0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:50,801 --> 00:00:52,371 [السعادة] 2 00:00:52,441 --> 00:00:54,101 [هذا البرنامج يحوي إعلانات غير مباشرة] 3 00:00:54,601 --> 00:00:56,941 [هذا العمل خيالي] 4 00:00:57,011 --> 00:01:00,441 [كل الشخصيات والأماكن والشركات والأحداث خيالية] 5 00:01:20,101 --> 00:01:22,271 سيو يون" هذه أنا" 6 00:01:23,411 --> 00:01:24,411 أمي؟ 7 00:01:35,851 --> 00:01:37,751 [إن الرقم المطلوب لا يجيب] 8 00:01:42,031 --> 00:01:43,731 هل يحدث شيء ما في الخارج؟ 9 00:01:44,061 --> 00:01:45,061 هذا؟ 10 00:01:45,301 --> 00:01:47,361 من الخطر أن يحاول الناس عضنا 11 00:01:47,431 --> 00:01:50,431 لا يمكنني الاتصال بأمي 12 00:01:50,771 --> 00:01:52,440 أرسلت إليّ رسالة للتو 13 00:01:53,801 --> 00:01:54,801 [أمي] 14 00:01:57,541 --> 00:01:59,211 [لا يوجد إرسال] 15 00:01:59,910 --> 00:02:01,511 لا بد أنه ثمة مشكلة في أبراج الهاتف الخلوي 16 00:02:01,581 --> 00:02:03,111 ستتمكنين من الاتصال بها لاحقاً 17 00:02:03,481 --> 00:02:05,951 لا تفتحي الباب حتى لو طرقه الناس 18 00:02:06,021 --> 00:02:08,421 سأعود حالاً فشاهدي التلفاز أثناء غيابي اتفقنا؟ 19 00:02:10,221 --> 00:02:11,961 التلفاز لا يعمل أيضاً 20 00:02:13,061 --> 00:02:14,061 ماذا؟ 21 00:02:17,791 --> 00:02:19,931 [يُرجى ملازمة أماكنكم وانتظار المنقذين] 22 00:02:22,730 --> 00:02:24,230 [يُرجى ملازمة أماكنكم وانتظار المنقذين] 23 00:02:27,141 --> 00:02:28,711 [التنظيف والتعقيم] 24 00:02:37,711 --> 00:02:39,321 هذا يكفي تعال إلى هنا 25 00:02:38,451 --> 00:02:43,391 [نرحب بكل السكان الجدد] 26 00:02:39,951 --> 00:02:41,021 يجب أن نسدّه 27 00:02:41,951 --> 00:02:43,551 أنتما رأيتماهم 28 00:02:44,451 --> 00:02:46,691 [صندوق البريد] 29 00:02:44,991 --> 00:02:46,791 اذهب إلى هناك واسترح 30 00:02:48,261 --> 00:02:49,261 حسناً 31 00:02:53,261 --> 00:02:56,001 اسمع راقبه جيداً 32 00:02:56,401 --> 00:02:57,401 حسناً 33 00:03:01,201 --> 00:03:03,541 مهلاً لا تنظر إلينا 34 00:03:01,301 --> 00:03:05,811 [لو سييل] 35 00:03:03,611 --> 00:03:06,111 انظر إلى الجدار وقف إزاءه 36 00:03:07,341 --> 00:03:08,211 [موظفو الشقة] 37 00:03:14,151 --> 00:03:15,151 لماذا؟ 38 00:03:15,851 --> 00:03:17,451 أليس هناك مصابون في الخارج؟ 39 00:03:17,951 --> 00:03:19,161 الوضع هادئ جداً 40 00:03:19,721 --> 00:03:22,261 يا هذا قف إزاء الجدار 41 00:03:24,691 --> 00:03:26,230 ما كل هذا؟ 42 00:03:26,901 --> 00:03:29,631 أنت ماذا تخال نفسك فاعلاً؟ 43 00:03:30,501 --> 00:03:31,501 لكن 44 00:03:36,971 --> 00:03:38,211 ما هذا؟ 45 00:03:42,251 --> 00:03:46,151 [السعادة] 46 00:03:46,221 --> 00:03:50,121 [السعادة] 47 00:04:01,131 --> 00:04:03,201 [الحلقة الخامسة] 48 00:04:01,431 --> 00:04:02,671 لماذا توقف عن العمل فجأةً؟ 49 00:04:02,730 --> 00:04:04,801 لديّ أكثر من ألف متابع 50 00:04:04,871 --> 00:04:06,501 "دونغ هيون" - ماذا؟ - 51 00:04:06,571 --> 00:04:08,541 هل أعراض مرض جنون البشر 52 00:04:08,611 --> 00:04:11,981 يتضمنها تسّرع بنبضات القلب 53 00:04:12,041 --> 00:04:14,241 وحكّة في الجروح 54 00:04:14,311 --> 00:04:15,411 والحرقة؟ 55 00:04:15,481 --> 00:04:17,311 هذا سن اليأس 56 00:04:21,050 --> 00:04:23,021 لماذا لا يقومون بعملهم؟ 57 00:04:24,191 --> 00:04:25,990 في أي مبنى يوجد مكتب الإدارة؟ 58 00:04:26,061 --> 00:04:27,891 ماذا؟ في أي مبنى؟ 59 00:04:27,961 --> 00:04:30,231 إنه بجانب مكتبة الأطفال 60 00:04:30,291 --> 00:04:31,661 انسي الأمر سأجده بنفسي 61 00:04:32,161 --> 00:04:33,661 دونغ هيون" مهلاً" 62 00:04:33,731 --> 00:04:35,871 إنه سن اليأس فحسب 63 00:04:54,121 --> 00:04:56,221 إنها الحقيقة ألا تصدقينني؟ 64 00:04:56,291 --> 00:04:58,091 بالطبع لا أنا لا أصدقك أبداً 65 00:04:58,151 --> 00:05:00,891 إنها الحقيقة أُصيب كل من في المباني الأخرى بذلك المرض 66 00:05:00,961 --> 00:05:02,161 قُلبت عيونهم 67 00:05:02,231 --> 00:05:05,161 وهم يتحركون بشكل غريب هكذا أقسم لك 68 00:05:06,401 --> 00:05:07,401 اللعنة 69 00:05:08,201 --> 00:05:09,601 ماذا تفعل؟ 70 00:05:11,101 --> 00:05:13,201 تباً تذكرت أولادي 71 00:05:14,841 --> 00:05:15,941 هم بأمان حتماً صحيح؟ 72 00:05:16,011 --> 00:05:17,571 أكثر أماناً من هنا 73 00:05:18,441 --> 00:05:19,581 يا إلهي 74 00:05:19,641 --> 00:05:21,851 أيتها السيدة ألا تعيشين في الوحدة 401؟ 75 00:05:22,311 --> 00:05:23,851 هل الإنترنت معطل عندك أيضاً؟ 76 00:05:24,911 --> 00:05:26,451 أيتها السيدة"؟" 77 00:05:27,551 --> 00:05:29,521 الإنترنت عندي معطل ولا يوجد إرسال في هاتفي 78 00:05:30,551 --> 00:05:33,221 هل سمعت أن كل شخص من المباني الأخرى مُصاب؟ 79 00:05:33,291 --> 00:05:34,291 حقاً؟ 80 00:05:34,861 --> 00:05:35,861 رائع 81 00:05:36,161 --> 00:05:37,931 من قال ذلك؟ هل عُرض على التلفاز؟ 82 00:05:38,391 --> 00:05:40,731 ذلك الأحمق اسأله بنفسك 83 00:05:43,431 --> 00:05:44,501 إنها الحقيقة 84 00:05:45,241 --> 00:05:46,671 إنها الحقيقة 85 00:05:51,441 --> 00:05:52,711 ماذا؟ 86 00:05:51,671 --> 00:05:53,481 [لو سييل] 87 00:05:53,141 --> 00:05:54,281 ما كل هذا؟ 88 00:05:53,541 --> 00:06:00,481 [صندوق البريد] 89 00:05:57,310 --> 00:05:58,551 مهلاً المعذرة 90 00:05:59,221 --> 00:06:02,051 مهلاً لا تفعل ذلك 91 00:06:02,121 --> 00:06:03,721 اذهبوا إلى مركز اللياقة البدنية 92 00:06:03,791 --> 00:06:05,021 الجميع هناك 93 00:06:06,161 --> 00:06:07,421 من تقصد بالجميع؟ 94 00:06:07,491 --> 00:06:08,491 السكان 95 00:06:09,761 --> 00:06:10,761 هل رأيت ذلك؟ 96 00:06:11,131 --> 00:06:14,031 هل هذا دم حقيقي؟ 97 00:06:14,401 --> 00:06:19,471 [سيانغ فوريست لو سييل] 98 00:06:14,701 --> 00:06:16,501 ماذا قد يكون غير ذلك؟ صلصة طماطم؟ 99 00:06:16,871 --> 00:06:18,171 لم أر ذلك بمفردي 100 00:06:18,231 --> 00:06:19,671 أنا أيضاً رأيته 101 00:06:19,741 --> 00:06:22,241 أُصيب السيد "لي" من مكتب الإدارة بالعدوى 102 00:06:22,311 --> 00:06:23,771 كانت عيناه بيضاوين بالكامل 103 00:06:23,841 --> 00:06:26,941 وفعل هكذا - ماذا؟ - 104 00:06:27,211 --> 00:06:28,781 لا أفهم 105 00:06:28,851 --> 00:06:32,321 كانوا مصرين على عدم وجود خطر إن احتجزونا هنا هذا الصباح 106 00:06:32,381 --> 00:06:34,581 كيف يُعقل أن يُصابوا خلال وقت قصير؟ 107 00:06:35,021 --> 00:06:37,051 مرحباً 108 00:06:37,121 --> 00:06:39,261 ماذا؟ هل هذا دم حقيقي؟ دم من هذا؟ 109 00:06:39,321 --> 00:06:40,921 لا - ضع هاتفك جانباً - 110 00:06:42,691 --> 00:06:44,091 يجب أن نتحدث 111 00:06:45,531 --> 00:06:46,731 ماذا؟ 112 00:06:46,801 --> 00:06:47,861 هل هذا دم؟ - يا إلهي - 113 00:06:47,931 --> 00:06:50,401 يا إلهي - لا تصوّر ذلك - 114 00:06:50,501 --> 00:06:52,541 ابتعدوا عن ذلك - هذا دم حقيقي - 115 00:06:52,601 --> 00:06:53,841 هل تفعل هذا لتخيفني؟ 116 00:06:53,901 --> 00:06:55,310 هل كان شخصاً؟ 117 00:06:55,371 --> 00:06:56,641 ماذا تعنين؟ 118 00:06:56,711 --> 00:06:57,741 هل تحاول 119 00:06:57,810 --> 00:07:00,081 أن تتخلص مني وتصبح ممثل السكان الجديد؟ 120 00:07:00,141 --> 00:07:02,611 كانت مجرد مزحة - غير صحيح - 121 00:07:02,681 --> 00:07:03,851 سيدتي 122 00:07:03,951 --> 00:07:05,821 كيف تفتح هذا الباب؟ 123 00:07:05,881 --> 00:07:08,551 دونغ هيون" هل تعرف كيف تفتح هذا الباب؟" 124 00:07:08,621 --> 00:07:10,621 لا يهمني أن أكون ممثل أحد 125 00:07:10,691 --> 00:07:12,191 لذا لا تقلقي حيال ذلك 126 00:07:12,261 --> 00:07:13,521 مهلاً تراجعوا 127 00:07:13,591 --> 00:07:14,791 المكان خطير في الخارج 128 00:07:14,861 --> 00:07:16,031 لكن - لا يمكنك الخروج - 129 00:07:16,091 --> 00:07:18,091 سأخرج لدقيقة فقط - تراجعوا - 130 00:07:18,161 --> 00:07:20,431 أظن أن أحدهم مر بجانبنا - ألا ترى هذا؟ - 131 00:07:20,501 --> 00:07:21,861 هل تعرف ماذا يوجد هناك؟ 132 00:07:21,931 --> 00:07:23,301 ينتابني الفضول - إنه لا يُفتح - 133 00:07:23,371 --> 00:07:25,171 اهدأ وتراجع - لكن - 134 00:07:25,231 --> 00:07:27,471 يمكننا أن نفتحه قليلاً - أنا مُحبط وهذا هو السبب - 135 00:07:27,541 --> 00:07:30,011 ضع هاتفك جانباً - يا إلهي - 136 00:07:30,071 --> 00:07:31,441 اهدأ - انظر - 137 00:07:31,511 --> 00:07:33,511 قلت لك أن تبتعد - سيدي - 138 00:07:34,841 --> 00:07:35,851 إلى أين تذهب؟ 139 00:07:36,981 --> 00:07:39,481 يريدون فتح الباب رأيت ذلك الوحش قبل قليل 140 00:07:39,551 --> 00:07:41,351 إذاً عليك أن تمنعهم وليس أن تهرب 141 00:07:41,681 --> 00:07:43,891 الوضع خانق - لا يمكنكم الخروج إلى هناك - 142 00:07:43,951 --> 00:07:46,421 أنا سعيد لأنك هنا أخبريهم بما يحدث في الخارج 143 00:07:46,491 --> 00:07:47,421 يا إلهي 144 00:07:47,491 --> 00:07:50,761 هذا صحيح افتحيه جيد إنه مفتوح 145 00:07:50,831 --> 00:07:52,361 من يريد الخروج فليخرج 146 00:07:52,431 --> 00:07:54,261 ماذا؟ حسناً 147 00:07:54,331 --> 00:07:55,671 ليس هذا ما أعنيه 148 00:08:00,841 --> 00:08:04,310 [المدخل] 149 00:08:05,071 --> 00:08:06,081 هيا 150 00:08:08,581 --> 00:08:09,581 حسناً 151 00:08:10,451 --> 00:08:13,451 يا إلهي حسناً 152 00:08:13,881 --> 00:08:16,751 الجو خانق في القبو 153 00:08:17,891 --> 00:08:22,791 هذا المكان غير مخصص للتدخين ألست محقاً؟ صح 154 00:08:24,591 --> 00:08:26,901 كيف لك أن تتراجع مباشرةً هكذا؟ 155 00:08:27,531 --> 00:08:28,531 حسناً 156 00:08:29,101 --> 00:08:31,001 سأثق بكما هذه المرة 157 00:08:31,971 --> 00:08:32,971 أيها المحقق 158 00:08:33,871 --> 00:08:35,301 ليس عليّ أن أقلق صحيح؟ 159 00:08:52,821 --> 00:08:55,591 [المدخل] 160 00:09:08,101 --> 00:09:10,341 يجب أن نخبر بقية السكان أيضاً 161 00:09:10,471 --> 00:09:11,671 سنحتاج إلى مناقشة 162 00:09:11,741 --> 00:09:14,541 مسألة الطعام ومأوى غير المقيمين وطعامهم 163 00:09:14,611 --> 00:09:16,311 لا يمكننا الوصول إلى نظام الإعلان العام 164 00:09:16,411 --> 00:09:18,781 وليس لدينا إنترنت فكيف سنعلمهم بذلك؟ 165 00:09:18,851 --> 00:09:20,221 سنخبرهم شخصياً 166 00:09:24,821 --> 00:09:25,791 أين مسدسك؟ 167 00:09:26,121 --> 00:09:27,091 "إنه مع "جونغ غوك 168 00:09:27,161 --> 00:09:29,191 [المركز الاجتماعي] 169 00:09:29,391 --> 00:09:31,661 ماذا قال الرجل الذي في الأسفل حين اعتقلك؟ 170 00:09:31,731 --> 00:09:35,501 الحرية فوق الجسد هي حق أساسي مضمون 171 00:09:35,571 --> 00:09:38,131 لا يحق له اعتقالك دون اتباع البروتوكول الصحيح 172 00:09:38,201 --> 00:09:39,641 بصراحة لا أتذكّر 173 00:09:39,701 --> 00:09:41,141 لكنني لا أظن أنه قال الكثير 174 00:09:41,201 --> 00:09:44,941 لا أظن أنه شرح لي حقوقي بوضوح 175 00:09:45,171 --> 00:09:48,081 هل تملك الشرطة الدليل؟ 176 00:09:48,241 --> 00:09:49,251 أنت لا تظن 177 00:09:50,551 --> 00:09:54,221 أنني قتلت زوجتي أو ما شابه صحيح؟ 178 00:09:55,521 --> 00:09:58,021 ما أظنه لا علاقة له بالموضوع 179 00:09:58,151 --> 00:09:59,891 هذا شأن تقرره المحكمة 180 00:10:01,291 --> 00:10:02,391 اسمعوا 181 00:10:04,431 --> 00:10:07,031 أنا أحببت زوجتي "مين جي" بصدق 182 00:10:07,601 --> 00:10:09,131 ما زلت لا أصدق 183 00:10:09,571 --> 00:10:11,401 أنها ماتت 184 00:10:11,471 --> 00:10:13,741 عندها يمكننا أن ندعي أن اعتقالنا غير مبرر 185 00:10:13,801 --> 00:10:15,441 كدفاع عنك حالياً 186 00:10:17,411 --> 00:10:18,611 على أية حال 187 00:10:18,941 --> 00:10:21,781 توجد عيادة أمراض جلدية باسم زوجتي 188 00:10:22,551 --> 00:10:25,881 من سيرثها ويتمتع بسلطة إدارتها؟ 189 00:10:26,181 --> 00:10:29,221 بصراحة ينتابني الفضول حيال ذلك أيضاً 190 00:10:31,691 --> 00:10:32,791 حسناً 191 00:10:33,561 --> 00:10:34,591 أولاً 192 00:10:34,891 --> 00:10:37,461 عليك تبرئة اسمك من تهمة القتل أولاً 193 00:10:41,761 --> 00:10:42,771 المعذرة 194 00:10:44,431 --> 00:10:46,301 يريدوننا أن نجتمع في مركز اللياقة البدنية 195 00:11:03,421 --> 00:11:04,951 سأذهب أولاً قم بتغطيتي 196 00:11:10,231 --> 00:11:12,631 لنتبادل الأسلحة فأنا أجيد استخدام المضرب أكثر منك 197 00:11:17,701 --> 00:11:18,831 كنت رامياً 198 00:11:27,211 --> 00:11:29,181 لو لم أؤذ ساقي 199 00:11:29,251 --> 00:11:30,451 لكنت في دوري البيسبول الرئيسي 200 00:11:31,181 --> 00:11:32,281 سأخرج 201 00:12:03,311 --> 00:12:04,511 أين الجميع؟ 202 00:12:04,681 --> 00:12:05,821 في منازلهم على الأرجح 203 00:12:06,721 --> 00:12:07,851 المُصابون 204 00:12:07,921 --> 00:12:09,751 يعودون إلى طبيعتهم بعد فترة 205 00:12:10,421 --> 00:12:12,521 ماذا سيظنون حيال ما فعلوه؟ 206 00:12:12,991 --> 00:12:14,161 ربما سيندمون عليه 207 00:12:14,921 --> 00:12:17,731 على الأرجح لا يمكنهم تقبل ما فعلوه 208 00:12:18,191 --> 00:12:19,231 بالضبط 209 00:12:19,701 --> 00:12:21,261 سيرغبون بالعودة إلى منازلهم للاغتسال 210 00:12:23,071 --> 00:12:24,201 بقعة الدم على المدخل 211 00:12:25,071 --> 00:12:26,841 بدا وكأن أحدهم قد مسحها 212 00:12:28,741 --> 00:12:30,641 أراد أن يمحو أثر ما فعله 213 00:12:31,571 --> 00:12:33,041 حقيقة رغبته بشرب الدم 214 00:12:34,081 --> 00:12:35,581 وحقيقة إخفائه للأمر 215 00:12:54,601 --> 00:12:55,771 لم أكن الفاعل 216 00:12:57,171 --> 00:12:59,041 كنت أشاهد فحسب 217 00:13:07,711 --> 00:13:08,881 ["المُقدم "هان تاي سيوك] 218 00:13:13,081 --> 00:13:14,381 ليتني أخذت جهاز اتصال لاسلكي 219 00:13:14,851 --> 00:13:16,051 كيف الوضع في الخارج برأيك؟ 220 00:13:16,721 --> 00:13:19,821 الأمر على الأرجح فوضوي بسبب تزايد مفاجئ للناس المُصابين 221 00:13:20,461 --> 00:13:21,691 أو - أو؟ - 222 00:13:21,991 --> 00:13:23,131 لقد تخلوا عنا 223 00:13:27,161 --> 00:13:28,261 [فندق] 224 00:13:30,171 --> 00:13:31,971 [استخدام معقم اليدين إلزامي عند الدخول] 225 00:13:46,681 --> 00:13:49,151 حاولنا القبض على مستهلكي "نيكست" دفعة واحدة 226 00:13:49,321 --> 00:13:51,721 لكنهم حبسوا أنفسهم وأوصدوا الباب 227 00:13:52,251 --> 00:13:54,291 كم عددهم؟ - حوالي 50 - 228 00:13:54,421 --> 00:13:56,331 كانوا يقيمون حفلاً بحضور الأعضاء فقط 229 00:13:57,531 --> 00:13:58,691 يمكننا أن نفتحه خلال خمس دقائق 230 00:13:59,301 --> 00:14:00,331 أطفئي الموسيقى 231 00:14:01,001 --> 00:14:02,231 اقطع الكهرباء عن الملهى 232 00:14:30,931 --> 00:14:32,191 لا تفتحوه بل أوصدوه 233 00:14:32,861 --> 00:14:34,661 أخلوا الطوابق الأخرى 234 00:14:35,561 --> 00:14:36,631 أغلقوا المبنى 235 00:14:40,941 --> 00:14:42,241 اصعدوا وافعلوا ما قاله 236 00:15:03,191 --> 00:15:04,361 خذي راحتك 237 00:15:04,831 --> 00:15:06,031 وخذي بعضاً منها إن أردت 238 00:15:07,361 --> 00:15:08,831 يبدو أنك بمزاج جيد فجأةً 239 00:15:09,771 --> 00:15:11,401 يقولون إن كل من في الخارج مُصابون 240 00:15:11,671 --> 00:15:13,071 هل هذا شيء جيد؟ 241 00:15:13,301 --> 00:15:15,001 لن أذهب إلى مركز الاحتجاز 242 00:15:15,071 --> 00:15:17,541 يمكنني الانتظار هنا والبحث عن طريقة لتبرئة اسمي 243 00:15:18,811 --> 00:15:20,811 هل هناك شيء في بالك؟ 244 00:15:22,551 --> 00:15:24,681 عليّ إسكات الزوجين في الأسفل 245 00:15:24,751 --> 00:15:26,551 لن يتورعا عن إزعاجي حالما يُرفع الحظر 246 00:15:26,651 --> 00:15:28,051 يجب أن أقنعهما قبل ذلك 247 00:15:28,421 --> 00:15:29,851 أنت 248 00:15:30,851 --> 00:15:32,761 إلى جانبي على كل حال صحيح؟ 249 00:15:38,491 --> 00:15:40,001 هل يجب أن أذهب؟ 