0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:50,884 --> 00:00:52,454 [السعادة] 2 00:00:52,524 --> 00:00:54,184 [هذا البرنامج يحوي إعلانات غير مباشرة] 3 00:00:54,624 --> 00:00:56,994 [هذا العمل خيالي] 4 00:00:57,054 --> 00:01:00,424 [كل الشخصيات والأماكن والشركات والأحداث خيالية] 5 00:01:01,594 --> 00:01:03,894 [الحلقة التاسعة] 6 00:01:10,664 --> 00:01:15,034 ممثلة المبنى أخذت السيد "جونغ غوك" إلى الخارج 7 00:01:15,104 --> 00:01:16,974 وكلاهما بديا غريبين 8 00:01:20,443 --> 00:01:21,443 مرحباً 9 00:01:23,774 --> 00:01:24,943 سيدي 10 00:01:26,443 --> 00:01:27,414 مرحباً 11 00:01:27,284 --> 00:01:29,084 [الشرطة] 12 00:01:32,354 --> 00:01:33,854 هل تشعرين بالعطش أيضاً؟ 13 00:01:35,424 --> 00:01:37,154 لا تفكري حتى في لمسها 14 00:01:37,994 --> 00:01:39,663 تحدث معي إن كان لديك ما تقولينه 15 00:01:42,434 --> 00:01:43,434 وأنت أيضاً 16 00:01:45,163 --> 00:01:48,404 ساي بوم" وإن يكن يجب أن نجد المصابين" 17 00:01:48,474 --> 00:01:51,133 لعلهم لا يدركون حتى أنهم مرضى 18 00:01:51,744 --> 00:01:54,604 انصب قامتك أنت تحافظ على النظام 19 00:01:57,744 --> 00:02:01,484 ما زال لديكم الكثير من الطعام والماء 20 00:02:02,014 --> 00:02:04,184 سنبقى في وحدتنا 21 00:02:04,854 --> 00:02:07,054 هذا يكفي غادروا من فضلكم 22 00:02:07,324 --> 00:02:08,794 في هذه اللحظة 23 00:02:09,254 --> 00:02:10,254 صبري 24 00:02:11,694 --> 00:02:13,394 ينفد 25 00:02:13,724 --> 00:02:15,434 انظروا إلى عينيها 26 00:02:16,364 --> 00:02:18,134 وجّه مسدسك نحوها 27 00:02:41,324 --> 00:02:43,194 إنه مختل حقيقي 28 00:02:46,264 --> 00:02:47,264 أنت 29 00:02:48,164 --> 00:02:49,233 عمّا تبحث؟ 30 00:02:49,564 --> 00:02:50,934 ماذا تريد؟ 31 00:02:53,834 --> 00:02:55,304 حسناً كنت فقط 32 00:02:56,304 --> 00:02:58,334 لا يبدو كمنزل متزوجين حديثاً 33 00:02:58,404 --> 00:03:00,174 سيكون شعوراً أفضل إن رحلت 34 00:03:01,844 --> 00:03:04,474 بشأن تلك الفتاة 35 00:03:04,544 --> 00:03:05,884 هل يجب أن نبقيها هنا حقاً؟ 36 00:03:05,944 --> 00:03:07,914 ماذا لو عضضتماها؟ 37 00:03:08,184 --> 00:03:10,714 إلى أين يجب أن تذهب إذاً؟ إلى منزلك؟ 38 00:03:10,784 --> 00:03:11,954 لا بأس 39 00:03:12,554 --> 00:03:13,784 أجيد التعامل مع الأطفال 40 00:03:14,424 --> 00:03:16,054 يمكنني تدريسها أيضاً 41 00:03:18,524 --> 00:03:19,824 أنت تبحث عن العقار 42 00:03:20,564 --> 00:03:21,994 الذي يُصيب الناس بالمرض 43 00:03:24,264 --> 00:03:26,364 أعطني إياه 44 00:03:26,434 --> 00:03:29,374 ابق هادئاً فقط وابق مختبئاً في منزلك 45 00:03:29,434 --> 00:03:31,174 سأدعك تسكن هنا حينها 46 00:03:31,304 --> 00:03:33,304 ماذا تريد أن تفعل به؟ 