0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:50,809 --> 00:00:52,379 [السعادة] 2 00:00:52,449 --> 00:00:54,109 [هذا البرنامج يحوي إعلانات غير مباشرة] 3 00:00:54,609 --> 00:00:57,119 [هذا العمل خيالي] 4 00:00:57,179 --> 00:01:00,449 [كل الشخصيات والأماكن والشركات والأحداث خيالية] 5 00:01:00,969 --> 00:01:03,869 [كانت هناك لافتة بنصف السعر أمام متجر الأطفال] 6 00:01:01,099 --> 00:01:05,109 [قبل ستة أشهر] 7 00:01:03,939 --> 00:01:06,269 اشتريت واحدة] ["لأنني ظننتها ستبدو جيدة على "سكويرمي 8 00:01:06,339 --> 00:01:08,209 لا نعرف حتى إن كان صبياً أم فتاة 9 00:01:09,209 --> 00:01:10,879 [إنها فتاة تشبهك] 10 00:01:10,939 --> 00:01:13,149 [هذا ما أقوله كل يوم وأنا أربت على بطني] 11 00:01:14,409 --> 00:01:16,479 إن كانت فتاة فيجب ألّا تشبهني 12 00:01:17,949 --> 00:01:19,289 لا بد أن الرئيس قد وصل 13 00:01:19,589 --> 00:01:20,949 [حسناً أوشكت على الوصول] 14 00:01:21,349 --> 00:01:23,219 أراك قريباً - [حسناً] - 15 00:01:23,719 --> 00:01:24,719 نعم؟ 16 00:01:27,619 --> 00:01:28,959 مرحباً يا سيدي - مرحباً - 17 00:01:32,359 --> 00:01:33,359 حسناً 18 00:01:47,979 --> 00:01:52,379 إذاً حصلنا على الموافقة النهائية من وزارة الإطعام والسلامة الدوائية؟ 19 00:01:52,449 --> 00:01:54,249 نعم سنعلن ذلك بعد ظهر الغد 20 00:01:54,319 --> 00:01:56,689 سيكون لعلاج قصور الانتباه وفرط الحركة للكبار فقط 21 00:01:56,749 --> 00:01:59,219 وإن ثبتت فعاليته فسنوسع الاستخدام 22 00:01:59,289 --> 00:02:00,289 عمل جيد 23 00:02:00,959 --> 00:02:02,929 كنت قلقاً من أنني سأضطر 24 00:02:03,289 --> 00:02:05,329 إلى أخذ كل أقراص "نيكست" الموجودة في مخزننا 25 00:02:06,459 --> 00:02:08,799 سأكسب المزيد من المال بفضلك 26 00:02:10,299 --> 00:02:12,199 فشلنا في علاج الالتهاب الرئوي 27 00:02:12,269 --> 00:02:14,739 لكنني أظن أنه ثمة أمل لمُصابي قصور الانتباه وفرط النشاط الكبار 28 00:02:14,798 --> 00:02:18,009 نعم لقد انتشر الخبر بأن ذلك جيد 29 00:02:18,069 --> 00:02:19,709 لمساعدتك على التركيز 30 00:02:19,779 --> 00:02:22,179 كثيرون من معارفي يأخذونه أيضاً 31 00:02:27,879 --> 00:02:29,519 هل هذا "نيكست"؟ - نعم - 32 00:02:30,819 --> 00:02:32,819 ألم تجربيه بعد؟ - لا - 33 00:02:33,219 --> 00:02:34,919 حاول عندما تشعر بالوهن 34 00:02:34,989 --> 00:02:36,829 سيجعلك تشعر بأنك على قيد الحياة 35 00:02:37,229 --> 00:02:38,229 إنه رائع 36 00:02:48,269 --> 00:02:49,339 مرحباً 37 00:02:49,839 --> 00:02:51,979 "مرحباً أنا "بارك يونغ إين 38 00:02:52,039 --> 00:02:54,009 سمعت الكثير عنك اجلسي من فضلك 39 00:02:54,079 --> 00:02:55,179 شكراً لك - اجلسي - 40 00:02:55,449 --> 00:02:56,979 هل هو جميل؟ - سترى - 41 00:03:00,979 --> 00:03:05,619 إذاً هل تنتظران صبياً أم فتاة؟ 42 00:03:05,689 --> 00:03:08,359 تقصد "سكورمي"؟ أظن أنها فتاة 43 00:03:08,429 --> 00:03:10,459 يا إلهي هذا رائع 44 00:03:10,589 --> 00:03:13,399 يُقال إن إنجاب ابنة أفضل من إنجاب عشرة صبيان 45 00:03:10,929 --> 00:03:11,929 [مركز التجارب السريرية] 46 00:03:13,629 --> 00:03:15,069 هذا ما أسمعه 47 00:03:15,769 --> 00:03:17,569 أرجو المعذرة - حسناً - 48 00:03:19,139 --> 00:03:22,809 متى سأتمكن من رؤية أميرتك الصغيرة؟ 49 00:03:22,869 --> 00:03:24,708 أنا في الأسبوع الـ12 50 00:03:24,769 --> 00:03:26,379 أي بعد حوالي ستة أشهر؟ 51 00:03:26,439 --> 00:03:27,439 يا إلهي 52 00:03:28,139 --> 00:03:29,149 هل عضّ شخصاً؟ 53 00:03:31,179 --> 00:03:32,379 هل يأخذ دواءً آخر؟ 54 00:03:35,089 --> 00:03:37,049 سيعلنون عن الموافقة النهائية غداً 55 00:03:37,349 --> 00:03:38,989 أدخله إلى المشفى 56 00:03:39,059 --> 00:03:40,289 واحرص على ألّا يكتشف أمره أحد 57 00:03:44,059 --> 00:03:46,159 من يأبه؟ الأمر ليس وكأنه ميت 58 00:03:46,229 --> 00:03:48,029 ادفع فواتير طبابته وتعويضاً له 59 00:03:52,099 --> 00:03:53,139 سأعاود الاتصال بك 60 00:03:54,369 --> 00:03:55,739 [أحمر خمسة] 61 00:04:06,449 --> 00:04:07,519 عزيزي 62 00:04:30,639 --> 00:04:31,639 سيدي 63 00:04:35,909 --> 00:04:37,449 رئيس الوزراء يريد رؤيتك 64 00:04:56,169 --> 00:04:57,529 إلى أين يذهبون؟ 65 00:04:58,499 --> 00:04:59,669 إلى مكب نفايات 66 00:05:01,139 --> 00:05:03,069 منشآتنا غير كافية لتولي أمر المرضى 67 00:05:09,679 --> 00:05:11,349 هل ما زلت لا تفهمين 68 00:05:12,279 --> 00:05:13,449 سبب قيامي بهذا؟ 69 00:05:16,989 --> 00:05:17,989 بلى يا سيدي 70 00:05:20,019 --> 00:05:21,589 اتخذت قراراً 71 00:05:22,429 --> 00:05:24,059 فيما يتعلق بالخسارة التي أنا مستعد لتكبدها 72 00:05:26,159 --> 00:05:29,899 قريباً سيتعين عليك أن تقرري كمية الدماء التي ستكونين مستعدة لإراقتها 73 00:05:31,499 --> 00:05:32,499 ماذا عن العلاج؟ 74 00:05:33,339 --> 00:05:34,439 حقنّا 75 00:05:34,499 --> 00:05:36,269 بعض المُصابين بعيّنة 76 00:05:37,609 --> 00:05:38,579 وكلهم ماتوا 77 00:05:42,409 --> 00:05:43,879 حاولي مجدداً حتى ينجح الأمر 78 00:05:45,219 --> 00:05:46,549 سأكسب المزيد من الوقت 79 00:05:56,629 --> 00:06:01,659 [السعادة] 80 00:06:01,729 --> 00:06:04,799 [السعادة] 81 00:06:06,999 --> 00:06:09,209 [الحلقة السادسة] 82 00:06:08,269 --> 00:06:09,739 ما العمل الآن؟ 83 00:06:10,309 --> 00:06:11,769 أنت تقول إن الناس في الخارج مُصابون 84 00:06:11,839 --> 00:06:14,109 ولن نحصل على الدعم من الخارج بعد الآن 85 00:06:14,239 --> 00:06:16,779 علينا أن نشق طريقنا من خلالهم ونخرج من هنا 86 00:06:17,309 --> 00:06:19,819 وضعوا حاجزاً على كل جدار 87 00:06:20,249 --> 00:06:22,019 فلنقل إننا سننجح في الخروج 88 00:06:22,089 --> 00:06:23,549 لكن إلى أين سنذهب؟ 89 00:06:23,819 --> 00:06:25,489 علينا أن نخرج أولاً 90 00:06:25,559 --> 00:06:27,689 وندخل إلى أكثر الشقق فخامة 91 00:06:27,759 --> 00:06:29,089 ماذا يمكنهم أن يفعلوا حينها؟ 92 00:06:29,159 --> 00:06:30,359 لم يقوموا بحجزهم 93 00:06:30,429 --> 00:06:32,229 ليس إن كان مسؤولون كبار يعيشون هناك 94 00:06:32,759 --> 00:06:34,099 حدث هذا لنا 95 00:06:34,499 --> 00:06:36,729 لأن قيمة العقار كانت منخفضة 96 00:06:36,799 --> 00:06:38,299 غبي 97 00:06:38,529 --> 00:06:40,799 هل أنت متأكد من أن الناس في الخارج مرضى؟ 98 00:06:42,339 --> 00:06:45,609 السيدة ممثلة السكان و"أوه جو هيونغ" ليسا هنا 99 00:06:45,939 --> 00:06:47,609 هل تعني أنهم مجرد أناس من الإساكن العام مجدداً؟ 100 00:06:48,949 --> 00:06:51,179 أقول إن معظم من خرجوا 101 00:06:51,249 --> 00:06:53,549 ليسوا حاضرين الآن 102 00:06:55,149 --> 00:06:56,849 اخرج إن أردت ذلك 103 00:06:57,689 --> 00:06:59,959 لكنني لا أضمن لك العودة إلى هنا 104 00:07:02,059 --> 00:07:03,989 سأفترض أن الجميع فهموا 105 00:07:04,788 --> 00:07:07,329 الأغراض التي أحضرناها من المتجر 106 00:07:07,399 --> 00:07:10,429 موجودة في الشقة 201 لذا اذهبوا إلى هناك إن احتجتم إلى شيء 107 00:07:11,369 --> 00:07:14,039 لكنني واثق من أنهم بحاجة إلى أشياء أيضاً 108 00:07:14,099 --> 00:07:16,869 لذا عليكم مقايضتهم بأشياء تخصكم 109 00:07:21,539 --> 00:07:23,549 إن ساء وضع العدوى 110 00:07:23,879 --> 00:07:25,519 فهل سيخلعون الأبواب؟ 111 00:07:25,949 --> 00:07:29,019 إن صدموا الباب الزجاجي بسيارتهم فسينهار 112 00:07:29,319 --> 00:07:31,889 على الأرجح هم سيبحثون عن طرق أسهل للدخول 113 00:07:32,559 --> 00:07:34,519 هكذا تبدأ الجرائم أيضاً 114 00:07:35,219 --> 00:07:37,489 دخلوا لأن الباب كان مفتوحاً 115 00:07:37,559 --> 00:07:40,659 أخذوا الدراجة لأنها لم تكن مؤمّنة بقفل 116 00:07:41,729 --> 00:07:44,899 سيكون تحطيم الباب أصعب مما تتخيلين 117 00:07:44,969 --> 00:07:46,869 لأنهم متعطشون لشرب الدماء 118 00:07:47,439 --> 00:07:50,169 طالما أننا لا نقدم لهم الذريعة 119 00:07:52,179 --> 00:07:53,939 أقفلنا كل الأبواب 120 00:08:02,189 --> 00:08:03,219 ما الأمر؟ 