تقع محلياً أيضاً] 36 00:02:55,220 --> 00:02:57,540 ["في ملجأ للمشردين في "سيانغ] 37 00:02:57,620 --> 00:02:59,220 [أكثر من عشرة أشخاص مشردين] 38 00:02:59,300 --> 00:03:02,380 [ممن كانوا في المأوى ماتوا] 39 00:03:02,900 --> 00:03:05,860 [وقد صرحت السلطات أن شجاراً قد اندلع] 40 00:03:05,420 --> 00:03:10,580 وفيات غير ناتجة عن القتال] [يُشتبه بوجود مرض معد آخر 41 00:03:05,980 --> 00:03:09,260 [ما نتج عنه وفيات] 42 00:03:09,340 --> 00:03:10,620 [إنهم قلقون] 43 00:03:10,700 --> 00:03:13,140 [قتال مميت في ملجأ "سيانغ" للمشردين] 44 00:03:13,220 --> 00:03:14,420 طعام الأرانب مجدداً؟ 45 00:03:16,300 --> 00:03:18,580 ساي بوم" هل أنت بخير؟" 46 00:03:19,020 --> 00:03:21,900 نعم خضعت للفحص وأعدت شحن طاقتي 47 00:03:25,180 --> 00:03:27,060 ماذا يجري؟ 48 00:03:28,820 --> 00:03:30,340 هل كنت تعلمين أنهم أوقفوا التدريب؟ 49 00:03:30,940 --> 00:03:33,500 أغلقوا غرفة التدريب حيث أُصيب "لي جونغ تاي" بالوباء 50 00:03:37,740 --> 00:03:40,019 انظري إنه ذلك الرجل أليس هو؟ 51 00:03:39,019 --> 00:03:42,940 وفيات غير ناتجة عن القتال] [يُشتبه بوجود مرض معد آخر 52 00:03:41,220 --> 00:03:44,300 نعم عجباً إنه ذو سلطة 53 00:03:48,220 --> 00:03:50,100 ربما شيء كبير يحدث 54 00:03:51,380 --> 00:03:54,060 إن فقد الناس صوابهم فجأةً 55 00:03:55,180 --> 00:03:57,019 هناك علاج صحيح؟ 56 00:03:58,260 --> 00:03:59,700 لا أعرف 57 00:04:00,260 --> 00:04:02,220 أظن أنهم يحاولون 58 00:04:06,740 --> 00:04:08,420 تلقيت اتصالاً من صحفي 59 00:04:09,420 --> 00:04:11,300 قال إنه سيدفع لي إن أخبرته 60 00:04:11,900 --> 00:04:12,900 بما حدث هنا 61 00:04:13,180 --> 00:04:14,180 وأنا أيضاً 62 00:04:14,660 --> 00:04:17,700 اللعنة لا بد أنه اتصل بجميع أعضاء فريقنا 63 00:04:18,380 --> 00:04:20,900 لا تُجب 64 00:04:21,580 --> 00:04:23,580 وقّعنا اتفاقية سرية ألا تتذكر؟ 65 00:04:24,540 --> 00:04:25,540 صحيح 66 00:04:28,020 --> 00:04:29,180 هل عدت؟ 67 00:04:29,420 --> 00:04:32,900 لا حصلت على إجازة مدفوعة الأجر لمدة ستة أشهر 68 00:04:33,180 --> 00:04:34,660 حزمت أغراضي وأرسلتها 69 00:04:34,980 --> 00:04:36,500 وأتيت لإلقاء تحية الوداع 70 00:04:36,580 --> 00:04:37,940 هل ستنتقلين من السكن؟ 71 00:04:38,740 --> 00:04:40,420 عملت جاهدة في تأثيثه 72 00:04:40,580 --> 00:04:41,940 لا بأس 73 00:04:42,860 --> 00:04:45,060 وجدت مكاناً جديداً 74 00:04:46,740 --> 00:04:47,900 شقة 75 00:04:50,180 --> 00:04:51,660 هل حصلت على قرض؟ - لا - 76 00:04:51,740 --> 00:04:53,660 هل تتذكر المجمّع السكني الذي أخبرتك عنه؟ 77 00:04:53,980 --> 00:04:55,300 الذي خُصص للشرطة 78 00:04:55,380 --> 00:04:57,900 أتذكّر هذا مبني على تقييم الأداء 79 00:04:58,220 --> 00:04:59,980 حصلت على أعلى نتيجة 80 00:05:00,060 --> 00:05:02,540 لكن ما زالت تنقصني النقاط 81 00:05:03,300 --> 00:05:05,460 لذا سأحصل على نقاط المتزوجين حديثاً 82 00:05:07,620 --> 00:05:11,700 مهلاً إذاً ستتزوجين 83 00:05:12,460 --> 00:05:13,780 من أجل النقاط؟ 84 00:05:13,860 --> 00:05:14,860 نعم 85 00:05:16,140 --> 00:05:17,140 ممن؟ 86 00:05:17,300 --> 00:05:20,140 ذلك الشاب الذي طلب مواعدتي عندما كنت صغيرة 87 00:05:20,340 --> 00:05:22,060 رفضت عرضه حينها 88 00:05:22,140 --> 00:05:25,780 لكني سألته إن كان لا يزال مهتماً 89 00:05:26,060 --> 00:05:28,460 ليس لأنني لا أكنّ لك أي احترام 90 00:05:29,740 --> 00:05:30,740 بل لأنه 91 00:05:32,860 --> 00:05:35,220 لطالما كان حلماً 92 00:05:36,620 --> 00:05:37,620 أن أحظى بمنزلي الخاص 93 00:05:41,820 --> 00:05:42,820 يا للهول 94 00:05:43,460 --> 00:05:45,060 من أجل الملابس التي تم حرقها 95 00:05:46,700 --> 00:05:47,700 شكراً لك 96 00:05:48,220 --> 00:05:50,660 أشعر أننا تقاربنا 97 00:05:54,860 --> 00:05:56,340 إنها باردة جداً 98 00:06:00,980 --> 00:06:02,140 هل تنقصك النقاط؟ 99 00:06:02,220 --> 00:06:03,220 نعم لكن 100 00:06:08,620 --> 00:06:11,460 اقترحت ذلك فقط لأنني مهتمة بك 101 00:06:11,700 --> 00:06:14,540 أنت وسيم وتستطيع إعالة نفسك 102 00:06:15,260 --> 00:06:17,580 أنا صيد ثمين أكثر مما تظن 103 00:06:17,660 --> 00:06:19,420 كوني أكبر منك بسنتين أمر لا يُذكر 104 00:06:19,500 --> 00:06:20,820 وهذا بناء جديد 105 00:06:21,140 --> 00:06:22,700 ستندم على تفويت ذلك 106 00:06:25,900 --> 00:06:29,180 لن تجد صديقة مثلي 107 00:06:29,500 --> 00:06:31,340 في أي مكان آخر 108 00:06:33,580 --> 00:06:34,580 حسناً 109 00:06:43,180 --> 00:06:44,180 أنا أطلب منك 110 00:06:45,260 --> 00:06:46,540 أن تتزوجني 111 00:06:47,220 --> 00:06:48,460 أعلم 112 00:06:49,220 --> 00:06:50,220 قلت حسناً 113 00:06:51,580 --> 00:06:52,580 قال حسناً 114 00:06:54,260 --> 00:06:56,580 فهمت حسناً 115 00:06:57,340 --> 00:06:58,380 قال حسناً 116 00:06:59,180 --> 00:07:00,180 بالطبع 117 00:07:00,820 --> 00:07:03,300 لذا تهانينا على زواجك 118 00:07:04,099 --> 00:07:05,060 شكراً 119 00:07:06,420 --> 00:07:08,260 متى ستنتقلين؟ - اليوم - 120 00:07:15,620 --> 00:07:16,620 ما هذا؟ 121 00:07:17,220 --> 00:07:18,940 "هذه من المرة التي خدشني فيها "لي جونغ تاي 122 00:07:19,020 --> 00:07:20,060 لن يُشفى 123 00:07:21,660 --> 00:07:22,940 هل تلوث الجرح؟ 124 00:07:23,740 --> 00:07:26,020 لا يريدون عينة دم كل أسبوعين 125 00:07:26,500 --> 00:07:27,500 حسناً 126 00:07:34,860 --> 00:07:35,860 هل أنت بخير؟ 127 00:07:37,660 --> 00:07:38,660 ماذا؟ 128 00:07:39,180 --> 00:07:41,180 نعم أنا بخير 129 00:07:49,220 --> 00:07:50,220 [أنا مخلّصته] 130 00:07:51,420 --> 00:07:52,420 هل ستجيبين؟ 131 00:07:53,900 --> 00:07:54,900 نعم 132 00:07:55,580 --> 00:07:56,580 سأعود حالاً 133 00:07:58,820 --> 00:08:01,900 [وحدة العمليات الخاصة المكرسة لأمن بلادنا] 134 00:08:04,900 --> 00:08:07,820 شرطة "سيانغ" تفعل ما بوسعها] [من أجل سلامة السكان 135 00:08:05,020 --> 00:08:06,380 سأذهب إلى المنزل الآن 136 00:08:06,980 --> 00:08:08,580 سأفرغ حقائبي حالما يصل عمال النقل 137 00:08:08,660 --> 00:08:09,660 لذا خذي وقتك 138 00:08:09,740 --> 00:08:11,180 حسناً - إلى اللقاء - 139 00:08:13,220 --> 00:08:15,180 أنت مخلص جداً 140 00:08:22,340 --> 00:08:23,220 [وحدة العمليات الخاصة] 141 00:08:23,300 --> 00:08:25,180 [اتّبعوا قواعد السلوك لمنع عودة الانتشار] 142 00:08:26,500 --> 00:08:29,820 [وحدة العمليات الخاصة المكرسة لأمن بلادنا] 143 00:08:34,100 --> 00:08:39,220 [وحدة "سيانغ" للعمليات الخاصة] 144 00:08:43,940 --> 00:08:47,099 هل فكرت في الأمر إذاً؟ 145 00:08:47,180 --> 00:08:48,420 كم ستعطيني؟ 