47 00:03:33,374 --> 00:03:35,674 تجربة نشر العدوى في شقتك فشلت أيضاً 48 00:03:37,414 --> 00:03:39,514 فكرت في الأمر 49 00:03:39,914 --> 00:03:42,184 وزوجتي بعد أن تحطمت جمجمتها 50 00:03:42,254 --> 00:03:44,154 نجت بفعل ذلك العقّار 51 00:03:44,214 --> 00:03:46,483 لذا أريد تناوله إن أصبحت الأمور خطيرة 52 00:03:46,554 --> 00:03:48,494 هذا يبعد خطر الموت 53 00:03:48,554 --> 00:03:51,424 من النزيف إذا عضني أولئك المتوحوش 54 00:03:52,924 --> 00:03:55,024 يمكن أن أُصاب بالمرض دون ألم 55 00:03:55,094 --> 00:03:56,394 ألا يخيفك المرض؟ 56 00:03:56,464 --> 00:03:57,764 لماذا؟ 57 00:03:59,704 --> 00:04:01,264 إنه يطرد كل المخاوف 58 00:04:02,474 --> 00:04:03,474 مهلاً 59 00:04:04,434 --> 00:04:05,774 هذا ليس مخدراً 60 00:04:08,404 --> 00:04:09,414 ماذا؟ 61 00:04:23,154 --> 00:04:24,594 ماذا كنت تفعلين هناك؟ 62 00:04:25,053 --> 00:04:26,794 ألم تكوني في الطابق الثالث؟ 63 00:04:27,164 --> 00:04:30,134 انتقلت إلى هناك والضابط في الوحدة 501 أعطاني الإذن 64 00:04:30,934 --> 00:04:33,064 هل حدث شيء ما؟ 65 00:04:33,134 --> 00:04:37,474 حسناً قالوا إن الناس هناك مُصابون 66 00:04:37,974 --> 00:04:40,904 ألم يهاجموك ويحاولوا أن يعضوك؟ 67 00:04:40,974 --> 00:04:42,974 لا أبداً 68 00:04:47,644 --> 00:04:50,354 عزيزي هل أنت واثق من أنهم مُصابون بالعدوى؟ 69 00:04:50,414 --> 00:04:51,414 نعم 70 00:04:51,554 --> 00:04:54,384 إن وقع أي مكروه فستكونين المُلامة 71 00:04:56,054 --> 00:04:59,994 فلنجتمع ونتحدث مع كل الحاضرين هنا 72 00:05:00,794 --> 00:05:02,264 علينا أن نناقش 73 00:05:02,334 --> 00:05:04,794 إغلاق الوحدة 501 74 00:05:04,864 --> 00:05:06,064 اسمعوا 75 00:05:06,904 --> 00:05:09,274 اعقدوا اجتماعكم في منزل ممثلة المبنى 76 00:05:09,574 --> 00:05:11,844 إنه فارغ تماماً 77 00:05:12,374 --> 00:05:15,214 أنا واثقة من أنه سيتسع لكم جميعاً 78 00:05:16,244 --> 00:05:17,974 ثمة مساحة كبيرة للاستغناء عنها 79 00:05:18,444 --> 00:05:19,944 أيها المحقق 80 00:05:22,084 --> 00:05:25,114 ساي بوم" ما خطبك؟" 81 00:05:26,584 --> 00:05:27,684 لا تفعلي ذلك 82 00:05:27,884 --> 00:05:29,354 خذي نفساً عميقاً 83 00:05:29,754 --> 00:05:30,924 اهدئي 84 00:05:31,494 --> 00:05:32,494 هيا بنا 85 00:05:33,264 --> 00:05:34,724 تابعوا 86 00:05:35,334 --> 00:05:36,334 هيا بنا 87 00:05:37,034 --> 00:05:43,134 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 88 00:05:44,304 --> 00:05:45,304 "ساي بوم" 89 00:05:48,204 --> 00:05:49,274 هل أنت بخير؟ 