250 00:15:40,061 --> 00:15:41,901 أنت محام يجب أن تُظهر وجهك 251 00:15:41,961 --> 00:15:43,501 حتى نحصل على زبائن جدد 252 00:15:43,571 --> 00:15:46,301 عزيزي يقولون إن مبنانا جيد 253 00:15:46,701 --> 00:15:48,971 هذا ليس لأنني خائف 254 00:15:49,941 --> 00:15:52,781 بل لأنني لا أصدق أن الناس في الخارج مُصابون 255 00:15:54,841 --> 00:15:56,311 لا بد أنكما خائفان 256 00:15:56,551 --> 00:15:57,911 هل ستذهب إلى الاجتماع؟ 257 00:15:57,981 --> 00:16:00,281 أنا لا أخاف من المُصابين بتاتاً 258 00:16:00,721 --> 00:16:03,021 لن يرغب السكان برؤيتك 259 00:16:03,521 --> 00:16:07,391 قد يعتقد الكثيرون أن الإغلاق تام بسببك 260 00:16:07,461 --> 00:16:09,831 أخبرتك بأنني بريء 261 00:16:11,561 --> 00:16:12,901 أين "سانغ هيي"؟ 262 00:16:12,961 --> 00:16:14,131 سانغ هيي" تهتم" 263 00:16:14,201 --> 00:16:15,831 بشأن آراء الآخرين 264 00:16:16,071 --> 00:16:17,471 مثل محامينا هذا 265 00:16:18,101 --> 00:16:19,771 [خارج الخدمة] 266 00:16:19,841 --> 00:16:20,901 تباً 267 00:16:49,401 --> 00:16:50,431 جدتي 268 00:16:52,171 --> 00:16:53,641 هل يوجد شيء في الخارج؟ 269 00:16:55,371 --> 00:16:56,511 لا 270 00:16:57,771 --> 00:16:59,311 وقعت بقوة ذلك اليوم 271 00:16:59,381 --> 00:17:00,681 هل راجعت طبيباً؟ 272 00:17:01,211 --> 00:17:02,381 أنا بخير 273 00:17:04,581 --> 00:17:05,881 هل يمكنك المشي؟ - نعم - 274 00:17:07,681 --> 00:17:10,520 هي التي اصطدمت بالمرأة قبالة القاعة صحيح؟ 275 00:17:10,591 --> 00:17:11,990 نعم الوحدة 302 276 00:17:12,191 --> 00:17:13,561 لا تقتربي منها 277 00:17:13,621 --> 00:17:14,691 قد تتعرضين للإصابة 278 00:17:15,791 --> 00:17:17,661 لن أفعل حقاً 279 00:17:19,901 --> 00:17:21,301 ماذا تفعلون؟ 280 00:17:23,270 --> 00:17:25,671 يا إلهي تباً 281 00:17:25,531 --> 00:17:31,171 [يُرجى ملازمة أماكنكم وانتظار المنقذين] 282 00:17:26,101 --> 00:17:30,270 علينا الخروج ومعرفة ما يجري 283 00:17:30,341 --> 00:17:32,510 هل ستبقون هنا؟ 284 00:17:32,581 --> 00:17:34,041 ليس لدينا إنترنت أيضاً 285 00:17:34,111 --> 00:17:35,481 تعال إلى هنا هيا 286 00:17:35,541 --> 00:17:36,681 لكن - سيدي - 287 00:17:37,311 --> 00:17:39,551 قلت لك إن الوضع خطير في الخارج 288 00:17:39,851 --> 00:17:42,281 عدا عن الوحدتين الأولى والثانية من هذا المبنى فقد أُصيب الجميع بالعدوى 289 00:17:42,451 --> 00:17:44,691 يا إلهي يا له من هراء 290 00:17:44,751 --> 00:17:46,891 يا إلهي - اللعنة - 291 00:17:50,131 --> 00:17:51,961 لماذا 292 00:17:52,461 --> 00:17:55,601 لماذا أتيت إلى هنا؟ قلت إنك تشعرين بالضعف 293 00:17:55,661 --> 00:17:56,801 هل أنت مريضة؟ 294 00:17:57,231 --> 00:17:58,531 لست مريضة 295 00:17:59,501 --> 00:18:00,971 أنا مُتعبة فحسب 296 00:18:06,711 --> 00:18:07,741 اللعنة 297 00:18:09,211 --> 00:18:11,281 رأيت بقعة الدم لكن 298 00:18:11,911 --> 00:18:13,881 هل أنت واثق أن هناك مُصابين في الخارج؟ 299 00:18:16,321 --> 00:18:18,651 كان هناك العديد من الشهود 300 00:18:18,921 --> 00:18:19,991 هل رأيتم ذلك؟ 301 00:18:20,191 --> 00:18:22,061 كُتب إن علينا التزام أماكننا 302 00:18:23,261 --> 00:18:24,561 من كان الشهود؟ 303 00:18:30,571 --> 00:18:33,901 من رأى مجموعة من المُصابين في الخارج؟ 304 00:18:35,371 --> 00:18:37,371 أنا رأيتهم 305 00:18:43,051 --> 00:18:44,511 هل يوجد هنا سكان من طابق أعلى؟ 306 00:18:45,951 --> 00:18:47,151 أي غير تابع للإسكان العام؟ 307 00:18:47,221 --> 00:18:49,391 شخص يتمتع بمحاكمة عقلية واعية 308 00:18:49,451 --> 00:18:52,251 كنت أتساءل إن كان ثمة أحد هكذا 309 00:18:52,321 --> 00:18:54,491 مهلاً أنا - مهلاً من أنت لتشك - 310 00:18:54,561 --> 00:18:55,991 بحكم أخي؟ 311 00:18:56,491 --> 00:18:58,791 إنه يعمل في شركة كبيرة 312 00:18:58,861 --> 00:19:00,061 إنه مدير 313 00:19:00,131 --> 00:19:01,701 أجل وأنا محام 314 00:19:01,931 --> 00:19:04,401 يقتضي عملي التمييز سواء كانت الشهادة 315 00:19:04,471 --> 00:19:05,701 ذات قيمة دامغة أم لا 316 00:19:05,771 --> 00:19:08,471 أنت تعمل في شقّتك ولم تفتتح مكتباً صحيح؟ 317 00:19:09,241 --> 00:19:11,071 علّقت إعلانات في مصعد المبنى 318 00:19:12,041 --> 00:19:14,511 هذا ليس مقر عملي بل حيث أقابل الزبائن 319 00:19:14,741 --> 00:19:15,911 هل مفرداتك محدودة إلى ذلك الحد؟ 320 00:19:15,981 --> 00:19:17,211 أنا كاتبة 321 00:19:17,281 --> 00:19:18,911 ماذا كتبت؟ ما أشهر مؤلفاتك؟ 322 00:19:18,981 --> 00:19:21,921 "مع حبي ملكية مشتركة" "سأحسن لياقتي" - اهدؤوا جميعاً رجاءً - 323 00:19:22,181 --> 00:19:23,221 حسناً لا بأس 324 00:19:23,791 --> 00:19:25,651 أفهم أن الجميع متوترون 325 00:19:26,161 --> 00:19:28,161 لكن يجب ألّا نتشاجر فيما بيننا 326 00:19:28,221 --> 00:19:31,091 أنا أيضاً لم أر المُصابين 327 00:19:31,161 --> 00:19:33,261 لكن بما أن كل قصصكم متطابقة 328 00:19:36,701 --> 00:19:37,701 إذاً 329 00:19:39,271 --> 00:19:40,571 سأعطيكم بعض المال 330 00:19:42,041 --> 00:19:44,471 للذي يخرج من هنا 331 00:19:44,541 --> 00:19:46,841 ويبلغنا عن الوضع الحالي 332 00:19:47,311 --> 00:19:50,081 رغم أنه ليس مبلغاً كبيراً 333 00:19:50,151 --> 00:19:51,681 سأعطي من يخرج 200 ألف وون 334 00:19:54,821 --> 00:19:57,291 يجب أن نبقى في الداخل إن كان هناك مُصابون في الخارج حقاً 335 00:19:57,351 --> 00:19:58,691 يمكننا تقسيم الطعام الذي لدينا 336 00:19:58,751 --> 00:20:00,221 إلى أن يتضّح الوضع - توقف - 337 00:20:00,291 --> 00:20:03,461 أفهم أنكم لا تريدون الخروج 338 00:20:03,531 --> 00:20:06,261 دعوني أرى أنا سوف 339 00:20:06,531 --> 00:20:07,801 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 340 00:20:08,201 --> 00:20:09,201 حسناً 341 00:20:09,801 --> 00:20:13,341 سأعطي ستة ما مجموعه 300 ألف وون نقداً 342 00:20:14,401 --> 00:20:15,371 أنا 343 00:20:15,641 --> 00:20:16,811 هذا ما قاله يا إلهي 344 00:20:32,651 --> 00:20:33,861 هل تفقدت كل زاوية؟ 345 00:20:34,221 --> 00:20:35,361 نحن بأمان هنا 346 00:20:35,961 --> 00:20:38,661 إذاً يمكننا تشغيل المصعد صحيح؟ 347 00:20:40,901 --> 00:20:42,701 لا بأس لكن 348 00:20:47,101 --> 00:20:48,171 لكن يا سيدتي 349 00:20:49,541 --> 00:20:53,041 لو كنت مكانك لما استخدمت المصعد 350 00:20:53,611 --> 00:20:55,481 لا يمكنك الهرب من شخص مُصاب 351 00:20:55,541 --> 00:20:56,711 في مكان ضيق 352 00:21:01,081 --> 00:21:02,951 ألم أقل لك أن تبقى في المنزل؟ 353 00:21:03,591 --> 00:21:04,591 ما الأمر؟ 354 00:21:05,121 --> 00:21:07,521 إطلاق سراح أحدهم بعد 48 ساعة من الاعتقال الطارئ 355 00:21:07,591 --> 00:21:09,591 هو المبدأ 356 00:21:09,661 --> 00:21:11,991 هل يعلم الجميع أن السيد "أوه" قاتل؟ 357 00:21:16,701 --> 00:21:18,471 عليك أن تنتبه لما تقوله 358 00:21:18,531 --> 00:21:19,601 هل لديك شهود؟ 359 00:21:20,641 --> 00:21:23,211 ألم ير بعضكم زوجتي 360 00:21:23,271 --> 00:21:25,841 تتجول أمام المبنى؟ 361 00:21:26,911 --> 00:21:28,911 استطاعت الخروج من هنا 362 00:21:28,981 --> 00:21:31,111 لأنني استدعيت سيارة إسعاف 363 00:21:31,981 --> 00:21:35,321 أعترف أنني لم أستطع حماية زوجتي حتى النهاية 364 00:21:35,921 --> 00:21:37,991 أنا من يتألم قلبي 365 00:21:38,821 --> 00:21:41,991 لذلك لم أستطع حماية زوجتي هل هذه خطيئة كبيرة؟ 366 00:21:43,091 --> 00:21:45,191 الجميع أبرياء حتى تثبت إدانتهم 367 00:21:46,401 --> 00:21:50,131 إغلاق الشقة أمر يصب في مصلحتك أليس كذلك؟ 368 00:21:50,531 --> 00:21:53,941 لا تقلق لن أخطو خطوة إلى الخارج 369 00:21:54,001 --> 00:21:57,611 وهذا المكان لا يختلف عن السجن 370 00:21:59,711 --> 00:22:01,641 سيدي هناك شيء على قميصك 371 00:22:03,951 --> 00:22:07,181 إياك أن تلمس المرأة التي تعيش في منزلك 372 00:22:07,881 --> 00:22:09,521 وإلا اعتبر نفسك هالكاً 373 00:22:15,191 --> 00:22:17,691 توقفي عن التصرف بسخافة يا لهمجيتك 374 00:22:21,301 --> 00:22:22,461 ساقطة مجنونة 375 00:22:28,641 --> 00:22:29,641 إلى اللقاء 376 00:22:37,611 --> 00:22:38,611 هيا بنا 377 00:22:42,721 --> 00:22:46,521 أرجو أن تسمح للعائلات التي تعاني من الموت 378 00:22:47,161 --> 00:22:49,421 أن تجد السلام 379 00:22:49,491 --> 00:22:50,991 باسم الرب - أهلاً بعودتكما - 380 00:22:51,431 --> 00:22:54,461 نصلّي باسم "يسوع" آمين - آمين - 381 00:22:54,531 --> 00:22:57,071 جنّد "أوه جو هيونغ" متطوعين للخروج 382 00:22:57,371 --> 00:22:59,071 وهل كان هناك متطوعون؟ 