146 00:08:48,979 --> 00:08:52,100 تحدثت مع كبير المدراء 147 00:08:52,620 --> 00:08:53,660 إن كان لديك فيديو 148 00:08:53,740 --> 00:08:55,740 وحصلنا عليه بشكل حصري 149 00:08:55,820 --> 00:08:58,380 يمكننا أن نعطيك مبلغاً جيداً 150 00:09:00,660 --> 00:09:02,220 اركب 151 00:09:02,300 --> 00:09:03,740 لنتحدث بارتياح 152 00:09:35,220 --> 00:09:36,660 لا بأس 153 00:09:37,580 --> 00:09:38,980 لا بأس 154 00:09:54,140 --> 00:09:55,900 سيونغ يونغ" ماذا تفعل؟" 155 00:10:07,340 --> 00:10:08,340 تفضل 156 00:10:07,460 --> 00:10:11,860 ["قسم شرطة "سيانغ] 157 00:10:11,340 --> 00:10:12,420 شكراً 158 00:10:11,940 --> 00:10:16,420 ["قسم شرطة "سيانغ] 159 00:10:12,500 --> 00:10:14,540 كيف تذكرت صورة منذ 12 سنة؟ 160 00:10:14,620 --> 00:10:16,380 كدت أموت في ذلك اليوم 161 00:10:16,460 --> 00:10:17,980 على أي حال تهانينا فقد نجحت 162 00:10:18,180 --> 00:10:19,980 لكن هذا كان غير متوقع 163 00:10:28,220 --> 00:10:30,460 تنحّ جانباً - لماذا؟ ما الأمر؟ - 164 00:10:30,540 --> 00:10:31,620 إنها هدية 165 00:10:32,620 --> 00:10:34,700 بدأت زوجتي عملاً جديداً 166 00:10:35,500 --> 00:10:37,620 لا تقلق إنها بخير الآن إنها بصحة جيدة 167 00:10:38,700 --> 00:10:40,860 يمكننا أن نطلب طعاماً جاهزاً 168 00:10:40,940 --> 00:10:42,380 وزعها في مبناك 169 00:10:42,460 --> 00:10:43,820 سيكون الأمر صعباً على زوجتك فقط 170 00:10:43,900 --> 00:10:45,060 يجب أن تعدّ القليل 171 00:10:45,140 --> 00:10:46,220 وأيضاً 172 00:10:46,540 --> 00:10:49,140 هل تتذكّر عندما طلبت مني أن أتحرى عن "هان تاي سيوك"؟ 173 00:10:49,220 --> 00:10:51,500 سأنشر الخبر ماذا اكتشفت؟ 174 00:10:52,220 --> 00:10:53,580 إنه مختص بالأمراض المعدية 175 00:10:53,900 --> 00:10:56,260 هناك برنامج يرسل طلاب الأكاديمية العسكرية 176 00:10:56,340 --> 00:10:58,060 للتدريب في كلية الطب 177 00:10:58,580 --> 00:11:01,620 حصل على ترخيص طبي وكان ضابطاً طبياً حتى تمّ تسريحه 178 00:11:02,220 --> 00:11:04,540 ثم عمل في شركة أدوية 179 00:11:04,660 --> 00:11:07,140 كان مديراً من أجل زيادة التنافسية 180 00:11:07,220 --> 00:11:09,220 أو شيء من هذا القبيل وانظر 181 00:11:13,900 --> 00:11:18,380 "مقاضاة "هان تاي سيوك] ["بسبب الاعتداء على الرئيس "تشوي سيوك جو 182 00:11:15,020 --> 00:11:17,900 حين كان في محاكمة لاعتدائه على رئيس شركة أدوية 183 00:11:19,900 --> 00:11:22,020 لم يبدُ من هذا النوع 184 00:11:22,100 --> 00:11:23,900 الأشخاص الهادئون مخيفون أكثر 185 00:11:23,980 --> 00:11:25,380 عندما ينفجرون 186 00:11:26,540 --> 00:11:29,540 على أي حال تمت تبرئته ثم عاد إلى الجيش 187 00:11:29,980 --> 00:11:32,060 إلى مركز مكافحة الأوبئة 188 00:11:33,380 --> 00:11:34,380 هذا غريب 189 00:11:35,580 --> 00:11:37,780 ابتعد عنه قدر الإمكان 190 00:11:38,500 --> 00:11:40,340 قد تصيبك رصاصة طائشة 191 00:11:40,740 --> 00:11:41,740 فهمت 192 00:11:41,980 --> 00:11:43,060 إلى اللقاء - مرحباً - 193 00:11:43,140 --> 00:11:45,380 أخبرني إن نفد كعك الأرز 194 00:11:45,460 --> 00:11:46,780 حسناً - لاحقاً - 195 00:11:58,660 --> 00:12:00,700 أريد البقاء بعيداً عنه أيضاً 196 00:12:01,500 --> 00:12:03,220 لكن يراودني شعور أنني لن أتمكن من ذلك 197 00:12:16,220 --> 00:12:22,060 [لو سييل" مرحباً بالسكان الجدد"] 198 00:12:34,940 --> 00:12:36,180 حسناً 199 00:12:36,620 --> 00:12:38,740 أستمر بالتفكير في ذلك المتدرب 200 00:12:39,540 --> 00:12:41,020 الذي أجريت له الإسعافات الأولية 201 00:12:41,220 --> 00:12:42,260 لماذا؟ 202 00:12:44,820 --> 00:12:46,180 إنه ليس بخير 203 00:12:46,900 --> 00:12:48,380 "مثل "لي جونغ تاي 204 00:12:50,020 --> 00:12:51,660 حتى عائلته لا يمكنها زيارته 205 00:12:52,860 --> 00:12:55,660 سألت الرجال الذين أُرسلوا إلى مركز مكافحة الأوبئة 206 00:12:57,220 --> 00:12:58,540 وقالوا إنه حال دخول المرء 207 00:12:59,940 --> 00:13:01,380 فإنه لن يخرج على قيد الحياة 208 00:13:03,780 --> 00:13:04,980 أنا خرجت 209 00:13:05,500 --> 00:13:06,580 نعم 210 00:13:07,300 --> 00:13:08,460 أنت فقط 211 00:13:09,140 --> 00:13:10,300 كنت الوحيدة 212 00:13:18,740 --> 00:13:20,420 هل سيكونون بخير؟ 213 00:13:21,420 --> 00:13:23,180 ماذا لو ماتوا جميعاً هناك؟ 214 00:13:27,380 --> 00:13:29,220 إيجاد السعادة 215 00:13:30,060 --> 00:13:31,260 صعب 216 00:13:45,900 --> 00:13:47,180 أخفتني 217 00:13:47,860 --> 00:13:49,980 آسفة يجب أن تكون حذراً 218 00:13:50,060 --> 00:13:51,780 أنا آسف - آسفة - 219 00:13:57,580 --> 00:13:58,660 أفزعني ذلك 220 00:14:31,980 --> 00:14:34,180 الطابق الخامس من فضلك شكراً لك 221 00:14:41,940 --> 00:14:43,660 أرجو أن تضعي قناعاً عندما تكونين في الداخل 222 00:14:45,780 --> 00:14:47,540 حسناً آسفة 223 00:14:53,900 --> 00:14:55,140 [وحدة العمليات الخاصة] 224 00:14:55,540 --> 00:14:56,620 تلك السترة 225 00:14:57,980 --> 00:14:59,500 من أين حصلت على هذه؟ 226 00:15:00,020 --> 00:15:01,820 تبدو أصلية 227 00:15:03,420 --> 00:15:04,620 أنا في العمليات الخاصة 228 00:15:05,300 --> 00:15:06,420 حقاً؟ 229 00:15:06,500 --> 00:15:08,220 هل أنت حقاً في العمليات الخاصة؟ 230 00:15:08,300 --> 00:15:09,860 هل أنت عميلة تكتيكية لمكافحة الإرهاب؟ 231 00:15:10,740 --> 00:15:11,860 نعم 232 00:15:12,060 --> 00:15:13,540 هل يمكنك أن تحضري لي قميصاً 233 00:15:14,180 --> 00:15:15,300 من العمليات الخاصة؟ 234 00:15:16,460 --> 00:15:18,860 قميص عليه الاختصارات في الأمام و"وحدة العمليات الخاصة" في الخلف 235 00:15:19,340 --> 00:15:20,540 مقاس كبير 236 00:15:24,540 --> 00:15:27,380 سأبحث في الأمر هل أردت المقاس الكبير؟ 237 00:15:27,540 --> 00:15:29,660 نعم من فضلك سأقدّر هذا حقاً 238 00:15:30,140 --> 00:15:31,260 أنا في الطابق الـ15 239 00:15:37,300 --> 00:15:38,860 يا لها من شخصية 240 00:16:00,060 --> 00:16:01,180 عدت إلى المنزل باكراً 241 00:16:01,300 --> 00:16:03,500 انتقلنا علينا تناول الجاجانغميون والتانغسويوك 242 00:16:03,580 --> 00:16:06,220 توقعت ذلك وبحثت عن مطاعم قريبة 243 00:16:06,900 --> 00:16:08,420 هل كانت هناك صورة من ذلك اليوم؟ 244 00:16:09,340 --> 00:16:11,300 "كان الملف مع "جونغ غوك 245 00:16:11,380 --> 00:16:12,540 يا للروعة 246 00:16:12,620 --> 00:16:13,940 لذا كبّرتها 247 00:16:14,380 --> 00:16:15,500 ألا تعجبك؟ 248 00:16:15,660 --> 00:16:16,660 حسناً 249 00:16:17,380 --> 00:16:18,420 لكن 250 00:16:18,500 --> 00:16:20,820 لم تكن تلك ذكرى رائعة بالنسبة لك 251 00:16:20,900 --> 00:16:21,940 هل أعجبتك؟ 