90 00:05:50,474 --> 00:05:51,574 ألا تشعرين بالعطش؟ 91 00:05:51,944 --> 00:05:53,984 خاب أملي بك كثيراً 92 00:06:02,894 --> 00:06:06,664 إنها محقة لنذهب إلى منزل ممثلة المبنى 93 00:06:06,724 --> 00:06:08,364 أريد أن أرى الطابق الملكي 94 00:06:08,424 --> 00:06:12,464 نعم وحدتنا 201 كانت رديئة جداً لاستضافة طبقة النبلاء هذه 95 00:06:12,534 --> 00:06:13,534 يا إلهي 96 00:06:13,704 --> 00:06:16,404 لم ننته من التنظيف بعد 97 00:06:16,474 --> 00:06:18,644 لا أمانع إن كان فوضوياً 98 00:06:18,704 --> 00:06:21,144 منزل ممثلة المبنى؟ هذا يبدو جيداً 99 00:06:21,204 --> 00:06:22,574 هيا بنا 100 00:06:22,644 --> 00:06:23,844 هيا بنا - هيا - 101 00:06:23,914 --> 00:06:25,384 هيا بنا 102 00:06:25,844 --> 00:06:27,314 لكن - هيا بنا - 103 00:06:30,584 --> 00:06:31,584 هل أنت بخير؟ 104 00:06:32,784 --> 00:06:35,224 هل تظنني أريد لـ"ساي بوم" أن تُصاب بالعدوى؟ 105 00:06:35,294 --> 00:06:37,924 أنا قلق فحسب رأيت الجرح على يدها 106 00:06:37,994 --> 00:06:41,194 هذا لا شيء إنه جرح بسيط 107 00:06:42,394 --> 00:06:44,134 ليس عليك أن تقلق 108 00:06:48,634 --> 00:06:50,104 ادخل أولاً 109 00:06:50,534 --> 00:06:53,204 سأحميك من هنا 110 00:06:54,004 --> 00:06:55,874 إذا لم يحدث شيء بعد بضعة أيام 111 00:06:56,514 --> 00:06:59,444 فسيهدأ هؤلاء الناس 112 00:07:00,884 --> 00:07:01,844 "جونغ غوك" 113 00:07:02,014 --> 00:07:03,884 كن حذراً أولئك الأشخاص 114 00:07:04,984 --> 00:07:06,584 غير جديرين بالثقة 115 00:07:08,754 --> 00:07:10,594 وحدتك بعيدة جداً 116 00:07:10,924 --> 00:07:12,494 إنها بعيدة جداً 117 00:07:13,024 --> 00:07:14,124 بالضبط 118 00:07:15,364 --> 00:07:17,434 ليس بالضرورة أن يسعد المرء في هذا الارتفاع 119 00:07:17,494 --> 00:07:20,604 لطالما ضحيت بالكثير لأنزل إلى الأسفل 120 00:07:20,864 --> 00:07:23,474 لنتكلم في الأسفل المرة القادمة 121 00:07:23,534 --> 00:07:26,604 مهلاً لا يوجد شيء هنا 122 00:07:27,004 --> 00:07:29,414 هل تعيشين هنا حقاً؟ 123 00:07:29,474 --> 00:07:33,184 على أية حال تنظيف وحدتك سيكلف الكثير من المال 124 00:07:33,584 --> 00:07:35,554 أي نوع من الرهبان يفرط بالشرب هكذا؟ 125 00:07:35,614 --> 00:07:38,824 على أية حال ماذا يجب أن نفعل حيال المُصابين؟ 126 00:07:40,154 --> 00:07:41,754 "لقد رأيتم "ساي بوم 127 00:07:42,494 --> 00:07:44,754 قد تقتحم المكان علينا 128 00:07:44,824 --> 00:07:47,024 أنتم تذكرون ما قاله المحامي من الوحدة 602 129 00:07:47,094 --> 00:07:48,063 إخلاء طارئ 130 00:07:48,764 --> 00:07:51,464 أين هو على أية حال؟ 