383 00:22:59,131 --> 00:23:01,001 بعضهم قالوا ذلك حين قال إنه سيدفع 300 ألف وون 384 00:23:01,441 --> 00:23:02,871 بصراحة أنا ترددت أيضاً 385 00:23:03,941 --> 00:23:05,311 ما مجموعه 300 ألف وون لكل واحد 386 00:23:07,641 --> 00:23:09,081 أجلته إلى صباح الغد 387 00:23:09,141 --> 00:23:11,081 إخبارهم بأن الوضع خطير في هذا الوقت المتأخر من الليل 388 00:23:11,551 --> 00:23:12,611 ماذا عن اليوم؟ 389 00:23:12,681 --> 00:23:14,481 علينا أن نناقش طعام غير المقيمين 390 00:23:14,551 --> 00:23:15,581 ومكان النوم 391 00:23:15,981 --> 00:23:18,391 [غير المقيمين] 392 00:23:18,451 --> 00:23:21,121 رجاءً تعالوا إلى الوحدة 401 إن احتجت إلى طعام 393 00:23:21,461 --> 00:23:23,991 يمكنني أن أوزع بعض النودلز السريعة والماء 394 00:23:25,031 --> 00:23:26,861 وأنا أيضاً تعالوا إلى الوحدة 602 395 00:23:27,361 --> 00:23:28,901 هل لديكم ملابس بديلة؟ 396 00:23:29,361 --> 00:23:32,701 سيساعد السكان بعضهم بعضاً 397 00:23:32,771 --> 00:23:35,371 ما يزال الناس رحومين حتى في هذا الوضع 398 00:23:37,511 --> 00:23:38,511 ماذا عن "أوه جو هيونغ"؟ 399 00:23:39,111 --> 00:23:40,741 لا تذكر اسمه أمامي 400 00:23:41,081 --> 00:23:43,711 قال إنه ليس لديه طعام في المنزل وليس لديه ما يشاركه 401 00:23:44,781 --> 00:23:46,451 لماذا تكبدت عناء السؤال أصلاً؟ 402 00:23:48,281 --> 00:23:49,281 إلى اللقاء 403 00:23:51,751 --> 00:23:54,221 بالمناسبة لماذا لم تتطوع؟ 404 00:23:54,621 --> 00:23:57,831 سابقاً لم يبد أنك صدقت وجود أشخاص مُصابين في الخارج 405 00:23:57,891 --> 00:24:00,361 أليست فكرة جيدة أن نتأكد من صحة الأمر مع الآخرين؟ 406 00:24:01,561 --> 00:24:03,071 أنا محام 407 00:24:03,401 --> 00:24:05,231 لن أتزحزح من هنا مقابل هذا المبلغ 408 00:24:08,171 --> 00:24:11,041 إذاً مليون وون معفاة من الضرائب 409 00:24:11,111 --> 00:24:12,111 ما رأيك؟ 410 00:24:13,981 --> 00:24:17,881 سيد "أوه" كفّ عن إزعاج الناس بالمال 411 00:24:19,981 --> 00:24:20,981 لندخل فحسب 412 00:24:22,951 --> 00:24:24,691 حسناً ارتح قليلاً 413 00:24:26,661 --> 00:24:29,321 ماذا يحسبني ذلك الأحمق؟ 414 00:24:29,831 --> 00:24:31,191 اللعنة 415 00:24:42,071 --> 00:24:45,741 لماذا أوقفتني؟ كنت سأضربه حتى يشرف على الموت 416 00:24:46,241 --> 00:24:50,351 عزيزي ما الفائدة من التورط مع مختل مثله؟ 417 00:24:52,651 --> 00:24:54,421 هل نُسقط القضية؟ 418 00:24:56,691 --> 00:24:59,721 توجد عيادة أمراض جلدية باسم زوجتي 419 00:25:00,221 --> 00:25:02,221 من سيرثها 420 00:25:02,291 --> 00:25:03,461 ذلك الأحمق 421 00:25:04,291 --> 00:25:06,191 سأزجّ به في السجن إن دعت الضرورة 422 00:25:08,401 --> 00:25:09,731 كل ما علينا فعله هو كسب المال 423 00:25:11,871 --> 00:25:12,931 [زوجتي: بخير] 424 00:25:13,001 --> 00:25:15,271 [أنا بخير فلا تقلقي] 425 00:25:22,241 --> 00:25:23,481 تفضلي 426 00:25:23,551 --> 00:25:25,911 لا أعلم إن كانت الكمية كافية - الصندوق ثقيل - 427 00:25:25,981 --> 00:25:28,151 شكراً جزيلاً لك 428 00:25:28,221 --> 00:25:30,551 سننظف منزلك جيداً قبل أن نغادر 429 00:25:30,621 --> 00:25:33,121 لا داعي لذلك أنا أعيش بمفردي لذا فهو نظيف 430 00:25:33,191 --> 00:25:35,261 لا عليك مني واذهبي لترتاحي قليلاً 431 00:25:35,321 --> 00:25:36,761 حسناً شكراً جزيلاً لك - على الرحب والسعة - 432 00:25:36,831 --> 00:25:38,491 شكراً على الطعام - إلى اللقاء - 433 00:25:38,561 --> 00:25:39,561 إلى اللقاء 434 00:25:48,541 --> 00:25:50,811 لماذا فعلت ذلك منذ قليل؟ 435 00:25:50,871 --> 00:25:51,871 ماذا؟ 436 00:25:52,171 --> 00:25:54,111 لقد دافعت عني 437 00:25:54,181 --> 00:25:55,781 أنا الوحيدة التي يحق لي التحدث عنك بالسوء 438 00:25:55,841 --> 00:25:57,611 إن فعل الآخرون ذلك فسأغضب كثيراً 439 00:25:58,951 --> 00:26:01,881 حقاً؟ نحن عائلة واحدة صحيح؟ 440 00:26:01,951 --> 00:26:05,791 نحن كذلك لكن لا يمكنني السماح لك بالعيش هنا 441 00:26:08,061 --> 00:26:11,031 إنها لا تستسلم أبداً 442 00:26:15,061 --> 00:26:18,601 "أنا أبلي حسناً في منزل "هيون كيونغ] [لنربي كلباً إن عشنا هنا 443 00:26:25,911 --> 00:26:27,211 إلى أين كنت تحاول الذهاب؟ 444 00:26:27,581 --> 00:26:29,811 مؤكد أنك تعلم أنه لا يمكنك مغادرة المجمع السكني 445 00:26:29,881 --> 00:26:31,611 سبق وأخبرتك 446 00:26:32,011 --> 00:26:34,621 نسيت شيئاً في السيارة لذا 447 00:26:34,621 --> 00:26:36,021 شربت الماء صحيح؟ - تناولت العقار صحيح؟ - 448 00:26:39,721 --> 00:26:40,761 لم أفعل 449 00:26:40,821 --> 00:26:44,161 أقسم أنني لا أعرف ما تتحدثان عنه 450 00:26:45,731 --> 00:26:46,731 يا إلهي 451 00:26:47,961 --> 00:26:48,961 ما الأمر؟ 452 00:26:50,271 --> 00:26:51,401 أشحت بنظرك 453 00:26:51,471 --> 00:26:53,441 لذا لا بد أنك تخفي شيئاً 454 00:26:55,701 --> 00:26:57,141 لأكن صادقاً تماماً 455 00:26:57,671 --> 00:26:59,541 أنا أخفي شيئاً لكن 456 00:27:00,581 --> 00:27:03,611 لا علاقة للأمر بكما 457 00:27:04,751 --> 00:27:05,981 شربت الماء 458 00:27:15,461 --> 00:27:18,391 [ماء] - لكن حقاً كيف يمكن لأحد أن يعيش - 459 00:27:18,831 --> 00:27:20,831 من دون أن يشرب الماء؟ 460 00:27:22,031 --> 00:27:23,101 ألست محقاً؟ 461 00:27:30,311 --> 00:27:32,741 درّم أظافرك لتصبح أقصر ما يمكن سأتحقق من الأمر غداً 462 00:27:33,611 --> 00:27:35,341 إن أخبرتني من اشترى العقّار 463 00:27:35,511 --> 00:27:37,781 فسأجد طريقة تمكنك من البقاء أكثر ارتياحاً 464 00:27:38,151 --> 00:27:39,881 إذا خرجت من هنا 465 00:27:40,351 --> 00:27:42,281 فسوف أقاضيكما 466 00:27:42,781 --> 00:27:43,721 أنا جاد 467 00:27:43,791 --> 00:27:45,391 إن خرجت من هنا سالماً 468 00:27:45,891 --> 00:27:46,991 فافعل ما يحلو لك 469 00:27:50,491 --> 00:27:52,531 فكر في الأمر ملياً 470 00:28:08,781 --> 00:28:09,781 انتهى الأمر 471 00:28:11,251 --> 00:28:12,251 إنه كذلك 472 00:28:14,051 --> 00:28:15,781 تفقدي تاريخ الصلاحية قد يكون منتهياً 473 00:28:15,851 --> 00:28:18,021 بحقك ماذا دهاك؟ 474 00:28:18,091 --> 00:28:20,221 لماذا قد يبقي أحدهم طعاماً منتهي الصلاحية في منزله؟ 475 00:28:20,991 --> 00:28:23,361 هل ستبقي قناعك على وجهك حتى حين تأكل؟ 476 00:28:23,431 --> 00:28:24,961 توقف 477 00:28:26,861 --> 00:28:27,861 من بالباب؟ 478 00:28:28,501 --> 00:28:29,601 من هذا؟ 479 00:28:31,101 --> 00:28:32,571 مرحباً 480 00:28:33,001 --> 00:28:36,341 هل تمانعون إذا بقيت معكم في الوقت الحالي؟ 481 00:28:36,401 --> 00:28:39,611 سكن عمّال التنظيف في قبو مرآب السيارات 482 00:28:39,911 --> 00:28:41,941 لكنها خائفة من النزول إلى هناك 483 00:28:42,011 --> 00:28:44,251 فهمت بالتأكيد ادخلي 484 00:28:44,311 --> 00:28:45,381 هذا رائع 485 00:28:46,381 --> 00:28:47,981 شكراً لكم 486 00:28:48,051 --> 00:28:50,421 اعتني بنفسك - حسناً - 487 00:28:57,431 --> 00:28:59,191 اجلسي هنا من فضلك - أهلاً بك - 488 00:28:59,261 --> 00:29:02,361 كنا موشكين على تناول الراميون 489 00:29:08,171 --> 00:29:12,441 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 490 00:29:09,641 --> 00:29:12,811 تفضلي وتناولي بعضاً منه 491 00:29:12,871 --> 00:29:14,241 شكراً لك 492 00:29:15,281 --> 00:29:16,341 تفضلي 493 00:29:19,811 --> 00:29:20,821 بحذر 494 00:29:31,261 --> 00:29:32,991 تمهل إنه ساخن 495 00:29:35,161 --> 00:29:36,771 كان يوماً شاقاً آخر 496 00:29:37,571 --> 00:29:39,031 كيف سنتجاوز الغد؟ 