0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:50,853 --> 00:00:52,423 [السعادة] 2 00:00:52,493 --> 00:00:54,153 [يتضمن هذا البرنامج إعلانات غير مباشرة] 3 00:00:54,553 --> 00:00:56,523 [هذا عمل من نسخ الخيال] 4 00:00:56,623 --> 00:01:00,333 كل الشخصيات والأماكن] [والشركات والأحداث خيالية 5 00:01:03,060 --> 00:01:04,230 ساي بوم" هنا صحيح؟" 6 00:01:07,000 --> 00:01:09,200 إنها مشغولة الآن 7 00:01:10,500 --> 00:01:12,270 ستخرج حالاً انتظر هنا 8 00:01:16,170 --> 00:01:17,370 هل أخذت الأقراص؟ 9 00:01:18,640 --> 00:01:19,979 تلك التي اشتريتها في النادي الرياضي 10 00:01:22,479 --> 00:01:24,050 "إن أذيت "ساي بوم 11 00:01:25,250 --> 00:01:26,320 سأقتلك 12 00:01:31,320 --> 00:01:33,190 لا بد أن هناك سوء تفاهم 13 00:01:33,760 --> 00:01:35,290 افتح الباب إذاً 14 00:01:57,250 --> 00:01:58,449 أين "ساي بوم"؟ 15 00:01:58,850 --> 00:01:59,880 "ساي بوم" 16 00:02:01,150 --> 00:02:02,190 نعم؟ 17 00:02:04,790 --> 00:02:05,760 "هيون" 18 00:02:06,090 --> 00:02:07,190 هل أنت جائع أيضاً؟ 19 00:02:07,620 --> 00:02:08,630 ماذا؟ 20 00:02:22,140 --> 00:02:23,210 لا 21 00:02:23,340 --> 00:02:24,970 أردت رؤيتك 22 00:02:26,080 --> 00:02:27,440 ساعديني - ماذا؟ - 23 00:02:27,510 --> 00:02:28,680 ساعديني انهضي - ماذا؟ - 24 00:02:28,750 --> 00:02:29,780 انهضي 25 00:02:31,210 --> 00:02:32,420 نحن متزوجان حديثاً 26 00:02:33,519 --> 00:02:34,780 لذا أشتاق إليها بجنون 27 00:02:39,660 --> 00:02:41,830 إنه يقلق عليّ كثيراً 28 00:02:42,630 --> 00:02:43,860 إن غبت عنه لدقيقة 29 00:02:46,000 --> 00:02:47,060 لا بدّ 30 00:02:48,530 --> 00:02:50,130 لا بدّ أنك تحبها كثيراً 31 00:02:52,800 --> 00:02:53,800 بالطبع 32 00:03:05,780 --> 00:03:07,120 ما الأمر؟ 33 00:03:08,850 --> 00:03:09,890 هل تريد واحدة؟ 34 00:03:11,250 --> 00:03:13,190 لديه الكثير من الأشياء الرائعة انظر 35 00:03:13,820 --> 00:03:15,330 لديه الكثير من الطعام أيضاً 36 00:03:15,390 --> 00:03:19,400 [السعادة] 37 00:03:16,560 --> 00:03:17,630 ألم يحدث شيء؟ 38 00:03:18,330 --> 00:03:19,330 لا 39 00:03:19,460 --> 00:03:25,370 [السعادة] 40 00:03:26,570 --> 00:03:28,470 [الحلقة السابعة] 41 00:03:28,540 --> 00:03:29,769 إلى اللقاء 42 00:03:30,269 --> 00:03:31,470 شكراً على الطعام 43 00:03:34,810 --> 00:03:35,980 لماذا فعلت ذلك؟ 44 00:03:36,050 --> 00:03:37,810 يبدو أنه يكنّ ضغينة 45 00:03:37,880 --> 00:03:38,920 قال الشاب من النادي الرياضي 46 00:03:39,320 --> 00:03:40,880 "إنه باعه "نيكست 47 00:03:42,150 --> 00:03:44,490 لا تنظري إلى الخلف قد يكون يراقبنا 48 00:03:44,850 --> 00:03:45,920 مستحيل 49 00:03:45,990 --> 00:03:47,990 إنه ليس عميلاً سرياً أو ما شابه 50 00:03:54,600 --> 00:03:55,830 دعيني أراك 51 00:03:56,000 --> 00:03:57,200 لم تتأذي؟ 52 00:03:57,269 --> 00:03:59,269 لم تخدشي نفسك أو تشعري بوخزة على رقبتك 53 00:03:59,340 --> 00:04:00,740 أو أي شيء هكذا؟ 54 00:04:06,280 --> 00:04:07,710 هذا لن يُشفى 55 00:04:08,240 --> 00:04:10,610 قد تحسّن بالكاد ألاحظه الآن 56 00:04:13,720 --> 00:04:16,220 على أي حال ألم يكن هناك شيء غريب في الداخل؟ 57 00:04:16,290 --> 00:04:17,350 ما عدا الزينة 58 00:04:19,190 --> 00:04:20,490 كان والده دبلوماسياً 59 00:04:20,560 --> 00:04:22,790 لذا سافر إلى جميع أنحاء "أفريقيا" منذ كان طفلاً 60 00:04:22,930 --> 00:04:25,160 وهكذا أدرك أن العالم اقترب من نهايته 61 00:04:25,730 --> 00:04:26,959 إنه غريب حقاً 62 00:04:27,100 --> 00:04:28,630 لكنه لطيف 63 00:04:28,770 --> 00:04:30,170 حتى إنه أعطاني هذه 64 00:04:30,570 --> 00:04:31,870 هذه الأشياء 65 00:04:31,940 --> 00:04:34,670 تكون لذيذة جداً إن أكلتها عندما تكون جائعاً 66 00:04:36,310 --> 00:04:38,410 كل شيء يكون لذيذاً عندما تكونين جائعة 67 00:04:47,150 --> 00:04:48,349 من بالباب؟ 68 00:05:21,050 --> 00:05:22,050 مرحباً 69 00:05:24,390 --> 00:05:25,520 مرحباً أيتها الفتاة 70 00:05:26,460 --> 00:05:27,560 هل أنت بمفردك؟ 71 00:05:28,420 --> 00:05:29,730 من أنت؟ 72 00:05:29,790 --> 00:05:30,890 ألا تعرفينني؟ 73 00:05:31,530 --> 00:05:32,660 أنا صديق أمك 74 00:05:33,830 --> 00:05:35,500 هلّا تفتحين هذا؟ 75 00:05:36,830 --> 00:05:37,930 افعلي هذا 76 00:05:42,810 --> 00:05:44,540 [ما خطبك؟] 77 00:05:45,010 --> 00:05:46,510 آذيت ذراعي 78 00:05:48,750 --> 00:05:50,980 أنا آسف هلّا تسمحين لي بالدخول؟ 79 00:05:51,349 --> 00:05:53,080 [لست شخصاً سيئاً] 80 00:05:54,020 --> 00:05:55,250 [هل] 81 00:05:55,950 --> 00:05:57,020 تسمعين؟ 82 00:05:59,760 --> 00:06:00,860 هل لديك دواء؟ 83 00:06:02,790 --> 00:06:03,990 ماذا أذيت؟ 84 00:06:10,800 --> 00:06:12,100 كيف دخلت إلى هنا؟ 85 00:06:15,640 --> 00:06:16,770 كان الباب مفتوحاً 86 00:06:17,510 --> 00:06:18,940 في الطابق الأول 87 00:06:19,810 --> 00:06:21,610 لا أحاول فعل شيء سيئ 88 00:06:24,550 --> 00:06:26,080 لم أعضّ أحداً 89 00:06:27,150 --> 00:06:29,850 كنت وحيداً جداً وكاد يصيبني الجنون 90 00:06:30,790 --> 00:06:32,890 امسح الدم عن فمك قبل أن تكذب 91 00:06:36,330 --> 00:06:37,430 من عضضت؟ 92 00:06:41,430 --> 00:06:42,599 كانت عضة صغيرة 93 00:06:44,300 --> 00:06:45,500 لم أعضّ بقوة 94 00:06:47,840 --> 00:06:49,170 عاش 95 00:06:49,770 --> 00:06:50,810 ثم هرب 96 00:07:06,360 --> 00:07:07,720 اخرج قبل أن أعدّ حتى ثلاثة 97 00:07:10,460 --> 00:07:11,530 واحد 98 00:07:12,960 --> 00:07:13,960 اثنان 99 00:07:14,860 --> 00:07:15,970 ثلاثة 100 00:07:24,410 --> 00:07:25,710 سيو يون" هذه أنا" 101 00:07:30,580 --> 00:07:32,750 "سيو يون" أنا "ساي بوم" 102 00:07:37,920 --> 00:07:40,120 هل رحل؟ 103 00:07:41,160 --> 00:07:42,230 نعم 104 00:07:43,790 --> 00:07:44,930 أين السيد "جونغ غوك"؟ 105 00:07:44,990 --> 00:07:46,060 إنه في الطابق الثاني 106 00:07:46,530 --> 00:07:49,500 نزل لإحضار منظف أطباق ومعجون أسنان 107 00:07:51,930 --> 00:07:53,370 سأعود حالاً 108 00:07:53,500 --> 00:07:55,540 لا تفتحي الباب لأحد 109 00:07:55,610 --> 00:07:56,840 كما في السابق اتفقنا؟ 110 00:07:57,710 --> 00:07:58,980 أبليت حسناً 111 00:07:59,840 --> 00:08:02,849 كُلي هذه وهدئي نفسك 112 00:08:04,210 --> 00:08:06,080 سأعود اتفقنا؟ - حسناً - 113 00:08:06,150 --> 00:08:07,420 سأعود حالاً - حسناً - 114 00:08:10,650 --> 00:08:12,720 [نرحب بكل السكان الجدد] 115 00:08:16,130 --> 00:08:17,960 كيف دخل؟ 116 00:08:19,260 --> 00:08:21,000 قد يكون هناك المزيد في الداخل يجب أن نبحث 117 00:08:28,440 --> 00:08:30,010 دم من هذا 118 00:08:31,440 --> 00:08:32,510 الذي عليه برأيك؟ 119 00:08:34,240 --> 00:08:35,380 أيتها السيدة 120 00:08:35,750 --> 00:08:36,810 أيتها السيدة 121 00:08:37,479 --> 00:08:39,080 لست مريضاً 122 00:08:39,220 --> 00:08:40,420 أنا أعني ذلك 123 00:08:40,849 --> 00:08:42,050 الحقيقة 124 00:08:42,119 --> 00:08:44,590 أنني أتيت إلى هنا لأن السيدة من الوحدة "1202" دفعت لي 125 00:08:44,989 --> 00:08:46,190 لكننا حُبسنا 126 00:08:46,290 --> 00:08:48,060 وأنا مُحتجز 127 00:08:50,160 --> 00:08:52,900 أيتها السيدة سأساعدك 128 00:08:53,000 --> 00:08:54,660 سأساعدك على الخروج 129 00:08:54,730 --> 00:08:55,930 فكري في الأمر 130 00:08:56,070 --> 00:08:58,330 هل فعلت شيئاً غريباً؟ لا 131 00:08:58,400 --> 00:09:00,300 كنت هنا أُحسن التصرف طوال هذا الوقت 132 00:09:00,540 --> 00:09:01,740 ألا تشعر بالعطش؟ 133 00:09:01,800 --> 00:09:03,740 لا انظري 134 00:09:04,510 --> 00:09:05,480 أنا بخير صحيح؟ 135 00:09:08,540 --> 00:09:09,810 أنا بخير تماماً 136 00:09:11,010 --> 00:09:12,150 رأيت ذلك صحيح؟ 137 00:09:12,680 --> 00:09:14,580 أعدك أنني سأساعدك 138 00:09:14,650 --> 00:09:15,850 أرجوك 139 00:09:16,820 --> 00:09:19,220 لا يمكنك الخروج من هنا لوحدك 140 00:09:19,490 --> 00:09:20,720 ساعديني هذه المرة فقط أرجوك 141 00:09:29,300 --> 00:09:30,470 شكراً لك 142 00:09:30,970 --> 00:09:32,170 سأثق بك هذه المرة فقط 143 00:09:51,620 --> 00:09:52,790 هل أنت بخير؟ 144 00:09:58,630 --> 00:09:59,760 أستمر بالشرب 145 00:10:01,030 --> 00:10:03,730 لكن عطشي لا يُروى 146 00:10:29,990 --> 00:10:31,060 أيتها السيدة 147 00:10:31,160 --> 00:10:32,560 أنا بحال أفضل الآن 148 00:10:35,030 --> 00:10:37,300 تعالي إلى هنا لنصعد 149 00:10:38,570 --> 00:10:40,200 هل ستبقين واقفة مكانك؟ 150 00:10:41,200 --> 00:10:42,840 حتى يأتي المصابون؟ 151 00:10:43,470 --> 00:10:44,870 أيتها السيدة 152 00:10:45,340 --> 00:10:47,010 هلّا تثقين بي؟ 153 00:10:52,720 --> 00:10:55,450 [مركز الاتصالات] 154 00:11:25,720 --> 00:11:26,720 "يي هيون" 155 00:11:32,920 --> 00:11:33,890 لنسرع 156 00:11:48,140 --> 00:11:49,510 "إنه هاتف السيد "نا سو مين 157 00:11:53,040 --> 00:11:54,840 [صالة "لو سييل" الرياضية للياقة البدنية] 158 00:12:03,850 --> 00:12:04,850 [مجموعة "مويل" للبناء] 159 00:12:17,970 --> 00:12:21,640 مهما شربت من الماء 160 00:12:23,970 --> 00:12:25,270 فهو لا يروي عطشي 161 00:12:25,610 --> 00:12:27,380 "ماذا عن السيد "نا سو مين والسيدة "نا هيون كيونغ"؟ 162 00:12:28,240 --> 00:12:29,450 لا أعرف أيضاً 163 00:12:30,550 --> 00:12:31,650 "سيد "كيم 164 00:12:32,750 --> 00:12:34,980 خذ نفساً عميقاً ثم ازفر 165 00:12:35,520 --> 00:12:36,750 أخذ نفس عميق 166 00:12:38,350 --> 00:12:39,620 يمكن أن يساعد في إخماد رغبتك 167 00:12:39,890 --> 00:12:41,020 اسمعي 168 00:12:41,920 --> 00:12:45,730 هل تعلمين كم يكون الأمر صعباً عندما يشعر المرء بمزيد من العطش 169 00:12:46,760 --> 00:12:48,500 كلما شرب الماء؟ 170 00:12:51,670 --> 00:12:54,440 رغم أن شرب الماء لا يروي عطشي حتى 171 00:12:55,710 --> 00:12:57,910 ما الذي يمكن أن يرويه برأيك؟ 172 00:13:02,310 --> 00:13:03,310 دم بشري؟ 173 00:13:08,020 --> 00:13:09,290 لكن كيف عرفت ذلك؟ 174 00:13:11,150 --> 00:13:12,520 هل أخبرك أحد؟ 175 00:13:12,590 --> 00:13:13,820 أعرف وحسب 176 00:13:15,290 --> 00:13:16,890 عندما أرى أعناق الناس الشاحبة 177 00:13:17,730 --> 00:13:19,160 يزداد عطشي سوءاً 178 00:13:30,970 --> 00:13:32,410 [سيانغ فوريست لو سييل] 179 00:13:56,470 --> 00:13:57,300 [سيانغ فوريست لو سييل] 180 00:14:26,300 --> 00:14:28,360 هل كان عليك إطلاق النار عليه؟ 181 00:14:35,540 --> 00:14:37,140 ما الذي جاء بك إلى هنا؟ 182 00:14:39,310 --> 00:14:40,510 أتيت لمساعدتكما 183 00:14:43,710 --> 00:14:44,980 [سيانغ فوريست لو سييل] 184 00:14:51,190 --> 00:14:52,420 [صالة "لو سييل" الرياضية للياقة البدنية] 185 00:15:34,100 --> 00:15:35,330 ماذا عن أخي؟ 186 00:15:37,530 --> 00:15:39,100 سنحاول إيجاده 187 00:15:41,040 --> 00:15:43,340 يجب أن تصفّي ذهنك وترتاحي الآن 188 00:15:45,910 --> 00:15:47,740 لا بد أنه مستاء مني 189 00:15:48,410 --> 00:15:50,150 أنا من اقترحت أنه علينا أن نتحقق 190 00:15:50,780 --> 00:15:52,250 إنه مجرد مرض 191 00:15:53,680 --> 00:15:56,050 عليه أن يصمد حتى يتمّ تطوير العلاج 192 00:15:57,090 --> 00:16:00,160 العلاج جاهز تقريباً أيها المقدّم صحيح؟ 193 00:16:13,440 --> 00:16:16,310 هذه حبوب منومة خذيها عند الحاجة 194 00:16:25,080 --> 00:16:26,980 خذي واحدة الآن وارتاحي جيداً 195 00:16:27,280 --> 00:16:28,280 تفضلي 196 00:16:54,240 --> 00:16:55,710 لنتحدث في الخارج 197 00:17:05,350 --> 00:17:07,360 ألا يمكنك مواساة شخص يمرّ بصعوبات؟ 198 00:17:09,220 --> 00:17:10,289 لماذا أطلقت النار عليه؟ 199 00:17:10,759 --> 00:17:12,090 "السيد "كيم 200 00:17:13,230 --> 00:17:15,100 لم يكن في حالة حرجة 201 00:17:15,529 --> 00:17:17,730 في الخارج خسر عدد لا يُحصى من الناس عائلاتهم 202 00:17:17,799 --> 00:17:20,340 الأمهات يعضضن أولادهن والأزواج يعضون زوجاتهم 203 00:17:20,400 --> 00:17:21,799 إن كنت لا تريدين أن تفقدي شخصاً مقرّباً 204 00:17:22,440 --> 00:17:24,170 لا يجب أن تترددي أيضاً 205 00:17:27,380 --> 00:17:29,110 لماذا لا يتحسن الوضع؟ 206 00:17:30,049 --> 00:17:32,650 أعلم أنك راقبتني وأنا أعطيها الماء لذا كن صادقاً 207 00:17:33,650 --> 00:17:35,450 ما زال لديك بعض الفيروسات في جسدك 208 00:17:35,550 --> 00:17:36,920 إنها بقايا 209 00:17:37,650 --> 00:17:39,150 على هذا المعدل هل سأعضّ أحداً؟ 210 00:17:39,220 --> 00:17:41,290 لهذا أردنا سحب عينة من دمك كل أسبوعين 211 00:17:41,720 --> 00:17:43,030 كي نراقبك 212 00:17:43,590 --> 00:17:44,690 ألهذا السبب أتيت؟ 213 00:17:45,460 --> 00:17:46,830 لسحب دمي؟ 214 00:17:52,270 --> 00:17:53,370 "والدا "سيو يون 215 00:17:54,040 --> 00:17:55,170 هل حدث شيء ما؟ 216 00:17:55,240 --> 00:17:57,110 تأكدنا أن والدها مُصاب بالعدوى 217 00:17:57,170 --> 00:17:58,570 أمها بخير حتى الآن 218 00:17:59,840 --> 00:18:01,280 لكنها تشتاق لابنتها كثيراً 219 00:18:01,680 --> 00:18:03,580 لذا أتيت لأخذ "سيو يون"؟ 220 00:18:03,650 --> 00:18:05,350 مرض الشخص المسعور يزداد سوءاً 221 00:18:05,450 --> 00:18:07,020 ليس في "كوريا" فقط بل في جميع أنحاء العالم 222 00:18:07,650 --> 00:18:10,050 لدينا معلومات عن التدابير اللاحقة لهذا المكان 223 00:18:10,150 --> 00:18:11,450 لذا لنجمع السكان 224 00:18:11,550 --> 00:18:12,920 بعد تأمين السلامة في الشقة 225 00:18:28,600 --> 00:18:29,670 يا إلهي 226 00:18:30,270 --> 00:18:31,310 ألم ينته الأمر؟ 227 00:18:33,880 --> 00:18:36,680 ألا يصبحون طبيعيين بعد شرب بعض الدم؟ 228 00:18:37,150 --> 00:18:38,250 إذاً ألم يكن بوسعهم الذهاب إلى المنزل 229 00:18:38,310 --> 00:18:39,550 بعد أن يشربوا دم شخص ما؟ 230 00:18:41,420 --> 00:18:42,890 [هل الجميع في الداخل بخير؟] 231 00:18:44,020 --> 00:18:45,220 [افتحوا الباب] 232 00:18:47,160 --> 00:18:48,120 [هل من أحد هنا؟] 233 00:18:52,160 --> 00:18:54,930 هيون" هل أنت بخير؟" 234 00:18:55,400 --> 00:18:58,300 لا تقل لي إنك تخدعنا في حين أنك تعرضت للعضّ حقاً؟ 235 00:18:58,400 --> 00:19:01,470 هل أنا الذئب] [في قصة "الذئب والخراف السبعة"؟ 236 00:19:01,800 --> 00:19:04,210 [كفى سخافة وافتح الباب] 237 00:19:04,270 --> 00:19:06,780 ربما يكذب - إنها محقة - 238 00:19:07,040 --> 00:19:08,880 لا يجب أن تنخدع بوسامته 239 00:19:08,940 --> 00:19:09,880 يا إلهي 240 00:19:09,950 --> 00:19:11,510 [سيدي يمكنني سماعك] 241 00:19:13,150 --> 00:19:14,720 ["هيا افتح الباب يا "جونغ غوك] 242 00:19:14,780 --> 00:19:15,780 لا تفعل 243 00:19:17,650 --> 00:19:19,590 ما الذي يؤخرك؟ 