131 00:07:52,063 --> 00:07:53,563 سأخبرك 132 00:07:53,634 --> 00:07:55,704 ذلك القانون في الحقيقة لا ينطبق على الوضع 133 00:07:55,774 --> 00:07:57,774 ذلك هو مسكنهم 134 00:07:57,834 --> 00:08:00,074 وهم لم يتحولوا بعد 135 00:08:00,174 --> 00:08:02,574 إنها محقة لم يؤذوا أحداً 136 00:08:02,813 --> 00:08:07,544 حسناً لديّ دليل على أن الشرطية في الطابق الخامس 137 00:08:07,944 --> 00:08:09,054 كانت مُصابة 138 00:08:09,654 --> 00:08:12,754 قد يكون من الأفضل أن نطردهم 139 00:08:12,824 --> 00:08:15,354 يصبح للناس نزعة نحو الشجاعة 140 00:08:15,424 --> 00:08:17,494 إن لم يبق لديهم ما يخسرونه 141 00:08:19,064 --> 00:08:21,524 يتحول المُصابون إن شربوا الماء 142 00:08:21,594 --> 00:08:24,434 أليس من الخطر إبقاء ذلك الماء هناك؟ 143 00:08:25,834 --> 00:08:27,034 أنت محق 144 00:08:27,604 --> 00:08:29,134 كان لديهم الكثير من الماء 145 00:08:29,704 --> 00:08:31,274 لا يمكننا أن نرميه 146 00:08:31,874 --> 00:08:35,004 مؤكد أن الجميع يواجهون وقتاً عصيباً بسبب تمديد الحظر 147 00:08:35,074 --> 00:08:36,374 السكان 148 00:08:36,874 --> 00:08:39,213 يجب أن يقتسموا الماء بالتساوي 149 00:08:40,213 --> 00:08:41,583 حقاً 150 00:08:47,554 --> 00:08:49,354 الجميع لئيمون جداً 151 00:08:49,954 --> 00:08:52,294 لكنهم ليسوا أشراراً 152 00:08:53,024 --> 00:08:54,964 يتصرفون هكذا بدافع الخوف 153 00:08:56,534 --> 00:08:57,994 حتى المقيم في الوحدة 601؟ 154 00:08:58,064 --> 00:08:59,134 باستثنائه 155 00:09:00,004 --> 00:09:01,464 لا تقتربي منه 156 00:09:01,534 --> 00:09:02,604 تجاهليه إن خاطبك 157 00:09:02,674 --> 00:09:04,304 تظاهري بأنه غير موجود 158 00:09:04,374 --> 00:09:05,604 لا تنظري إليه - صحيح - 159 00:09:05,674 --> 00:09:07,574 كيف يمكن لـ"جونغ غوك" فعل ذلك؟ 160 00:09:08,104 --> 00:09:10,614 نحن نعرفه منذ أكثر من عشر سنوات 161 00:09:12,244 --> 00:09:14,184 لا أقصد أن أقف في صفه 162 00:09:14,244 --> 00:09:16,554 لكنه لم يذهب إلى المنزل منذ فترة 163 00:09:16,614 --> 00:09:19,254 تخيلي كم يشتاق إلى زوجته لا بد أنه قلق أيضاً 164 00:09:19,624 --> 00:09:21,124 تعلم أنني أقيّم الناس صحيح؟ 165 00:09:21,784 --> 00:09:23,354 كل عمل صالح يزيد درجة 166 00:09:23,424 --> 00:09:24,894 وكل فعل طالح ينقص درجة 167 00:09:26,864 --> 00:09:28,594 درجته سالبة حالياً 168 00:09:29,664 --> 00:09:31,564 أعطيه بعضاً من درجاتي أنا واثق من أن لديّ الكثير 169 00:09:33,704 --> 00:09:35,034 درجتي موجبة صحيح؟ 170 00:09:53,254 --> 00:09:54,554 صعد المحقق 171 00:09:55,154 --> 00:09:56,324 أين؟ 172 00:09:56,454 --> 00:09:59,494 إنهم يخططون لطردكما معاً 173 00:10:00,124 --> 00:10:01,864 صعد إلى فوق حين أخبرته بذلك 174 00:10:07,264 --> 00:10:08,534 إلى أين سيطردوننا؟ 