121 00:08:04,519 --> 00:08:05,719 السطح 122 00:08:12,099 --> 00:08:13,299 أنا الوحيد هنا 123 00:08:30,449 --> 00:08:31,779 آمل أننا لم نتأخر كثيراً 124 00:08:32,119 --> 00:08:33,279 وأنا أيضاً 125 00:08:47,798 --> 00:08:49,769 لا شيء يزعجك أبداً 126 00:08:49,899 --> 00:08:51,829 سواء في الخارج أو هنا أيضاً 127 00:08:53,939 --> 00:08:55,869 أنا سعيد بوجود أشخاص 128 00:08:55,939 --> 00:08:57,169 لا يرمقونني بنظرة استغراب 129 00:08:58,539 --> 00:08:59,879 توخيا الحذر 130 00:09:00,439 --> 00:09:01,639 وأنت أيضاً 131 00:09:10,019 --> 00:09:11,549 دعنا نلتقط أنفاسنا أولاً 132 00:09:16,289 --> 00:09:17,529 أنا مُرهقة 133 00:09:18,329 --> 00:09:19,459 حقاً 134 00:09:27,499 --> 00:09:29,469 هذا يعيد إليّ الذكريات 135 00:09:31,069 --> 00:09:32,179 أية ذكريات؟ 136 00:09:34,779 --> 00:09:35,809 ذلك اليوم؟ 137 00:09:36,479 --> 00:09:37,549 اسمعي 138 00:09:38,009 --> 00:09:42,019 ظننت لوهلة أنني أستطيع الطيران 139 00:09:42,419 --> 00:09:43,519 لقد طرت بالفعل 140 00:09:44,219 --> 00:09:45,249 لقد طرت 141 00:09:48,829 --> 00:09:51,159 لو كنت أستطيع الطيران لذهبت إلى مأوى العجزة الذي تقيم فيه أمي 142 00:09:52,729 --> 00:09:55,229 واصلت تأجيل الأمر لأنه كان مُحرجاً 143 00:09:56,099 --> 00:09:57,229 وانظر ماذا حدث الآن 144 00:10:00,699 --> 00:10:03,469 ماذا حدث للمُصابين برأيك؟ 145 00:10:04,739 --> 00:10:05,939 هل تظن أنهم 146 00:10:07,209 --> 00:10:08,849 يختبئون ويقاومون الظمأ؟ 147 00:10:08,979 --> 00:10:10,509 إنهم خائفون على الأرجح 148 00:10:11,109 --> 00:10:12,819 من أن يعضوا أناساً مقربين منهم 149 00:10:13,919 --> 00:10:15,449 ومن أن يتحولوا إلى وحوش كلياً 150 00:10:17,789 --> 00:10:20,859 لكنهم سيواصلون المقاومة حتى يستسلموا للظمأ 151 00:10:22,729 --> 00:10:24,359 لا بد أنهم بخير صحيح؟ 152 00:10:24,989 --> 00:10:26,129 بالطبع 153 00:10:26,529 --> 00:10:28,099 طالما أننا لن نتأذى 154 00:10:28,329 --> 00:10:30,029 يمكننا أن نراهم مجدداً 155 00:10:30,969 --> 00:10:32,799 إذاً لا تفعل ذلك مجدداً 156 00:10:32,869 --> 00:10:33,999 أصغ 157 00:10:34,069 --> 00:10:37,839 كيف أمكنك أن تلمس ذلك الدم؟ من يدري ماذا كان سيحدث؟ 158 00:10:39,939 --> 00:10:41,909 لكن لا ضير من مسحه بوجه "أوه جو هيونغ"؟ 159 00:10:42,479 --> 00:10:43,809 الأمر ليس وكأنك جعلته يبتلعه 160 00:10:45,279 --> 00:10:47,179 أنا متأكدة من أنه لن يلعقه 161 00:10:47,779 --> 00:10:49,089 قطعاً لا 162 00:10:50,219 --> 00:10:53,119 إنه يولي نفسه اهتماماً كبيراً 163 00:10:53,359 --> 00:10:54,859 بما أنه لم ينزل في وقت سابق 164 00:10:55,759 --> 00:10:57,089 لا بد أنه خائف نوعاً ما 165 00:10:58,529 --> 00:11:00,299 لم تأت ممثلة المبنى أيضاً 166 00:11:15,679 --> 00:11:16,679 هل أنت بخير؟ 167 00:11:19,019 --> 00:11:20,519 بالطبع لا 168 00:11:28,019 --> 00:11:29,089 انظر إلى هذا 169 00:11:29,789 --> 00:11:31,789 كنت خائفة كثيراً 170 00:11:32,229 --> 00:11:33,329 اللعنة 171 00:11:36,369 --> 00:11:38,499 ألا تظنين أنه من الأفضل أن نستسلم؟ 172 00:11:38,999 --> 00:11:41,139 لا أظن أنك ستجنين الكثير من المال 173 00:11:41,199 --> 00:11:43,009 حتى لو أصبحت ممثلة السكان 174 00:11:43,469 --> 00:11:44,509 وإن رحلنا؟ 175 00:11:44,909 --> 00:11:47,179 فلن نحصل على شيء مقابل هذه الشقة إذا انتقلنا الآن 176 00:11:47,709 --> 00:11:49,009 هل تريد أن تتحمل خسارة 177 00:11:49,079 --> 00:11:51,749 وأن تبدأ حياة جديدة في مجمّع سكني آخر؟ 178 00:11:51,849 --> 00:11:53,679 ليس لدينا خيار آخر 179 00:11:54,279 --> 00:11:56,689 قلت إن "سيونغ بيوم" ربما كان مُصاباً 180 00:11:57,049 --> 00:11:58,549 كنت تذهب إلى ناد رياضي طوال الوقت 181 00:11:58,619 --> 00:11:59,859 ماذا كنت تفعل هناك؟ 182 00:12:00,289 --> 00:12:01,759 كان عليك أن تراقبه 183 00:12:04,129 --> 00:12:05,529 لم أكن أعلم أنه سيفعل ذلك 184 00:12:08,999 --> 00:12:10,329 حالما يرفعون الحظر 185 00:12:10,799 --> 00:12:13,799 سيكون عليهم إصلاح المجمّع بأكمله 186 00:12:14,739 --> 00:12:17,109 سيضطرون إلى إعادة تصميم المصاعد من الداخل 187 00:12:18,309 --> 00:12:19,939 سأطلب إزالة الجدار الخارجي أيضاً 188 00:12:20,579 --> 00:12:22,509 سهّل ذلك احتجازنا 189 00:12:24,879 --> 00:12:27,379 دعنا نقترح زراعة الأشجار في الفناء 190 00:12:27,549 --> 00:12:29,549 أنت تعرف مصمم حدائق صحيح؟ 191 00:12:29,949 --> 00:12:31,649 يمكننا إجراء تعقيم شامل أيضاً 192 00:12:32,089 --> 00:12:33,619 بما أن بعض السكان أُصيبوا بالعدوى 193 00:12:35,729 --> 00:12:38,059 نعم وجدتها 194 00:12:38,759 --> 00:12:40,129 إن غيّرت وجهة نظري 195 00:12:40,199 --> 00:12:43,099 فالأفكار لن تنتهي أبداً 196 00:12:45,129 --> 00:12:47,599 على أية حال هل تظنين أنهم سيصوتون لك 197 00:12:48,339 --> 00:12:49,469 كممثلة للسكان؟ 198 00:12:53,509 --> 00:12:57,449 سيكون عليّ استمالة السكان ذوي النفوذ في المجمّع 199 00:12:57,679 --> 00:13:00,249 [كان أبي يعاني من انفصام بالشخصية] 200 00:13:01,079 --> 00:13:02,789 [تُوفي قبل عامين] 201 00:13:02,849 --> 00:13:07,389 [لهذا أُصاب أنا بالصدمة بسرعة حين أرى المرضى] 202 00:13:07,859 --> 00:13:09,359 ساي بوم" ليست في المنزل" 203 00:13:12,329 --> 00:13:13,459 اللعنة 204 00:13:16,069 --> 00:13:17,229 حسناً 205 00:13:17,599 --> 00:13:19,269 لا بد أنك الفتاة الصغيرة من الوحدة 502 206 00:13:19,469 --> 00:13:21,299 [هل أنت وحيدة في المنزل؟] 207 00:13:22,469 --> 00:13:24,269 [أين سكان الوحدة 501؟] 208 00:13:24,939 --> 00:13:26,079 هلا تفتحين الباب؟ 209 00:13:26,139 --> 00:13:27,739 سكان الوحدة 501 موجودون هنا 210 00:13:28,739 --> 00:13:29,809 لقد أخافتني 211 00:13:35,119 --> 00:13:36,319 آسفة حيال ما حدث 212 00:13:37,349 --> 00:13:38,419 بعد ظهر اليوم 213 00:13:41,719 --> 00:13:42,829 على أية حال 214 00:13:43,489 --> 00:13:46,929 كان يجب أن تقولي بوضوح إنك كنت بخير 215 00:13:47,999 --> 00:13:50,329 أي شخص قد يسيء فهم الأمر لمجرد رؤية الدماء 216 00:13:51,369 --> 00:13:52,539 ألا توافقني الرأي؟ 217 00:13:53,639 --> 00:13:55,239 الأمر صعب عليك أيضاً أليس كذلك؟ 218 00:13:55,809 --> 00:13:58,969 على الأقل لديك أشخاص يعتنون بك 219 00:13:59,039 --> 00:14:00,739 كم هذا مُطمئن 220 00:14:01,039 --> 00:14:03,849 من المريح أننا نعيش في الطابق السفلي 221 00:14:11,319 --> 00:14:14,219 لم تتمكني من الاستمتاع بمرحلة شهر العسل 222 00:14:14,289 --> 00:14:15,489 بسبب كل هذا 223 00:14:18,089 --> 00:14:21,959 بدأت وزوجي العمل في فيلا الطابق الأول 224 00:14:22,699 --> 00:14:25,329 وصدمنا فيضان 225 00:14:25,399 --> 00:14:27,769 يا إلهي حين أفكر فيما مررنا به معاً 226 00:14:29,039 --> 00:14:30,669 كيف التقيتما؟ 227 00:14:33,209 --> 00:14:34,309 يا إلهي 228 00:14:43,919 --> 00:14:46,389 لا بد أن تاريخك قديم 229 00:14:50,459 --> 00:14:51,959 لم لا تجلس؟ 230 00:14:58,799 --> 00:15:00,799 لا أثق بها 231 00:15:01,539 --> 00:15:02,539 ولا أنا 232 00:15:02,609 --> 00:15:03,969 إذاً لماذا سمحت لها بالدخول؟ 233 00:15:04,839 --> 00:15:06,279 ابق أصدقاءك بالقرب منك 234 00:15:06,979 --> 00:15:08,179 أعداؤك يقتربون 235 00:15:10,009 --> 00:15:14,619 [نادي "لو سييل" للياقة البدنية] 236 00:15:12,679 --> 00:15:14,279 أين "ساي بوم"؟ 237 00:15:14,979 --> 00:15:16,749 إنها تتكلم مع ممثل المبنى 238 00:15:17,319 --> 00:15:18,989 قالت إنها أتت لتعتذر ولكن 239 00:15:19,049 --> 00:15:20,189 تعتذر؟ 240 00:15:20,489 --> 00:15:22,059 اعتذارها أكثر إثارة للغضب صحيح؟ 241 00:15:22,119 --> 00:15:23,189 هذا صحيح 242 00:15:23,459 --> 00:15:25,159 لأنها ليست آسفة 243 00:15:25,729 --> 00:15:27,129 على أية حال سألتني من قبل 244 00:15:27,559 --> 00:15:30,229 لو كنت أسعى إلى منصب ممثل السكان 245 00:15:30,569 --> 00:15:31,899 هذا ما تريده 246 00:15:31,969 --> 00:15:33,299 لماذا؟ يا له من عذاب 247 00:15:33,369 --> 00:15:34,969 تتحدث وكأنها ثرية 248 00:15:35,039 --> 00:15:37,039 يقرر المندوبون أن كل شيء من مكتب الإدارة له أهمية 249 00:15:37,109 --> 00:15:39,479 لكل ما هو مأجور من الخارج 250 00:15:39,579 --> 00:15:42,309 المصعد والجدران الخارجية والسطح وموقف السيارات والكهرباء وتنسيق الحدائق 251 00:15:42,379 --> 00:15:43,379 كل ذلك مال 252 00:15:43,449 --> 00:15:44,449 جميعهم؟ 253 00:15:46,649 --> 00:15:47,949 أليس لديك المزيد؟ 254 00:15:48,879 --> 00:15:51,449 أنا أمارس الرياضة لكسب عيشي كما تعلم 255 00:15:52,149 --> 00:15:53,389 أعطني صفاً آخر من الغيمباب 256 00:15:53,789 --> 00:15:55,359 غيمباب؟ - نعم - 257 00:15:57,459 --> 00:15:58,459 مرحباً 258 00:15:59,959 --> 00:16:02,869 لن تتركني مكبلاً بالمعدات الرياضية مجدداً صحيح؟ 259 00:16:02,929 --> 00:16:05,229 إن معصميّ خدرتان بسبب هذا 260 00:16:07,439 --> 00:16:08,769 "سيد "كيم - نعم؟ - 261 00:16:09,869 --> 00:16:13,739 جميع السكان هنا متوترون جداً الآن 262 00:16:14,209 --> 00:16:15,949 الجميع عفا عنك حتى الآن 263 00:16:16,009 --> 00:16:18,579 لكن سوف يشك البعض في حالتك 264 00:16:19,879 --> 00:16:20,919 إذاً؟ 265 00:16:24,019 --> 00:16:25,789 أقول لك أن تكون حذراً 266 00:16:26,759 --> 00:16:28,119 حتى لا يخاف أحد 267 00:16:30,789 --> 00:16:32,459 سأضطر لتقييدك اليوم أيضاً 268 00:16:32,859 --> 00:16:34,399 لكن إذا كنت بخير في الأيام القليلة القادمة 269 00:16:35,329 --> 00:16:38,099 سأدعك تتجوّل في النادي 270 00:16:40,139 --> 00:16:42,769 لست تهددني اليوم 271 00:16:45,569 --> 00:16:48,779 أتمنى حقاً ألا تكوني مصابة أيضاً 272 00:16:49,749 --> 00:16:51,249 حتى لو لم تكوني أنت 273 00:16:52,719 --> 00:16:54,649 هذه الشقة مليئة بالمشاكل 274 00:17:02,089 --> 00:17:03,059 حقاً 275 00:17:03,329 --> 00:17:04,959 اللعنة 276 00:17:06,299 --> 00:17:07,529 سوف أقتله 277 00:17:08,229 --> 00:17:10,069 انتظر وسترى أقسم أنني 278 00:17:31,488 --> 00:17:33,559 لماذا تنظر إليّ هكذا؟ أنا بخير 279 00:17:33,619 --> 00:17:35,959 هاك ألق نظرة إنها نظيفة صحيح؟ 280 00:17:36,529 --> 00:17:38,189 ألست أنت من شعر بالخوف؟ 281 00:17:38,529 --> 00:17:39,959 كنت تستحم لفترات طويلة جداً 282 00:17:42,299 --> 00:17:44,869 مهلاً 283 00:17:45,669 --> 00:17:46,739 ماذا تناولت للتو؟ 284 00:17:49,039 --> 00:17:50,709 [حبوب لمعالجة آثار الثمالة] 285 00:17:50,869 --> 00:17:53,679 ظننت أنه شيء سيئ لجسمك 286 00:17:53,839 --> 00:17:54,979 اسكب لي كأساً 287 00:18:06,589 --> 00:18:07,589 "مين جي" 288 00:18:08,619 --> 00:18:11,129 رأيتها وهي تتناول الحبوب في العيادة صحيح؟ 289 00:18:12,029 --> 00:18:15,329 مكملات غذائية حبوب منشطة وما إلى ذلك 290 00:18:15,399 --> 00:18:17,269 فعلت ذلك أحياناً عندما كانت منهكة 291 00:18:17,729 --> 00:18:18,729 من أي نوع؟ 292 00:18:19,539 --> 00:18:21,599 لا أعرف كانت مجرد حبة دواء من نوع ما 293 00:18:23,309 --> 00:18:25,909 قالت لي إنه مكمل غذائي حصلت عليه من النادي الرياضي 294 00:18:27,139 --> 00:18:28,279 من الصالة الرياضية؟ 295 00:18:29,709 --> 00:18:31,649 لم أر اسمك على قائمة أعضاء النادي] [الرياضي 296 00:18:32,109 --> 00:18:34,649 زوجتي كانت تمارس الرياضة في النادي 297 00:18:35,079 --> 00:18:38,089 مرض الشخص المجنون هل بدأ الأمر في النادي؟ 298 00:18:40,489 --> 00:18:42,559 ما الأمر؟ هل هو أمر مهم؟ 299 00:18:45,159 --> 00:18:47,559 لا تسرف في الشرب هذا سيئ لك 300 00:18:49,029 --> 00:18:50,069 إلى أين تذهب؟ 301 00:18:50,529 --> 00:18:52,299 في مكان ما اهتم بشؤونك الخاصة 302 00:19:23,199 --> 00:19:25,429 [ممنوع الدخول خطر العدوى للموظفين المخوّلين فقط] 303 00:19:25,499 --> 00:19:28,539 [لياقة بدنية الطعام ممنوع] 304 00:19:30,309 --> 00:19:31,309 [منطقة آمنة ونظيفة] 305 00:19:31,369 --> 00:19:33,379 المركز الاجتماعي] [اللياقة البدنية الغولف الداخلي المكتبة 306 00:19:51,029 --> 00:19:52,699 اذهب أنت أولاً - ما الأمر؟ - 307 00:19:52,999 --> 00:19:54,759 نسيت محفظتي 308 00:19:55,229 --> 00:19:56,599 لماذا تحملينها معك؟ 309 00:19:57,969 --> 00:19:59,899 لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً لذا اذهبي إلى المنزل أولاً 310 00:20:08,439 --> 00:20:10,349 المركز الاجتماعي] [اللياقة البدنية الغولف الداخلي المكتبة 311 00:20:18,419 --> 00:20:19,419 من هو؟ 312 00:20:23,629 --> 00:20:25,129 أنت هنا حقاً إذاً 313 00:20:26,999 --> 00:20:27,999 سيدي 314 00:20:29,299 --> 00:20:30,599 هل أنت مسجون هنا؟ 315 00:20:32,299 --> 00:20:34,699 أظن ذلك 316 00:20:35,369 --> 00:20:37,669 احتجزني الشرطي الذي يعيش في الطابق 5 317 00:20:38,739 --> 00:20:39,739 سيدي 318 00:20:40,609 --> 00:20:42,109 ساعدني 319 00:20:42,179 --> 00:20:45,349 أنا بخير تماماً 320 00:20:46,379 --> 00:20:48,049 أنا نظيف تماماً 321 00:20:48,119 --> 00:20:49,949 ولكن يعيش الشرطي في الطابق العلوي 322 00:20:50,719 --> 00:20:53,319 ذلك الشرطي - بعت - 323 00:20:54,319 --> 00:20:55,359 المخدرات لزوجتي صحيح؟ 324 00:20:56,529 --> 00:20:57,959 الطبيبة من الطابق السادس 325 00:20:58,859 --> 00:21:00,429 الذي مات بسبب مرض الشخص المجنون 326 00:21:05,969 --> 00:21:09,139 لا أحاول تهديدك 327 00:21:09,399 --> 00:21:11,139 أنا لا أريد الانتقام أيضاً 328 00:21:16,149 --> 00:21:18,909 أنا حقاً ممتنة لك 329 00:21:19,879 --> 00:21:20,879 سيدي 330 00:21:22,679 --> 00:21:25,249 أريد بعضاً من تلك المخدرات 331 00:21:26,659 --> 00:21:29,319 أقسم أنني لا أعرف ما هذا 332 00:21:29,959 --> 00:21:33,199 حقاً؟ - أنا جاد لا - 333 00:21:35,399 --> 00:21:37,569 حقاً؟ - لا - 334 00:21:37,629 --> 00:21:38,969 حقاً؟ - لا - 335 00:21:39,069 --> 00:21:40,169 اللعنة 336 00:21:41,569 --> 00:21:42,969 أنت تقودني إلى الجنون 337 00:21:44,209 --> 00:21:48,209 فسأطردك من المنزل قائلاً إنك مصاب بالمرض أيها الأحمق المجنون 338 00:21:49,509 --> 00:21:50,509 سأفعل 339 00:21:51,179 --> 00:21:52,349 مهلاً 340 00:21:56,889 --> 00:21:59,719 [ضع المعدات في مكانها بعد الاستخدام] 341 00:21:57,289 --> 00:21:59,889 إذاً أنت لا تعرف شيئاً الآن صحيح؟ 342 00:22:00,819 --> 00:22:02,059 أيها الوغد اللعين 343 00:22:02,119 --> 00:22:03,789 حقاً؟ حقاً؟ 344 00:22:03,859 --> 00:22:05,059 لا أتذكر حقاً 345 00:22:05,129 --> 00:22:06,759 كرري ما قلته - سيدي مهلاً - 346 00:22:06,829 --> 00:22:08,629 أقسم إنني لا أعرف شيئاً 347 00:22:10,199 --> 00:22:11,669 سيدي - كف عن الكذب - 348 00:22:11,729 --> 00:22:12,729 مهلاً 349 00:22:15,669 --> 00:22:19,009 لا تتحركي - توقفي عن ضربي لا أعرف شيئاً - 350 00:22:19,069 --> 00:22:22,139 [أنت المحامي "كووك هاي سيونغ" صحيح؟] 351 00:22:22,609 --> 00:22:23,649 نعم وماذا في ذلك؟ 352 00:22:23,709 --> 00:22:25,509 [أنا من المبنى 102] 353 00:22:24,079 --> 00:22:27,949 [اتصال من الباب الأمامي] 354 00:22:25,909 --> 00:22:28,279 [رأيت الإعلان الذي كان في المصعد] 355 00:22:29,949 --> 00:22:34,289 سمعت أن المباني الأخرى تفيض بالناس المصابين 356 00:22:34,359 --> 00:22:36,829 [هذا ليس صحيحاً أُصيب البعض بالعدوى] 357 00:22:36,889 --> 00:22:39,089 [لكن جميعها معزولة في مكتبة الأطفال] 358 00:22:39,659 --> 00:22:42,799 "سكان "المبنى 101] [هم من يسيطرون على المداخل حساسون 359 00:22:42,869 --> 00:22:45,329 إذاً تقصدين أن الوضع في الخارج ليس سيئاً جداً صحيح؟ 360 00:22:45,399 --> 00:22:48,969 [بالضبط هلا تمنحينني بعض الوقت؟] 361 00:22:49,569 --> 00:22:51,979 [أريد استشارة بخصوص مدفن جدي] 362 00:22:51,979 --> 00:22:53,909 أين أنت الآن؟ 363 00:22:54,079 --> 00:22:57,479 [اتصال من الباب الأمامي] 364 00:22:55,079 --> 00:22:56,249 [الطابق الأول من القبو] 365 00:22:56,979 --> 00:23:01,419 [ما رأيك في أن نتحدث وجهاً لوجه هنا؟] 366 00:22:57,549 --> 00:23:01,219 [اتصال من الباب الأمامي] 367 00:23:03,149 --> 00:23:05,149 [الإنترنت يعمل هنا] 368 00:23:05,649 --> 00:23:07,789 [سأتمكن من أن أريكم الخريطة أيضاً] 369 00:23:10,129 --> 00:23:11,829 انتظر عندك سأنزل بعد قليل 370 00:23:17,299 --> 00:23:18,969 هل كنت تتحدثين إلى شخص ما للتو؟ 