252 00:16:24,620 --> 00:16:25,620 أنتما 253 00:16:25,940 --> 00:16:27,060 قفا مستقيمين 254 00:16:27,140 --> 00:16:28,420 ها نحن ذا 255 00:16:28,500 --> 00:16:29,580 واحد اثنان ثلاثة 256 00:16:31,020 --> 00:16:33,660 انظرا إلى هذه كلما أصبحت الحياة صعبة واصمدا 257 00:16:39,100 --> 00:16:40,220 حسناً 258 00:16:42,900 --> 00:16:45,580 قلت إن مكتب المقاطعة قد يأتي لتفتيشنا 259 00:16:46,060 --> 00:16:47,620 ليرى إن كنا متزوجين حقاً 260 00:16:48,100 --> 00:16:49,260 يجب أن يكون هذا كافياً 261 00:16:49,580 --> 00:16:50,940 لتفسير سبب زواجنا 262 00:16:51,380 --> 00:16:53,060 هذا دافع قوي جداً 263 00:16:53,140 --> 00:16:55,700 صحيح يبدو أنه لدينا قصة مثيرة للاهتمام 264 00:17:03,340 --> 00:17:04,740 تعجبني الأصفاد 265 00:17:05,220 --> 00:17:07,780 متى سأكون مقيدة اليدين غير حينها؟ 266 00:17:10,420 --> 00:17:11,500 هل توزع كعك الأرز؟ 267 00:17:12,180 --> 00:17:14,100 إنه عمل "جونغ غوك" الجانبي 268 00:17:14,180 --> 00:17:15,380 طلب مني أن أنشر الخبر 269 00:17:17,180 --> 00:17:18,660 سأوزعها أنا - لا - 270 00:17:18,820 --> 00:17:19,860 أنا سأفعل ذلك 271 00:17:19,940 --> 00:17:21,180 عليك أن تفرغ حقائبك 272 00:17:21,259 --> 00:17:23,140 وتطلب الجاجانغميون أريد وجبة كبيرة جداً 273 00:17:24,299 --> 00:17:25,380 حسناً 274 00:17:25,940 --> 00:17:27,100 كوني حذرة 275 00:17:27,180 --> 00:17:28,220 حسناً 276 00:17:49,260 --> 00:17:50,540 [من بالباب؟] 277 00:17:51,140 --> 00:17:53,460 انتقلت للعيش في الشقة المقابلة هل والداك في المنزل؟ 278 00:18:05,500 --> 00:18:06,580 مرحباً 279 00:18:09,380 --> 00:18:11,100 شكراً لك 280 00:18:14,220 --> 00:18:15,380 إلى اللقاء 281 00:18:46,300 --> 00:18:47,460 لن ينفتح 282 00:18:48,860 --> 00:18:51,020 الطوابق التي تحت هذا هي مساكن عامة 283 00:18:51,300 --> 00:18:53,140 الطوابق التي في الأعلى منتظمة 284 00:18:53,220 --> 00:18:55,900 أغلقوا الأبواب كي لا يستطيع الناس من الأسفل الصعود 285 00:18:56,100 --> 00:18:57,540 كيف تعرفين كل هذا؟ 286 00:18:57,620 --> 00:18:58,740 أعرف كل شيء 287 00:18:58,820 --> 00:19:00,860 الأولاد الآخرون في المدرسة يصفون أولاد السكن العام بالفقراء 288 00:19:04,540 --> 00:19:06,020 كيف ينزل الناس من الأعلى؟ 289 00:19:06,100 --> 00:19:07,300 هناك مصعد 290 00:19:08,820 --> 00:19:10,260 فهمت 291 00:19:14,540 --> 00:19:15,980 هل ستنزلين إلى الأسفل؟ 292 00:19:16,060 --> 00:19:17,060 نعم 293 00:19:18,100 --> 00:19:19,340 هناك منزل فارغ 294 00:19:19,420 --> 00:19:21,100 وسيدة تعيش بمفردها في المنزل الآخر 295 00:19:21,180 --> 00:19:22,540 لكنها لم تعد إلى المنزل البارحة 296 00:19:23,860 --> 00:19:25,100 أنت تعرفين كل شيء صحيح؟ 297 00:19:42,660 --> 00:19:44,500 هذا أفضل 298 00:19:49,100 --> 00:19:50,300 هيا 299 00:19:51,140 --> 00:19:52,300 هل لا بأس بفعل ذلك؟ 300 00:19:52,740 --> 00:19:56,100 نعم إقفال باب الطوارئ مخالف لقانون الحرائق 301 00:19:56,300 --> 00:19:58,460 إن قال أحد شيئاً عن الأمر سأبلّغ عنهم 302 00:19:59,220 --> 00:20:00,540 حسناً 303 00:20:00,620 --> 00:20:01,700 أراك لاحقاً 304 00:20:18,900 --> 00:20:20,900 دائماً تطلب شركات التأمين 50 مقابل 50 بالمئة 305 00:20:21,180 --> 00:20:23,940 الحفاظ على مسافة آمنة واجب النظر إلى الأمام وما إلى هنالك صحيح؟ 306 00:20:24,020 --> 00:20:25,660 تجاهلي ما تقوله تلك الببغاوات 307 00:20:25,740 --> 00:20:26,940 شاهدت الشريط المصور 308 00:20:27,020 --> 00:20:28,580 و90 مقابل عشرة بالمئة ممكن تماماً 309 00:20:29,620 --> 00:20:30,780 أنا من الوحدة 501 310 00:20:31,300 --> 00:20:32,900 انتقلت إلى هنا اليوم إليك هدية تحية 311 00:20:33,620 --> 00:20:34,820 دقيقة واحدة يا سيدي 312 00:20:42,460 --> 00:20:44,620 بما أننا جيران ستكون الاستشارات مجانية 313 00:20:44,700 --> 00:20:47,060 تعالي في أي وقت رجاءً 314 00:20:47,540 --> 00:20:48,380 حسناً 315 00:20:48,460 --> 00:20:50,260 نعم أظن أنه لا بأس بهذا 316 00:20:51,980 --> 00:20:58,220 "المحامي "كوك هاي سيونغ] [سيظهر بقوة في اللحظات الصعبة 317 00:20:54,540 --> 00:20:56,540 "المحامي كوك هاي سيونغ سيظهر بقوة" 318 00:20:56,620 --> 00:20:57,940 "في اللحظات الصعبة" 319 00:20:58,300 --> 00:21:00,580 هذه مسألة منفصلة نعم 320 00:20:58,380 --> 00:21:00,860 [كفاك دردشة] 321 00:21:00,940 --> 00:21:02,500 [ماذا عليّ أن أفعل لأصبح محامياً؟] 322 00:21:01,380 --> 00:21:03,340 نعم اتصلي بي مجدداً بعد أن تتحققي منها 323 00:21:04,540 --> 00:21:05,420 [بارك تشان هيوك] 324 00:21:04,980 --> 00:21:06,740 أظن أنها مسألة منفصلة 325 00:21:05,500 --> 00:21:07,540 إنه حادث اصطدام وهروب] [لست الفاعل بل صديقي وكان الوقت متأخراً في الليل 326 00:21:07,380 --> 00:21:08,340 نعم 327 00:21:07,620 --> 00:21:09,180 لم تكن هناك أي كاميرات] [يظنون أنهم صدموا شخصاً ما 328 00:21:08,740 --> 00:21:10,420 بالطبع اتصلي بي في أي وقت 329 00:21:09,260 --> 00:21:10,460 [كيف لي أن أعرف أنه تمّ الإبلاغ عن الأمر؟] 330 00:21:10,660 --> 00:21:11,780 نعم شكراً لك 331 00:21:12,140 --> 00:21:13,140 نعم 332 00:21:13,100 --> 00:21:14,580 [هل سيسلم صديقك نفسه؟] 333 00:21:15,060 --> 00:21:16,660 من كان ذلك؟ - الجارة في الطابق السفلي - 334 00:21:18,460 --> 00:21:19,500 انتقلت للتو 335 00:21:20,620 --> 00:21:23,420 وأنت ترمي الطعام؟ 336 00:21:25,540 --> 00:21:27,460 كيف يمكن لامرأة كانت سكرتيرتي 337 00:21:27,540 --> 00:21:29,620 وأصبحت الآن زوجتي أن تثق بالناس بهذه السهولة؟ 338 00:21:29,700 --> 00:21:32,340 يجب ألّا تأكلي ما يقدمه لك الغرباء 339 00:21:32,820 --> 00:21:35,540 إذاً أنت تقول إن المرأة التي تعيش في الطابق السفلي 340 00:21:35,620 --> 00:21:37,300 أعطتنا طعاماً مسموماً لتقتلنا 341 00:21:38,100 --> 00:21:41,380 عزيزي أنت مريض 342 00:21:41,460 --> 00:21:44,700 سو يون" كنت محامياً عاماً" 343 00:21:44,780 --> 00:21:48,580 أصبحت مدركاً للحقد في البشر باكراً جداً 344 00:21:48,660 --> 00:21:52,620 صحيح بصفتك محامياً عاماً اذهب وقدّم استشارة للعميل 345 00:21:52,700 --> 00:21:54,620 أظن أنه يحتاج إلى محام 346 00:21:54,700 --> 00:21:56,820 هيا 347 00:22:00,340 --> 00:22:03,300 [هل سيتمّ القبض على صديقي إن لم يفعلوا؟] 348 00:22:02,540 --> 00:22:04,580 طبعاً سيفعلون أيها الأحمق 349 00:22:05,140 --> 00:22:07,820 قد تكون الشرطة في طريقها إلى منزلك الآن 350 00:22:06,340 --> 00:22:11,140 "المحامي "كوك هاي سيونغ] [سيظهر بقوة في اللحظات الصعبة 351 00:22:10,260 --> 00:22:11,260 ما الأمر؟ 352 00:22:13,540 --> 00:22:15,620 يجب أن أرى إن كان] [قد تمّ الإبلاغ عن الحادث أولاً 353 00:22:15,700 --> 00:22:18,020 [هل يمكنني التواصل مع صديقك؟ وبأسرع وقت ممكن] 354 00:22:55,620 --> 00:22:56,620 من أنت؟ 