175 00:10:08,974 --> 00:10:10,134 إلى الخارج 176 00:10:10,304 --> 00:10:12,244 يريدون سلبكم طعامكم وماءكم أيضاً 177 00:10:18,774 --> 00:10:20,114 "ابق هنا مع "سيو يون 178 00:10:20,714 --> 00:10:21,714 مهلاً 179 00:10:21,784 --> 00:10:23,414 ساي بوم" لا تنفعلي" 180 00:10:25,724 --> 00:10:26,954 هل أنت قلق؟ 181 00:10:28,724 --> 00:10:29,994 "ليس حيال "ساي بوم 182 00:10:31,224 --> 00:10:32,294 بل حيال الآخرين 183 00:10:37,094 --> 00:10:39,204 إنها موظفة حكومية لذا ستخسر شقتها 184 00:10:39,264 --> 00:10:41,334 إن عضت الناس أنتم تعرفون ذلك 185 00:10:41,434 --> 00:10:43,934 ساي بوم" كانت سعيدة للغاية" لدى حصولها على هذه الشقة 186 00:10:44,374 --> 00:10:46,874 لماذا تفعلون هذا؟ جميعكم تعيشون في المبنى نفسه 187 00:10:50,214 --> 00:10:51,474 "ساي بوم" 188 00:10:51,544 --> 00:10:52,744 لماذا أتيت إلى هنا؟ 189 00:10:52,814 --> 00:10:55,284 سأشرح لك كل شيء لذا عودي إلى منزلك 190 00:10:55,344 --> 00:10:57,654 ماذا تفعل؟ إنها تحمل سكيناً 191 00:11:00,624 --> 00:11:02,324 عمّا كنتم تتحدثون؟ 192 00:11:04,654 --> 00:11:06,424 توقف - هذا هو - 193 00:11:08,164 --> 00:11:09,334 لا 194 00:11:15,304 --> 00:11:17,134 ماذا؟ هل ستطلقين النار عليّ؟ 195 00:11:17,204 --> 00:11:18,604 هل ستطلقين النار علينا جميعاً؟ 196 00:11:19,074 --> 00:11:20,574 "مهلاً يا "ساي بوم 197 00:11:21,174 --> 00:11:22,414 اهدئي 198 00:11:22,574 --> 00:11:24,314 لا بل دعها وشأنها فحسب 199 00:11:24,374 --> 00:11:25,814 لن تجرؤ على إطلاق النار عليّ 200 00:11:25,884 --> 00:11:27,084 أطلقي النار 201 00:11:46,264 --> 00:11:47,904 تترك الشرطة الرصاصة الأولى فارغة 202 00:11:51,334 --> 00:11:52,644 ماذا ستفعلين الآن؟ 203 00:11:52,874 --> 00:11:54,374 ستخيفيننا 204 00:11:54,444 --> 00:11:56,644 وتعيشين هنا رغم أنك مُصابة؟ 205 00:11:58,274 --> 00:11:59,544 أتيت لأنني كنت غاضبة 206 00:12:01,484 --> 00:12:02,954 بما أن الجميع هنا بأية حال 207 00:12:03,384 --> 00:12:04,484 هلا نبحث 208 00:12:06,184 --> 00:12:07,324 عن المُصاب؟ 209 00:12:09,594 --> 00:12:10,924 هل هناك طريقة؟ 210 00:12:12,464 --> 00:12:15,294 لا بد أنكم تعلمون أن المُصابين يشعرون بالظمأ 211 00:12:15,364 --> 00:12:17,264 ماذا سيحدث برأيكم 212 00:12:17,994 --> 00:12:20,064 إن كانوا يخفون عطشهم ثم رأوا دم إنسان؟ 213 00:12:20,334 --> 00:12:21,664 أين الدم؟ 214 00:12:24,434 --> 00:12:25,534 هنا؟ 