244 00:19:20,990 --> 00:19:22,190 ما خطبك؟ 245 00:19:22,260 --> 00:19:24,030 كدت أُقتل 246 00:19:24,630 --> 00:19:25,630 مهلاً 247 00:19:26,600 --> 00:19:27,600 ماذا؟ 248 00:19:28,430 --> 00:19:31,300 اللعنة - حقاً؟ - 249 00:19:31,370 --> 00:19:32,370 بغضّ النظر عن كل شيء 250 00:19:33,400 --> 00:19:35,740 كيف حدث هذا؟ 251 00:19:35,800 --> 00:19:37,170 اسمع 252 00:19:37,540 --> 00:19:39,440 ذهبت لإحضار منظف ومعجون أسنان 253 00:19:39,510 --> 00:19:42,710 حين اقتحم رجال ذوو عيون بيضاء المكان من باب الطوارئ 254 00:19:43,310 --> 00:19:44,510 هل تأذى أحد؟ 255 00:19:44,580 --> 00:19:45,580 لا 256 00:19:46,350 --> 00:19:47,750 بفضل القس 257 00:19:49,150 --> 00:19:50,890 يمتلك القس قوى إلهية 258 00:19:51,520 --> 00:19:52,520 [الأمن] 259 00:20:13,640 --> 00:20:14,980 توقف عن هذا الهراء 260 00:20:15,040 --> 00:20:16,180 أنا جاد 261 00:20:16,480 --> 00:20:17,710 مستحيل 262 00:20:17,780 --> 00:20:19,850 لم يكن مسدسي معي في ذلك الحين ولكن 263 00:20:20,550 --> 00:20:22,650 بالمناسبة أين مسدسي؟ 264 00:20:22,720 --> 00:20:25,020 أين هو؟ - توقف اهدأ أولاً - 265 00:20:26,120 --> 00:20:27,860 من فتح باب الطابق الأول؟ 266 00:20:28,360 --> 00:20:29,360 كان ذلك 267 00:20:30,660 --> 00:20:31,590 الشاب الذي يسكن في الطابق العلوي 268 00:20:31,660 --> 00:20:34,660 ترك هو وسيدة المتجر الباب مفتوحاً وصعدا إلى الطابق العلوي 269 00:20:36,330 --> 00:20:37,330 "هيون" 270 00:20:40,170 --> 00:20:41,570 من أغلق الباب في وقت سابق؟ 271 00:20:47,510 --> 00:20:48,810 المثابرة هي الأساس] [اسع للحصول على عائد قدره 1000 بالمئة 272 00:20:48,910 --> 00:20:50,210 [استيراد الملفات] 273 00:20:50,280 --> 00:20:51,480 [جار الاستيراد] 274 00:20:53,450 --> 00:20:56,080 هل تظن أن الجميع بخير في الأسفل؟ 275 00:20:56,420 --> 00:20:58,220 ماذا لو تأذى أحدهم؟ 276 00:20:58,290 --> 00:21:00,220 لا بأس طالما أننا نتفق فيما سنقوله 277 00:21:00,690 --> 00:21:02,960 هربنا بعد أن رأينا شخصاً مصاباً 278 00:21:03,790 --> 00:21:05,630 لا يمكن لأحد أن يحمّلنا مسؤولية ذلك 279 00:21:12,370 --> 00:21:13,370 مرحباً يا سيدتي 280 00:21:16,940 --> 00:21:18,040 مرحباً أيتها الشابة 281 00:21:18,610 --> 00:21:20,240 أنت جميلة جداً 282 00:21:21,080 --> 00:21:22,380 ما اسمك؟ 283 00:21:22,480 --> 00:21:24,210 "أنا "لي بو رام 284 00:21:24,780 --> 00:21:26,250 شكراً لك على هذا 285 00:21:26,110 --> 00:21:29,350 المثابرة هي الأساس] [اسع للحصول على عائد قدره 1000 بالمئة 286 00:21:27,750 --> 00:21:28,950 أمي خذي هذه 287 00:21:31,190 --> 00:21:33,290 نحن مشغولان اخرجي 288 00:21:33,760 --> 00:21:35,020 حسناً 289 00:21:35,190 --> 00:21:37,430 أخبريني إن احتجت إلى أي شيء 290 00:21:37,530 --> 00:21:38,660 سأفعل 291 00:21:39,090 --> 00:21:40,260 إلى اللقاء 292 00:21:39,330 --> 00:21:42,830 المثابرة هي الأساس] [اسع للحصول على عائد قدره 1000 بالمئة 293 00:21:50,110 --> 00:21:51,110 حسناً 294 00:21:51,770 --> 00:21:53,310 ألا يبدوان ظريفين جداً معاً؟ 295 00:21:55,710 --> 00:21:57,080 استيقظي 296 00:21:57,780 --> 00:22:00,420 أي امرأة ستحب فاشلاً عاطلاً عن العمل مثله؟ 297 00:22:01,150 --> 00:22:02,350 من يهتم؟ 298 00:22:02,650 --> 00:22:04,350 ألم أتزوجك؟ 299 00:22:06,050 --> 00:22:07,190 ماذا؟ 300 00:22:12,530 --> 00:22:13,630 أظن أن أحداً ما هنا 301 00:22:14,100 --> 00:22:15,530 كما قلت احكي القصة ذاتها 302 00:22:15,600 --> 00:22:17,430 لا تثرثري بكلام فارغ 303 00:22:17,500 --> 00:22:18,670 أنا جاد اتفقنا؟ 304 00:22:19,200 --> 00:22:21,240 دعاني أتكلم معهما انتظرا في الخارج لو سمحتما 305 00:22:21,300 --> 00:22:22,740 لكن - مهلاً - 306 00:22:27,740 --> 00:22:30,110 أنتما فتحتما باب الطابق السفلي صحيح؟ 307 00:22:30,450 --> 00:22:32,450 المثابرة هي الأساس] [اسع للحصول على عائد قدره 1000 بالمئة 308 00:22:31,050 --> 00:22:32,210 أي باب؟ 309 00:22:32,850 --> 00:22:34,180 كنا هنا طوال الوقت 310 00:22:36,120 --> 00:22:38,820 لا بد أن هناك سوء تفاهم 311 00:22:40,760 --> 00:22:42,820 عندما نزلنا إلى الطابق السفلي كان الباب مفتوحاً 312 00:22:42,890 --> 00:22:44,960 لذا خفنا وهربنا هذا كل شيء أقسم 313 00:22:45,190 --> 00:22:46,560 هل تعرضتما للعضّ أو للخدش؟ 314 00:22:47,300 --> 00:22:49,430 شعرت بالخوف وهربت لم يحدث شيء آخر 315 00:22:52,670 --> 00:22:55,570 أنا بخير أيضاً هاك انظر 316 00:22:58,910 --> 00:23:00,180 لماذا نزلت إلى الطابق السفلي؟ 317 00:23:16,460 --> 00:23:18,390 هل كان هذا هو السبب؟ - يا للهول جدياً - 318 00:23:18,460 --> 00:23:19,660 يجب أن أقوم ببثي المباشر 319 00:23:19,730 --> 00:23:21,700 خاطرت بحياتي من أجل 320 00:23:28,970 --> 00:23:31,210 فُقد أحدهم بسببك 321 00:23:32,870 --> 00:23:34,140 إن كنت إنساناً محترماً 322 00:23:35,040 --> 00:23:37,310 يجب أن تشعر بحس المسؤولية على الأقل 323 00:23:42,650 --> 00:23:43,790 هل هما بخير؟ 324 00:23:43,850 --> 00:23:44,920 نعم للوقت الحالي 325 00:23:45,590 --> 00:23:48,520 أردت أن ألكمه فعلاً بالكاد تمكنت من منع نفسي 326 00:23:49,930 --> 00:23:51,130 أين "هان تاي سيوك"؟ 327 00:23:51,730 --> 00:23:52,860 على السطح 328 00:23:52,930 --> 00:23:54,500 يريد أن يبحث عن المصابين 329 00:23:57,930 --> 00:23:59,130 هل هناك خطب ما؟ 330 00:23:59,500 --> 00:24:00,800 "والد "سيو يون 331 00:24:01,900 --> 00:24:03,110 مصاب الآن 332 00:24:04,240 --> 00:24:05,910 لهذا السبب "هان تاي سيوك" هنا 333 00:24:12,510 --> 00:24:14,880 أنا هنا للمساعدة يمكنك أن ترتاح 334 00:24:15,350 --> 00:24:16,850 حسناً يبدو أن الأمر كذلك 335 00:24:18,550 --> 00:24:20,190 هل صعد أي أشخاص مصابين إلى هنا؟ 336 00:24:20,320 --> 00:24:21,860 نعم اثنان منهما صعدا 337 00:24:21,920 --> 00:24:23,590 لكنني أخبرتهما أن يذهبا من ذلك الطريق لينزلا 338 00:24:33,570 --> 00:24:35,170 أنا كسرته 339 00:24:53,190 --> 00:24:54,290 طلبت منه أن يعاود النزول 340 00:24:54,890 --> 00:24:55,920 وغادر فحسب؟ 341 00:25:10,270 --> 00:25:12,210 لا يوجد مصابون في هذا المبنى 342 00:25:12,640 --> 00:25:13,810 "أظن أن "نا سو مين 343 00:25:14,310 --> 00:25:16,340 تسلل إلى الخارج بعد أن أُصيب بالعدوى 344 00:25:17,180 --> 00:25:18,410 حتى إنك تعرف اسمه 345 00:25:19,110 --> 00:25:20,380 هل تحريت عنا؟ 346 00:25:22,850 --> 00:25:24,120 لماذا أنت هنا؟ 347 00:25:25,590 --> 00:25:27,760 لا بد أن الآنسة "يون" أخبرتك 348 00:25:27,820 --> 00:25:29,020 فعلت حقاً 349 00:25:29,960 --> 00:25:31,490 "أنت هنا لتأخذ "سيو يون 350 00:25:32,160 --> 00:25:33,600 لكنني أجد الأمر غريباً جداً 351 00:25:34,300 --> 00:25:37,230 هان تاي سيوك" الذي أعرفه ليس إنسانياً" 352 00:25:37,770 --> 00:25:40,000 أطلقت النار على رجل للتو 353 00:25:40,470 --> 00:25:42,400 لا أعرف ماذا يدور في ذهنك 354 00:25:42,470 --> 00:25:44,970 لكنني أفعل هذا لإنهاء مرض الشخص المسعور 355 00:25:45,710 --> 00:25:47,340 وأنا واثق تماماً أننا متفقان 356 00:25:48,340 --> 00:25:49,810 حين يتعلق الأمر بذلك 357 00:25:59,960 --> 00:26:01,620 هل "ساي بوم" بخير حقاً؟ 