355 00:22:59,380 --> 00:23:00,420 مرحباً 356 00:23:00,500 --> 00:23:03,300 انتقلت إلى الطابق السفلي أتيت لأعطيك بعض كعك الأرز 357 00:23:05,260 --> 00:23:07,340 لا أحب الطحين 358 00:23:08,740 --> 00:23:11,180 كعك الأرز مصنوع من الأرز 359 00:23:20,820 --> 00:23:22,660 سُررت بلقائك أيضاً 360 00:23:25,540 --> 00:23:26,540 عزيزي 361 00:23:29,060 --> 00:23:30,060 عزيزي 362 00:23:31,220 --> 00:23:32,220 نعم 363 00:23:32,980 --> 00:23:34,180 أهلاً بعودتك 364 00:23:35,100 --> 00:23:37,020 رن جرس الباب لماذا لم تفتح الباب إذاً؟ 365 00:23:37,340 --> 00:23:39,020 كنت أغسل شعري 366 00:23:39,100 --> 00:23:41,980 لكن هل قفل الباب مكسور؟ لماذا قرعت جرس الباب؟ 367 00:23:42,340 --> 00:23:43,700 لم أقرعه 368 00:23:43,780 --> 00:23:45,340 أتت المرأة التي تعيش في الطابق السفلي 369 00:23:46,820 --> 00:23:47,820 حقاً 370 00:23:48,540 --> 00:23:49,980 ليس المنزل صغيراً فقط 371 00:23:50,380 --> 00:23:52,140 ولكن الأمن في حالة سيئة أيضاً 372 00:23:52,620 --> 00:23:54,820 مين جي" اغسلي يديك أولاً" 373 00:23:54,900 --> 00:23:57,140 إن أتيت إلى المنزل عليك غسل يديك لـ20 ثانية 374 00:24:04,300 --> 00:24:05,860 هل تتناولين دواءك؟ مهلاً 375 00:24:12,660 --> 00:24:14,380 تفضلي الماء 376 00:24:14,700 --> 00:24:15,700 تفضلي 377 00:24:16,220 --> 00:24:18,340 تلقيت خمس شكاوى اليوم 378 00:24:19,780 --> 00:24:21,020 إنها بضع إبر مالئة 379 00:24:21,100 --> 00:24:23,700 لذا لماذا يطلبون الكثير؟ 380 00:24:24,900 --> 00:24:27,780 هذا بالضبط السبب الذي منعني من افتتاح فرع لطب الأمراض الجلدية 381 00:24:28,060 --> 00:24:29,060 أنا آسف 382 00:24:29,340 --> 00:24:31,900 تحملت شيئاً مزعجاً بسببي 383 00:24:32,900 --> 00:24:36,020 سأعدّ مشروبك المفضل 384 00:24:36,140 --> 00:24:37,580 خمر اليوسفي البارد 385 00:24:38,860 --> 00:24:41,180 يا للهول قدماك متصلبتان جداً 386 00:24:41,260 --> 00:24:43,860 سأرخيهما لك اليوم 387 00:24:43,940 --> 00:24:45,300 توقف 388 00:24:46,020 --> 00:24:48,460 لكن أولاً كوب من خمر اليوسفي؟ 389 00:24:48,540 --> 00:24:49,700 سيدتي 390 00:24:51,100 --> 00:24:52,660 لماذا تتصرف بلطف اليوم؟ 391 00:25:10,460 --> 00:25:16,700 [كيس قمامة يمكن إعادة استخدامه] 392 00:25:22,820 --> 00:25:24,900 لنر 393 00:25:24,940 --> 00:25:27,780 [اجمع القسائم] 394 00:25:26,900 --> 00:25:29,500 لنجمع 20 قسيمة ونحصل على طبق تانغسويوك صغير مجاناً 395 00:25:30,100 --> 00:25:31,100 بالطبع 396 00:25:32,220 --> 00:25:33,220 صحيح 397 00:25:35,820 --> 00:25:36,860 هذا 398 00:25:38,380 --> 00:25:39,380 ما هذا؟ 399 00:25:39,860 --> 00:25:41,580 عقد ينص أننا سنتشارك ملكية المنزل 400 00:25:41,660 --> 00:25:43,500 حالما ينتقل إلى المبيعات العامة بعد عشر سنوات 401 00:25:45,140 --> 00:25:48,060 إنه 60 مقابل 40 بالمئة لكن لا بأس صحيح؟ استحققت نقاطاً أكثر 402 00:25:45,340 --> 00:25:48,180 [عقد عقاري] 403 00:25:48,380 --> 00:25:50,540 بالطبع حتى إنك أنقذت حياتي 404 00:25:50,620 --> 00:25:52,060 صحيح؟ - نعم - 405 00:25:54,140 --> 00:25:56,140 أردت أن يكون تصميم الأرضية متعرجاً 406 00:25:56,620 --> 00:25:58,700 لكن إزالة الأرضية الجديدة لا يبدو صحيحاً 407 00:25:59,780 --> 00:26:01,860 هذا أنيق أيضاً 408 00:26:06,620 --> 00:26:08,020 لا أصدق هذا 409 00:26:09,420 --> 00:26:10,420 منزلي 410 00:26:15,100 --> 00:26:18,500 بالنسبة للستائر شيء طبيعي كالأبيض 411 00:26:18,940 --> 00:26:20,420 أو البيج يبدو جميلاً صحيح؟ 412 00:26:21,300 --> 00:26:23,820 نعم - هل يجب أن نضع ستائر على الشرفة؟ - 413 00:26:25,540 --> 00:26:27,020 أظن أن الإضاءة مثالية 414 00:26:27,420 --> 00:26:29,340 لكن ما رأيك أن نشتري بعض الأضواء للزينة؟ 415 00:26:32,900 --> 00:26:34,780 لنشتر بعض المعدات الرياضية لهذه الغرفة 416 00:26:34,860 --> 00:26:35,820 فكرة جيدة 417 00:26:35,980 --> 00:26:39,620 أفضّل الفولاذ المقاوم للصدأ بالنسبة للمنضدة 418 00:26:41,540 --> 00:26:43,100 لكن هذه جديدة كلياً أيضاً 419 00:26:44,380 --> 00:26:45,860 لنستخدم هذه حالياً ونغيرها لاحقاً 420 00:26:46,940 --> 00:26:49,060 ماذا لو غيرنا صنبور المغسلة والحمّام؟ 421 00:26:50,060 --> 00:26:51,060 بالطبع 422 00:26:51,580 --> 00:26:53,260 يجب أن أكسب الكثير من المال 423 00:26:54,060 --> 00:26:56,260 لكن رغم ذلك إنه جميل صحيح؟ إنه يستحق كسب المال 424 00:26:56,340 --> 00:26:58,420 أنت محقة سأجني الكثير من المال أيضاً 425 00:26:59,980 --> 00:27:00,980 يمكننا فعلها 426 00:27:14,540 --> 00:27:17,900 سمعت أن أحداً من مكتب المقاطعة قد يزورنا 427 00:27:19,220 --> 00:27:20,460 هل أنقله؟ 428 00:27:20,860 --> 00:27:22,060 لا أحسنت 429 00:27:22,860 --> 00:27:25,300 يجب أن نكون حذرين حتى النهاية 430 00:27:27,540 --> 00:27:28,540 أنت محقة 431 00:27:32,220 --> 00:27:35,340 كان لدى عائلتي منزل في صغري 432 00:27:37,940 --> 00:27:39,660 لا أعرف ما الخطأ الذي حدث 433 00:27:40,060 --> 00:27:41,820 لكننا استمررنا بالانتقال إلى منازل أصغر 434 00:27:41,900 --> 00:27:43,980 وفي النهاية انتقلنا إلى منزل يشبه القبو 435 00:27:45,780 --> 00:27:47,500 وكانت فيه غرفة واحدة فقط 436 00:27:48,220 --> 00:27:49,460 في المدرسة الثانوية؟ 437 00:27:49,540 --> 00:27:50,540 نعم 438 00:27:51,700 --> 00:27:53,700 خلال النهار كنت أتجول في الخارج 439 00:27:53,780 --> 00:27:55,100 لكن ما زال عليّ أن أنام في الليل 440 00:27:55,420 --> 00:27:58,300 لذا كنت أتأخر في العودة إلى المنزل قدر الإمكان وعندما أعود 441 00:28:00,060 --> 00:28:01,260 كان أفراد عائلتي 442 00:28:01,700 --> 00:28:04,420 ينامون جنباً إلى جنب في تلك الغرفة الصغيرة 443 00:28:10,580 --> 00:28:13,620 كان أبي وأمي يتشاجران كل يوم 444 00:28:16,060 --> 00:28:18,260 عندما لم أستطع التحمّل أكثر 445 00:28:19,060 --> 00:28:21,420 كنت أغادر المنزل ومعي مفتاح سيارة والدي 446 00:28:22,780 --> 00:28:24,300 [لا أصدق هذا] 447 00:28:24,700 --> 00:28:26,620 [أنت تتقاضى أجراً زهيداً] 448 00:28:26,700 --> 00:28:29,220 [لذا كيف تتوقع منا أن نعيش الآن؟] 449 00:28:29,500 --> 00:28:31,940 [ألا ترى كم أحاول جاهدة أن أدخر المال؟] 450 00:28:32,780 --> 00:28:35,460 [بناء منشأة] 451 00:28:47,900 --> 00:28:50,140 أردت مساحتي الخاصة 452 00:28:53,100 --> 00:28:54,900 مساحتي الخاصة 453 00:29:00,780 --> 00:29:02,460 أكاد أحظى بها الآن 454 00:29:05,860 --> 00:29:08,500 من الأفضل ألا ينهار العالم الآن 455 00:29:53,100 --> 00:29:54,220 طابت ليلتك 456 00:30:31,900 --> 00:30:33,620 سينتهي بك المطاف هكذا أيضاً 457 00:30:48,380 --> 00:30:49,420 ما الخطب؟ 458 00:30:53,340 --> 00:30:56,660 ماذا يفعلون في منتصف الليل؟ 459 00:30:58,100 --> 00:31:00,020 هل تريدينني أن أصعد إلى الأعلى؟ 