371 00:23:19,369 --> 00:23:21,399 لا ربما كان الصوت من الخارج 372 00:23:21,469 --> 00:23:22,639 سأخرج لبعض الوقت 373 00:23:22,699 --> 00:23:23,739 إلى أين تذهب؟ 374 00:23:24,309 --> 00:23:25,939 أنا غاضبة جداً 375 00:23:26,009 --> 00:23:28,379 سأتجول في الجوار وأستنشق بعض الهواء النقي 376 00:23:36,589 --> 00:23:39,589 [العمل من المنزل] 377 00:23:39,789 --> 00:23:40,919 [الأمن التحكم المكالمات السجلات الإعدادات] 378 00:23:40,989 --> 00:23:42,319 [سجل الزوار] 379 00:23:42,389 --> 00:23:43,989 [المعالجة جارية يُرجى الانتظار] 380 00:23:46,189 --> 00:23:49,259 [أنت المحامي "كووك هاي سيونغ" صحيح؟] 381 00:23:54,539 --> 00:23:55,639 ما الأمر؟ 382 00:23:56,199 --> 00:23:58,439 مرحباً - مرحباً - 383 00:23:59,909 --> 00:24:03,509 ذهب زوجي ليقابل شخصاً من مبنى مختلف 384 00:24:03,879 --> 00:24:08,119 لكنني سمعت أن هناك الكثير من المصابين في الخارج 385 00:24:10,819 --> 00:24:11,819 المعذرة 386 00:24:16,089 --> 00:24:17,059 إلى أين ذهب؟ 387 00:24:24,769 --> 00:24:28,099 لا ساعدوني 388 00:24:35,239 --> 00:24:36,509 كنت آمل ألا يكون كذلك 389 00:24:39,109 --> 00:24:42,119 لا افعل شيئاً بشأنه 390 00:24:42,179 --> 00:24:44,819 افعل شيئاً حيال هذا الوغد المجنون - لم عليّ ذلك؟ - 391 00:24:45,149 --> 00:24:48,219 سيكون العالم أفضل من دونك 392 00:24:58,629 --> 00:25:00,169 أنت أيها الأحمق لماذا لا تريدين؟ 393 00:24:58,799 --> 00:25:00,369 [لا يوجد إرسال] 394 00:25:19,289 --> 00:25:20,619 "مرحباً يا سيد "كوك 395 00:25:20,389 --> 00:25:21,919 [سيانع فوريست لو سييل] 396 00:25:21,689 --> 00:25:23,129 بسبب حظر التجوال 397 00:25:23,489 --> 00:25:24,889 لم أستطع الخروج للحصول على استشارة 398 00:25:24,959 --> 00:25:26,659 فهمت انتظر لحظة من فضلك 399 00:25:29,869 --> 00:25:32,999 لا يمكن الاتصال بالإنترنت] [يُرجى التحقق من الإعدادات والمحاولة من جديد 400 00:25:31,069 --> 00:25:33,069 الإنترنت لا يعمل هنا 401 00:25:33,869 --> 00:25:35,969 عليك الخروج قليلاً إلى هذا الجانب 402 00:25:36,439 --> 00:25:37,439 نعم هذا الجانب 403 00:25:43,349 --> 00:25:45,279 اللعنة كيف أفتح هذه؟ 404 00:25:49,889 --> 00:25:50,689 [لا يوجد إرسال] 405 00:25:59,389 --> 00:26:00,629 لعلمك أنت محظوظ جداً 406 00:26:01,329 --> 00:26:04,029 لولا "ساي بوم" لكنت ميتة الآن 407 00:26:05,899 --> 00:26:07,199 أترى تلك الكاميرا في الأعلى هناك؟ 408 00:26:08,969 --> 00:26:10,669 إذا أخبرت أحداً عن هذا الرجل 409 00:26:11,669 --> 00:26:13,839 سوف أنشر تسجيلاته وهو يهاجمك 410 00:26:14,609 --> 00:26:17,309 عندها سيظن الجميع أنك مصابة تفهم ما أقوله صحيح؟ 411 00:26:18,979 --> 00:26:20,079 لذا 412 00:26:20,819 --> 00:26:23,019 ابق في المنزل فحسب ولا تفعل شيئاً سوى التنفس 413 00:26:26,319 --> 00:26:27,859 ولكن لماذا؟ 414 00:26:28,359 --> 00:26:30,929 لماذا تخفي حقيقة 415 00:26:31,689 --> 00:26:33,329 أنه مصاب؟ 416 00:26:34,759 --> 00:26:35,959 لأنه لا يزال من البشر 417 00:26:40,399 --> 00:26:41,639 "سيد "كيم 418 00:26:42,039 --> 00:26:43,209 اهدأ 419 00:26:44,839 --> 00:26:46,239 يمكنك أن تُشفى 420 00:27:16,509 --> 00:27:17,669 سيدي 421 00:27:18,209 --> 00:27:19,979 المجمّع قيد الإغلاق 422 00:27:20,739 --> 00:27:21,939 اذهب إلى المنزل 423 00:27:22,079 --> 00:27:23,109 ونم قليلاً 424 00:27:27,079 --> 00:27:28,119 سيدتي 425 00:27:28,319 --> 00:27:30,519 ما كان سبب ذلك؟ أخفتني 426 00:27:30,589 --> 00:27:31,849 اصمت 427 00:27:32,649 --> 00:27:34,689 لا نريده أن يقتحم المكان 428 00:28:01,479 --> 00:28:02,679 سيدي 429 00:28:03,419 --> 00:28:06,089 أخبرتك من قبل أنه لا يجب أن تخرجي 430 00:28:06,149 --> 00:28:08,859 كان زبوناً جاء ليتحدث إليّ عن مدفن جده 431 00:28:08,919 --> 00:28:10,129 ألم تر؟ إنه ليس مريضاً 432 00:28:10,189 --> 00:28:13,629 أنقذتك للتو من أن تُدفن بجانب جدك 433 00:28:13,699 --> 00:28:15,999 ما الذي تتحدث عنه؟ فقدت زبوناً بسببك 434 00:28:16,059 --> 00:28:17,199 هل هذه لعنة؟ 435 00:28:18,269 --> 00:28:19,369 عزيزي 436 00:28:20,239 --> 00:28:21,669 هل أنت بخير؟ 437 00:28:22,999 --> 00:28:24,269 هل تأذيت؟ 438 00:28:25,809 --> 00:28:27,579 هل أخبرتها؟ - ماذا؟ - 439 00:28:27,839 --> 00:28:29,209 لماذا فعلت ذلك؟ 440 00:28:30,709 --> 00:28:31,879 اللعنة هيا بنا 441 00:28:36,889 --> 00:28:39,449 تحاولين أن تتجاهليني كلما سنحت لك الفرصة 442 00:28:40,259 --> 00:28:42,319 يجب أن ألقي بك إليه وأصيبك بالعدوى 443 00:28:45,159 --> 00:28:46,699 هل تريد أن تعرف شيئاً؟ - ماذا؟ - 444 00:28:47,699 --> 00:28:48,929 كما ترين 445 00:28:49,899 --> 00:28:54,199 [السلامة أولاً الركض ممنوع] 446 00:28:51,169 --> 00:28:52,199 أنا 447 00:28:54,169 --> 00:28:56,769 أنا محظوظ إلى حد لا يُصدق 448 00:28:54,269 --> 00:28:58,109 [السلامة أولاً الركض ممنوع] 449 00:28:58,139 --> 00:28:59,709 خذ هذه أيها الأحمق 450 00:28:59,809 --> 00:29:01,609 ماذا تفعل؟ هذا مقرف 451 00:29:02,209 --> 00:29:03,379 هناك 452 00:29:04,249 --> 00:29:06,049 أحدهم في الخارج أيها الأحمق 453 00:29:08,649 --> 00:29:09,679 ها أنت ذا 454 00:29:09,749 --> 00:29:11,749 زوجك فقد صوابه تماماً 455 00:29:14,089 --> 00:29:15,159 هل عبثت مع "هيون"؟ 456 00:29:18,829 --> 00:29:20,859 ما خطبكم يا قوم؟ 457 00:29:23,599 --> 00:29:25,069 زوجك 458 00:29:25,129 --> 00:29:27,239 ضربني على وجهي حين كنت أرتدي نظارتي 459 00:29:27,299 --> 00:29:28,469 هذا شروع في القتل 460 00:29:28,539 --> 00:29:29,869 لا لقد حاول قتلي بالفعل 461 00:29:30,109 --> 00:29:31,369 تعال إلى هنا 462 00:29:32,739 --> 00:29:34,009 قد حاول 463 00:29:34,139 --> 00:29:37,549 أن أجعل ذلك الوحش يقتلني 464 00:29:35,409 --> 00:29:36,849 [منطقة آمنة ونظيفة] 465 00:29:38,409 --> 00:29:40,119 ما هذا؟ 466 00:29:41,049 --> 00:29:42,579 ما هذا؟ - هل أنت بخير؟ - 467 00:29:43,289 --> 00:29:44,649 "تظهر الأعراض على "كيم سيونغ بيوم 468 00:29:46,989 --> 00:29:48,059 مرحباً 469 00:29:49,589 --> 00:29:50,889 تراجع هذا خطير 470 00:30:09,239 --> 00:30:10,479 سوف أقتلك 471 00:30:11,079 --> 00:30:13,849 جميعكم سأقتلكم جميعاً 472 00:30:13,919 --> 00:30:16,019 هل كنت تعلم بوجود حالة مؤكدة في مبنانا؟ 473 00:30:16,479 --> 00:30:18,489 كان عليك أن تخبرنا إذاً 474 00:30:19,719 --> 00:30:21,519 المدرّبة الشخصية في نادي القبو 475 00:30:22,059 --> 00:30:23,529 أعتقد أنه مصاب بالعدوى 476 00:30:30,599 --> 00:30:32,369 هل من أحد في الأسفل؟ 477 00:30:36,069 --> 00:30:37,309 كيف حاله؟ 478 00:30:37,369 --> 00:30:39,039 أنت 479 00:30:40,379 --> 00:30:42,339 حوالي الساعة 10:45 أو 10:46 مساءً 480 00:30:42,409 --> 00:30:43,909 توقف عن ضرب رأسه 481 00:30:45,749 --> 00:30:47,049 اصعد أنت إلى الأعلى 482 00:30:47,479 --> 00:30:49,049 سألقي نظرة على المكان قبل أن أصعد إلى الطابق العلوي 483 00:30:50,349 --> 00:30:51,519 كن حذراً 484 00:31:01,099 --> 00:31:02,259 أنت مستيقظ أليس كذلك؟ 485 00:31:09,339 --> 00:31:10,369 هل أنت مستيقظة؟ 486 00:31:12,039 --> 00:31:13,639 الناس في الطابق العلوي 487 00:31:14,539 --> 00:31:17,009 ربما تتحدثان عن طردك 488 00:31:20,279 --> 00:31:21,349 لا أصدق هذا 489 00:31:22,779 --> 00:31:24,419 تناولت القرص مرتين فقط 490 00:31:24,919 --> 00:31:27,019 قيل لي إن هذا سيبهجني عندما أكون متعبة 491 00:31:27,189 --> 00:31:28,559 لماذا ذهبت إلى سيارتك؟ 492 00:31:38,469 --> 00:31:40,029 لأحضر بقية أدويتي 493 00:31:40,469 --> 00:31:42,639 هذا يساعدني على البقاء مركزاً 494 00:31:43,609 --> 00:31:45,969 هل فكرت في تناول القرص وأنت تعرفين ما يجري؟ 495 00:31:46,069 --> 00:31:48,679 أقسم لك لم أتعاطاه سوى مرتين 496 00:31:49,579 --> 00:31:51,249 هل تتذكر ما حدث عندما تحولت؟ 