358 00:26:02,320 --> 00:26:03,730 جرحها لا يلتئم 359 00:26:05,460 --> 00:26:08,160 ليس عليك أن تقلق حتى يبدأ لونه بالتغير 360 00:26:08,230 --> 00:26:09,530 هذا الفيروس غير مؤذ 361 00:26:09,600 --> 00:26:11,430 حتى يصل إلى الدماغ 362 00:26:13,200 --> 00:26:14,540 الكثير من الناس 363 00:26:14,870 --> 00:26:17,540 ممن كانوا مثل "ساي بوم" تعافوا صحيح؟ 364 00:26:26,080 --> 00:26:27,450 كان هناك أربعة 365 00:26:28,050 --> 00:26:30,420 أظهرت نتائج الفحوصات الأخيرة أنهم كانوا مصابين 366 00:26:30,990 --> 00:26:32,190 لكنها مسألة وقت 367 00:26:33,660 --> 00:26:34,990 استسلموا جميعاً للفيروس 368 00:26:36,160 --> 00:26:37,860 متى ستتوصلون إلى علاج؟ 369 00:26:39,430 --> 00:26:42,130 نبحث عن جسم مضاد يمكنه الوصول إلى الدماغ 370 00:26:42,200 --> 00:26:43,430 لن يكون هناك علاج 371 00:26:45,000 --> 00:26:46,230 حتى نكتشفه 372 00:26:47,170 --> 00:26:48,470 إذاً ما تقوله هو 373 00:26:48,570 --> 00:26:49,640 سيستمر الوضع 374 00:26:51,870 --> 00:26:53,340 في التدهور 375 00:26:54,380 --> 00:26:55,910 حتى نجد الجسم المضاد 376 00:27:00,050 --> 00:27:01,180 ماذا تفعلان هنا؟ 377 00:27:01,250 --> 00:27:03,320 جمعت السكان انزلا إلى الأسفل 378 00:27:11,930 --> 00:27:13,830 سأتحدث إلى "سيو يون" أولاً 379 00:27:13,900 --> 00:27:15,960 طلبت مني أمها أن أنقل لها رسالة 380 00:27:16,300 --> 00:27:17,630 هل يمكنني التحدث إليها على انفراد؟ 381 00:27:30,610 --> 00:27:31,680 هل أنت "سيو يون"؟ 382 00:27:31,750 --> 00:27:34,950 أنت الرجل الذي رأيته على التلفاز صحيح؟ تحدثت عن مرض الشخص المسعور 383 00:27:35,450 --> 00:27:37,120 هذا صحيح أنت ذكية 384 00:27:37,190 --> 00:27:38,590 أسمع ذلك كثيراً 385 00:27:40,320 --> 00:27:41,690 هل يمكننا التحدث قليلاً؟ 386 00:28:00,140 --> 00:28:01,610 هل تريد أن تأكل شيئاً؟ 387 00:28:01,680 --> 00:28:03,140 لديّ بعض الحصص 388 00:28:11,490 --> 00:28:12,690 سيدي؟ 389 00:28:14,560 --> 00:28:15,660 ماذا؟ 390 00:28:16,660 --> 00:28:17,690 آسف 391 00:28:18,730 --> 00:28:20,500 سأتناول بعضاً منها في وقت آخر 392 00:28:21,130 --> 00:28:22,960 اليوم جئت لأطمئن عليك 393 00:28:23,030 --> 00:28:24,630 وعدت والديك أن أطمئن عليك 394 00:28:25,970 --> 00:28:27,640 هل تعرف أمي وأبي؟ 395 00:28:28,100 --> 00:28:30,170 "السيد "بارك يونغ تشول" والسيدة "كانغ إيون جي 396 00:28:30,240 --> 00:28:31,440 رأيتهما هذا الصباح أيضاً 397 00:28:31,510 --> 00:28:33,010 هل يفتقدانني؟ 398 00:28:39,080 --> 00:28:40,280 نعم كثيراً 399 00:28:41,050 --> 00:28:42,280 هل تريدين أن تريهما؟ 400 00:28:48,390 --> 00:28:49,620 إن أردت 401 00:28:50,190 --> 00:28:51,490 يمكنك الخروج 402 00:28:51,690 --> 00:28:54,400 هل يمكن لـ"ساي بوم" أن تأتي معي؟ 403 00:28:54,660 --> 00:28:55,760 بالطبع 404 00:28:55,830 --> 00:28:58,030 والدتها في الخارج أيضاً 405 00:28:59,230 --> 00:29:00,600 أنا واثق 406 00:29:01,770 --> 00:29:04,210 أنها اشتاقت لأمها كثيراً أيضاً مثلك تماماً 407 00:29:20,420 --> 00:29:22,760 القرار لك لكنني هنا للمساعدة 408 00:29:27,830 --> 00:29:29,630 "هيون" - "لم لا تغادرين مع "سيو يون - 409 00:29:31,430 --> 00:29:32,570 اذهبي أنت أولاً 410 00:29:35,270 --> 00:29:36,370 إن مرضت 411 00:29:36,970 --> 00:29:38,740 ماذا ستفعل؟ 412 00:29:43,210 --> 00:29:44,380 أمرض بماذا؟ 413 00:29:45,080 --> 00:29:46,250 مرض الشخص المسعور 414 00:29:48,820 --> 00:29:50,120 أقصد 415 00:29:51,050 --> 00:29:52,550 قد تنقل الفيروس 416 00:29:53,590 --> 00:29:54,920 صحيح 417 00:29:55,420 --> 00:29:56,960 قد أُصاب بالعدوى أيضاً 418 00:29:57,030 --> 00:29:58,390 إنها ليست جريمة 419 00:30:02,760 --> 00:30:03,900 لو 420 00:30:04,270 --> 00:30:05,900 إن أُصبت بعدوى 421 00:30:07,340 --> 00:30:09,300 وإن شعرت بالظمأ 422 00:30:09,370 --> 00:30:11,210 ورغبت بعضّ الناس 423 00:30:11,270 --> 00:30:12,610 سأخبرك بالتأكيد 424 00:30:12,910 --> 00:30:14,110 لذا 425 00:30:15,810 --> 00:30:17,850 يجب أن تخبريني أيضاً إن حدث أي شيء 426 00:30:23,550 --> 00:30:24,650 سأفعل 427 00:30:30,660 --> 00:30:31,860 انتهيت 428 00:30:32,030 --> 00:30:33,500 لنذهب ونقابل السكان 429 00:30:33,700 --> 00:30:36,460 كاد ابنك أن يتسبب بمقتلنا جميعاً 430 00:30:36,530 --> 00:30:39,100 كيف تجرؤ على التحديق بي وأنا أكبر منك بكثير؟ 431 00:30:39,170 --> 00:30:41,640 هل أنت مصاب بالمرض أيضاً؟ 432 00:30:41,700 --> 00:30:42,870 هل عيناي لونهما أبيض؟ 433 00:30:42,940 --> 00:30:44,340 انظر إلى عينيّ هل هما كذلك؟ - هذا يكفي - 434 00:30:44,410 --> 00:30:45,170 يا لك من وقح 435 00:30:45,240 --> 00:30:46,410 من جمعنا كلنا هنا 436 00:30:48,140 --> 00:30:50,680 دون مناقشة الأمر معي أولاً؟ 437 00:30:53,680 --> 00:30:55,550 سمعت أن هناك دخيلاً في المبنى الآن 438 00:30:56,120 --> 00:30:57,390 هل رآه أحد؟ 439 00:30:59,350 --> 00:31:01,520 هل رأيته؟ من كان؟ 440 00:31:01,720 --> 00:31:02,920 جندي 441 00:31:03,190 --> 00:31:04,360 ألست مخطئاً؟ 442 00:31:04,430 --> 00:31:06,090 هل يمكنك أن ترى بوضوح وأنت تضع هذه؟ 443 00:31:06,160 --> 00:31:07,600 هل تمزح أم ماذا؟ 444 00:31:08,130 --> 00:31:09,330 هل يمكنك أن تفسح الطريق؟ 445 00:31:12,870 --> 00:31:14,070 رأيته على التلفاز 446 00:31:15,740 --> 00:31:18,510 أنا المقدّم "هان تاي سيوك" من مركز إدارة الأزمات 447 00:31:19,940 --> 00:31:22,340 سيدي هل تمّ إلغاء الإغلاق؟ 448 00:31:22,410 --> 00:31:23,450 حقاً؟ - حقاً؟ - 449 00:31:23,510 --> 00:31:24,650 هل يمكننا الخروج؟ - هل يمكنني الذهاب إلى المنزل؟ - 450 00:31:24,710 --> 00:31:26,350 هل يمكنني ذلك حقاً؟ - هل هذا صحيح؟ - 451 00:31:26,410 --> 00:31:28,350 متى يمكننا الذهاب؟ - يمكننا المغادرة؟ - 452 00:31:29,620 --> 00:31:31,120 المدينة بأكملها في حالة إغلاق 453 00:31:32,790 --> 00:31:34,660 ستنقطع الكهرباء عن المجمّع الليلة 454 00:31:34,720 --> 00:31:36,890 ماذا؟ لماذا ستنقطع الكهرباء؟ 455 00:31:36,960 --> 00:31:39,160 هل تحاولون قتلنا؟ 456 00:31:39,230 --> 00:31:40,530 نحن نخطط لإصلاحها 457 00:31:41,260 --> 00:31:42,800 بأسرع وقت ممكن 458 00:31:42,860 --> 00:31:45,330 ارفعوا الإغلاق على الأقل 459 00:31:45,400 --> 00:31:47,400 يجب أن تُخرجوا الأصحاء 460 00:31:47,470 --> 00:31:49,240 هذا انتهاك لحقوقنا الإنسانية 461 00:31:49,300 --> 00:31:51,010 لا نعيش هنا حتى 462 00:31:51,070 --> 00:31:53,270 يجب أن تدعونا نعود إلى المنزل على الأقل 463 00:31:53,340 --> 00:31:56,310 الناس مرهقون يا سيدي 464 00:31:56,380 --> 00:31:57,480 منعهم لن يكون كافياً 465 00:31:57,550 --> 00:32:02,380 أنا لديّ صديق جنرال 466 00:32:02,580 --> 00:32:05,590 أعطني هاتفك دعني أُجري مكالمة 467 00:32:05,650 --> 00:32:06,590 سيدي 468 00:32:06,650 --> 00:32:08,990 اتصال واحد وينتهي الأمر 469 00:32:09,060 --> 00:32:11,930 هذا ليس موضوعنا الآن - دعني أتصل به - 470 00:32:15,530 --> 00:32:16,800 ما هذا؟ 471 00:32:18,370 --> 00:32:19,700 ما هذا؟ 472 00:32:19,770 --> 00:32:20,770 ماذا يجري؟ 