497 00:29:39,971 --> 00:29:41,671 ألا يجب أن نمنعهم من المغادرة؟ 498 00:29:41,741 --> 00:29:42,801 لكن كيف؟ 499 00:29:43,071 --> 00:29:44,941 سنسدّ المدخل ونصدهم؟ 500 00:29:45,441 --> 00:29:46,741 سيدخلون من القبو حينها 501 00:29:47,281 --> 00:29:48,581 لا يمكننا إيقافهم بمفردنا 502 00:29:49,481 --> 00:29:51,981 قد يكون من الأفضل أن نختبئ لأسبوع 503 00:29:52,411 --> 00:29:53,621 لدينا طعام 504 00:29:53,881 --> 00:29:56,381 ولا يمكن للمُصابين أن يقتحموا النوافذ 505 00:29:56,791 --> 00:29:58,991 لكن ماذا لو لم يتحسن الوضع بغضون أسبوع؟ 506 00:29:59,821 --> 00:30:00,921 حينها سنقلل استهلاك الطعام 507 00:30:06,431 --> 00:30:07,701 "لا تخبر "سيو يون 508 00:30:07,931 --> 00:30:09,931 إخافتها لن تفيد في شيء 509 00:30:10,301 --> 00:30:11,371 حسناً 510 00:30:18,211 --> 00:30:19,071 "ساي بوم" 511 00:30:19,141 --> 00:30:22,641 سمعت أن المُصابين في كل مكان هل هذا صحيح حقاً؟ 512 00:30:23,081 --> 00:30:24,151 ماذا؟ 513 00:30:26,211 --> 00:30:27,221 حسناً 514 00:30:27,281 --> 00:30:29,021 ذلك مبنى آخر وليس مبنانا 515 00:30:29,881 --> 00:30:32,621 لكن هذا يحصل في مجمّعنا السكني فقط بقية العالم بخير 516 00:30:36,021 --> 00:30:37,891 هل كان ذلك سراً؟ 517 00:30:38,591 --> 00:30:40,401 لماذا لم تخبراني؟ - "جونغ غوك" - 518 00:30:40,761 --> 00:30:42,461 يجب أن أتحدث معك في أمر ما تعال معي 519 00:30:43,131 --> 00:30:44,331 كنت فقط 520 00:30:44,871 --> 00:30:46,531 حين تعود شبكات الاتصال للعمل 521 00:30:47,241 --> 00:30:49,271 ستتمكنين من الاتصال بأمك مجدداً 522 00:30:49,671 --> 00:30:51,771 لنبق في الداخل حتى ذلك الحين فقط 523 00:30:51,841 --> 00:30:53,411 سنغادر عندما يصل فريق الإنقاذ 524 00:30:54,741 --> 00:30:56,881 كل من أُصيبوا بالعدوى سيُشفون حالما يأخذون اللقاح 525 00:30:57,651 --> 00:30:58,981 لذا دعينا ننتظر قليلاً بعد 526 00:31:00,121 --> 00:31:01,421 أنا بخير 527 00:31:01,821 --> 00:31:03,021 لم أتأذّ 528 00:31:03,081 --> 00:31:04,851 وأنت قلت إن الخروج أكثر أماناً 529 00:31:05,251 --> 00:31:07,361 أنا واثقة من أن والديّ بخير 530 00:31:07,761 --> 00:31:08,891 نعم بالتأكيد 531 00:31:10,531 --> 00:31:12,691 حسناً - "سيو يون" - 532 00:31:22,971 --> 00:31:24,741 [أنا أحبك أيضاً يا أمي] 533 00:31:24,811 --> 00:31:26,611 [أمي هل يمكنك الاتصال بي؟ أمي؟] 534 00:31:30,911 --> 00:31:32,351 فيروس جنون البشر 535 00:31:32,551 --> 00:31:34,181 "يُعرف أيضاً بفيروس "ليتا 536 00:31:34,351 --> 00:31:37,051 وهو فيروس يصيب الجهاز العصبي ويشبه فيروس الكلب 537 00:31:37,191 --> 00:31:39,991 ينتقل عبر الأعصاب المركزية ويؤثر على الدماغ 538 00:31:38,451 --> 00:31:43,391 ["فيروس "ليتا] 539 00:31:40,891 --> 00:31:43,321 تحدث الإصابة عندما يدخل الفيروس مجرى الدم مباشرة 540 00:31:43,391 --> 00:31:46,431 ولا تبدو الأعراض على المُصابين قبل وصول الفيروس إلى الدماغ 541 00:31:46,491 --> 00:31:48,761 نعتقد بأن المُصاب يستهدف العنق 542 00:31:48,831 --> 00:31:51,431 لتقليل الوقت المستغرق لوصول الفيروس إلى الدماغ 543 00:31:52,371 --> 00:31:54,701 إذاً لن نُصاب بالعدوى طالما لم نتعرض للعض؟ 544 00:31:54,771 --> 00:31:57,441 حتى الآن نعرف ثلاث طرق لنقل العدوى 545 00:31:58,311 --> 00:32:00,181 إما التعرض للعض أو للخدش 546 00:32:00,341 --> 00:32:01,281 [نيكست] 547 00:32:00,481 --> 00:32:01,941 "أو تناول عقّار "نيكست 548 00:32:02,011 --> 00:32:05,411 نشك بأن العدوى قد نشأت "من عند الذين تناولوا "نيكست 549 00:32:05,781 --> 00:32:07,151 هل يمكننا صنع علاج؟ 550 00:32:09,481 --> 00:32:10,551 المشكلة هي 551 00:32:11,051 --> 00:32:13,591 أن الدماغ هو أهم عضو في الجسم 552 00:32:13,661 --> 00:32:14,691 لذلك فهو محمي 553 00:32:14,761 --> 00:32:18,061 بواسطة الـ"تربل بي" وهو حاجز المخ الدموي 554 00:32:15,891 --> 00:32:18,591 [حاجز المخ الدموي] 555 00:32:18,731 --> 00:32:20,131 حتى لو صنعنا علاجاً 556 00:32:20,901 --> 00:32:23,031 فلن يعبر ذلك الحاجز ليصل إلى الدماغ 557 00:32:23,161 --> 00:32:24,301 ما قصدك إذاً؟ 558 00:32:24,631 --> 00:32:25,971 ألا يوجد علاج؟ 559 00:32:36,741 --> 00:32:39,551 في هذه اللحظة نحن نحاول تطوير جسيمات مضادة 560 00:32:39,611 --> 00:32:43,251 يمكنها أن تعمل مباشرةً على الدماغ باستخدام فيروس مثبّط التأثير مخبرياً 561 00:32:43,751 --> 00:32:45,391 لذا سنحصل على جواب بغضون شهر 562 00:32:46,121 --> 00:32:49,091 هل تظن أن بإمكاننا الصمود حتى ذلك الحين؟ 563 00:32:48,921 --> 00:32:52,131 [حاجز المخ الدموي] 564 00:32:49,291 --> 00:32:50,991 حتى الآن نعم أؤمن بأننا نستطيع ذلك 565 00:32:51,061 --> 00:32:52,131 لكن 566 00:32:52,191 --> 00:32:59,131 ["تم تأكيد حالات فيروس "ليتا" في "كوريا] 567 00:32:54,131 --> 00:32:55,961 إذا تخلينا عن العزل الجماعي الاستباقي 568 00:32:57,071 --> 00:32:58,771 وإذا تجاوز المُصابون حداً معيناً 569 00:32:59,201 --> 00:33:06,111 ["تم تأكيد حالات فيروس "ليتا" في "كوريا] 570 00:32:59,631 --> 00:33:02,941 فسيتعرض الجميع للإصابة خلال 72 ساعة 571 00:33:03,711 --> 00:33:05,171 أو أسبوع واحد على الأكثر 572 00:33:06,171 --> 00:33:09,881 ["تم تأكيد حالات فيروس "ليتا" في "كوريا] 573 00:33:19,421 --> 00:33:21,061 [مليون و721.699 حالة 7.769 حالة معزولة] 574 00:33:35,241 --> 00:33:36,271 ما الأمر؟ 575 00:33:36,871 --> 00:33:40,411 أنا واثقة من أنك تعرف أن الفيروس المخبري لن ينفع 576 00:33:40,681 --> 00:33:43,381 ماتت كل عينات الاختبار لدينا من دون أن تشكل جسيمات مضادة 577 00:33:44,181 --> 00:33:46,051 ماذا إذاً؟ هل كان يجب أن أقول إن من المستحيل 578 00:33:46,111 --> 00:33:47,321 صنع علاج؟ 579 00:33:47,521 --> 00:33:49,821 لو قلنا إننا بحاجة إلى ميزانية أكبر ومزيد من الوقت 580 00:33:49,881 --> 00:33:52,751 كانوا سيقولون حينها إن علينا قتل كل المُصابين 581 00:33:53,091 --> 00:33:55,561 إن ارتفع عدد الحالات دون وجود أمل للعلاج 582 00:33:56,621 --> 00:33:58,461 فسيكون القتل خيارنا الوحيد 583 00:34:03,231 --> 00:34:04,401 لم أخل 584 00:34:05,601 --> 00:34:08,641 أنك فكرت في المُصابين على أنهم بشر 585 00:34:09,941 --> 00:34:12,171 إن هم عضوا الناس وقتلوهم 586 00:34:12,541 --> 00:34:14,540 فيجب أن يتحملوا جريرة أفعالهم 587 00:34:14,881 --> 00:34:15,941 هل أنا مخطئ؟ 588 00:34:18,881 --> 00:34:20,011 يجب أن نكسب المزيد من الوقت 589 00:34:20,080 --> 00:34:22,151 سنطوّق مساحة أكبر إن اضطررنا إلى ذلك 590 00:34:23,381 --> 00:34:24,921 إن أردنا إنقاذ المزيد من الناس 591 00:34:26,721 --> 00:34:27,861 ذلك هو السبيل الوحيد 592 00:34:36,301 --> 00:34:37,431 وفي هذه الأثناء 593 00:34:38,600 --> 00:34:42,100 ["الملف الشخصي: "يون ساي بوم] 594 00:34:39,031 --> 00:34:40,341 نأمل أن نجد حلاً 595 00:35:00,961 --> 00:35:02,661 [لا يوجد إرسال] 596 00:35:01,421 --> 00:35:02,491 لا توجد إشارة بعد 597 00:35:11,171 --> 00:35:12,701 ["آنسة "كيم بوك نام] 598 00:35:12,771 --> 00:35:14,401 [يجب أن تكوني سعيدة أيضاً يا أمي] 599 00:35:18,971 --> 00:35:22,311 قلت إنني لن أقف مكتوفة اليدين 600 00:35:54,111 --> 00:35:55,181 "هيون" 601 00:35:59,411 --> 00:36:00,451 ما هذا؟ 602 00:36:02,251 --> 00:36:03,381 قناع متلقي الكرة 603 00:36:04,291 --> 00:36:05,351 هل ما زالت "سيو يون" نائمة؟ 