497 00:31:54,349 --> 00:31:55,849 نعم قليلاً 498 00:31:57,589 --> 00:32:00,419 دخل الرجل من الطابق السادس وقال لي شيئاً 499 00:32:02,859 --> 00:32:04,559 حاولت كبح جماح نفسي 500 00:32:05,689 --> 00:32:07,259 لكنه استمر بفعل هذا 501 00:32:07,659 --> 00:32:09,699 أقترح أن تكبح جماح نفسك مهما كان الأمر من الآن فصاعداً 502 00:32:11,399 --> 00:32:13,169 كلما سمحت للأعراض أن تظهر 503 00:32:16,599 --> 00:32:19,069 كلما أسرعنا في تدميرك هذا المرض 504 00:32:22,579 --> 00:32:24,709 أخبرت ذلك الرجل عن الحبوب 505 00:32:26,649 --> 00:32:28,149 إنهما في شاحنة النادي 506 00:32:32,919 --> 00:32:34,119 سأهتم بذلك 507 00:32:37,889 --> 00:32:38,989 هل كان ممتعاً؟ 508 00:32:41,359 --> 00:32:43,799 هل تستمتع بوقتك عندما تظهر الأعراض؟ 509 00:32:44,129 --> 00:32:46,169 هل هي مثيرة ومثيرة؟ 510 00:32:47,199 --> 00:32:48,339 حقاً؟ 511 00:33:00,349 --> 00:33:02,249 إذاً لا يمكنه كبح نفسه لوقت طويل 512 00:33:09,619 --> 00:33:12,289 الجو بارد في الليل يجب أن ترتدي سترة 513 00:33:14,359 --> 00:33:15,759 كيف حال الرجل في النادي الرياضي؟ 514 00:33:16,229 --> 00:33:17,769 عاد إلى طبيعته الآن 515 00:33:18,769 --> 00:33:21,039 عندما تظهر الأعراض يستمر ذلك لحوالي 15 دقيقة 516 00:33:21,439 --> 00:33:22,639 فستعود إلى طبيعتك 517 00:33:24,209 --> 00:33:25,539 سنصوت غداً 518 00:33:26,409 --> 00:33:28,779 على ماذا؟ - "كيم سيونغ بيوم" - 519 00:33:29,239 --> 00:33:31,079 سواء كنا سنطرده أم لا 520 00:33:31,649 --> 00:33:33,149 المحامية في الطابق السادس 521 00:33:33,209 --> 00:33:35,719 قال إن علينا التصويت بما أننا نعيش في بلد ديمقراطي 522 00:33:38,489 --> 00:33:41,589 سأكون صريحاً ظننت أنني وغد 523 00:33:42,119 --> 00:33:44,589 لكنني لست نداً للناس هنا 524 00:33:45,759 --> 00:33:47,229 ألم يشتك مندوب المبنى؟ 525 00:33:47,599 --> 00:33:49,799 لا يهمها سوى أن تُعيّن كممثلة للسكان 526 00:33:51,199 --> 00:33:52,569 عرضت أن تتنازل 527 00:33:52,899 --> 00:33:54,569 رسوم الصيانة لو وقفنا في صفها 528 00:33:55,599 --> 00:33:57,139 في النهاية "جونغ غوك" كان محقاً 529 00:34:01,139 --> 00:34:02,309 بالمناسبة 530 00:34:03,879 --> 00:34:05,209 "بشأن ما قاله "أوه جو هيونغ 531 00:34:06,749 --> 00:34:07,919 هذا ليس صحيحاً أليس كذلك؟ 532 00:34:07,979 --> 00:34:09,079 ماذا؟ 533 00:34:10,349 --> 00:34:11,649 أنني حاولت قتله؟ 534 00:34:11,719 --> 00:34:13,659 بالطبع إنها ليست الحقيقة ذلك الوغد 535 00:34:13,819 --> 00:34:15,889 "كان يهدد "كيم سيونغ بيوم 536 00:34:15,959 --> 00:34:17,629 لذا أخفته قليلاً - صحيح؟ - 537 00:34:17,689 --> 00:34:18,759 نعم 538 00:34:18,828 --> 00:34:20,029 وهذا أقلقني قليلاً 539 00:34:20,089 --> 00:34:23,629 تعرفين أنني لا أجيد كتمان الأمور 540 00:34:23,828 --> 00:34:24,929 بالتأكيد 541 00:34:25,268 --> 00:34:26,328 "بوم" 542 00:34:28,239 --> 00:34:31,038 استراتيجية الشرطي الطيب والسيئ - ماذا؟ - 543 00:34:31,409 --> 00:34:34,879 بينما يقوم أحدهما بدور الشرطي الشرير ويغضب ويهدد المشتبه بهم 544 00:34:35,379 --> 00:34:37,479 والآخر يستخدم كلمات لطيفة لمغازلتهم 545 00:34:38,549 --> 00:34:39,848 جزرة وسوط 546 00:34:42,279 --> 00:34:45,348 ماذا عنه؟ - سأكون الشرطي السيئ - ستكون أنت الشرطي الجيد 547 00:34:46,549 --> 00:34:48,159 لا - ماذا؟ - 548 00:34:48,219 --> 00:34:50,558 كررت ذلك كثيراً قبلاً سأكون الشريرة 549 00:34:51,288 --> 00:34:55,328 سوف أضرب كل من يزعجني 550 00:34:55,999 --> 00:34:59,399 لذلك كوني لطيفة اتفقنا؟ 551 00:35:00,199 --> 00:35:01,268 كوني لطيفة 552 00:35:02,669 --> 00:35:03,669 مرحباً 553 00:35:07,009 --> 00:35:08,709 أخشى أن تتأذى 554 00:35:09,979 --> 00:35:11,449 الشرطي السيئ 555 00:35:12,479 --> 00:35:13,819 عادة ما تُجرح مشاعري 556 00:35:16,349 --> 00:35:19,089 يجب أن نطرده هذه هي الطريقة الوحيدة لنعيش 557 00:35:19,619 --> 00:35:22,559 هل الآخرون بخير؟ 558 00:35:22,689 --> 00:35:24,429 لم يتعرّض أحد للعض؟ 559 00:35:24,929 --> 00:35:25,859 لا نعرف بعد 560 00:35:25,929 --> 00:35:27,929 لكن يجب أن نطردهم حالما يتحولون 561 00:35:27,999 --> 00:35:28,999 سيدي 562 00:35:29,859 --> 00:35:32,399 هل يمكنك مشاركة هذا الفيديو معي؟ 563 00:35:33,029 --> 00:35:34,299 توافق على طرده صحيح؟ 564 00:35:34,369 --> 00:35:37,139 بالطبع رأيت ما حدث عندما خرجت 565 00:35:37,509 --> 00:35:40,739 يا إلهي - لماذا تأخذ الأمر بهذه الطريقة العنيفة؟ - 566 00:35:40,809 --> 00:35:42,809 صوتوا معي رجاءً 567 00:35:43,339 --> 00:35:46,079 الأمور خطيرة جداً أنت موافق صحيح؟ 568 00:35:46,509 --> 00:35:48,819 هذا هو هذا ما رأيته أخافني 569 00:35:48,879 --> 00:35:50,619 أنت تفهم لم كنت كذلك صحيح؟ 570 00:35:50,689 --> 00:35:52,349 هل هذا مهم الآن؟ 571 00:35:53,149 --> 00:35:54,819 انظروا إلى عينيه 572 00:35:57,559 --> 00:35:59,289 أين "أوه جو هيونغ"؟ 573 00:36:01,659 --> 00:36:03,769 ما زال يغتسل - صحيح - 574 00:36:06,129 --> 00:36:07,269 إن كنت تود ذلك 575 00:36:07,999 --> 00:36:10,739 لدينا غرفة إضافية أيضاً 576 00:36:10,809 --> 00:36:12,169 لذا يمكنك البقاء معنا 577 00:36:18,479 --> 00:36:21,249 شكراً على تفهمك 578 00:36:33,999 --> 00:36:35,829 هل عليك التمادي إلى هذا الحد؟ 579 00:36:37,429 --> 00:36:40,369 بالطبع لو فتحت الباب قبل قليل 580 00:36:40,439 --> 00:36:43,599 كان الأحمق من المبنى المجاور ليقتلني 581 00:36:45,509 --> 00:36:48,509 أوقع بي بمسألة القبر تلك وحاول قتلي 582 00:36:51,249 --> 00:36:53,249 ماذا لو أمسكنا به أيضاً؟ 583 00:36:53,309 --> 00:36:54,619 لماذا قد نمسك به؟ 584 00:36:54,679 --> 00:36:56,119 ما الخطأ الذي ارتكبناه؟ 585 00:36:56,479 --> 00:36:59,249 لا يمرض المريض لأنه ارتكب خطأ 586 00:37:13,369 --> 00:37:17,169 بغض النظر لن أغادر المنزل] [حتى يتم رفع حظر التجوال 587 00:37:17,239 --> 00:37:18,869 سيستغرق الأمر 5 دقائق 588 00:37:18,939 --> 00:37:21,639 5 دقائق فقط ويمكنك أن تنقذ حياة شخص 589 00:37:24,109 --> 00:37:25,779 [هل هم أناس أصلاً؟] 590 00:37:26,479 --> 00:37:27,949 [المصابون بمرض جنون الناس] 591 00:37:28,479 --> 00:37:31,419 بالطبع يمكنك التحدث إليه إذا سقطت 592 00:37:32,089 --> 00:37:33,919 قد يموت شخص 593 00:37:34,919 --> 00:37:36,789 لأنك تختبئين هنا 594 00:37:42,229 --> 00:37:43,699 أرجوك فكر في الأمر 595 00:37:51,469 --> 00:37:52,709 أرجوك فكر في الأمر 596 00:37:53,009 --> 00:37:57,479 [لو سييل" شقة السطح"] 597 00:38:02,819 --> 00:38:04,049 ماذا تفعل هنا؟ 598 00:38:04,119 --> 00:38:05,549 كنت أنتظرك 599 00:38:05,619 --> 00:38:06,819 أين كنت؟ 600 00:38:08,319 --> 00:38:10,419 إلى الطابق 15 لأخبره أن يأتي للتصويت غداً 601 00:38:31,549 --> 00:38:34,379 هل ندمت على أي شيء يوماً؟ 602 00:38:36,879 --> 00:38:37,889 حسناً 603 00:38:41,189 --> 00:38:42,219 نعم 604 00:38:44,029 --> 00:38:45,459 إن واجهت شيئاً 605 00:38:45,529 --> 00:38:47,999 وسينتهي دون أن أبذل قصارى جهدي 606 00:38:49,329 --> 00:38:51,299 ستبقى الذكرى معي حقاً 607 00:38:52,969 --> 00:38:56,069 أظل أفكر في الأمر حتى بعد مرور سنوات هذا مزعج 608 00:38:58,269 --> 00:39:00,609 تقصد أنه لهذا السبب لا تريد أن تندم على شيء هذه المرة 609 00:39:01,039 --> 00:39:02,039 هذا صحيح 610 00:39:04,409 --> 00:39:07,479 هذه المرة لن أتجنبها 611 00:39:13,289 --> 00:39:15,489 [قُد ببطء] 612 00:39:18,089 --> 00:39:19,929 [المبنيان الثامن والتاسع المبنيان الرابع والخامس] 613 00:39:20,059 --> 00:39:21,259 [نادي اللياقة] 614 00:39:22,059 --> 00:39:23,059 أحسنت 615 00:39:27,169 --> 00:39:28,169 ما هذا؟ 616 00:39:44,119 --> 00:39:45,519 [هيا بنا] 617 00:39:47,189 --> 00:39:48,189 هيا 618 00:39:49,089 --> 00:39:50,419 دعني أستخدم هاتفك 619 00:39:50,759 --> 00:39:51,759 لماذا؟ 620 00:39:52,159 --> 00:39:53,959 سأعيدها لك بعد أن أصور بعض الفيديوهات 621 00:39:54,329 --> 00:39:55,459 لأنني خسرت والديّ هذا هو السبب 622 00:39:55,829 --> 00:39:57,929 أين أضعت هاتفك؟ 