473 00:32:24,110 --> 00:32:25,770 [هذا ليس تدريباً] 474 00:32:26,370 --> 00:32:29,010 [أكرر هذا ليس تدريباً] 475 00:32:30,310 --> 00:32:34,080 اعتباراً من هذه اللحظة] [ستخضع مدينة "سيانغ" للحكم العسكري 476 00:32:34,520 --> 00:32:35,550 الحكم العسكري؟ 477 00:32:35,620 --> 00:32:37,350 [هذا ليس تدريباً] 478 00:32:37,920 --> 00:32:40,290 [أكرر هذا ليس تدريباً] 479 00:32:40,360 --> 00:32:41,820 ماذا يجري؟ 480 00:32:42,320 --> 00:32:43,830 "سأذهب للاطمئنان على "سيو يون 481 00:32:43,890 --> 00:32:45,330 سأتفقّد مركز اللياقة 482 00:32:45,390 --> 00:32:47,100 هل أذهب معك؟ - لا - 483 00:32:47,160 --> 00:32:48,660 "سأذهب لاحقاً مع "جونغ غوك 484 00:32:52,800 --> 00:32:53,800 كن حذراً 485 00:32:54,600 --> 00:32:56,400 لا تتردد إن أصبح الأمر خطيراً 486 00:32:57,140 --> 00:32:58,970 سأتحمّل مسؤولية أي شيء يحدث 487 00:32:59,040 --> 00:33:00,280 [هذا سخيف] 488 00:33:00,340 --> 00:33:02,480 هذا خطأ -] [أخبرنا - 489 00:33:02,540 --> 00:33:03,550 لا تقلقي 490 00:33:04,310 --> 00:33:06,850 [لا يمكنك فعل هذا بنا] 491 00:33:06,920 --> 00:33:08,520 قل شيئاً -] [أخبرنا - 492 00:33:08,580 --> 00:33:11,320 ساعدنا على الفهم -] [افعل شيئاً - 493 00:33:13,990 --> 00:33:16,090 [بعد الإعلان عن مرض الشخص المسعور] 494 00:33:16,420 --> 00:33:18,190 [انتشرت شائعات كاذبة بخصوصه] 495 00:33:18,790 --> 00:33:20,400 [ما أدى إلى شراء بدافع الهلع] 496 00:33:20,800 --> 00:33:24,100 [وموجة من الاعتداءات وجرائم أخرى] 497 00:33:24,170 --> 00:33:26,630 [بسبب النقص الحالي في النظام العام] 498 00:33:27,140 --> 00:33:29,370 [من أجل استعادة الأمن والنظام] 499 00:33:29,640 --> 00:33:31,940 [وحماية حياة الناس وممتلكاتهم] 500 00:33:32,440 --> 00:33:35,540 [ستُوضع مدينة "سيانغ" تحت الحكم العسكري] 501 00:33:35,810 --> 00:33:38,350 [للسيطرة على الوضع واستعادة النظام] 502 00:33:38,410 --> 00:33:39,510 "ساي بوم" 503 00:33:40,680 --> 00:33:42,980 ["لذا يا سكان مدينة "سيانغ] 504 00:33:43,650 --> 00:33:45,250 [ابقوا في المنزل رجاءً -] لا بأس - 505 00:33:45,590 --> 00:33:47,890 [ودعوا -] - كلامهم قاس فقط - 506 00:33:55,860 --> 00:33:57,030 كما سمعتم بالتأكيد 507 00:33:58,230 --> 00:34:00,030 الوضع خطير في الخارج أيضاً 508 00:34:02,500 --> 00:34:03,810 أربعة أيام 509 00:34:03,870 --> 00:34:05,810 سيُرفع الحكم العسكري بعد أربعة أيام 510 00:34:05,870 --> 00:34:08,180 وسيتمّ رفع الإغلاق عن المجمّع 511 00:34:08,840 --> 00:34:10,350 لماذا تقطعون عنا الكهرباء؟ 512 00:34:10,750 --> 00:34:12,810 هناك أشخاص مصابون في محطة الطاقة 513 00:34:12,880 --> 00:34:13,980 ليس هنا فقط 514 00:34:14,579 --> 00:34:16,349 ستُقطع الكهرباء عن الجميع 515 00:34:16,990 --> 00:34:18,650 عدا عن المناطق الأساسية - ماذا؟ - 516 00:34:18,720 --> 00:34:20,119 سيتمّ إصدار أمر ملازمة المنزل 517 00:34:20,389 --> 00:34:23,860 "على كامل مدينة "سيانغ 518 00:34:23,929 --> 00:34:27,099 هل الأمور بهذا السوء في الخارج؟ 519 00:34:27,159 --> 00:34:30,670 هناك نقص في الإمدادات الأساسية 520 00:34:31,070 --> 00:34:34,200 هناك معارك مستمرة تندلع في كل أنحاء المدينة 521 00:34:35,000 --> 00:34:38,070 أظن أنه قد يكون من الأفضل أن نبقى في المنزل 522 00:34:38,139 --> 00:34:41,110 حسناً تحمّلنا الكثير حتى الآن 523 00:34:41,179 --> 00:34:42,179 أربعة أيام؟ 524 00:34:42,810 --> 00:34:44,750 هذه ليست بالفترة الطويلة 525 00:34:45,010 --> 00:34:47,679 ضعوا ثقتكم بي ولنتحمل هذا 526 00:34:50,020 --> 00:34:51,320 سمعت 527 00:34:52,220 --> 00:34:54,960 أن هناك عقاراً يسبب مرض الشخص المسعور 528 00:34:55,420 --> 00:34:57,090 إن أخذه أحدهم 529 00:34:59,889 --> 00:35:01,000 هل هذا صحيح؟ 530 00:35:02,360 --> 00:35:05,900 لم يتمّ إثبات الارتباط بعد 531 00:35:11,810 --> 00:35:14,140 يا للهول - ماذا الآن؟ - 532 00:35:14,680 --> 00:35:16,410 هذا صحيح 533 00:35:19,280 --> 00:35:21,550 رجاءً عودوا إلى منازلكم واشحنوا ما يحتاج إلى شحن 534 00:35:21,950 --> 00:35:23,890 واملؤوا أحواض الاستحمام والمغاسل وأي شيء بالماء 535 00:35:24,590 --> 00:35:25,790 حالما تنقطع الكهرباء 536 00:35:27,990 --> 00:35:29,290 لن تكون هناك مياه 537 00:35:36,900 --> 00:35:38,430 لا تقلقي كثيراً 538 00:35:38,500 --> 00:35:41,500 يتألق شعب بلادنا أثناء الأزمات الوطنية 539 00:35:43,340 --> 00:35:45,310 شكراً جزيلاً لك 540 00:35:55,350 --> 00:35:57,390 سأذهب لملء حوض استحمامي أيضاً 541 00:36:01,960 --> 00:36:02,960 "سيو يون" 542 00:36:04,860 --> 00:36:06,760 تحدّثت إلى ذلك الجندي صحيح؟ 543 00:36:07,300 --> 00:36:10,770 أنا أيضاً لا أعرف كيف تسير الأمور في الخارج 544 00:36:11,700 --> 00:36:13,430 قد تكون أفضل من هنا 545 00:36:14,840 --> 00:36:16,170 أو أسوأ منها 546 00:36:18,410 --> 00:36:20,440 هل تريدين رؤية أمك وأبيك؟ 547 00:36:23,480 --> 00:36:25,880 لا أشرب الكثير من الماء 548 00:36:30,790 --> 00:36:33,650 أنا لا أقول هذا لأنك عبء 549 00:36:35,190 --> 00:36:36,960 إن قلت إنك تريدين البقاء 550 00:36:37,020 --> 00:36:39,830 سأبذل قصارى جهدي لحمايتك 551 00:36:40,600 --> 00:36:42,330 وسأدعك ترين والديك 552 00:36:42,600 --> 00:36:43,660 أنا فقط 553 00:36:44,100 --> 00:36:47,240 أسألك عن شعورك وما تريدين 554 00:36:47,500 --> 00:36:49,370 أريد رؤيتهما لكن 555 00:36:50,440 --> 00:36:52,740 لكن ذلك الجندي غريب الأطوار 556 00:36:52,810 --> 00:36:54,040 لماذا؟ من أي ناحية؟ 557 00:36:54,780 --> 00:36:56,210 كان 558 00:36:56,740 --> 00:36:58,650 أظن أنه مهتم بك 559 00:36:59,250 --> 00:37:01,220 سأل عن حالك 560 00:37:01,820 --> 00:37:03,920 سأل إن كنت مريضة 561 00:37:04,290 --> 00:37:05,350 فهمت 562 00:37:23,940 --> 00:37:25,140 هل سينفع هذا؟ 563 00:37:34,550 --> 00:37:36,180 قد يكون الوضع خطيراً في الخارج 564 00:37:36,450 --> 00:37:37,790 سأعود حالاً 565 00:37:51,330 --> 00:37:52,330 ماذا عن "سيو يون"؟ 566 00:37:57,040 --> 00:37:58,670 طلبت منك أن تعطي هذه لوالديها 567 00:38:04,010 --> 00:38:06,110 إن كنت قلقة من ذهابها بمفردها 568 00:38:06,980 --> 00:38:08,320 يمكنك الذهاب معها 569 00:38:08,580 --> 00:38:10,450 قد لا ترى والديها مجدداً 570 00:38:10,520 --> 00:38:11,790 أبداً - لماذا أتيت إلى هنا؟ - 571 00:38:15,390 --> 00:38:16,820 أتيت لأبحث 572 00:38:17,190 --> 00:38:19,260 عن أي احتمال ضئيل لحلّ هذا الوضع 573 00:38:20,230 --> 00:38:21,760 يبدو أنك أتيت لتأخذني 574 00:38:21,830 --> 00:38:23,030 لكنني لا أعرف السبب 575 00:38:27,500 --> 00:38:28,840 هل هذا هو السبب؟ 576 00:38:31,270 --> 00:38:32,470 يمكنك قول ذلك 577 00:38:35,110 --> 00:38:38,450 وجدنا جسماً مضاداً في دمك 578 00:38:40,650 --> 00:38:42,820 يجب أن نتأكد إن كان مفيداً أم لا 579 00:38:43,220 --> 00:38:44,390 إن لزم الأمر 580 00:38:45,350 --> 00:38:47,390 سأجعل شخصاً مصاباً يعضّك 581 00:39:12,210 --> 00:39:13,210 لا تطلق النار 582 00:39:15,520 --> 00:39:16,520 ماذا؟ 583 00:39:16,780 --> 00:39:19,220 ألم تسمع طلقاً نارياً؟ 