460 00:31:02,580 --> 00:31:03,660 لا بأس 461 00:31:04,740 --> 00:31:06,020 ذُعرت وحسب هذا كل شيء 462 00:31:40,353 --> 00:31:41,513 ألو 463 00:31:45,193 --> 00:31:46,793 [لا إشعارات] 464 00:31:47,713 --> 00:31:48,913 الآن؟ 465 00:32:07,913 --> 00:32:09,673 من كان هذا؟ - ماذا؟ - 466 00:32:11,353 --> 00:32:13,913 مجرد رجل أعرفه اتصل بسبب قضية نحقق فيها 467 00:32:14,513 --> 00:32:15,913 عاودي النوم أنت في عطلة 468 00:32:22,393 --> 00:32:24,833 لماذا عليك سحب دم "ساي بوم"؟ إنها منهكة 469 00:32:25,433 --> 00:32:26,553 لا نأخذ الكثير 470 00:32:26,633 --> 00:32:28,953 أنا من جعلتك تتزوج لذا لا تكن وقحاً معي 471 00:32:29,513 --> 00:32:33,513 [نرحب بكل السكان الجدد] 472 00:32:30,593 --> 00:32:33,593 ما علاقة ذلك بك؟ أنا جعلت هذا يتحقق 473 00:32:33,873 --> 00:32:35,873 لو لم أحصل لها على النقاط الإضافية 474 00:32:35,953 --> 00:32:37,673 لما طلبت منك أن تتزوجها قط 475 00:32:44,153 --> 00:32:46,553 على أي حال تمكنت من التسلل إلى مبنانا 476 00:32:47,393 --> 00:32:49,113 هل شاهدت الأخبار عن ملجأ المشردين؟ 477 00:32:49,793 --> 00:32:51,313 نعم - في وقت لاحق من اليوم - 478 00:32:51,393 --> 00:32:54,353 "سيصدر بلاغ أن الناس هناك تمّ إعطاؤهم "نيكست 479 00:32:54,633 --> 00:32:56,913 في حال وجود آثار جانبية 480 00:32:56,993 --> 00:32:59,073 سيُسحب المنتج من السوق تماماً 481 00:32:59,153 --> 00:33:01,433 وسيُعاقب بشدة كل من يُقبض عليه وهو يبيعه 482 00:33:01,513 --> 00:33:02,793 هذه هي خطة الحكومة 483 00:33:03,353 --> 00:33:05,553 ولماذا تخبرني بكل هذا؟ 484 00:33:07,473 --> 00:33:08,753 لأنه علينا 485 00:33:08,833 --> 00:33:10,313 أن نعمل على هذا معاً 486 00:33:11,313 --> 00:33:13,753 أرسلنا طلباً رسمياً من أجل تحقيق مشترك 487 00:33:14,833 --> 00:33:15,993 أنا رجل مشغول 488 00:33:19,553 --> 00:33:20,913 كما ترى أنا 489 00:33:21,713 --> 00:33:22,913 [النقيب] 490 00:33:30,753 --> 00:33:31,753 ألو يا سيدي 491 00:33:32,873 --> 00:33:33,913 نعم 492 00:33:36,993 --> 00:33:38,993 هل عليّ فعل ذلك؟ 493 00:33:42,073 --> 00:33:44,153 بالطبع حسناً من سيفعل ذلك إن لم أكن أنا؟ 494 00:33:44,233 --> 00:33:45,233 فهمت 495 00:33:57,593 --> 00:33:58,713 إذاً؟ 496 00:34:00,593 --> 00:34:01,673 ماذا يجب أن أفعل أولاً؟ 497 00:34:03,073 --> 00:34:04,393 "إنه هاتف "لي جونغ تاي 498 00:34:04,473 --> 00:34:05,993 قد فتحناه 499 00:34:06,593 --> 00:34:09,193 نريدك أن تقابل الموزّع وتعتقله متظاهراً أنه هو 500 00:34:09,633 --> 00:34:11,433 إذاً "لي جونغ تاي" يعمل معنا أيضاً؟ 501 00:34:13,832 --> 00:34:14,953 شيء من هذا القبيل 502 00:34:25,473 --> 00:34:26,713 هل تعرف 503 00:34:27,312 --> 00:34:29,393 لماذا القضايا المتعلقة بالمخدرات صعبة جداً؟ 504 00:34:30,312 --> 00:34:32,033 هؤلاء الأوغاد لا يثقون بأحد أبداً 505 00:34:32,113 --> 00:34:33,872 وفوق ذلك هم جشعون جداً 506 00:34:33,953 --> 00:34:36,193 لن يوافقوا على اللقاء ما لم ندفع النصف مسبقاً على الأقل 507 00:34:36,272 --> 00:34:37,953 لكن الشرطة لا تملك المال لفعل هذا 508 00:34:38,513 --> 00:34:39,913 ليس الأمر أنني لا أريد المساعدة 509 00:34:39,993 --> 00:34:41,593 التحقيق لن يصل إلى أي نتيجة 510 00:34:43,272 --> 00:34:44,593 استخدم هذا من أجل التحقيق 511 00:34:44,832 --> 00:34:46,233 أحضر الإيصالات إن أمكن ذلك 512 00:34:46,312 --> 00:34:47,633 وأعد الباقي 513 00:34:49,593 --> 00:34:51,673 سمعت أنك كنت تعمل في شركة أدوية 514 00:34:52,233 --> 00:34:53,792 في فريق يُدعى "منافسة" أو ما شابه 515 00:34:54,073 --> 00:34:55,473 "أفضلية تنافسية" 516 00:34:56,113 --> 00:34:58,153 إنه قسم يسرق منتجات الشركات المنافسة 517 00:34:58,233 --> 00:34:59,872 لم أستطع صنع أي شيء 518 00:35:00,553 --> 00:35:02,553 لكنني كنت موهوباً في السرقة 519 00:35:02,993 --> 00:35:04,233 وفي ضرب الناس 520 00:35:06,273 --> 00:35:07,673 اتصل بي عندما تقابل الموزع 521 00:35:07,953 --> 00:35:09,553 يجب أن أكون هناك كمراقب 522 00:35:12,553 --> 00:35:14,193 كم المبلغ بالضبط؟ 523 00:35:14,273 --> 00:35:16,433 من الأفضل ألّا تكذب بشأن الكمية لاحقاً 524 00:35:18,993 --> 00:35:20,513 "الضابط الكبير "جونغ يي هيون 525 00:35:22,113 --> 00:35:24,073 "لقبك هو "شيرلوك 526 00:35:25,753 --> 00:35:27,673 لأنك تستخدم المنطق دائماً في حل القضايا 527 00:35:29,553 --> 00:35:32,433 زملائي يقولون إنني متهور وكسول لكنني محظوظ 528 00:35:32,593 --> 00:35:34,393 تراودني أفكار غريبة 529 00:35:34,473 --> 00:35:36,113 لكنها تنجح دائماً لسبب غريب 530 00:35:37,313 --> 00:35:40,793 يفترض الناس أن الرياضيين أغبياء 531 00:35:41,153 --> 00:35:42,673 لم لا تأخذ هذه 532 00:35:42,753 --> 00:35:44,913 كفرصة لإثبات أنك ذكي ورياضي؟ 533 00:35:53,033 --> 00:35:54,713 لا أطيق ذلك الرجل حقاً 534 00:36:01,273 --> 00:36:02,433 [دفتر قصاصات] 535 00:36:05,593 --> 00:36:06,913 ["الآنسة "كيم بوك نام] 536 00:36:14,313 --> 00:36:15,433 مرحباً يا أمي ما الأمر؟ 537 00:36:15,513 --> 00:36:17,273 [سمعت أنك انتقلت إلى الشقة البارحة] 538 00:36:18,073 --> 00:36:19,913 لا أصدق أنك لم تتصلي بي حتى 539 00:36:20,393 --> 00:36:21,673 يا للهول 540 00:36:21,873 --> 00:36:24,273 هل يجب أن أسمع أخبارك من "يي هيون"؟ 541 00:36:24,353 --> 00:36:26,193 أنا منهكة الآن يا أمي 542 00:36:26,753 --> 00:36:29,233 خضعت لفحص من أجل مرض معد 543 00:36:29,553 --> 00:36:32,113 [خضعت لفحص "كوفيد 19" أكثر من خمس مرات] 544 00:36:32,193 --> 00:36:33,313 لا ليس هذا 545 00:36:33,393 --> 00:36:36,593 مرض العضّ الذي يتحدث الجميع عنه هذه الأيام 546 00:36:36,953 --> 00:36:38,153 مرض الشخص المسعور؟ 547 00:36:38,433 --> 00:36:39,593 له اسم؟ 548 00:36:39,913 --> 00:36:42,513 "نعم أتى الاسم من "مرض الكلب المسعور والمعروف أيضاً بداء الكلب 549 00:36:42,753 --> 00:36:44,993 يُقال إن الناس يصابون بداء الكلب أيضاً 550 00:36:45,273 --> 00:36:46,553 [يا للهول] 551 00:36:46,953 --> 00:36:49,473 لهذا السبب يشعر مالكو الكلاب] [بالتوتر هذه الأيام 552 00:36:49,993 --> 00:36:51,953 نعم هذا هو السبب 553 00:36:52,713 --> 00:36:56,033 أنا في الحجر الصحي الآن "بعد إجراء فحص "مرض الشخص المسعور 554 00:36:56,633 --> 00:36:59,913 عضضت شخصاً في حلمي ليلة أمس 555 00:37:00,153 --> 00:37:01,273 حقاً؟ 556 00:37:02,353 --> 00:37:04,553 ماذا يقول "يي هيون"؟ هل يناسبه أن يكون بقربك؟ 