623 00:39:58,429 --> 00:40:00,999 ألم يكن هاتفك جديداً؟ 624 00:40:01,539 --> 00:40:04,239 أنت لا تستخدمها إلا لإجراء المكالمات صحيح؟ 625 00:40:05,569 --> 00:40:07,279 ما هو رمزك؟ إنها مفتوحة 626 00:40:07,339 --> 00:40:08,339 شكراً لك 627 00:40:08,739 --> 00:40:11,709 مرحباً أعدها لي حالما تلتقط صوراً اتفقنا؟ 628 00:40:11,779 --> 00:40:13,579 حسناً فهمت بالفعل 629 00:40:14,319 --> 00:40:15,679 هيا بنا - هيا بنا - 630 00:40:17,389 --> 00:40:20,249 شكراً لكم جميعاً على تخصيصكم وقتاً من جداول أعمالكم المزدحمة للحضور 631 00:40:21,389 --> 00:40:24,189 لذا المادة 22 من القانون الجنائي 632 00:40:24,259 --> 00:40:27,459 [يوفر الإرشاد فيما يخص الإخلاء الطارئ] 633 00:40:27,529 --> 00:40:28,929 سوف أقرأها لك 634 00:40:30,129 --> 00:40:33,499 لا يجب أن يُعاقب المرء على أفعاله 635 00:40:33,569 --> 00:40:36,739 لتجنب الخطر الحالي الذي يواجهه شخص أو شخص آخر 636 00:40:36,799 --> 00:40:39,409 لا تنطبق الشروط" "على الأشخاص المذكور أعلاه 637 00:40:39,369 --> 00:40:42,109 ["جدول مواعيد "جي إكس] 638 00:40:39,539 --> 00:40:41,679 بواجب عدم تجنب الخطر المحدق 639 00:40:41,739 --> 00:40:44,809 ببساطة يمكننا أن نطرد شخصاً مصاباً 640 00:40:46,079 --> 00:40:48,619 كي ننجو بأنفسنا 641 00:40:50,419 --> 00:40:52,219 لا تريدون أن تمرضوا جميعاً 642 00:40:52,289 --> 00:40:55,159 وأفقد صوابي مثل المباني الأخرى صحيح؟ 643 00:40:55,919 --> 00:40:57,659 دعني أريك هذا 644 00:40:59,589 --> 00:41:01,429 هذا مخيف ألق نظرة 645 00:41:05,299 --> 00:41:06,299 سيدي 646 00:41:06,369 --> 00:41:08,699 هل إحداكن مصابة بمرض "كوفيد"؟ 647 00:41:09,369 --> 00:41:11,109 لماذا تذكر هذا الآن؟ 648 00:41:11,169 --> 00:41:12,409 لا؟ لا أحد؟ 649 00:41:12,469 --> 00:41:15,979 لقد كنت ممسكة بها نعم 650 00:41:16,039 --> 00:41:17,479 دعني أطرح عليك سؤالاً 651 00:41:17,809 --> 00:41:22,349 هل أمسكت بـ"كوفيد" لأنك اقترفت خطأ ما؟ 652 00:41:23,149 --> 00:41:24,519 ماذا تعني؟ 653 00:41:25,189 --> 00:41:26,719 ما الخطأ الذي ارتكبته؟ 654 00:41:26,789 --> 00:41:30,219 لو لم يرد أولئك العجائز أن يأكلوا معاً 655 00:41:30,289 --> 00:41:31,359 لماذا قمت 656 00:41:31,429 --> 00:41:33,829 صحيح المرض 657 00:41:34,529 --> 00:41:36,999 إنها لا تختار الأشخاص الذين يصيبهم المرض 658 00:41:37,059 --> 00:41:38,069 صحيح 659 00:41:38,169 --> 00:41:39,629 أتتذكرين أثناء حفلة "كوفيد"؟ 660 00:41:40,399 --> 00:41:41,569 عندما أُصيب أحدهم 661 00:41:41,639 --> 00:41:45,109 دخل بعض الناس حياتهم ووجهوا أصابع الاتهام 662 00:41:45,169 --> 00:41:48,379 لكن معظم الناس قلقوا بشأنهما 663 00:41:48,879 --> 00:41:50,709 وتمنّت لهم الشفاء العاجل 664 00:41:51,749 --> 00:41:55,079 يجب ألا يتسبب مرضك بالطرد 665 00:41:55,449 --> 00:41:56,519 [دليل التباعد الاجتماعي] 666 00:41:55,679 --> 00:41:56,679 [دون أن يُعالج] 667 00:41:56,579 --> 00:41:58,249 [قوانين مركز اللياقة] 668 00:41:57,079 --> 00:41:59,789 [أتظنين أن هذا يشبه سلوك "كوفيد"؟] 669 00:42:01,119 --> 00:42:02,119 الأمر مختلف 670 00:42:04,259 --> 00:42:06,159 تهاجم الناس وتعضهم 671 00:42:08,059 --> 00:42:10,929 أفهم سبب خوفك وأنا أيضاً 672 00:42:11,469 --> 00:42:14,199 لكن ماذا لو كنت أنا 673 00:42:15,539 --> 00:42:17,409 أو عائلتي؟ 674 00:42:16,369 --> 00:42:18,109 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 675 00:42:19,309 --> 00:42:22,679 "إذا طردنا "سيونغ بيوم من التالي الذي سنطرده؟ 676 00:42:24,249 --> 00:42:25,579 أوه جو هيونغ" من الطابق السادس؟" 677 00:42:26,309 --> 00:42:29,119 أم المحامية هنا التي تواصلت معه؟ 678 00:42:30,919 --> 00:42:32,689 هل نلعب لعبة الكراسي الموسيقية 679 00:42:33,389 --> 00:42:34,759 حتى يقف شخص واحد؟ 680 00:42:35,519 --> 00:42:36,889 لا يهم لنصوّت 681 00:42:37,789 --> 00:42:39,659 من مع أنه سيطرده؟ 682 00:42:45,899 --> 00:42:48,699 ليس علينا طرده بل إلى الخارج 683 00:42:48,769 --> 00:42:51,039 أقترح أن نفصله عن الأشخاص العاديين 684 00:42:51,109 --> 00:42:53,609 إذا احتجزناه على السطح وبقينا منفصلين تماماً 685 00:42:54,379 --> 00:42:57,239 سيحافظ على سلامتنا جميعاً ألا توافقني الرأي؟ 686 00:42:57,339 --> 00:42:58,349 هذا صحيح 687 00:42:59,409 --> 00:43:01,119 صوّت من قلبك لا تنظر إلى الآخرين 688 00:43:01,179 --> 00:43:02,749 واكب العصر هلا فعلت؟ 689 00:43:02,819 --> 00:43:03,919 ارفع يديك 690 00:43:04,789 --> 00:43:05,849 ارفعهما 691 00:43:08,559 --> 00:43:09,559 ارفعوا أيديكم 692 00:43:10,789 --> 00:43:12,389 ارفعهما بسرعة 693 00:43:18,529 --> 00:43:21,869 سيدة "أوه" كيف أمكنك أن تفعل هذا بي؟ 694 00:43:22,169 --> 00:43:24,039 أنت أحضرتني إلى هنا 695 00:43:24,109 --> 00:43:27,139 أظن أنه يشعر بالخيانة بما أنني كنت لطيفاً جداً معه 696 00:43:29,579 --> 00:43:31,449 لدينا 8 إجابات إجمالية 697 00:43:33,179 --> 00:43:34,649 سو يون" ارفعي يدك" 698 00:43:37,519 --> 00:43:38,519 مرحباً 699 00:43:45,129 --> 00:43:46,129 9 700 00:43:47,359 --> 00:43:48,699 من يعارض؟ 701 00:43:58,069 --> 00:43:59,769 1 2 702 00:44:01,239 --> 00:44:02,239 3 703 00:44:03,479 --> 00:44:04,479 4 704 00:44:06,179 --> 00:44:07,179 5 705 00:44:08,019 --> 00:44:09,019 6 706 00:44:10,619 --> 00:44:11,619 6 707 00:44:13,689 --> 00:44:14,689 7 708 00:44:16,989 --> 00:44:17,989 8 709 00:44:22,059 --> 00:44:23,059 9 710 00:44:25,769 --> 00:44:28,069 إنه تعادل ماذا الآن؟ 711 00:44:28,869 --> 00:44:29,969 هل نعيد التصويت؟ 712 00:44:41,379 --> 00:44:42,579 [منطقة آمنة نظيفة] 713 00:44:42,249 --> 00:44:43,719 لن يكون هذا ضرورياً 714 00:44:49,359 --> 00:44:52,859 ["غابة سيانغ، سيال"] 715 00:44:59,929 --> 00:45:01,199 أصوّت لـ 716 00:45:03,469 --> 00:45:04,509 لا 717 00:45:15,179 --> 00:45:16,779 10 أصوات هذا هو الأمر إذاً 718 00:45:20,989 --> 00:45:22,319 يا لها من راحة 719 00:45:22,589 --> 00:45:24,689 أن أطرد أحداً من مبنانا 720 00:45:24,759 --> 00:45:26,229 لم يناسبني هذا 721 00:45:27,999 --> 00:45:31,369 تعرف أن هذا لم يكن يتعلق بالمشاعر الشخصية أليس كذلك؟ 722 00:45:34,369 --> 00:45:35,599 الآن إذاً 723 00:45:35,669 --> 00:45:37,739 "لنناقش كيف سنراقب السيد "كيم 724 00:45:38,409 --> 00:45:42,539 "من الصعب علينا نحن الاثنين والمحقق "كيم أن نشاهده فحسب 725 00:45:42,879 --> 00:45:46,449 "لنتفقد حالة السيد "كيم في مجموعات من شخصين 726 00:45:46,549 --> 00:45:47,619 من يريد أن يبدأ أولاً؟ 727 00:45:49,349 --> 00:45:51,189 بما أننا نعيش في ديمقراطية 728 00:45:52,589 --> 00:45:53,619 هل نصوت على ذلك؟ 729 00:45:56,789 --> 00:45:57,959 سنبدأ أولاً 730 00:46:04,229 --> 00:46:06,099 [أسرعوا وافتحوه] 731 00:46:09,099 --> 00:46:10,199 [كم هذا محبط] 732 00:46:09,169 --> 00:46:14,739 ["سيانغ"] 733 00:46:10,969 --> 00:46:12,369 [هل تمازحني؟ أسرعوا وتحركوا] 734 00:46:12,469 --> 00:46:13,839 ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ 735 00:46:14,009 --> 00:46:15,509 لماذا أغلقت الطريق؟ 736 00:46:14,809 --> 00:46:18,679 ["قيود الطوارئ"] 737 00:46:15,579 --> 00:46:17,039 أسرعوا ودعونا نمر 738 00:46:17,949 --> 00:46:20,609 هل جُننت؟ -] [لماذا تفعل هذا؟ - 739 00:46:20,679 --> 00:46:22,579 هل تظن أنه عادل؟ -] [تحركوا - 740 00:46:22,719 --> 00:46:23,979 [دعونا نمر] 741 00:46:24,049 --> 00:46:26,719 [أنتم جنود كيف يمكنك فعل هذا بنا] 742 00:46:31,114 --> 00:46:32,954 سمعت أنك اقترحت هذا على رئيس الوزراء 743 00:46:33,514 --> 00:46:36,084 لمراقبة الوصول إلى مناطق ترتفع فيها معدلات العدوى 744 00:46:38,494 --> 00:46:40,194 أخبرته أنه إن زاد معدل العدوى 745 00:46:40,824 --> 00:46:42,564 ستخرج الأمور عن السيطرة 746 00:46:43,194 --> 00:46:44,434 صحيح 747 00:46:45,494 --> 00:46:47,134 لا يوجد علاج له بعد 748 00:46:49,334 --> 00:46:51,134 كل ما يمكنك فعله هو كسب بعض الوقت بالحفاظ على 749 00:46:51,774 --> 00:46:54,574 بأدنى درجة حرارة ممكنة حيث أستخدم المهدئات والحبوب المنومة 750 00:46:56,044 --> 00:46:57,974 أنت أيضاً لم يتبق لك الكثير من الوقت صحيح أيها المدير؟ 