584 00:39:21,260 --> 00:39:22,420 نحن نخضع للحكم العسكري 585 00:39:22,960 --> 00:39:24,690 ربما كانت طلقة تحذيرية 586 00:39:27,400 --> 00:39:28,400 "هيون" 587 00:39:28,930 --> 00:39:31,700 أنت مقرّب من "هان تاي سيوك" صحيح؟ 588 00:39:32,730 --> 00:39:33,730 لا 589 00:39:34,040 --> 00:39:36,270 ألا يمكنك أن تطلب منه 590 00:39:36,770 --> 00:39:38,970 أن يأخذني معه حين يغادر؟ 591 00:39:40,880 --> 00:39:43,480 هذا صعب جداً عليّ 592 00:39:45,950 --> 00:39:47,380 هل أنت قلق على زوجتك؟ 593 00:39:49,680 --> 00:39:51,050 حسناً سأسأله 594 00:39:51,990 --> 00:39:55,020 أنا واثق أنها ستكون بخير لا تقلق 595 00:39:58,030 --> 00:40:00,900 [صالة "لو سييل" الرياضية للياقة البدنية] 596 00:40:03,260 --> 00:40:05,300 ألم تقل إن "كيم سيونغ بيوم" قد مات؟ 597 00:40:05,370 --> 00:40:06,370 إنه 598 00:40:07,340 --> 00:40:09,140 [سيانغ فوريست لو سييل] 599 00:40:14,640 --> 00:40:18,580 [كاميرا 004] 600 00:40:20,110 --> 00:40:21,180 ماذا 601 00:40:25,890 --> 00:40:27,220 أحدثوا شقاً في دماغه 602 00:40:27,920 --> 00:40:30,090 لم قد يفعلون ذلك على جثة هامدة؟ 603 00:40:32,690 --> 00:40:35,300 نبحث عن جسم مضاد يمكنه الوصول إلى الدماغ 604 00:40:35,430 --> 00:40:36,700 لن يكون هناك علاج 605 00:40:38,200 --> 00:40:39,400 حتى نكتشفه 606 00:40:39,470 --> 00:40:40,940 هذا لن يُشفى 607 00:40:41,100 --> 00:40:43,870 ليس عليك أن تقلق حتى يبدأ لونه بالتغير 608 00:40:43,940 --> 00:40:45,210 الفيروس غير مؤذ 609 00:40:45,270 --> 00:40:47,110 حتى يصل إلى الدماغ 610 00:40:47,840 --> 00:40:49,180 "جاء ليأخذ "ساي بوم 611 00:40:49,610 --> 00:40:50,850 للعثور على الجسم المضاد 612 00:40:57,950 --> 00:40:59,090 جونغ غوك" احرس هذا المكان" 613 00:41:00,720 --> 00:41:01,520 لكن 614 00:41:01,820 --> 00:41:03,260 أوقف "هان تاي سيوك" مهما كلف الأمر 615 00:41:26,980 --> 00:41:28,080 "سيو يون" 616 00:41:28,450 --> 00:41:30,220 لماذا لست في الداخل؟ هذا خطير ادخلي 617 00:41:31,120 --> 00:41:32,950 سمعت طلقات نارية 618 00:41:33,120 --> 00:41:34,660 هل "ساي بوم" بخير؟ 619 00:41:34,720 --> 00:41:36,660 خرجت لتسلّم رسالتي إلى الجندي 620 00:41:36,720 --> 00:41:38,230 ومعها مقص منذ قليل 621 00:41:39,030 --> 00:41:40,230 فلندخل أولاً 622 00:41:43,760 --> 00:41:45,830 ساي بوم" مقاتلة أفضل مني" 623 00:41:46,170 --> 00:41:47,230 ألا توافقينني الرأي؟ 624 00:41:48,100 --> 00:41:49,900 لذا ليس هناك ما يدعو للقلق 625 00:41:50,240 --> 00:41:52,540 اذهبي إلى المنزل وأغلقي الباب 626 00:41:52,610 --> 00:41:54,180 سأعود خلال وقت قصير 627 00:42:23,000 --> 00:42:24,270 "ساي بوم" 628 00:42:24,770 --> 00:42:26,410 الآنسة "يون" مصابة لذا تحرك 629 00:42:53,970 --> 00:42:55,170 ساي بوم" مصابة" 630 00:42:55,300 --> 00:42:56,440 "سيأخذها "هان تاي سيوك 631 00:42:57,510 --> 00:42:58,570 اللعنة 632 00:43:00,840 --> 00:43:02,940 [سيانغ فوريست لو سييل] 633 00:43:09,550 --> 00:43:10,990 أمّنت الهدف سنتحرك 634 00:43:13,850 --> 00:43:14,960 لا تشفقي 635 00:43:15,490 --> 00:43:16,920 على الناس المصابين كثيراً 636 00:43:18,160 --> 00:43:19,730 يمكنهم السيطرة على عطشهم 637 00:43:20,530 --> 00:43:21,600 إن كانت لديهم قوة الإرادة 638 00:44:06,540 --> 00:44:08,110 "إن لمست "ساي بوم 639 00:44:10,140 --> 00:44:11,310 أنت في عداد الموتى 640 00:44:17,520 --> 00:44:19,350 ابق مكانك إن كنت تريد أن تعيش 641 00:44:21,060 --> 00:44:23,720 كان مهدئاً كافياً ليجعل فيلاً ينام 642 00:44:23,890 --> 00:44:25,690 هذا يعني أنني أقوى من فيل 643 00:44:27,360 --> 00:44:29,530 لن أعاقبك بما أنك لم تقتل ذلك الرجل 644 00:44:46,050 --> 00:44:47,950 ساي بوم" هل تأذيت؟" 645 00:44:48,320 --> 00:44:49,950 لا أنا بخير 646 00:44:50,420 --> 00:44:51,450 اهدأ 647 00:44:53,290 --> 00:44:54,490 أيتها الملازم 648 00:44:54,560 --> 00:44:55,760 لم أرك منذ وقت طويل 649 00:44:56,486 --> 00:44:59,396 هل يمكنك أمرهم بوضع أسلحتهم جانباً قبل أن يحدث شيء فظيع؟ 650 00:45:04,396 --> 00:45:05,466 ضعوا أسلحتكم جانباً 651 00:45:20,616 --> 00:45:21,746 "آنسة "يون 652 00:45:23,886 --> 00:45:25,656 ماذا يجب أن نفعل كي نُخضعك للفحص؟ 653 00:45:27,216 --> 00:45:28,256 أيها الوغد 654 00:45:31,456 --> 00:45:32,496 مهلاً 655 00:45:52,794 --> 00:45:54,864 لن أفعل هذا من أجلكم 656 00:45:54,994 --> 00:45:56,904 أنا أفعل ذلك من أجل العلاج 657 00:46:00,304 --> 00:46:01,374 شكراً لك 658 00:46:08,974 --> 00:46:10,014 مهلاً 659 00:46:11,784 --> 00:46:13,044 حضّري بعض علب الوجبات 660 00:46:13,814 --> 00:46:15,014 من أجل السكان رجاءً 661 00:46:15,084 --> 00:46:16,354 ولتضعوا الكثير من اللحم فيها 662 00:46:17,224 --> 00:46:19,054 "وجثة السيد "كيم سيونغ بيوم 663 00:46:20,894 --> 00:46:22,224 سمعت أنكم أخذتموها 664 00:46:23,894 --> 00:46:26,124 أعلم أنه سيتم التخلص منه بسبب الإجراءات ولكن 665 00:46:27,864 --> 00:46:29,794 على الأقل أخبري عائلته بذلك 666 00:46:31,804 --> 00:46:35,834 الوضع في الخارج ليس جيداً لذا سيستغرق الاتصال بهم بعض الوقت 667 00:46:39,574 --> 00:46:40,574 وأمي 668 00:46:40,644 --> 00:46:42,544 أمك بخير في مشفى الرعاية 669 00:46:43,274 --> 00:46:46,414 اتخذ المقدّم التدابير فلا تقلقي 670 00:46:50,784 --> 00:46:53,084 لماذا فتحتم دماغ السيد "كيم سيونغ بيوم"؟ 671 00:46:53,724 --> 00:46:55,094 هل تبحثون عن الجسم المضاد؟ 672 00:46:57,664 --> 00:47:00,664 هل تتذكر عندما أخبرتك أن مرض الشخص المسعور يؤثر في الدماغ؟ 673 00:47:01,494 --> 00:47:03,164 أحياناً توجد الأجسام المضادة 674 00:47:03,234 --> 00:47:05,404 في دم المصابين الذين ماتوا لكن 675 00:47:06,534 --> 00:47:08,404 لا يمكنها الدخول إلى الدماغ 676 00:47:09,274 --> 00:47:10,874 رغم أنها تحمل الأجسام المضادة 677 00:47:11,474 --> 00:47:13,404 المشكلة أنها غير قادرة على دخول الدماغ 678 00:47:13,844 --> 00:47:16,174 لهذا السبب تشقون أدمغة المصابين 679 00:47:16,874 --> 00:47:18,884 لتكتشفوا إن كان هناك جسم مضاد في أدمغتهم 680 00:47:20,044 --> 00:47:21,214 ماذا عن "ساي بوم" إذاً؟ 681 00:47:22,384 --> 00:47:24,554 هل كنت تحاول ثقب دماغها أيضاً؟ 682 00:47:28,754 --> 00:47:29,954 لا 683 00:47:30,254 --> 00:47:31,364 كنت أحاول أخذ عينة من دمها 684 00:47:31,424 --> 00:47:32,994 يمكننا معرفة ذلك من خلال تحليل الدم 685 00:47:37,734 --> 00:47:38,804 هل يمكنكم 686 00:47:40,334 --> 00:47:41,874 تطوير علاج بدماء "ساي بوم"؟ 687 00:47:46,504 --> 00:47:50,714 وجدنا نوعاً جديداً من الأجسام المضادة "أحادية النسيلة في دم الآنسة "يون 688 00:47:51,414 --> 00:47:53,114 رغم أنه علينا إجراء المزيد من الفحوصات 689 00:47:53,514 --> 00:47:54,684 هناك احتمال 690 00:47:54,754 --> 00:47:56,854 أنها قد تخترق حاجز دم الدماغ وتدخل الدماغ 691 00:47:57,054 --> 00:48:00,284 "هذا يعني أن "ساي بوم" مهمة لمستقبل "كوريا 692 00:48:01,854 --> 00:48:03,054 قد تكون كذلك 693 00:48:03,124 --> 00:48:05,024 أعطني سلاحاً إذاً 694 00:48:05,224 --> 00:48:06,394 "لأحمي "ساي بوم 695 00:48:08,994 --> 00:48:10,164 هل لا بأس لديك بهذا حقاً؟ 696 00:48:12,264 --> 00:48:13,404 بماذا؟ 