557 00:37:05,673 --> 00:37:06,953 نعم بالطبع 558 00:37:07,113 --> 00:37:08,913 نحن نحب بعضنا كثيراً 559 00:37:10,593 --> 00:37:11,953 سأتحسن قريباً وأتصل بك 560 00:37:12,513 --> 00:37:14,153 حالما نحدد موعد زفافنا 561 00:37:16,713 --> 00:37:18,433 لا أستطيع التوقف عن السعال يجب أن أذهب 562 00:37:49,313 --> 00:37:50,513 نحتاج إلى بقالة 563 00:38:03,993 --> 00:38:06,433 [عضوية النادي الرياضي] 564 00:38:06,513 --> 00:38:07,673 [ساعات العمل] 565 00:38:07,753 --> 00:38:09,753 أيام الأسبوع: السادسة صباحاً حتى العاشرة مساءً] [نهاية الأسبوع: السادسة صباحاً حتى التاسعة مساءً 566 00:38:32,353 --> 00:38:34,353 مرحباً - مرحباً - 567 00:38:34,753 --> 00:38:36,393 ما هذا؟ مبارزة؟ 568 00:38:44,593 --> 00:38:45,593 دعيني أرى هذه 569 00:38:48,713 --> 00:38:51,473 [شكراً لك على كعك الأرز] 570 00:38:48,993 --> 00:38:49,993 يا للهول 571 00:38:50,073 --> 00:38:51,153 كم هي جميلة 572 00:38:51,713 --> 00:38:53,033 شكراً 573 00:38:54,073 --> 00:38:55,593 لديهم خدمة توصيل 574 00:38:55,713 --> 00:38:57,473 نعم رأيت 575 00:38:57,553 --> 00:38:59,753 اطلبي من عائلتك أن يطلبوا منهم 576 00:38:59,833 --> 00:39:01,673 إن أردت كعك الأرز لاحقاً 577 00:39:03,033 --> 00:39:06,433 على أي حال هل أنت شرطية حقاً؟ 578 00:39:06,793 --> 00:39:08,393 نعم بالطبع 579 00:39:10,913 --> 00:39:11,913 أرأيت؟ 580 00:39:11,993 --> 00:39:12,993 [وحدة العمليات الخاصة] 581 00:39:13,513 --> 00:39:14,913 هذا أفضل من الشرطة 582 00:39:15,393 --> 00:39:18,593 أريد أن أصبح مثلك إن أصبحت بصحة جيدة 583 00:39:19,433 --> 00:39:20,913 هل أنت مريضة؟ 584 00:39:20,993 --> 00:39:21,993 قليلاً 585 00:39:23,833 --> 00:39:26,473 كنت مريضة جداً منذ وقت طويل 586 00:39:26,553 --> 00:39:28,193 وتغيبت عن المدرسة لعامين 587 00:39:28,833 --> 00:39:30,473 حقاً؟ - نعم - 588 00:39:30,753 --> 00:39:32,193 لكنني بصحة جيدة الآن 589 00:39:32,673 --> 00:39:34,393 ستصبحين أقوى مني 590 00:39:34,753 --> 00:39:38,113 لذا لا تقلقي على الإطلاق أنا أعني ذلك 591 00:39:39,353 --> 00:39:40,353 شكراً 592 00:39:42,593 --> 00:39:43,793 إلى أين تذهبين؟ 593 00:39:44,673 --> 00:39:45,673 للمبارزة 594 00:40:05,873 --> 00:40:06,953 هل يمكنني مساعدتك؟ 595 00:40:07,553 --> 00:40:10,473 أعيش في الطابق السفلي كنت تضج طوال الليل 596 00:40:10,553 --> 00:40:12,313 هل تعيد تجديد المنزل؟ 597 00:40:12,393 --> 00:40:16,193 أنا آسف كنت أنقل بعض الأثاث 598 00:40:20,433 --> 00:40:21,513 في منتصف الليل؟ 599 00:40:22,033 --> 00:40:24,313 أميل إلى التصرف بسرعة حالما تأتيني فكرة 600 00:40:24,393 --> 00:40:26,273 دائماً يجب أن أفعل ذلك حالاً 601 00:40:26,353 --> 00:40:27,353 آسف بشأن ذلك 602 00:40:27,593 --> 00:40:29,393 هذا مرض في الواقع 603 00:40:31,593 --> 00:40:33,553 لن يتكرر هذا 604 00:40:34,393 --> 00:40:35,433 سأقدّر ذلك 605 00:40:35,993 --> 00:40:38,193 شكراً لك على كعكة الأرز 606 00:40:39,393 --> 00:40:40,673 كيف عرفت أنها مني؟ 607 00:40:41,313 --> 00:40:43,393 لا أظن أننا التقينا - سمعت - 608 00:40:43,953 --> 00:40:45,793 إنها جميلة وتشبهك 609 00:40:45,873 --> 00:40:47,273 أنت جميلة 610 00:40:54,953 --> 00:40:56,353 ألم تريه من قبل؟ 611 00:40:56,833 --> 00:40:58,793 رأيته بضع مرات في المصعد 612 00:40:58,873 --> 00:41:00,873 لكنه لا يبدو مهتماً بالناس آخرين 613 00:41:02,393 --> 00:41:04,193 هو وزوجته طبيبان 614 00:41:04,273 --> 00:41:06,073 لكنه يتسكع في المنزل 615 00:41:07,033 --> 00:41:10,033 تقول أمي إنه لديه مشكلة قانونية 616 00:41:10,113 --> 00:41:12,913 فهمت أو ربما يحب التسكع وحسب 617 00:41:13,113 --> 00:41:15,273 إلى اللقاء - ماذا عنك؟ - 618 00:41:15,353 --> 00:41:17,313 أنا؟ أريد أن أتمرن 619 00:41:22,193 --> 00:41:23,873 طاب يومك 620 00:41:29,233 --> 00:41:30,753 هل أنت وحدك في المنزل؟ 621 00:41:32,153 --> 00:41:33,673 يعمل والدي بالتوصيل 622 00:41:34,113 --> 00:41:36,473 تساعده أمي في فرز أغراضه في الصباح 623 00:41:37,313 --> 00:41:38,313 ماذا عن المدرسة؟ 624 00:41:38,553 --> 00:41:40,233 أدرس على الإنترنت في المنزل 625 00:41:40,433 --> 00:41:42,153 إن أخبرتهم مسبقاً 626 00:41:42,313 --> 00:41:44,513 يمكنك التغيب عن الدراسة 19 يوماً سنوياً 627 00:41:44,993 --> 00:41:46,153 فهمت 628 00:41:47,193 --> 00:41:48,193 تعالي معي 629 00:41:50,113 --> 00:41:51,273 اليوم سيكون لديك درس رياضة 630 00:41:51,833 --> 00:41:52,833 تربية بدنية 631 00:41:55,193 --> 00:42:00,313 [صالة ألعاب رياضية داخلية] 632 00:41:57,153 --> 00:41:58,673 إذاً ها هي 633 00:42:00,393 --> 00:42:01,513 [خاص بالسكان الجدد] 634 00:42:01,753 --> 00:42:02,753 [منطقة آمنة نظيفة] 635 00:42:05,873 --> 00:42:07,713 [لياقة] 636 00:42:07,833 --> 00:42:08,993 مرحباً 637 00:42:09,753 --> 00:42:11,353 هذا جميل 638 00:42:11,553 --> 00:42:13,713 [لو سييل] 639 00:42:14,913 --> 00:42:17,273 مرحباً - مرحباً - 640 00:42:17,553 --> 00:42:20,233 أنا من السكان وقيل لي إنه يمكنني استخدامها متى أردت 641 00:42:20,273 --> 00:42:22,193 [نرحب بكل السكان الجدد] 642 00:42:20,313 --> 00:42:21,753 لحظة واحدة 643 00:42:22,113 --> 00:42:26,313 يجب أن تحضري حذاءك الرياضي والمناشف وما شابه 644 00:42:26,393 --> 00:42:28,593 يُرجى ملء المعلومات الخاصة بك هنا 645 00:42:29,953 --> 00:42:33,473 [سجل الزوار] 646 00:42:32,473 --> 00:42:33,473 مرحباً 647 00:42:33,793 --> 00:42:35,193 مرحباً 648 00:42:35,513 --> 00:42:36,593 هل ستتمرنين أيضاً؟ 649 00:42:37,033 --> 00:42:38,033 نعم 650 00:42:38,153 --> 00:42:40,873 تفضل - حسناً شكراً لك - 651 00:42:41,993 --> 00:42:44,113 [يون ساي بوم" المبنى 101 الوحدة 501"] 652 00:42:46,313 --> 00:42:48,113 إذاً 653 00:42:48,593 --> 00:42:50,833 المقيمون في السكن العام ليس لديهم تصريح دخول 654 00:42:52,313 --> 00:42:54,913 لم لا؟ بسبب رسوم الصيانة؟ 655 00:42:55,393 --> 00:42:57,233 نعم هذا أيضاً ولكن 656 00:42:57,313 --> 00:42:59,313 بسبب ثمن المعدات 657 00:42:59,393 --> 00:43:02,433 يقول بعض الناس إنه من الظلم أن يسمحوا لسكان السكن العام باستخدامها 658 00:43:02,513 --> 00:43:05,473 بينما قد دفع سكان الوحدات العادية ثمنها 659 00:43:05,753 --> 00:43:08,873 فهمت حسناً سأتمرن في المنزل إذاً 660 00:43:09,033 --> 00:43:11,113 هيا بنا - مهلاً المعذرة - 661 00:43:12,593 --> 00:43:14,313 لكن إن تلقيت تدريباً شخصياً مني 662 00:43:14,393 --> 00:43:16,593 يمكنني التخلي عن ذلك الشرط من أجلك 663 00:43:17,513 --> 00:43:18,513 سأتمرن في المنزل 664 00:43:23,513 --> 00:43:24,673 هل كنت تعلمين؟ 665 00:43:24,753 --> 00:43:25,753 نعم 666 00:43:25,593 --> 00:43:29,673 [نرحب بكل السكان الجدد] 667 00:43:26,153 --> 00:43:27,353 لماذا لم تخبريني إذاً؟ 668 00:43:27,713 --> 00:43:29,793 لأنني ظننت أن بإمكانك إصلاح هذا 669 00:43:29,753 --> 00:43:33,873 [نرحب بكل السكان الجدد] 670 00:43:30,273 --> 00:43:32,473 أليست هناك قواعد حريق أخرى أو ما شابه؟ 