751 00:46:59,514 --> 00:47:00,684 شهر على الأكثر؟ 752 00:47:01,884 --> 00:47:03,384 الأمر نفسه ينطبق على زوجتك 753 00:47:04,384 --> 00:47:06,314 ألم تُصب بالعدوى في الوقت الذي أُصبت به أنا؟ 754 00:47:07,824 --> 00:47:11,024 أليس هذا سبب قولك إنك ستطورين علاجاً خلال شهر؟ 755 00:47:17,334 --> 00:47:19,464 أتفهّم أنك نافد الصبر 756 00:47:29,874 --> 00:47:31,144 كل مناطق الحجر الصحي الحالية 757 00:47:31,644 --> 00:47:32,944 سيتخلى عنها 758 00:47:36,144 --> 00:47:38,284 لم نحصل على الكثير من الدعم حتى الآن على أية حال 759 00:47:39,314 --> 00:47:40,654 كما ذكرت 760 00:47:40,724 --> 00:47:42,754 لا يجب أن تتفاقم معدلات العدوى أكثر من هذا 761 00:47:43,254 --> 00:47:44,394 اقطعوا الكهرباء 762 00:47:45,224 --> 00:47:46,494 وتوقف عن إعطائها الطعام 763 00:47:48,164 --> 00:47:50,494 مكيفات الهواء تعمل بشكل كامل في البلاد كلها 764 00:47:50,834 --> 00:47:52,664 لكن لا داعي لإهدار الكهرباء 765 00:47:54,734 --> 00:47:56,064 إذاً يجب أن نقطع الكهرباء 766 00:47:56,634 --> 00:47:58,534 ونترك المصابين يموتون بشكل طبيعي؟ 767 00:47:59,434 --> 00:48:01,374 ستكون مشكلة لو طور أحدهم علاجاً 768 00:48:02,904 --> 00:48:04,674 أولئك الذين تذوقوا الدماء البشرية 769 00:48:04,974 --> 00:48:07,384 لا يمكن إعفاؤهم من العقاب لمجرد أنهم أُصيبوا بالعدوى 770 00:48:08,214 --> 00:48:09,784 ألست الشخص المناسب 771 00:48:10,084 --> 00:48:11,484 من أدمن الدم البشري؟ 772 00:48:12,984 --> 00:48:14,454 لأنه مسموح لي 773 00:48:15,384 --> 00:48:17,554 أنا أخبرك مسبقاً 774 00:48:18,594 --> 00:48:20,224 بما أنه يبدو أن لديك خطة 775 00:48:27,294 --> 00:48:28,804 ألا يجب أن نوقف الأمر؟ 776 00:48:28,964 --> 00:48:30,974 إن انقطعت الكهرباء فستنقطع إمدادات الماء أيضاً 777 00:48:31,034 --> 00:48:32,904 حتى الذين ليسوا مصابين سيموتون 778 00:48:32,974 --> 00:48:34,874 اعرفي متى ستُقطع الكهرباء 779 00:48:46,284 --> 00:48:47,354 مرحباً 780 00:48:48,584 --> 00:48:50,754 لماذا تظن أنني تزوجتك؟ 781 00:48:51,994 --> 00:48:56,864 إن كنت سكرتيرتي يُفترض بك أن تقرئي الهواء وتدعميني 782 00:48:57,024 --> 00:48:58,534 نحن متزوجان الآن 783 00:48:58,634 --> 00:49:00,694 من الطبيعي أن تكون آراؤنا مختلفة 784 00:49:00,764 --> 00:49:03,964 ولا أظن أنني اتخذت القرار الخطأ 785 00:49:04,034 --> 00:49:06,204 هل ستتحمل المسؤولية إذا أُصبنا بالعدوى؟ 786 00:49:07,544 --> 00:49:09,844 ما كان يجب أن أتزوج امرأة جاهلة لهذه الدرجة 787 00:49:10,074 --> 00:49:11,244 أظن 788 00:49:11,774 --> 00:49:13,214 ارتكبت خطأ 789 00:49:27,764 --> 00:49:28,924 "دونغ هيون" 790 00:49:28,994 --> 00:49:30,164 هاتفي 791 00:49:31,364 --> 00:49:33,764 أمي سأعطيك إياه حالما أنتهي من التصوير 792 00:49:34,204 --> 00:49:35,604 لماذا تستمرون في مضايقتي اليوم؟ 793 00:49:35,664 --> 00:49:36,904 هل هناك شيء في هاتفك؟ 794 00:49:37,434 --> 00:49:40,004 ماذا سأضع عليه؟ 795 00:49:40,474 --> 00:49:42,474 إن لم يكن لديك ما يشغلك انتظر قليلاً فحسب 796 00:49:42,604 --> 00:49:44,844 سأذهب لأتحقق إن كان يحدث شيء في الخارج اتفقنا؟ 797 00:49:45,314 --> 00:49:46,574 لكن يا "دونغ هيون" مرحباً 798 00:49:46,774 --> 00:49:47,944 أمي 799 00:49:48,114 --> 00:49:49,884 سأعيدها لك قريباً 800 00:49:49,944 --> 00:49:50,984 اللعنة 801 00:49:55,384 --> 00:49:58,224 أريد شيئاً مذهلاً كي ترتفع نسبة المشاهدات إلى عنان السماء 802 00:50:03,664 --> 00:50:05,694 ما الذي تفعله هذه العجوز؟ 803 00:50:07,364 --> 00:50:08,404 حقاً؟ 804 00:50:11,674 --> 00:50:12,804 المعذرة 805 00:50:16,604 --> 00:50:17,814 فقدت هاتفك صحيح؟ 806 00:50:19,414 --> 00:50:20,644 كيف تعرف ذلك؟ 807 00:50:20,714 --> 00:50:23,344 لقد أوقعته أمام الباب فور دخولنا إلى المبنى 808 00:50:23,414 --> 00:50:24,414 لا مهلاً 809 00:50:24,654 --> 00:50:26,114 كيف عرفت أنني أبحث عنها؟ 810 00:50:26,814 --> 00:50:28,954 كنت تصورين طوال اليوم هكذا بالأمس 811 00:50:29,284 --> 00:50:30,554 والآن أيضاً 812 00:50:31,154 --> 00:50:32,454 لذا ظننت أنك كنت تبحثين عنها 813 00:50:33,454 --> 00:50:35,064 مهلاً 814 00:50:35,124 --> 00:50:36,264 آنسة "لي"؟ 815 00:50:40,134 --> 00:50:41,434 هلّا ساعدتني؟ 816 00:50:42,704 --> 00:50:43,934 لن أخرج 817 00:50:44,004 --> 00:50:45,074 سأعطيك المال 818 00:50:45,734 --> 00:50:46,934 ألست بحاجة إليها؟ 819 00:50:50,274 --> 00:50:53,444 [لو سييل"، شقة العلية"] 820 00:50:51,144 --> 00:50:53,214 أخبريني إن احتجت إلى أي شيء 821 00:50:54,144 --> 00:50:55,684 هل يمكنني أن أطلب منك رصاصات؟ 822 00:50:56,114 --> 00:50:57,214 ما رأيك؟ 823 00:50:59,054 --> 00:51:01,524 لماذا أنت مهتم جداً بالمؤن العسكرية؟ 824 00:51:04,624 --> 00:51:06,394 ما يهمني هو نهاية العالم 825 00:51:06,454 --> 00:51:08,894 الأرض في أزمة الآن 826 00:51:09,224 --> 00:51:11,564 حتى لو لم يكن مرضاً معدياً أو تغيّر المناخ 827 00:51:11,634 --> 00:51:13,634 الاحتباس الحراري والحرب النووية والذكاء الاصطناعي 828 00:51:15,304 --> 00:51:16,804 الانقراض ليس بعيداً 829 00:51:19,374 --> 00:51:20,474 فهمت 830 00:51:21,244 --> 00:51:22,344 لهذا السبب 831 00:51:22,544 --> 00:51:25,274 أنا أجمع عدة معدات نجاة 832 00:51:25,544 --> 00:51:27,984 حتى أنني أجمع طعام القتال من كل أنحاء البلاد 833 00:51:28,044 --> 00:51:29,214 هل جمعت الكثير؟ 834 00:51:30,244 --> 00:51:31,384 طعام المعركة 835 00:51:36,484 --> 00:51:37,554 مجموعتي 836 00:51:38,324 --> 00:51:39,494 هل تود أن تلقي نظرة؟ 837 00:51:40,094 --> 00:51:41,364 حتى إن لديه مجموعة 838 00:51:41,824 --> 00:51:42,994 بالطبع لم لا 839 00:52:08,254 --> 00:52:10,454 ألن ينكسر هذا إن استخدمت قوة كافية؟ 840 00:52:13,094 --> 00:52:14,464 لست متأكداً 841 00:52:18,264 --> 00:52:20,894 إن كسرتها فستكسر حياتك أيضاً 842 00:52:21,264 --> 00:52:23,334 كوني حذرة إذا كنت لا تريدين أن تُطردي 843 00:52:24,064 --> 00:52:25,704 هل أتيت إلى هنا لمضايقتي؟ 844 00:52:26,304 --> 00:52:28,004 أريد أن نحل سوء التفاهم بيننا 845 00:52:28,774 --> 00:52:30,374 أردت أن أساعدك أيضاً 846 00:52:30,974 --> 00:52:32,744 لكنك من تناول العقار 847 00:52:34,074 --> 00:52:35,784 متى ساعدتني؟ 848 00:52:40,284 --> 00:52:41,524 اشربيها حين تعطشين 849 00:52:43,324 --> 00:52:44,724 فقط عندما لا تستطيع كبح نفسك أكثر 850 00:52:45,794 --> 00:52:47,154 أتيت لأنني كنت قلقاً 851 00:52:47,224 --> 00:52:48,294 لماذا تطوعت؟ 852 00:52:48,364 --> 00:52:50,094 اصمت - ماذا؟ - 853 00:52:50,164 --> 00:52:51,494 أخبريني إن احتجت إلى أي شيء 854 00:52:51,564 --> 00:52:53,134 أظن أنك مصاب بمرض عقلي 855 00:52:53,194 --> 00:52:55,904 هل أنت مجنون؟ كيف يمكنك قول هذا لأختك؟ 856 00:52:55,964 --> 00:52:57,134 أظن ذلك تماماً 857 00:52:57,674 --> 00:52:59,574 لا أصدق أنك أخي 858 00:52:59,634 --> 00:53:00,704 فكر ملياً 859 00:52:59,674 --> 00:53:01,744 [مجموعة "مويل" للبناء] 860 00:53:01,874 --> 00:53:03,244 قلت لك أن تغلق فمك 861 00:53:07,714 --> 00:53:10,014 واسيته بصفتي ممثل المبنى 862 00:53:10,084 --> 00:53:11,954 بما أن ذلك الشاب لا بد أنه يعاني كثيراً 863 00:53:12,854 --> 00:53:13,954 حسناً إذاً 864 00:53:18,454 --> 00:53:19,594 "مرحباً يا "سو 865 00:53:20,324 --> 00:53:21,494 في وقت سابق 866 00:53:21,694 --> 00:53:23,994 صوّت لطرده 867 00:53:25,934 --> 00:53:28,234 سيتذكر أليس كذلك؟ 