604 00:36:21,441 --> 00:36:22,941 أنا شرطي كما تعلمين 605 00:36:23,041 --> 00:36:24,671 لا يمكنني الجلوس هكذا دون فعل شيء 606 00:36:24,741 --> 00:36:26,911 اسمع نحن نعزل أنفسنا 607 00:36:26,971 --> 00:36:28,581 لسنا هنا لأننا من الشرطة 608 00:36:29,341 --> 00:36:31,811 إضافةً إلى ذلك أنت لن تتقاضى أجراً إضافياً لقاء فعل هذا 609 00:36:32,111 --> 00:36:33,351 صحيح أعي ذلك ولكن 610 00:36:35,181 --> 00:36:37,421 لا بد من وجود أشخاص غير مُصابين في المباني الأخرى 611 00:36:37,491 --> 00:36:39,691 يجب أن نعرف إن كانت هناك طريقة لمساعدتهم 612 00:36:39,751 --> 00:36:41,561 اقلق على نفسك أولاً 613 00:36:41,691 --> 00:36:43,761 لا يمكنك حتى الركض بسبب ركبتك المُصابة 614 00:36:44,361 --> 00:36:46,931 مع ذلك أنا أسرع من الرجال العجائز 615 00:36:48,101 --> 00:36:49,501 لن أتأخر انتظري هنا 616 00:36:49,561 --> 00:36:51,001 هل أنت جاد؟ - ستوقظينها - 617 00:36:51,071 --> 00:36:52,871 صباح الخير 618 00:36:54,801 --> 00:36:56,641 مرحباً يا "سيو يون" يجب أن تبقي في السرير 619 00:36:56,941 --> 00:36:58,741 لن يزداد طولك إن نهضت من السرير 620 00:36:58,811 --> 00:37:00,141 هيا عودي إليه 621 00:37:00,211 --> 00:37:01,311 صباح الخير 622 00:37:08,821 --> 00:37:09,921 ألن تأتي؟ 623 00:37:09,981 --> 00:37:11,091 لا 624 00:37:11,421 --> 00:37:13,391 أنا أتجنب الخطر لأنني لا أريده أن يحيق بي 625 00:37:14,521 --> 00:37:15,591 فهمت 626 00:37:18,191 --> 00:37:19,361 مهلاً 627 00:37:19,891 --> 00:37:21,131 اطرحني أرضاً إن أردت الذهاب 628 00:37:22,061 --> 00:37:23,361 هل ستختارني أنا أم السكان؟ 629 00:37:26,931 --> 00:37:28,671 رباه توقفي 630 00:37:29,971 --> 00:37:31,471 لا يوجد شيء في الخارج 631 00:37:31,541 --> 00:37:32,871 جميعهم مخطئون 632 00:37:32,971 --> 00:37:34,741 كم مرة يجب أن أقول لك؟ - يا إلهي - 633 00:37:34,511 --> 00:37:38,481 [الاستعلامات] 634 00:37:35,081 --> 00:37:36,611 فكر في طفلنا - جدياً - 635 00:37:37,181 --> 00:37:39,851 هل تعلم أنه لا يمكننا الحصول على تعويض حتى لو تأذى أحدنا أثناء العمل؟ 636 00:37:40,521 --> 00:37:41,681 يا جماعة 637 00:37:44,351 --> 00:37:45,521 تذكّروا هذا 638 00:37:45,591 --> 00:37:47,321 الأمان أولاً مفهوم؟ 639 00:37:48,261 --> 00:37:50,091 سمعت أن زوجتك تُوفيت 640 00:37:50,631 --> 00:37:52,261 أقدّم خالص التعازي 641 00:37:58,931 --> 00:37:59,931 شكراً لك 642 00:38:02,771 --> 00:38:03,841 ادفع لنا أيضاً 643 00:38:05,411 --> 00:38:07,041 قلت إنه يوجد مُصابون في الخارج 644 00:38:07,111 --> 00:38:08,111 هذا صحيح 645 00:38:08,181 --> 00:38:10,581 بصفتي موظفة حكومية عليّ تأدية واجبي 646 00:38:12,811 --> 00:38:15,351 تفضلي خذيه كله 647 00:38:15,421 --> 00:38:16,551 ادفع له أيضاً 648 00:38:17,951 --> 00:38:19,121 هل ستقبل بالمال؟ 649 00:38:20,051 --> 00:38:21,221 لا لا أريده 650 00:38:20,991 --> 00:38:28,001 [صندوق البريد] 651 00:38:27,601 --> 00:38:29,161 أنت تثير أعصابي اليوم 652 00:38:29,931 --> 00:38:31,031 آسف 653 00:38:31,301 --> 00:38:33,401 لكن قبول المال هكذا مخالف للقانون 654 00:38:34,401 --> 00:38:35,571 هلا تضعين هذا؟ 655 00:38:47,421 --> 00:38:49,481 سأكون الأول 656 00:38:50,051 --> 00:38:52,251 يجب أن نصمت جميعنا حالما نخرج 657 00:38:52,321 --> 00:38:54,791 مهلاً لماذا علينا أن نصغي إليك؟ 658 00:38:55,561 --> 00:38:57,631 لأنني متأكد أنك لا تريد أن تموت هذا هو السبب 659 00:39:10,101 --> 00:39:11,211 يا إلهي 660 00:39:11,771 --> 00:39:13,571 أرجوك أن تحمي أولئك 661 00:39:13,641 --> 00:39:16,581 الذين يخافون من المرض ويحزنون بسببه 662 00:39:17,411 --> 00:39:20,151 واشف المرضى رجاءً 663 00:39:21,551 --> 00:39:26,191 أرجوك أن تواسي المفجوعين المغمورين بالحزن 664 00:39:26,621 --> 00:39:28,721 أرجوك - آمين - 665 00:39:28,791 --> 00:39:30,191 لا تنسهم 666 00:39:30,691 --> 00:39:33,061 أنت مزعجة جداً هذا يكفي 667 00:39:33,131 --> 00:39:34,731 لا تلمسني 668 00:39:35,461 --> 00:39:36,831 يا رب - ماذا؟ - 669 00:39:37,571 --> 00:39:39,131 ماذا قلت لي للتو؟ 670 00:39:39,571 --> 00:39:41,701 قلت لك ألّا تلمسني 671 00:39:42,041 --> 00:39:45,311 ماذا أيتها الشقية لقد فقدت عقلها 672 00:39:45,511 --> 00:39:47,111 يا إلهي 673 00:39:52,951 --> 00:39:54,721 مهلاً إلى أين تذهب؟ 674 00:39:54,781 --> 00:39:56,781 مهلاً ذلك 675 00:39:58,021 --> 00:40:01,691 يا لها من عائلة مفككة 676 00:40:19,171 --> 00:40:20,371 حاذروا 677 00:40:22,411 --> 00:40:24,051 لا يوجد أحد هنا حقاً 678 00:40:25,151 --> 00:40:26,781 ربما غادروا جميعاً 679 00:40:37,061 --> 00:40:42,561 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 680 00:40:45,571 --> 00:40:46,571 مرحباً 681 00:40:48,871 --> 00:40:50,001 أريد أن أساعد أيضاً 682 00:40:50,241 --> 00:40:51,271 لتتمكن من نشره على الشبكة؟ 683 00:40:51,371 --> 00:40:53,641 لا لن أفعل سآخذ الإذن قبل أن أنشره 684 00:40:53,711 --> 00:40:55,081 أعدكم بذلك اتفقنا؟ 685 00:40:56,181 --> 00:40:57,181 مرحباً 686 00:41:00,451 --> 00:41:01,981 لنسرع 687 00:41:01,721 --> 00:41:07,191 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 688 00:41:02,051 --> 00:41:03,051 ابقوا بقربي 689 00:41:23,241 --> 00:41:25,071 [مركز الرعاية اليومية] 690 00:41:45,691 --> 00:41:49,261 [الأمن] 691 00:41:49,331 --> 00:41:51,201 هل أنتم بخير جميعاً؟ 692 00:41:51,971 --> 00:41:53,531 سمعت أنكم أُصبتم بالعدوى 693 00:41:57,511 --> 00:42:01,181 [الأمن] 694 00:41:59,441 --> 00:42:01,211 كانت هناك مشكلة داخلية 695 00:42:01,281 --> 00:42:03,811 كان يوجد شخص في الاجتماع وكان يُشتبه بأنه مُصاب 696 00:42:04,151 --> 00:42:05,811 لذا احتجزناه في مكتبة الأطفال 697 00:42:05,781 --> 00:42:07,351 [الأمن] 698 00:42:09,681 --> 00:42:11,621 ألم تكن لديكم امرأة هكذا في مبناكم أيضاً؟ 699 00:42:12,191 --> 00:42:13,391 هل هي بخير؟ 700 00:42:14,121 --> 00:42:17,061 هل ساءت حالتها أو ما شابه؟ 701 00:42:17,831 --> 00:42:20,131 [الأمن] 702 00:42:23,201 --> 00:42:24,201 سيدي 703 00:42:27,131 --> 00:42:28,401 ألا تتذكرني؟ 704 00:42:28,741 --> 00:42:30,071 بالطبع أتذكرك 705 00:42:30,301 --> 00:42:32,241 صوّبت سلاحك نحوي البارحة 706 00:42:32,841 --> 00:42:34,411 لا بل بعد ذلك 707 00:42:34,841 --> 00:42:36,011 ماذا عن المباني الأخرى؟ 708 00:42:36,881 --> 00:42:39,481 هل الجميع بخير عدا عن الموجود في مكتبة الأطفال؟ 709 00:42:39,551 --> 00:42:42,381 نعم طلبت من الجميع ملازمة منازلهم 710 00:42:42,881 --> 00:42:45,951 قررنا أن عدداً قليلاً منا سيتواصل مع الناس في الخارج 711 00:42:46,021 --> 00:42:48,561 لماذا تستمر بتصويرنا؟ 712 00:42:55,401 --> 00:42:59,531 حسناً إذاً ألم تحصلوا على صناديق الطعام بعد؟ 713 00:42:59,601 --> 00:43:01,871 كنا ننتظرها لكنها لم تصل بعد 714 00:43:02,601 --> 00:43:04,471 أتساءل ما إذا حدث شيء في الخارج 715 00:43:08,941 --> 00:43:11,711 المعذرة هل من أحد في الخارج؟ 716 00:43:13,311 --> 00:43:16,121 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 717 00:43:16,181 --> 00:43:17,181 عزيزي 718 00:43:17,851 --> 00:43:18,851 يا إلهي 719 00:43:27,701 --> 00:43:28,701 اللعنة 720 00:43:31,101 --> 00:43:32,901 هل ستبقون هنا؟ 721 00:43:33,831 --> 00:43:34,841 علينا ذلك 722 00:43:34,971 --> 00:43:36,141 انتظروا إذاً 723 00:43:39,341 --> 00:43:40,741 سنمضي في سبيلنا 724 00:43:44,481 --> 00:43:46,981 [الأمن] 725 00:43:57,961 --> 00:43:59,531 ماذا يفعلون هناك؟ 726 00:44:00,261 --> 00:44:01,801 يريدون الخروج 727 00:44:02,031 --> 00:44:03,801 يخشون أن تعود إليهم أعراضهم 728 00:44:04,701 --> 00:44:06,331 لكن إن عجزوا عن مقاومة عطشهم 729 00:44:06,701 --> 00:44:08,271 فسيبحثون عن ضحايا جدد 730 00:44:10,341 --> 00:44:11,441 ماذا الآن؟ 731 00:44:12,441 --> 00:44:13,441 إلى المتجر 732 00:44:14,381 --> 00:44:15,941 نحتاج إلى أكبر قدر ممكن من الطعام 733 00:44:20,531 --> 00:44:22,101 هل أنت مُصاب بالعدوى حقاً؟ 734 00:44:22,431 --> 00:44:24,131 هل أنت مُصاب بمرض جنون البشر؟ 735 00:44:24,731 --> 00:44:26,071 لا 736 00:44:26,701 --> 00:44:28,971 كنت تدخن الممنوعات في "الولايات المتحدة" أيضاً 737 00:44:29,471 --> 00:44:30,811 هل تفعل ذلك حتى في "كوريا"؟ 