697 00:48:14,504 --> 00:48:16,174 ما زال الجسم المضاد فرضية 698 00:48:16,674 --> 00:48:18,304 قد تُصاب بالعدوى في أي وقت 699 00:48:18,374 --> 00:48:20,374 لهذا السبب يجب أن أبقيها إلى جانبي 700 00:48:20,444 --> 00:48:21,574 حتى أتمكن من رعايتها 701 00:48:25,944 --> 00:48:27,054 "هيون" 702 00:48:29,454 --> 00:48:31,024 انتهيت 703 00:48:33,384 --> 00:48:34,654 [انتهيت من سحب دمها] 704 00:48:35,124 --> 00:48:37,224 هيا بنا سأعطيك ما تحتاجه 705 00:48:38,794 --> 00:48:40,994 بالمناسبة لماذا تتمادى إلى هذا الحد؟ 706 00:48:41,394 --> 00:48:43,034 حتى إنك تسللت إلى الشقة 707 00:48:44,034 --> 00:48:46,234 لا تتحجج بقولك 708 00:48:46,304 --> 00:48:47,904 إنك تريد إنقاذ المصابين 709 00:48:55,374 --> 00:48:56,474 المال هو السبب 710 00:48:58,014 --> 00:49:00,754 أُصيب الكثير من الأغنياء وأصحاب النفوذ أيضاً 711 00:49:00,814 --> 00:49:02,814 لهذا السبب نحن نهتم بالأمر سراً 712 00:49:03,154 --> 00:49:04,284 إن انتشر الخبر 713 00:49:05,284 --> 00:49:07,594 أولئك الأشخاص سيسحبون دم "ساي بوم" كله 714 00:49:07,654 --> 00:49:10,054 كي يشفوا أولاً 715 00:49:10,124 --> 00:49:11,624 سيستغرق الأمر وقتاً أطول لتطوير علاج 716 00:49:12,924 --> 00:49:14,434 يمكن أن يدرّ ربحاً جيداً 717 00:49:19,034 --> 00:49:20,164 بالنسبة لك المال هو المهم 718 00:49:20,734 --> 00:49:21,774 وبالنسبة لي "ساي بوم" هي المهمة 719 00:49:23,304 --> 00:49:25,174 لا تأت إلينا مجدداً 720 00:49:25,774 --> 00:49:27,274 وعندما ينتهي كل هذا 721 00:49:28,214 --> 00:49:30,344 سأكشف كل شيء فعلته 722 00:49:30,714 --> 00:49:31,744 لذا كن مستعداً 723 00:49:34,854 --> 00:49:35,814 بالطبع افعل ذلك 724 00:49:36,884 --> 00:49:38,684 سأدفع ثمن ما فعلت 725 00:49:52,864 --> 00:49:53,874 مرحباً 726 00:49:55,904 --> 00:49:57,474 يا رفاق - يا سيد - 727 00:49:58,204 --> 00:49:59,274 لا يمكنك التدخين هنا 728 00:49:59,704 --> 00:50:00,714 دعنا ندخل 729 00:50:07,284 --> 00:50:08,284 يا للهول 730 00:50:15,354 --> 00:50:16,424 هل أنت بخير؟ 731 00:50:16,594 --> 00:50:17,594 نعم 732 00:50:18,224 --> 00:50:21,134 كان وجه "ساي بوم" ملطخاً بالدماء 733 00:50:21,894 --> 00:50:23,464 لم تكن دماءها 734 00:50:24,034 --> 00:50:27,064 لا تقلق يا للهول 735 00:50:35,714 --> 00:50:37,184 "يي هيون" - نعم - 736 00:50:38,144 --> 00:50:39,384 مسدسي 737 00:50:39,914 --> 00:50:40,914 صحيح 738 00:50:43,054 --> 00:50:44,054 شكراً جزيلاً 739 00:50:52,064 --> 00:50:54,194 سمعت أن شيئاً حدث في النادي الرياضي 740 00:50:54,964 --> 00:50:56,564 هل السيدة في الطابق الرابع بخير؟ 741 00:50:57,534 --> 00:50:59,664 سأخبرك إن احتجنا إلى المساعدة 742 00:51:13,954 --> 00:51:15,154 سيكون هذا كافياً 743 00:51:19,754 --> 00:51:22,454 أخبرتك أن تأكل ما يُقدم لك 744 00:51:23,554 --> 00:51:26,464 أنا أتحقق من تواريخ انتهاء الصلاحية تباً 745 00:51:41,374 --> 00:51:43,274 [إمدادات الطوارئ للأمراض المعدية] 746 00:51:56,924 --> 00:52:00,834 [إمدادات الطوارئ للأمراض المعدية] 747 00:52:14,274 --> 00:52:15,744 ظننت أنه قد يقتله 748 00:52:16,644 --> 00:52:18,814 لكنه أطلق رصاصة واحدة خدشت كتفه 749 00:52:18,984 --> 00:52:21,084 ولم ينتظر حتى يعضني 750 00:52:28,254 --> 00:52:29,324 لا تطلق النار 751 00:52:29,394 --> 00:52:30,524 [الأمن] 752 00:53:11,604 --> 00:53:12,704 مع ذلك إنه وغد 753 00:53:13,974 --> 00:53:15,204 أعلم 754 00:53:15,534 --> 00:53:16,574 لكنه 755 00:53:18,274 --> 00:53:19,744 بدا يائساً أيضاً 756 00:53:44,834 --> 00:53:47,934 علينا أن نصمد أربعة أيام أخرى 757 00:53:48,374 --> 00:53:50,874 عندها سيعود كل شيء إلى طبيعته 758 00:54:06,084 --> 00:54:07,924 غريب الأطوار ذاك الذي يسكن في الطابق السادس 759 00:54:09,424 --> 00:54:10,594 هل ستتعاونين معه؟ 760 00:54:11,624 --> 00:54:15,364 لا ليس هو أبداً 761 00:54:17,234 --> 00:54:18,534 لكننا بحاجة إلى شخص ما 762 00:54:18,934 --> 00:54:20,364 شخص ذي نفوذ 763 00:54:21,374 --> 00:54:23,074 سينفذ أوامرنا 764 00:54:26,104 --> 00:54:27,844 أين سنجد شخصاً كهذا؟ 765 00:54:30,844 --> 00:54:33,944 [كاميرا الباب الأمامي] 766 00:54:38,384 --> 00:54:39,384 من أنت؟ 767 00:54:39,654 --> 00:54:43,024 مرحباً هل القس موجود؟ 768 00:54:44,024 --> 00:54:47,264 [أريد أن أشكره على إنقاذ حياتي] 769 00:54:47,564 --> 00:54:49,634 وأودّ أن أصلّي أيضاً 770 00:54:54,504 --> 00:54:56,374 مرحباً 771 00:54:57,904 --> 00:54:58,974 ادخل 772 00:54:59,274 --> 00:55:00,274 شكراً لك 773 00:55:01,944 --> 00:55:04,444 [مرتان ليس مرة واحدة فقط] 774 00:55:04,514 --> 00:55:06,414 هل ستشاهد المسلسلات طوال اليوم؟ 775 00:55:06,984 --> 00:55:09,284 ماذا يمكنني أن أفعل غير هذا هنا؟ 776 00:55:09,814 --> 00:55:11,654 هل يمكنك أن تُخرج القمامة؟ 777 00:55:12,884 --> 00:55:15,054 تكره حين تفوح رائحتها وتملأ المنزل 778 00:55:16,094 --> 00:55:17,824 يا للهول حقاً 779 00:55:29,974 --> 00:55:32,004 أؤكد لك أنا أفضل زوج على هذا الكوكب 780 00:55:51,164 --> 00:55:52,524 "مرحباً يا سيد "كوك 781 00:55:52,594 --> 00:55:53,824 مرحباً 782 00:55:55,464 --> 00:55:57,394 أظن أنك تُخرجين القمامة أيضاً 783 00:55:58,464 --> 00:55:59,464 نعم 784 00:56:00,164 --> 00:56:03,074 "أنت تقيمين مع السيد "أوه لا يجب أن يدع ضيفته تعمل 785 00:56:04,034 --> 00:56:05,044 دعيني آخذ هذا 786 00:56:05,344 --> 00:56:06,604 لكن - اسمحي لي - 787 00:56:22,254 --> 00:56:25,324 لا يمكننا أن نرمي القمامة بشكل صحيح حتى يتم رفع الحظر على أي حال 788 00:56:27,934 --> 00:56:29,464 ما الأمر؟ 789 00:56:30,434 --> 00:56:32,064 هل آخذها إلى الأسفل؟ 790 00:56:34,004 --> 00:56:35,734 أنا خائفة جداً 791 00:56:38,374 --> 00:56:39,374 يا للهول 792 00:56:40,804 --> 00:56:41,814 لماذا؟ 793 00:56:43,114 --> 00:56:44,844 ما الخطب؟ 794 00:56:46,984 --> 00:56:50,084 هل يزعجك السيد "أوه"؟ 795 00:56:53,354 --> 00:56:55,954 ساعدني أرجوك 796 00:56:56,394 --> 00:56:57,394 يا للهول 797 00:57:08,134 --> 00:57:10,074 أين يجب أن نضع فضلات الطعام؟ 798 00:57:10,974 --> 00:57:12,744 هل يجب أن نضعها في الثلاجة الآن؟ 799 00:57:31,524 --> 00:57:33,594 الثلاجة ليست سلة قمامة أعطيني إياها 800 00:57:34,124 --> 00:57:35,464 هل تعرف أين يمكننا تركها؟ 801 00:57:41,474 --> 00:57:42,974 هل أنت مجنون؟ 802 00:57:45,904 --> 00:57:47,244 نحن ندفع رسوم الصيانة 803 00:58:05,324 --> 00:58:06,524 "أوه جو هيونغ" 804 00:58:07,734 --> 00:58:09,634 قتل زوجته 805 00:58:10,564 --> 00:58:12,134 هل أنت جادة؟ - نعم - 806 00:58:12,604 --> 00:58:14,034 هو أخبرني 807 00:58:14,874 --> 00:58:17,534 إن لم تساعدني سيقتلني أيضاً 808 00:58:18,204 --> 00:58:20,104 ظننت أنني سأكون بخير إن خرجت قريباً 809 00:58:20,174 --> 00:58:21,774 لكننا نخضع للحكم العسكري الآن 810 00:58:24,014 --> 00:58:25,584 بالطبع يجب أن أساعدك 811 00:58:26,614 --> 00:58:28,484 سوف أحميك 812 00:58:34,654 --> 00:58:37,824 علمت أنك لن تصدّني 813 00:58:41,294 --> 00:58:43,534 [نعم سيكون كل شيء على ما يرام] 814 00:59:29,874 --> 00:59:31,184 ما الذي أخّرك؟ 815 00:59:32,514 --> 00:59:33,884 أخرجت القمامة 816 00:59:33,944 --> 00:59:35,384 بهذه الملابس؟ 