868 00:53:28,734 --> 00:53:32,134 هناك العديد من الآخرين الذين يكرههم أكثر لذا لا تقلقي 869 00:53:35,474 --> 00:53:37,674 [منطقة آمنة نظيفة] 870 00:53:37,744 --> 00:53:41,114 [اتبع قواعد الأمان لتحمي نفسك والآخرين] 871 00:53:39,174 --> 00:53:42,714 هذا الفيروس لا ينتقل جواً لذا لا تقلقوا 872 00:53:43,344 --> 00:53:44,684 راقبه فحسب 873 00:53:44,754 --> 00:53:47,554 وإن لاحظت أنه يظهر عليه علامات من العطش الزائد 874 00:53:47,984 --> 00:53:51,354 لا تعطه الماء تعالي إلى الطابق الخامس فحسب اتفقنا؟ 875 00:53:51,424 --> 00:53:52,594 حسناً - فهمت - 876 00:53:53,224 --> 00:53:54,764 هذا مفتاح أصفاده 877 00:53:58,894 --> 00:54:01,104 تفضل لن تحتاج إليه 878 00:54:01,164 --> 00:54:02,204 لكن تحسباً فقط 879 00:54:04,434 --> 00:54:07,874 سأدخل وأتحدث إليه 880 00:54:07,944 --> 00:54:08,944 حسناً 881 00:54:13,444 --> 00:54:15,844 ألست خائفة؟ 882 00:54:16,844 --> 00:54:19,154 أنت لا تعيشين هنا حتى لم قد تصوت بنعم؟ 883 00:54:24,424 --> 00:54:26,024 عمّ تكلمت مع مندوب المبنى؟ 884 00:54:27,994 --> 00:54:29,094 قبل ذلك 885 00:54:29,594 --> 00:54:31,264 لنتحدث عن شيء تريدين معرفته 886 00:54:31,994 --> 00:54:34,134 هناك أمور كثيرة أريد أن أعرفها الآن 887 00:54:34,764 --> 00:54:35,964 المشتري 888 00:54:40,234 --> 00:54:42,204 الرجل الذي يرتدي الحلة الواقية 889 00:54:43,804 --> 00:54:44,974 الناخب الأخير 890 00:54:45,414 --> 00:54:48,614 التمرين يزيد من الكتلة العضلية كما تعلمون - صحيح - 891 00:54:46,614 --> 00:54:47,944 ["نادي للياقة البدنية"] 892 00:54:48,684 --> 00:54:50,814 عندما تأخذ واحدة من هذه 893 00:54:50,884 --> 00:54:53,784 تحصل على ضعف النتائج بالمقارنة مع التمرن من دونه 894 00:54:53,854 --> 00:54:56,384 اسمعي إنها مجرّد حبة دواء صغيرة 895 00:54:56,784 --> 00:54:57,854 الطابق 15؟ 896 00:55:05,694 --> 00:55:06,794 [.نرحب بكل السكان الجدد] 897 00:55:06,864 --> 00:55:09,734 كانت هناك لا يمكنني رؤيتها من هنا 898 00:55:09,804 --> 00:55:13,704 إذاً أسرعي إلى هناك وأحضريه سوف أحرسها 899 00:55:17,304 --> 00:55:19,144 هيا لننقل كل هذا 900 00:55:20,144 --> 00:55:22,284 [.نرحب بكل السكان الجدد] 901 00:55:27,114 --> 00:55:29,554 ["موقف سيارات قسم الإطفاء فقط"] 902 00:55:33,154 --> 00:55:35,964 ["غابة سيانغ، سيال"] 903 00:55:45,304 --> 00:55:46,304 مرحباً 904 00:55:50,044 --> 00:55:51,044 أتبحثين عن شيء؟ 905 00:55:50,904 --> 00:55:51,874 ["نوافذ مخصصة"] 906 00:55:51,744 --> 00:55:53,044 هل أساعدك؟ 907 00:56:18,634 --> 00:56:21,404 "يقول لك "كيم سيونغ بيوم" يا "ساي بوم 908 00:56:27,274 --> 00:56:29,444 سيو يون" أين "ساي بوم"؟" 909 00:56:30,114 --> 00:56:32,514 صعدت للأعلى مع الرجل من الطابق 15 910 00:56:47,664 --> 00:56:51,034 [.يمكننا التحدث إذا كنت تشعرين بالملل] 911 00:56:49,004 --> 00:56:51,304 يا إلهي أليسا لطيفين؟ 912 00:56:52,074 --> 00:56:54,644 "هيون كيونغ" هذا "جيه يول" 913 00:56:54,704 --> 00:56:56,204 إنه عازف بيانو بارع 914 00:56:56,274 --> 00:56:59,644 هذا صحيح عندما تكتب رواية عن الموسيقى 915 00:56:59,714 --> 00:57:01,884 يمكنه مساعدتك 916 00:57:06,814 --> 00:57:08,954 إذاً أقرضيني المال فحسب هل ستفعلين؟ 917 00:57:09,324 --> 00:57:11,654 ألست قلقاً بشأن زوجتك وأولادك؟ 918 00:57:11,724 --> 00:57:13,754 سنتحدث عن ذلك بعد رفع حظر التجوال 919 00:57:13,854 --> 00:57:16,694 أنا واثق أنهم بخير لم قد لا يكونون كذلك؟ 920 00:57:16,764 --> 00:57:17,764 أنا أعمل 921 00:57:17,824 --> 00:57:20,094 لنكن صريحين إن متّ هنا 922 00:57:20,164 --> 00:57:21,964 فستصبح شقتك ملكي 923 00:57:22,034 --> 00:57:25,234 لكنني قطعت كل تلك المسافة إلى هنا لأساعدك لأنني أخوك 924 00:57:25,834 --> 00:57:28,404 تتحدثين وكأنك تريدين موتي أو ما شابه 925 00:57:29,344 --> 00:57:31,104 صحيح لطالما كنت هكذا 926 00:57:31,914 --> 00:57:34,644 لقد دفعتني عن أرجوحة هكذا انتهى الأمر بي بهذه الندبة 927 00:57:34,714 --> 00:57:36,444 لهذا السبب عليّ تغطية جبيني دائماً 928 00:57:36,514 --> 00:57:38,814 انظروا من يتكلم هل كنت أختاً جيدة لي يوماً؟ 929 00:57:38,884 --> 00:57:41,654 سببت لي التهاب الكبد في الصف الـ12 لذا "كان عليّ أن أعيد الخضوع لامتحان الـ"سات 930 00:57:41,724 --> 00:57:44,084 ضع اللوم على جهازك المناعي الضعيف 931 00:57:44,154 --> 00:57:47,424 هل تعرف حتى ماذا يعني أن تضطر للانحناء أمام من هم في مثل سنك؟ 932 00:57:50,894 --> 00:57:52,264 لنتحدث في الخارج 933 00:57:52,964 --> 00:57:53,934 اللعنة 934 00:57:56,264 --> 00:57:59,174 أنا آسف 935 00:57:59,734 --> 00:58:03,744 أنا لا أخطط كي أؤذيك أو أستغلك من وراء ظهرك 936 00:58:04,644 --> 00:58:06,374 أظن أن هذا غير عادل هذا كل شيء 937 00:58:06,444 --> 00:58:09,944 [إلى موقف السيارات تحت الأرض] 938 00:58:07,044 --> 00:58:09,784 ما هو الظلم؟ 939 00:58:10,014 --> 00:58:15,524 [إلى موقف السيارات تحت الأرض] 940 00:58:10,784 --> 00:58:12,154 دفع والدانا مصاريف جامعتك 941 00:58:12,214 --> 00:58:14,014 وأعطاك كل أموالهم عندما تزوجت 942 00:58:14,254 --> 00:58:16,254 لكنهم دفعوا رسوم تعليمي لفصل دراسي واحد فحسب 943 00:58:17,054 --> 00:58:19,154 عملت ودفعت الباقي 944 00:58:19,694 --> 00:58:21,694 لكنني لم أشتك قط 945 00:58:23,064 --> 00:58:24,024 كيف تجرئين على القدوم إليّ الآن 946 00:58:24,094 --> 00:58:26,394 وأتصرف وكأني مدينة لك أو ما شابه؟ 947 00:58:29,864 --> 00:58:32,634 أنا آسف 948 00:58:33,674 --> 00:58:36,444 لكن دعينا لا نتصرف بلؤم مع بعضنا اتفقنا؟ 949 00:58:37,504 --> 00:58:39,744 ما زلنا عائلة كما تعلمين 950 00:58:40,114 --> 00:58:41,714 تباً للعائلة 951 00:58:50,924 --> 00:58:52,594 ما كان ذلك؟ 952 00:58:54,094 --> 00:58:56,494 نحن بأمان هنا صحيح؟ - ماذا؟ - 953 00:58:56,564 --> 00:58:58,934 مهلاً ما كان ذلك الصوت؟ 954 00:58:59,264 --> 00:59:01,134 :المركز الاجتماعي"] ["اللياقة البدنية، الغولف الداخلي، المكتبة 955 00:59:01,194 --> 00:59:03,034 لا بأس نحن بأمان هنا 956 00:59:20,584 --> 00:59:22,554 هيا بسرعة 957 00:59:23,154 --> 00:59:24,124 ماذا تفعلان؟ 958 00:59:24,184 --> 00:59:26,194 بسرعة 959 00:59:26,254 --> 00:59:28,094 اركض 960 00:59:32,894 --> 00:59:34,734 [!الأمن] 961 00:59:45,214 --> 00:59:46,814 لا أسمع أحداً 962 00:59:51,984 --> 00:59:53,184 لا تفتحيه 963 00:59:54,854 --> 00:59:59,154 أيتها الشقية لا تتحدثي هكذا مع أخيك الأكبر 964 01:00:13,304 --> 01:00:14,744 هل خفت؟ 965 01:00:15,304 --> 01:00:17,604 أنا هنا لا تقلقي 966 01:00:40,664 --> 01:00:41,804 ["نادي للياقة البدنية"] 967 01:00:55,514 --> 01:00:56,514 يا للهول 968 01:01:00,584 --> 01:01:02,124 هل حدث شيء في الخارج؟ 969 01:01:16,104 --> 01:01:17,204 "ساي بوم" 970 01:01:18,064 --> 01:01:19,134 "يون ساي بوم" 971 01:01:24,604 --> 01:01:25,814 ساي بوم" هنا صحيح؟" 972 01:01:28,514 --> 01:01:30,714 إنها مشغولة الآن 973 01:01:31,314 --> 01:01:33,154 ستخرج حالاً انتظر هنا 974 01:01:36,524 --> 01:01:37,824 هل أخذت الدواء؟ 975 01:01:39,024 --> 01:01:40,354 تلك التي اشتريتها من النادي الرياضي 976 01:01:47,694 --> 01:01:49,564 "إن آذيت "ساي بوم 977 01:01:50,404 --> 01:01:51,734 سوف أقتلك 978 01:01:55,344 --> 01:02:00,074 [السعادة] 979 01:02:17,094 --> 01:02:19,264 فُقد أحدهم بسببك 980 01:02:17,264 --> 01:02:18,234 [مجموعة "مويل" للبناء] 981 01:02:19,894 --> 01:02:21,334 [لدينا القوة] 982 01:02:21,734 --> 01:02:23,034 [لكننا بحاجة إلى شخص ما] 983 01:02:23,304 --> 01:02:25,004 شخص ينفذ ما نطلبه منه 984 01:02:26,204 --> 01:02:28,704 [لن يروي الماء عطشي] 985 01:02:29,074 --> 01:02:30,174 ["إنه هاتف "نا سو مين] 986 01:02:30,244 --> 01:02:32,114 [سيقطعون الكهرباء الليلة] 987 01:02:31,144 --> 01:02:32,114 [.نرحب بكل السكان الجدد] 988 01:02:32,674 --> 01:02:33,674 هيا 989 01:02:33,744 --> 01:02:34,844 ابق هنا 990 01:02:36,084 --> 01:02:37,514 ["جئت من أجل "ساي بوم] 991 01:02:37,584 --> 01:02:39,554 أنا هنا لرؤية أبسط الاحتمالات 992 01:02:39,614 --> 01:02:40,684 [إن كان ذلك ضرورياً] 993 01:02:40,984 --> 01:02:42,254 [!الأمن] 994 01:02:41,314 --> 01:02:43,224 [سأجعلهم يتعرضون للعض]