738 00:44:30,871 --> 00:44:32,241 لست كذلك 739 00:44:32,311 --> 00:44:33,811 أيها الأحمق 740 00:44:34,411 --> 00:44:36,381 أحضرتك إلى هنا لمصادقة السكان 741 00:44:36,441 --> 00:44:38,651 لكنك تعاطيت الممنوعات بدلاً من ذلك؟ أيها الأحمق 742 00:44:39,411 --> 00:44:40,411 "يون أوك" 743 00:44:40,581 --> 00:44:41,581 اسمع 744 00:44:42,881 --> 00:44:44,921 لا تتصرف وكأنك تعرفني هل فهمت؟ 745 00:44:52,931 --> 00:44:54,561 هل الوضع خطير في الخارج حقاً؟ 746 00:44:55,361 --> 00:44:56,361 لو كنت مكانك 747 00:44:57,531 --> 00:44:58,771 ما كنت لأخطو خطوة إلى الخارج أبداً 748 00:45:05,541 --> 00:45:07,981 [اللياقة التمارين الجماعية غرفة القراءة] 749 00:45:09,181 --> 00:45:12,051 إنني محاطة بالفاشلين عديمي الكفاءة 750 00:45:13,381 --> 00:45:16,651 [لو كنت مكانك لما استخدمت المصعد] 751 00:45:17,181 --> 00:45:19,021 [لا يمكنك الهرب من شخص مُصاب] 752 00:45:19,091 --> 00:45:20,291 [في مكان ضيق] 753 00:45:37,441 --> 00:45:38,911 هذا سخف 754 00:45:39,711 --> 00:45:41,741 كيف يمكن لشخص ما فجأةً 755 00:45:42,141 --> 00:45:44,081 يا سيدتي افتحي الباب 756 00:45:44,911 --> 00:45:46,981 الناس في المباني الأخرى مرضى 757 00:45:47,051 --> 00:45:49,121 حقاً؟ - نعم لذا أسرعي - 758 00:45:54,521 --> 00:45:56,361 لديّ أخبار عن العالم الخارجي 759 00:45:56,421 --> 00:45:57,861 الفوضى تعم كل شيء 760 00:45:59,391 --> 00:46:00,531 حسناً 761 00:46:04,271 --> 00:46:06,801 لكن هل تأذيت؟ 762 00:46:06,871 --> 00:46:08,371 عنقك 763 00:46:08,441 --> 00:46:09,501 إنه خدش بسيط 764 00:46:10,741 --> 00:46:11,911 افتحي الباب 765 00:46:12,941 --> 00:46:14,041 مهلاً 766 00:46:16,381 --> 00:46:17,381 يا إلهي 767 00:46:18,811 --> 00:46:19,881 اللعنة 768 00:46:22,521 --> 00:46:25,251 [ثمة سلوكيات معينة حين يُصاب المرء بالمرض] 769 00:46:26,291 --> 00:46:28,221 سيشعر بظمأ شديد 770 00:46:29,861 --> 00:46:32,761 [حين يكون وحيداً قد يتصرف بأسلوب هوسي أيضاً] 771 00:46:32,831 --> 00:46:34,631 [كالنقر على الجدران] 772 00:46:35,801 --> 00:46:36,801 هل 773 00:46:39,301 --> 00:46:40,531 تشعر بالظمأ؟ 774 00:47:14,071 --> 00:47:18,111 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 775 00:47:25,711 --> 00:47:29,021 بدا أولئك الناس غريبي الأطوار 776 00:47:29,081 --> 00:47:30,481 لكنهم لم يبدوا مرضى 777 00:47:31,021 --> 00:47:32,091 ربما 778 00:47:32,821 --> 00:47:34,591 كان يجب أن ننتظر صناديق الطعام أيضاً 779 00:47:34,661 --> 00:47:36,221 لا تتردد في الذهاب والانتظار 780 00:47:36,691 --> 00:47:38,231 لنحضر الطعام أولاً - حسناً - 781 00:47:40,631 --> 00:47:43,961 في الواقع أحضروا الماء أكثر من الطعام 782 00:47:54,041 --> 00:47:55,881 كيف سندفع الحساب؟ 783 00:47:59,151 --> 00:48:01,881 لقد تربيت لتكون مستقيماً أكثر بكثير مما ظننت 784 00:48:03,581 --> 00:48:04,551 الأمر ليس كذلك 785 00:48:04,621 --> 00:48:06,151 بلى إنه كذلك لا تنكر الأمر 786 00:48:06,491 --> 00:48:09,261 أنا أحب الالتزام بالقوانين هذا كل شيء 787 00:48:09,521 --> 00:48:12,561 لأنني أشعر بأنه حالما أتجاوز حدودي لن يكون هناك مجال للتراجع 788 00:48:14,531 --> 00:48:16,661 نعم يا سيدي أفهمك 789 00:48:17,061 --> 00:48:19,571 أنت طاهر ونقي جداً 790 00:48:19,631 --> 00:48:20,671 ماذا تكون؟ ماء مُقطّر؟ 791 00:48:21,071 --> 00:48:22,171 بوسعي تربية السمك فيك 792 00:48:49,231 --> 00:48:50,871 أنت بخير اهدئي 793 00:48:51,431 --> 00:48:52,571 اهدئي 794 00:48:55,041 --> 00:48:56,401 تلك النودلز السريعة اجمعوها كلها 795 00:48:57,101 --> 00:48:58,141 لا بل العبوات الكبيرة 796 00:48:59,611 --> 00:49:00,711 والمثلجات 797 00:49:02,181 --> 00:49:03,241 لنفترق - حسناً - 798 00:49:03,581 --> 00:49:05,781 ماء - صحيح - 799 00:49:10,181 --> 00:49:11,251 هل نأخذ هذه؟ 800 00:49:53,531 --> 00:49:57,801 [سمك مجفف] 801 00:49:53,961 --> 00:49:55,061 ماذا تفعل؟ 802 00:49:57,871 --> 00:50:01,241 [سمك مجفف] 803 00:49:59,231 --> 00:50:00,371 ما الأمر؟ 804 00:50:00,431 --> 00:50:01,501 يا إلهي 805 00:50:16,321 --> 00:50:17,451 لا بأس 806 00:50:18,421 --> 00:50:19,551 هيا 807 00:50:34,971 --> 00:50:36,441 ["اسمع يا "دونغ باك] 808 00:50:36,701 --> 00:50:37,771 "هنا يا "دونغ هيون 809 00:50:38,711 --> 00:50:40,071 أنا في المتجر 810 00:50:40,841 --> 00:50:42,741 يوجد دم على الأرض 811 00:50:45,411 --> 00:50:46,611 يا إلهي 812 00:50:47,111 --> 00:50:50,151 سأصور مقطعاً مسلياً لكم جميعاً 813 00:50:50,221 --> 00:50:52,821 حتى لو اضطررت إلى المخاطرة بحياتي في سبيل فعل ذلك 814 00:50:55,061 --> 00:50:56,161 [أحبكم يا رفاق] 815 00:51:08,571 --> 00:51:10,141 يا آنسة ماذا تفعلين هناك؟ 816 00:51:10,901 --> 00:51:11,971 [يا آنسة] 817 00:52:00,851 --> 00:52:01,921 اصمت 818 00:52:03,991 --> 00:52:07,031 [استُخدمت عبارة "ألق نظرة" هنا] 819 00:52:07,091 --> 00:52:08,601 [هذا يعني أن تنظر إليه] 820 00:52:08,661 --> 00:52:11,101 [أو لتفقدها] - اقتحم الكثير من الناس المكان فجأةً - 821 00:52:12,531 --> 00:52:14,701 بدت أعينهم غريبة 822 00:52:15,471 --> 00:52:17,541 كنت خائفة جداً لذا اختبأت هنا 823 00:52:17,671 --> 00:52:18,971 ماذا عن المُصابين؟ 824 00:52:19,141 --> 00:52:20,241 هل غادروا؟ 825 00:52:21,181 --> 00:52:22,341 لا أعلم 826 00:52:24,041 --> 00:52:25,151 لنخرج من هنا 827 00:52:28,081 --> 00:52:29,481 بسرعة 828 00:52:30,081 --> 00:52:31,151 يا إلهي 829 00:52:31,551 --> 00:52:33,791 بسرعة 830 00:52:35,321 --> 00:52:36,421 هناك 831 00:52:37,291 --> 00:52:38,791 توجد دماء هناك 832 00:52:39,231 --> 00:52:41,031 يجب أن نخرج من هنا ماذا عن الآخرين؟ 833 00:52:41,701 --> 00:52:42,861 لا أعلم 834 00:52:54,981 --> 00:52:56,081 اركض 835 00:53:19,301 --> 00:53:21,031 ما الخطب؟ - ما يزال هناك أناس في الداخل - 836 00:53:21,241 --> 00:53:22,341 مهلاً 837 00:53:22,701 --> 00:53:24,141 لا يمكننا تركهم في الداخل 838 00:53:24,201 --> 00:53:25,341 لنذهب معاً 839 00:53:28,141 --> 00:53:29,441 من هنا بسرعة 840 00:53:38,751 --> 00:53:39,821 اللعنة 841 00:54:02,411 --> 00:54:03,581 ماذا تفعلين؟ هيا بنا 842 00:54:22,231 --> 00:54:23,301 "جونغ غوك" 843 00:54:24,431 --> 00:54:25,731 انزل إلى الطابق الأول 844 00:54:26,871 --> 00:54:27,871 لماذا؟ 845 00:54:28,141 --> 00:54:30,001 أرادت "ساي بوم" أن تنزل 846 00:54:30,071 --> 00:54:31,941 إن لم تعد عند الساعة العاشرة صباحاً 847 00:54:35,781 --> 00:54:36,781 حسناً 848 00:54:40,681 --> 00:54:42,751 هل رأيتهم؟ 849 00:54:43,851 --> 00:54:45,021 نعم 850 00:54:45,091 --> 00:54:47,521 لماذا غادروا في هذا الوضع الخطير بحق السماء؟ 851 00:54:51,191 --> 00:54:52,661 ماذا لو عادوا جميعاً مُصابين؟ 852 00:54:54,501 --> 00:54:55,631 أنت محقة 853 00:55:04,571 --> 00:55:06,241 لن أفتح هذا الباب 854 00:55:07,211 --> 00:55:08,981 إلا إن تأكدت من أن الوضع آمن 855 00:55:09,841 --> 00:55:10,711 إنها محقة 856 00:55:10,781 --> 00:55:13,351 بالطبع افعلي ما عليك فعله 857 00:55:15,181 --> 00:55:18,221 تلك المرأة تشبهني تماماً 858 00:55:25,661 --> 00:55:26,831 افتحوا الباب بسرعة 859 00:55:27,261 --> 00:55:28,331 بسرعة افتحوا الباب 860 00:55:28,761 --> 00:55:29,861 هيا افتحوا الباب 861 00:55:29,961 --> 00:55:31,161 هل أُصيب أحد بالعدوى؟ 862 00:55:31,231 --> 00:55:32,331 افتحي الباب 863 00:55:34,601 --> 00:55:36,641 اقتربوا من الباب واحداً تلو الآخر يجب أن أتأكد 864 00:55:36,701 --> 00:55:38,041 افتحي الباب بسرعة 865 00:55:39,871 --> 00:55:41,281 لماذا وجهك ملطخ بالدماء؟ 866 00:55:41,341 --> 00:55:42,581 هل تعرضت للعض؟ 