671 00:43:33,233 --> 00:43:35,393 الأمر صعب حين يتعلق بالمال 672 00:43:33,953 --> 00:43:38,793 [لو سييل] 673 00:43:37,233 --> 00:43:38,553 هناك طريقة على الرغم من ذلك 674 00:43:39,233 --> 00:43:40,633 واحد - واحد - 675 00:43:41,673 --> 00:43:43,033 اثنان - اثنان - 676 00:43:43,793 --> 00:43:44,953 ثلاثة - ثلاثة - 677 00:43:45,033 --> 00:43:47,793 ببطء أربعة 678 00:43:47,873 --> 00:43:48,993 أربعة 679 00:43:49,233 --> 00:43:50,913 جيد خمسة 680 00:43:51,033 --> 00:43:52,033 خمسة 681 00:43:52,233 --> 00:43:53,273 لنتابع 682 00:44:02,553 --> 00:44:04,113 ماذا يفعلون في المدرسة أثناء درس الرياضة؟ 683 00:44:04,193 --> 00:44:06,673 يركضون - هل تركضين جيداً؟ - 684 00:44:06,753 --> 00:44:07,753 لا 685 00:44:08,273 --> 00:44:09,833 أنا بارعة جداً 686 00:44:34,273 --> 00:44:35,353 [زوجتي] 687 00:44:41,953 --> 00:44:43,393 [مكالمة فائتة: زوجتي] 688 00:45:16,713 --> 00:45:18,433 نالي قسطاً كبيراً من الراحة بما أنك تمرنت 689 00:45:19,513 --> 00:45:20,833 إلى اللقاء 690 00:45:26,113 --> 00:45:27,113 إنها ظريفة جداً 691 00:45:31,433 --> 00:45:33,313 ألو - [ساي بوم -] 692 00:45:34,393 --> 00:45:35,593 [ساعديني] 693 00:45:36,593 --> 00:45:37,593 [خدشني] 694 00:45:38,873 --> 00:45:40,713 ذلك المتدرب في ذلك اليوم 695 00:45:42,273 --> 00:45:44,113 خشيت جداً أن أخبرك 696 00:45:45,273 --> 00:45:47,033 لكن الجرح لم يلتئم 697 00:45:47,793 --> 00:45:48,793 أين أنت؟ 698 00:45:49,673 --> 00:45:50,713 سآتي إليك 699 00:45:59,833 --> 00:46:01,393 لا بأس 700 00:46:01,473 --> 00:46:03,273 انظر إليّ أنا بخير 701 00:46:03,793 --> 00:46:05,113 اخضع للفحص اليوم 702 00:46:05,753 --> 00:46:07,953 واسترح وستكون بخير 703 00:46:10,073 --> 00:46:12,513 سأخبر زوجتك أنك لا تقيم علاقة غرامية 704 00:46:14,953 --> 00:46:18,273 فكرة الموت تخيفني 705 00:46:18,353 --> 00:46:19,953 لماذا قد تموت؟ 706 00:46:20,393 --> 00:46:21,673 لم تتعرض للعضّ 707 00:46:22,193 --> 00:46:23,313 انظر إليّ 708 00:46:24,513 --> 00:46:25,673 هذا لا شيء 709 00:46:27,033 --> 00:46:30,353 اخضع للفحص اليوم وتأكد أنك بخير عندها سيكون كل شيء على ما يُرام 710 00:46:31,433 --> 00:46:33,353 سأطلب منهم أن يمنحوك نقاطاً إضافية 711 00:46:43,393 --> 00:46:45,153 لست عطشاناً أو ما شابه صحيح؟ 712 00:46:49,273 --> 00:46:53,393 [توقف] 713 00:47:00,073 --> 00:47:01,393 معي مريض 714 00:47:21,793 --> 00:47:22,873 دعني أفحص الجرح 715 00:47:40,673 --> 00:47:41,873 هل أنت واثق أن هذا خدش؟ 716 00:47:43,473 --> 00:47:45,193 تبدو هذه طعنة سكين 717 00:47:45,913 --> 00:47:46,993 تبدو جديدة أيضاً 718 00:47:48,753 --> 00:47:50,593 أتمنى ذلك أيضاً 719 00:47:52,753 --> 00:47:54,633 أنت تعلمين أن جرحي لن يُشفى أيضاً 720 00:47:57,953 --> 00:47:59,873 لا يبدو خطيراً جداً 721 00:48:01,393 --> 00:48:02,273 لكن لنُجر اختباراً 722 00:48:04,633 --> 00:48:05,713 ها نحن ذا 723 00:48:07,673 --> 00:48:09,273 ما الذي سيختلف إن كانت هناك مشكلة؟ 724 00:48:09,353 --> 00:48:10,433 اللون 725 00:48:11,033 --> 00:48:13,353 سيتحول الجرح إلى أحمر داكن 726 00:48:19,993 --> 00:48:21,793 انتظر هنا حتى تظهر النتائج 727 00:48:25,113 --> 00:48:26,313 ألن تفكي قيدي؟ 728 00:48:44,353 --> 00:48:45,833 يجب أن يكون هذا كافياً لتتحرك 729 00:48:48,353 --> 00:48:49,713 أخبرني إن شعرت بالعطش 730 00:48:50,793 --> 00:48:52,393 آنسة "يون" اخرجي قليلاً 731 00:48:58,313 --> 00:48:59,433 ألم أخبرك؟ 732 00:49:00,073 --> 00:49:01,233 ستكون بخير 733 00:49:02,113 --> 00:49:03,553 سأعود بعد سحب الدم 734 00:49:21,753 --> 00:49:22,793 لا بأس 735 00:49:24,553 --> 00:49:25,953 لن يحدث شيء 736 00:49:27,313 --> 00:49:28,953 أنا أجني المال وحسب 737 00:49:30,793 --> 00:49:31,873 لا بأس 738 00:49:58,669 --> 00:50:01,069 أخبريني مسبقاً إذا حدث شيء كهذا مجدداً 739 00:50:02,149 --> 00:50:03,509 لا أريد أن أتفاجأ 740 00:50:05,749 --> 00:50:07,269 سأفعل 741 00:50:07,429 --> 00:50:08,829 لذا هلّا تفتحين حقيبتي؟ 742 00:50:25,309 --> 00:50:27,309 أنا أقتلك بلطفي 743 00:50:44,949 --> 00:50:46,349 متدربنا 744 00:50:47,389 --> 00:50:48,789 "الذي عضّه "لي جونغ تاي 745 00:50:50,949 --> 00:50:52,549 سمعت أنه في حالة سيئة 746 00:50:53,149 --> 00:50:54,909 وأن زيارة عائلته قد رُفضت 747 00:51:04,029 --> 00:51:07,069 يُصاب المرء بالعدوى إن تعرّض للعضّ مهما حدث 748 00:51:08,909 --> 00:51:10,669 تزداد حالته سوءاً 749 00:51:10,749 --> 00:51:12,349 ويتناقص الوقت الذي يقضيه كشخص عادي 750 00:51:13,909 --> 00:51:16,629 لا يمكنه أن يعرف متى سيعطش أو يهاجم الآخرين 751 00:51:16,709 --> 00:51:18,469 لذا من الطبيعي أن تكون الزيارات محظورة 752 00:51:21,029 --> 00:51:22,349 هل هناك طريقة لعلاجه؟ 753 00:51:25,509 --> 00:51:26,869 لا شيء حالياً 754 00:51:28,429 --> 00:51:30,389 إن ساءت الأمور يشعر المرء دائماً بالعطش 755 00:51:31,029 --> 00:51:33,269 يفقد المنطق ويهاجم كل من يراه 756 00:51:35,069 --> 00:51:36,749 الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله الآن 757 00:51:36,829 --> 00:51:39,109 هو إبطاء تلك العملية 758 00:51:42,989 --> 00:51:45,669 إذاً صحيح أن لا أحد نجا من ذلك 759 00:51:49,949 --> 00:51:51,229 "آنسة "يون 760 00:51:51,949 --> 00:51:53,469 أنت محظوظة جداً 761 00:51:55,389 --> 00:51:58,749 إن سار كل شيء على ما يرام "سيكون الأمر ذاته بالنسبة للسيد "لي 762 00:52:09,629 --> 00:52:11,429 أنت تشعر بالملل صحيح؟ ما رأيك أن نتناول بعض الطعام؟ 763 00:52:29,669 --> 00:52:30,749 أين أنت الآن؟ 764 00:52:34,389 --> 00:52:35,669 لديّ عائلة 765 00:52:37,229 --> 00:52:39,789 سأموت هباءً وسيبقون الأمر سراً 766 00:52:40,629 --> 00:52:41,709 [ساي بوم] 767 00:52:41,989 --> 00:52:44,749 هناك طريقة لضمان السلامة وكسب المال 768 00:52:45,589 --> 00:52:47,309 "ألو؟ "لي سيونغ يونغ 769 00:53:02,549 --> 00:53:05,229 [الشخص الذي تحاول الاتصال به لا يجيب] 770 00:53:06,189 --> 00:53:07,829 [هل سيكونون بخير؟] 771 00:53:08,149 --> 00:53:09,909 ماذا لو ماتوا جميعاً هناك؟ 772 00:53:10,109 --> 00:53:11,789 تلقيت اتصالاً من صحفي 773 00:53:12,069 --> 00:53:14,029 قال إنه سيدفع لي إن أخبرته 774 00:53:14,109 --> 00:53:15,389 [بما حدث هنا] 775 00:53:33,949 --> 00:53:35,909 انسل خارجاً مرتدياً زيّ عزل 776 00:53:35,989 --> 00:53:37,349 ظنوا أنه ينقل الكراسي 777 00:53:37,829 --> 00:53:40,109 أين هم المرضى ذوو الحالات الحرجة؟ 778 00:53:42,069 --> 00:53:43,229 أين هم؟ 779 00:53:44,829 --> 00:53:47,589 عُزلوا في مستودع مكونات غذائية منخفض الحرارة تحت الأرض 780 00:53:48,149 --> 00:53:50,709 لكن العدد ظل يتزايد لم يكن لدينا خيار سوى نقلهم 781 00:53:50,789 --> 00:53:52,349 إلى أين؟ 