817 00:59:36,184 --> 00:59:37,854 هذا فستاني 818 00:59:38,384 --> 00:59:40,754 لا يمكنني الاستمرار بارتداء ملابس زوجتك 819 00:59:43,554 --> 00:59:44,664 هل تشعر بالعطش؟ 820 00:59:45,864 --> 00:59:47,834 لا تقلقي لست مصاباً بالعدوى 821 01:00:10,214 --> 01:00:12,084 [إمدادات الطوارئ للأمراض المعدية] 822 01:00:24,964 --> 01:00:26,764 ماذا يجب أن نفعل بعينة دم الآنسة "يون"؟ 823 01:00:27,934 --> 01:00:30,334 يجب أن يختبرها مختبر سلامة بيولوجية من الدرجة الثالثة فقط 824 01:00:30,974 --> 01:00:32,104 استيقظت 825 01:00:32,604 --> 01:00:34,644 بعد أن أخذت حقنة مهدئة 826 01:00:36,674 --> 01:00:40,314 لكن لا أحد يستطيع تحمّل هذا القدر من المهدئ 827 01:00:41,214 --> 01:00:43,284 من المحتمل أن الفيروس دخل إلى دماغها 828 01:00:44,214 --> 01:00:46,384 يبدو أن كل المصابين لديهم القدرة على التعافي بسرعة 829 01:00:47,484 --> 01:00:49,224 لكن نتائج الفحص كانت سليمة 830 01:00:50,924 --> 01:00:53,064 من المحتمل أن جسدها فيه أجسام مضادة فعالة 831 01:00:53,524 --> 01:00:56,194 قومي بالتحاليل بحذر واحرصي على ألا يكتشف المسؤولون 832 01:00:56,434 --> 01:00:58,664 لا يمكن لأحد ملاحقتها قبل أن نتأكد 833 01:00:58,834 --> 01:01:00,304 هل فهمت؟ - نعم يا سيدي - 834 01:01:01,234 --> 01:01:02,434 "بشأن والدي "بارك سيو يون 835 01:01:02,734 --> 01:01:03,874 كيف حالهما؟ 836 01:01:03,934 --> 01:01:05,744 تطورت أعراض والدها 837 01:01:06,144 --> 01:01:07,974 لكن أمها لا تُظهر سوى أعراض بسيطة 838 01:01:25,794 --> 01:01:27,524 أعطيهما هذه عندما يتحسنان 839 01:01:29,264 --> 01:01:32,964 [إلى أمي وأبي] 840 01:01:33,764 --> 01:01:35,004 ستساعدهما قليلاً 841 01:01:55,394 --> 01:01:56,594 "سيو يون" 842 01:01:56,824 --> 01:01:58,394 نعم أنا قادمة 843 01:02:11,204 --> 01:02:12,974 هذا 844 01:02:13,874 --> 01:02:15,944 يمكنني أن آكل هذا صحيح؟ 845 01:02:16,514 --> 01:02:18,684 هل حقاً سيقطعون الكهرباء؟ 846 01:02:18,744 --> 01:02:20,414 نعم هذا صحيح 847 01:02:21,754 --> 01:02:22,954 يا للهول 848 01:02:24,314 --> 01:02:25,584 تحتفظين دائماً 849 01:02:26,054 --> 01:02:29,294 بالكثير من الطعام في البراد وتحرصين على تخزينه كله 850 01:02:29,354 --> 01:02:32,464 لا بد لي من القول إن ذلك مفيد جداً في أوقات كهذه 851 01:02:33,724 --> 01:02:35,734 ماذا عن معجون فول الصويا الذي على الشرفة؟ 852 01:02:35,794 --> 01:02:37,834 يمكننا تناول ذلك أيضاً صحيح؟ 853 01:02:38,034 --> 01:02:39,734 أعددته بنفسي 854 01:02:40,164 --> 01:02:41,574 إنه أفضل مما يُباع في المتجر 855 01:02:51,214 --> 01:02:52,284 يا للهول 856 01:02:52,344 --> 01:02:53,584 سيدي سيدتي 857 01:02:54,344 --> 01:02:55,554 سأذهب الآن 858 01:02:56,014 --> 01:02:57,154 لماذا؟ 859 01:02:57,854 --> 01:02:59,254 ألن يخرج "دونغ هيون"؟ 860 01:03:02,094 --> 01:03:04,394 بالمناسبة هل لديك مكان تذهبين إليه؟ 861 01:03:04,624 --> 01:03:06,324 يجب أن أعود إلى الطابق الثاني 862 01:03:07,024 --> 01:03:09,994 سمعت أنك تسببت بالمشاكل هناك 863 01:03:10,764 --> 01:03:12,104 هل أنت متأكدة أنه لا بأس بالعودة؟ 864 01:03:17,944 --> 01:03:19,574 إلى اللقاء اعتنيا بنفسيكما 865 01:03:19,774 --> 01:03:21,574 يا للهول مهلاً 866 01:03:22,444 --> 01:03:23,544 يا للهول 867 01:03:24,944 --> 01:03:26,714 وداعاً رافقتك السلامة 868 01:03:29,314 --> 01:03:32,084 بئساً يا لك من رجل قاسي القلب 869 01:03:32,284 --> 01:03:34,254 من الواضح أن "دونغ هيون" يشبهك 870 01:03:40,364 --> 01:03:41,494 يا فتاة 871 01:03:42,834 --> 01:03:44,664 لدينا غرفة إضافية 872 01:03:45,364 --> 01:03:47,704 إن أردت البقاء هنا يمكنك ذلك 873 01:03:48,004 --> 01:03:49,204 حقاً؟ 874 01:03:49,534 --> 01:03:50,774 شكراً لك 875 01:03:52,174 --> 01:03:53,544 شكراً جزيلاً لك 876 01:04:05,824 --> 01:04:07,524 "مرحباً يا "سو مين 877 01:04:08,854 --> 01:04:09,994 ["مرحباً يا "هيون كيونغ] 878 01:04:11,824 --> 01:04:14,564 [أنا أنا بخير] 879 01:04:14,634 --> 01:04:16,234 [أردتك أن تعرفي ذلك فقط] 880 01:04:19,004 --> 01:04:20,504 هل لديك مكان لتنام فيه؟ 881 01:04:22,434 --> 01:04:23,704 [أنا] 882 01:04:24,874 --> 01:04:26,504 [أنا خائف قليلاً] 883 01:04:27,704 --> 01:04:29,414 [لكن لا يمكنني الدخول إلى المنزل] 884 01:04:30,144 --> 01:04:32,214 [فلا أعلم ما الذي قد أفعله بك] 885 01:04:35,914 --> 01:04:37,054 "سو مين" 886 01:04:38,324 --> 01:04:39,824 أنا آسفة 887 01:04:40,924 --> 01:04:42,124 لا تقولي ذلك 888 01:04:42,194 --> 01:04:43,424 لم قد 889 01:04:43,494 --> 01:04:45,124 لماذا أنت آسفة؟ 890 01:04:45,864 --> 01:04:47,324 [هذا كله خطئي] 891 01:04:50,934 --> 01:04:52,564 [هيون كيونغ] 892 01:04:53,104 --> 01:04:54,304 هل يمكنني 893 01:04:55,004 --> 01:04:56,104 أن أطلب منك خدمة؟ 894 01:04:57,604 --> 01:04:58,804 [إن] 895 01:04:58,874 --> 01:05:01,474 [أعني إن انتهى بي الأمر] 896 01:05:04,114 --> 01:05:05,384 [إذا أصابني مكروه] 897 01:05:09,154 --> 01:05:10,514 [أرجوك اعتني بعائلتي] 898 01:05:12,454 --> 01:05:13,724 [من أجلي] 899 01:05:18,364 --> 01:05:19,564 "سو مين" 900 01:05:20,494 --> 01:05:21,794 ستكون بخير 901 01:05:21,864 --> 01:05:25,164 قالوا إنه سيتم تطوير علاج قريباً لذا اصمد 902 01:05:26,464 --> 01:05:27,664 سو مين"؟" 903 01:05:49,024 --> 01:05:50,394 [زوجتي: تعال إلى المنزل بسرعة] 904 01:05:50,454 --> 01:05:51,994 [تلقيت رسالة من المشفى] 905 01:05:52,064 --> 01:05:53,494 [لكنني أخشى الذهاب بمفردي] 906 01:05:53,564 --> 01:05:54,964 [أمهليني بعض الوقت فقط] 907 01:05:55,934 --> 01:05:57,234 أمهليني بعض الوقت 908 01:05:57,564 --> 01:05:58,704 قليلاً بعد 909 01:06:05,504 --> 01:06:06,874 إنه لذيذ جداً 910 01:06:09,814 --> 01:06:10,874 حقاً؟ 911 01:06:11,644 --> 01:06:12,984 دعيني أتذوقه أيضاً 912 01:06:17,784 --> 01:06:18,954 مذاقه لذيذ جداً 913 01:06:19,424 --> 01:06:20,584 أخبرتك 914 01:06:21,084 --> 01:06:22,554 ثق بي عندما يتعلق الأمر بالطعام 915 01:06:50,914 --> 01:06:53,184 انتبهي لأصابعك لا يزال ساخناً 916 01:06:55,594 --> 01:06:56,794 أنت تستمتعين بهذا 917 01:06:57,624 --> 01:06:58,794 أليس لذيذاً؟ 918 01:06:59,124 --> 01:07:00,224 نعم 919 01:07:37,694 --> 01:07:42,634 [السعادة] 920 01:07:59,524 --> 01:08:01,484 قد يكون هناك] [المزيد من الناس المصابين في الداخل 921 01:08:01,824 --> 01:08:03,154 [رأيت شيئاً غريباً] 922 01:08:03,524 --> 01:08:04,724 أين وجدت هذه؟ 923 01:08:05,094 --> 01:08:06,964 كان هناك جرح على يدها 924 01:08:07,064 --> 01:08:08,094 [أبي] 925 01:08:08,164 --> 01:08:09,634 تعرف أن أمي تتصرف بغرابة صحيح؟ 926 01:08:10,134 --> 01:08:11,564 [إنه في الداخل صحيح؟] 927 01:08:11,664 --> 01:08:14,164 أنت تخفين شخصاً مصاباً سراً 928 01:08:14,464 --> 01:08:16,834 [من الأفضل التخلص من مثيري المشاكل بسرعة] 929 01:08:17,604 --> 01:08:19,244 [هل وضعت هذا في الماء؟] 930 01:08:19,874 --> 01:08:21,244 لا أريد سوى أن تموتا أنتما الاثنين 931 01:08:21,303 --> 01:08:22,973 الباقون يُعتبرون مكافأة 932 01:08:24,814 --> 01:08:27,013 [كيف خطرت لك فكرة مجنونة كهذه؟]