867 00:55:42,681 --> 00:55:43,711 افتحي الباب فحسب 868 00:55:43,781 --> 00:55:44,911 لن أفعل 869 00:55:45,051 --> 00:55:46,651 هلا تفتحين الباب بسرعة؟ 870 00:55:46,811 --> 00:55:48,021 تعرضت للعض صحيح؟ 871 00:55:48,081 --> 00:55:49,121 سيدتي 872 00:55:49,181 --> 00:55:51,251 الجميع بخير هنا لذا افتحي الباب بسرعة 873 00:55:51,751 --> 00:55:53,321 افتح الباب بسرعة 874 00:55:53,391 --> 00:55:54,521 افتح الباب يا سيدي 875 00:55:56,621 --> 00:55:58,031 افتحي الباب بسرعة - لا تفعلي - 876 00:56:00,331 --> 00:56:01,701 افتحي الباب 877 00:56:01,861 --> 00:56:03,731 افتحيه أرجوك 878 00:56:04,431 --> 00:56:05,901 سأكسر الباب حقاً 879 00:56:04,461 --> 00:56:06,331 [التسجيل الصوتي رقم 010] 880 00:56:09,701 --> 00:56:10,741 افتحيه 881 00:56:11,141 --> 00:56:12,671 افتحوه 882 00:56:13,471 --> 00:56:14,881 ما هذا الصوت؟ 883 00:56:16,041 --> 00:56:17,981 لن أفتحه - "إنه الصوت الذي أصدرته "مين جي - 884 00:56:18,051 --> 00:56:20,251 سيدتي - ماذا تحاول أن تفعل به؟ - 885 00:56:20,311 --> 00:56:21,421 افتحيه بسرعة 886 00:56:21,481 --> 00:56:22,681 ألم أخبرك بأننا نحتاج فقط 887 00:56:22,751 --> 00:56:24,281 إلى إقناع جارنا الذي في الطابق السفلي؟ 888 00:56:24,351 --> 00:56:25,991 الموتى لا يتكلمون 889 00:56:26,051 --> 00:56:28,161 أؤكد لك أن الجثث لا تتكلم 890 00:56:28,791 --> 00:56:29,861 لا 891 00:56:30,621 --> 00:56:31,991 افتحوه بسرعة 892 00:57:12,601 --> 00:57:14,001 افتحي الباب الآن 893 00:57:14,071 --> 00:57:16,241 لا يُسمح للمُصابين بالدخول 894 00:57:16,701 --> 00:57:18,171 افتحيه بسرعة 895 00:57:19,071 --> 00:57:20,141 افتحيه في الحال 896 00:57:20,211 --> 00:57:20,971 لن أفعل 897 00:57:23,181 --> 00:57:24,581 افتحي الباب 898 00:57:25,111 --> 00:57:26,111 ما هذا بحق السماء؟ 899 00:57:26,381 --> 00:57:28,121 تحركوا - افتحوا الباب - 900 00:57:28,181 --> 00:57:29,651 لا تفعل - اللعنة - 901 00:57:30,151 --> 00:57:32,091 تباً لك - مهلاً - 902 00:57:32,521 --> 00:57:34,021 لقد آذيت إصبعي 903 00:57:34,091 --> 00:57:35,391 هيا هيا بنا - توقفوا - 904 00:57:35,461 --> 00:57:36,861 افتحي الباب - دعونا ندخل - 905 00:57:36,961 --> 00:57:38,531 افتحي الباب الآن 906 00:57:38,591 --> 00:57:40,131 دعونا ندخل - الآن - 907 00:57:40,191 --> 00:57:41,561 افتحيه في الحال 908 00:57:41,631 --> 00:57:43,301 دعونا ندخل - افتحي الباب الآن - 909 00:57:43,361 --> 00:57:44,631 لا 910 00:57:45,971 --> 00:57:48,341 اللعنة - "بسرعة يا "ساي بوم - 911 00:57:48,541 --> 00:57:49,541 افتحي الباب 912 00:57:52,371 --> 00:57:54,911 تباً لك - مهلاً توقف - 913 00:57:56,011 --> 00:57:58,311 كيف تجرؤين؟ - لا تفعل هذا - 914 00:57:58,381 --> 00:58:00,351 اهدؤوا وادخلوا بسرعة 915 00:58:00,411 --> 00:58:02,081 بسرعة - تحركوا - 916 00:58:02,151 --> 00:58:03,721 تحركوا - هيا - 917 00:58:03,781 --> 00:58:05,791 ابتعد عني - أيها الـ - 918 00:58:05,851 --> 00:58:08,121 اتركني - أرجوك لا تفعل هذا - 919 00:58:08,191 --> 00:58:09,791 اللعنة عليك - ابتعد عني - 920 00:58:09,861 --> 00:58:11,121 توقف - النجدة - 921 00:58:11,191 --> 00:58:12,531 عد إلى هنا - لا - 922 00:58:12,591 --> 00:58:14,231 توقف أرجوك 923 00:58:14,291 --> 00:58:16,231 عد إلى هنا - توقف - 924 00:58:16,301 --> 00:58:17,831 أطفئ هذا الشيء 925 00:58:18,701 --> 00:58:20,401 أيها الـ - هلا تهدؤون من فضلكم؟ - 926 00:58:20,471 --> 00:58:21,771 عد إلى هنا 927 00:58:29,641 --> 00:58:30,841 "كان "أوه جو هيونغ 928 00:58:40,791 --> 00:58:43,591 [مكتب الإدارة] 929 00:58:46,131 --> 00:58:48,231 هذا مؤسف 930 00:58:48,631 --> 00:58:50,201 كانت هذه فرصة جيدة 931 00:58:50,731 --> 00:58:51,731 يا للأسف 932 00:58:52,701 --> 00:58:54,771 بالمناسبة لماذا تبدين حزينة؟ 933 00:58:54,841 --> 00:58:56,541 أنا لم أفعل شيئاً 934 00:58:56,601 --> 00:58:58,371 لم أرتكب أي خطأ فما المشكلة؟ 935 00:58:59,271 --> 00:59:00,371 "أوه جو هيونغ" 936 00:59:03,481 --> 00:59:05,911 ما الأمر؟ هل أحضرت هاتفي؟ 937 00:59:11,921 --> 00:59:12,921 ماذا يجري؟ 938 00:59:14,721 --> 00:59:15,721 أيها الحثالة 939 00:59:17,061 --> 00:59:18,461 ماذا؟ ماذا فعلت؟ 940 00:59:18,861 --> 00:59:21,331 ما هي التهم هذه المرة؟ 941 00:59:29,671 --> 00:59:30,671 هل أنت مجنون؟ 942 00:59:34,071 --> 00:59:35,981 هذا دم من الخارج 943 00:59:36,981 --> 00:59:38,311 الآن أنت خائف؟ 944 00:59:39,051 --> 00:59:41,181 هل تخشى أن تُصاب بالعدوى؟ 945 00:59:41,251 --> 00:59:43,121 أيها الحثالة 946 00:59:48,991 --> 00:59:50,191 هيون" توقف" 947 01:00:09,711 --> 01:00:12,451 أحتاج الآن إلى استعادة الإنترنت ثم سأصبح مشهوراً 948 01:00:27,161 --> 01:00:28,931 تباً 949 01:00:53,321 --> 01:00:54,321 آسف 950 01:00:55,391 --> 01:00:56,661 انفعلت بشدة 951 01:00:58,021 --> 01:00:59,361 لولاك أنت 952 01:00:59,961 --> 01:01:02,201 كل من جاء معنا سيكون مُصاباً الآن 953 01:01:10,941 --> 01:01:12,441 "شكراً لك يا "هيون 954 01:01:29,661 --> 01:01:31,491 [على العمدة الاعتذار] 955 01:01:31,561 --> 01:01:33,591 [اعتذروا] - [اعتذروا] - 956 01:01:33,661 --> 01:01:35,531 [تحمّل المسؤولية] 957 01:01:35,601 --> 01:01:37,731 [تحمّل المسؤولية] - [تحمّل المسؤولية] - 958 01:01:37,801 --> 01:01:39,831 [احموا أرزاقنا] 959 01:01:39,931 --> 01:01:41,841 [نطالب بالحماية] - [نطالب بالحماية] - 960 01:01:41,901 --> 01:01:43,801 [نطالب بتعويض] 961 01:01:45,071 --> 01:01:47,871 سيدي تسلل شخص مُصاب من المجمّع 962 01:01:48,311 --> 01:01:49,381 تظهر عليه الأعراض 963 01:01:49,781 --> 01:01:50,941 هل أحضره؟ 964 01:01:51,011 --> 01:01:53,081 [لا تتخلوا عن "سيانغ" احمونا رجاءً] 965 01:01:51,541 --> 01:01:53,381 [تحمّل المسؤولية] 966 01:01:53,451 --> 01:01:54,811 [تحمّل المسؤولية] - أطلقي سراحه - 967 01:01:54,881 --> 01:01:57,181 المعذرة؟ - [احموا أرزاقنا] - 968 01:01:57,251 --> 01:01:59,551 [نطلب الحماية] - أفلتيه وكأنه لاذ بالفرار - 969 01:01:59,651 --> 01:02:02,521 واحرصي على أن يراه المحتجون - [نطالب بالحماية] - 970 01:02:03,421 --> 01:02:05,731 اقبضوا عليه قبل أن يتأذى أي أحد 971 01:02:06,261 --> 01:02:07,261 سيدي 972 01:02:07,461 --> 01:02:09,661 لا يمكنك أن تدعيهم يشفقون على المُصابين 973 01:02:09,731 --> 01:02:11,431 اغرسي الخوف فيهم كي يتجنبوهم 974 01:02:11,561 --> 01:02:13,671 تحمّل المسؤولية - تحمّل المسؤولية - 975 01:02:11,601 --> 01:02:13,201 ["جيش جمهورية "كوريا] 976 01:02:13,731 --> 01:02:16,301 هذه هي الطريقة الوحيدة لنكسب الوقت حتى نطور الجسيمات المضادة 977 01:02:16,371 --> 01:02:18,371 [نطالب بالحماية] - [نطالب بالحماية] - 978 01:02:18,441 --> 01:02:20,241 [نطالب بتعويض] 979 01:02:20,311 --> 01:02:22,211 [نطالب بتعويض] - [نطالب بتعويض] - 980 01:02:22,281 --> 01:02:24,181 [على العمدة الاعتذار] 981 01:02:24,241 --> 01:02:26,251 [اعتذروا] - [اعتذروا] - 982 01:02:27,481 --> 01:02:32,191 [السعادة] 983 01:02:48,701 --> 01:02:50,141 [كل السكان] 984 01:02:50,301 --> 01:02:51,201 [لركن سيارات الإطفاء فقط] 985 01:02:50,741 --> 01:02:52,711 [مرتابون حالياً] 986 01:02:52,771 --> 01:02:55,241 أريد شراء تلك الحبوب 987 01:02:55,311 --> 01:02:57,681 نعم هذه هي 988 01:02:57,741 --> 01:03:02,051 [غيّر طريقة تفكيرك وسترى أن الخيارات لا حصر لها] 989 01:03:02,621 --> 01:03:04,821 [سيزداد الوضع سوءاً] 990 01:03:05,051 --> 01:03:06,121 [يجب أن نجبرهم على الرحيل] 991 01:03:06,551 --> 01:03:07,791 حينها فقط يمكننا النجاة 992 01:03:08,191 --> 01:03:10,221 [المشتري] - الطابق 15؟ - 993 01:03:10,291 --> 01:03:12,231 [هل ننتظر موت المُصابين فقط؟] 994 01:03:13,961 --> 01:03:15,631 "إن آذيت "ساي بوم 995 01:03:16,201 --> 01:03:17,401 [فسوف أقتلك]