782 00:53:55,109 --> 00:53:56,269 شاحنة الثلاجة 783 00:56:44,909 --> 00:56:46,069 اللعنة 784 00:57:01,869 --> 00:57:05,589 مبلغ كبير مقابل فيديو حصري] [وحوافز أخرى مقابل تقييمات عالية 785 00:57:09,229 --> 00:57:10,429 [صحفي تافه] 786 00:57:15,429 --> 00:57:16,869 حوّل لي المال أولاً 787 00:57:16,949 --> 00:57:20,069 عندها سأرسل الفيديو حالاً 788 00:57:21,589 --> 00:57:23,509 أنا أسجل هذه المحادثة 789 00:57:23,909 --> 00:57:25,669 لذا لا تظن أنه بإمكانك خداعي لاحقاً 790 00:57:28,349 --> 00:57:30,229 أرسل لي النصف على الأقل إذاً 791 00:57:37,149 --> 00:57:38,629 اتصل بي بعد أن ترسل لي المال 792 00:57:39,389 --> 00:57:40,389 هذا 793 00:57:41,589 --> 00:57:42,949 سبق صحفي كبير 794 00:58:24,309 --> 00:58:26,389 [سيانغ دريم" لغسيل السيارات"] 795 00:58:29,029 --> 00:58:30,669 لم لا تدخل إن كان هناك؟ 796 00:58:31,109 --> 00:58:32,989 أنا أنتظر شخصاً ما 797 00:58:33,069 --> 00:58:34,989 من؟ هل طلبت الدعم؟ 798 00:58:35,589 --> 00:58:36,709 بالحديث عن الشيطان 799 00:58:38,709 --> 00:58:41,269 ماذا؟ يا للهول 800 00:58:41,629 --> 00:58:43,589 "المقدّم "هان تاي سيوك 801 00:58:43,949 --> 00:58:45,309 ما الذي جاء بك إلى هنا؟ 802 00:58:45,389 --> 00:58:46,389 الموزّع 803 00:58:46,869 --> 00:58:49,389 "سأذهب أنا والضابط الكبير "جونغ لمقابلته هل تمانع؟ 804 00:58:50,149 --> 00:58:53,629 لا على الإطلاق سأنتظر هنا 805 00:59:00,949 --> 00:59:02,309 أنت - أعلم - 806 00:59:02,389 --> 00:59:03,629 قم بالحراسة 807 00:59:05,709 --> 00:59:07,349 لا أطيقه 808 00:59:07,909 --> 00:59:09,749 لماذا أنت هنا حقاً؟ 809 00:59:10,549 --> 00:59:13,269 شركة "نيكست" المصنّعة كانت قد خزنت بقية المؤونة في المستودع 810 00:59:13,349 --> 00:59:15,149 أريد أن أعرف من سربها 811 00:59:15,389 --> 00:59:18,989 شاهدت الأخبار ويبدو أن هذا المرض قد انتشر إلى بلدان أخرى 812 00:59:19,269 --> 00:59:20,829 هل تمّ بيع "نيكست" حول العالم؟ 813 00:59:21,829 --> 00:59:23,349 أخبرتك أنه لديّ موهبة في السرقة 814 00:59:24,029 --> 00:59:26,029 رغم أنني لم أكن أجيد صنع الأشياء قط 815 00:59:27,869 --> 00:59:29,349 سرقته لصالح شركة أجنبية 816 00:59:29,749 --> 00:59:31,109 "في أيام فريق "أفضلية تنافسية 817 00:59:34,909 --> 00:59:36,229 إنه مميز حقاً 818 00:59:52,029 --> 00:59:53,029 هناك ثلاثة منهم 819 00:59:53,909 --> 00:59:55,229 أطفئ الأنوار 820 01:00:00,029 --> 01:00:02,589 [مخرج] 821 01:00:01,309 --> 01:00:02,549 هل أحضرت الباقي؟ 822 01:00:04,669 --> 01:00:05,949 أين "لي جونغ تاي"؟ 823 01:00:08,509 --> 01:00:09,509 حسناً 824 01:00:10,589 --> 01:00:11,909 جونغ تاي" ذلك الوغد" 825 01:00:12,509 --> 01:00:13,749 لا يمكنني التواصل معه 826 01:00:26,869 --> 01:00:27,869 أرى هذين الاثنين فقط 827 01:00:28,229 --> 01:00:29,269 يوجد ثلاثة 828 01:00:32,949 --> 01:00:34,509 [تمهل المكان زلق] 829 01:00:38,389 --> 01:00:39,389 الحبوب 830 01:00:40,909 --> 01:00:42,629 في صندوق السيارة 831 01:00:43,069 --> 01:00:44,469 هيا كبّلهم 832 01:00:57,549 --> 01:00:59,709 قُضي عليكم الآن أيها الأوغاد 833 01:01:20,749 --> 01:01:21,749 ما هذا؟ 834 01:01:23,349 --> 01:01:24,669 مسدس "جلوك" هل هذه أول مرة ترى فيها واحداً؟ 835 01:01:25,029 --> 01:01:27,109 لماذا تحمل ذلك معك حتى؟ 836 01:01:31,549 --> 01:01:33,429 [مخرج] 837 01:01:35,869 --> 01:01:37,309 ماذا تفعل؟ 838 01:01:37,949 --> 01:01:39,029 أتأكد أنه ميت وحسب 839 01:01:40,989 --> 01:01:42,909 كيف يمكنك أن تقتل شخصاً أمام شرطي؟ 840 01:01:44,389 --> 01:01:46,429 هل يبدو هذا بشرياً بالنسبة لك؟ 841 01:02:01,389 --> 01:02:02,749 ارفعوا أيديكم 842 01:02:03,589 --> 01:02:04,589 ارفعوا أيديكم 843 01:02:05,789 --> 01:02:06,989 انتهى الأمر 844 01:02:08,069 --> 01:02:10,229 حقاً؟ يا للهول 845 01:02:10,549 --> 01:02:13,069 كم رصاصة أطلقت؟ 846 01:02:13,429 --> 01:02:16,269 حمداً للرب أنها كانت طلقات فارغة قد تتعرض للتوبيخ بسبب هذا 847 01:02:18,389 --> 01:02:19,469 هل فعلت هذا؟ 848 01:02:19,669 --> 01:02:20,669 توقف 849 01:02:23,429 --> 01:02:24,429 أرجوك 850 01:02:26,549 --> 01:02:28,389 مهلاً توقف 851 01:02:35,989 --> 01:02:38,669 متى تحوّل إلى هذا؟ 852 01:02:38,749 --> 01:02:40,069 لا أعرف 853 01:02:43,789 --> 01:02:45,309 عندما ذهبت إلى منزله ليدفع لي 854 01:02:45,389 --> 01:02:47,869 كان هكذا وكان قد عضّ عائلته حتى الموت 855 01:02:47,989 --> 01:02:51,309 كان يضرب رأسه بالأرض المليئة بالدم 856 01:02:52,149 --> 01:02:53,589 هل أخذ "نيكست"؟ 857 01:02:53,669 --> 01:02:54,949 نعم الكثير منه 858 01:02:55,349 --> 01:02:57,229 فقد عقله تماماً وانتهى به المطاف هكذا 859 01:02:57,309 --> 01:02:58,949 وأنتم استغللتموه هكذا؟ 860 01:03:01,349 --> 01:03:02,549 فيم يفيد أيضاً؟ 861 01:03:03,149 --> 01:03:05,949 إنه أفضل كلب حراسة لا يحتاج إلى طعام 862 01:03:11,069 --> 01:03:12,749 أنتم أيضاً أخذتم الحبوب صحيح؟ 863 01:03:13,509 --> 01:03:14,709 سينتهي بكم المطاف مثله قريباً 864 01:03:18,749 --> 01:03:20,149 انهض أيها الغد - نعم - 865 01:03:22,629 --> 01:03:23,629 حسناً 866 01:03:24,149 --> 01:03:27,549 سيد "جونغ" ثمة مشكلة في السكن 867 01:03:27,909 --> 01:03:28,909 ماذا عنه؟ 868 01:03:29,669 --> 01:03:31,109 الآنسة "يون" هناك الآن 869 01:03:33,509 --> 01:03:35,549 ماذا تفعل هناك؟ 870 01:03:57,269 --> 01:03:58,469 [ليسوا بشراً] 871 01:04:00,989 --> 01:04:01,989 ما الذي ليس بشرياً؟ 872 01:04:03,309 --> 01:04:04,309 [جميعهم] 873 01:04:26,989 --> 01:04:27,989 هدوء 874 01:04:34,989 --> 01:04:35,989 افتحوا هذه الشاحنة 875 01:04:36,789 --> 01:04:37,789 بسرعة 876 01:04:41,229 --> 01:04:42,469 لا تفتحوها 877 01:05:28,069 --> 01:05:32,909 [السعادة] 878 01:05:57,989 --> 01:05:59,149 [كن صادقاً] 879 01:06:00,349 --> 01:06:02,469 تظن أنهم وحوش 880 01:06:02,909 --> 01:06:04,069 يريدون إسقاط الدعوى 881 01:06:04,589 --> 01:06:07,069 [مرض الشخص المسعور ينتشر في مجمّع الشقق] 882 01:06:07,429 --> 01:06:09,629 [تلك الحبة تسبب مرض الشخص المسعور صحيح؟] 883 01:06:10,029 --> 01:06:11,789 [الإسعاف] 884 01:06:10,589 --> 01:06:13,069 الشائعات السيئة ستخفض أسعار عقاراتنا فقط 885 01:06:13,509 --> 01:06:14,709 [احبسوهم جميعاً كما هو مخطط] 886 01:06:14,789 --> 01:06:17,029 [نحبسهم وننتظر موتهم وحسب؟] 887 01:06:17,189 --> 01:06:20,109 كان هناك أمر مريب بالتأكيد بشأن السيدة في الطابق العلوي 888 01:06:20,909 --> 01:06:22,189 [ماذا يحدث؟] 889 01:06:22,749 --> 01:06:24,349 [داخل الشقة؟]