215 00:12:43,754 --> 00:12:44,824 أنا بخير 216 00:13:40,214 --> 00:13:45,484 [السعادة] 217 00:13:45,554 --> 00:13:48,384 [السعادة] 218 00:13:54,564 --> 00:13:57,864 [منطقة آمنة ونظيفة] 219 00:14:02,404 --> 00:14:04,304 [الشرطة] 220 00:14:04,374 --> 00:14:05,804 هدأت أخيراً 221 00:14:07,344 --> 00:14:09,174 ماذا سنفعل الآن؟ 222 00:14:09,244 --> 00:14:10,674 يجب أن ننتظر 223 00:14:11,274 --> 00:14:12,814 حتى تستطيع التكلم معنا 224 00:14:15,614 --> 00:14:17,254 جونغ غوك" هنا الآن" 225 00:14:18,114 --> 00:14:19,484 لذا فلنعالج يدك 226 00:14:21,954 --> 00:14:24,224 سيصعب عليها الأمر إن شمت رائحة الدم 227 00:14:27,494 --> 00:14:28,964 أنت احرس المكان 228 00:14:33,564 --> 00:14:34,664 [نادي "لو سييل" للياقة البدنية] 229 00:14:37,774 --> 00:14:40,204 يجب أن أعرف إن كانت قد تعرضت للعض أم تناولت العقّار 230 00:14:40,274 --> 00:14:42,474 أنا سأسألها 231 00:14:44,214 --> 00:14:45,214 مهلاً 232 00:14:48,044 --> 00:14:49,184 لنسرع 233 00:14:49,814 --> 00:14:51,584 قد يلتهب جرحك 234 00:14:51,654 --> 00:14:53,154 اهدئي 235 00:14:53,254 --> 00:14:55,284 جهازي المناعي قوي 236 00:14:57,394 --> 00:14:58,454 اسمعا 237 00:14:59,394 --> 00:15:00,994 إنها تتحرك 238 00:15:02,864 --> 00:15:04,694 سأذهب بمفردي عودي إلى الداخل 239 00:15:06,034 --> 00:15:08,464 أعرف كيف أجري الإسعافات الأولية البسيطة 240 00:15:08,534 --> 00:15:09,704 يجب أن أوقف النزيف فحسب 241 00:15:11,274 --> 00:15:12,574 ضع مرهماً عليها 242 00:15:12,644 --> 00:15:13,774 ولفّها بمنشفة نظيفة 243 00:15:14,604 --> 00:15:15,814 ارفع يدك 244 00:15:16,944 --> 00:15:18,374 واستلق 245 00:15:20,744 --> 00:15:23,654 [ممنوع الدخول خطر العدوى] 246 00:15:34,064 --> 00:15:35,064 المعذرة 247 00:15:35,524 --> 00:15:36,794 أعطيني بعض الماء 248 00:15:37,264 --> 00:15:38,934 كنت خائفاً جداً 249 00:15:39,704 --> 00:15:41,034 هل هذا الماء لك؟ 250 00:15:46,704 --> 00:15:48,104 غادروا رجاءً جميعكم 251 00:15:49,074 --> 00:15:51,414 لم أعد بمزاج مناسب لمناقشة أي شيء 252 00:15:55,584 --> 00:15:56,954 لنذهب يا عزيزتي 253 00:16:03,924 --> 00:16:05,994 يا إلهي ما زلت هنا 254 00:16:06,064 --> 00:16:07,224 ماذا؟ 255 00:16:07,994 --> 00:16:09,964 لا يمكنكم المغادرة فحسب 256 00:16:10,034 --> 00:16:12,434 "ليس بعد ما مرت به "ساي بوم - اللعنة - 257 00:16:12,504 --> 00:16:14,404 يجب أن نجد كل المُصابين 258 00:16:14,864 --> 00:16:17,134 ربما تكونين مُصابة أيضاً 259 00:16:18,104 --> 00:16:19,174 هل أنا مخطئ؟ 260 00:16:22,344 --> 00:16:23,414 وأنت أيضاً 261 00:16:33,354 --> 00:16:34,454 سأدخل 262 00:16:39,054 --> 00:16:40,264 اخرجي 263 00:16:40,894 --> 00:16:42,594 قد أتحول مجدداً 264 00:16:42,794 --> 00:16:44,034 لا تقلقي 265 00:16:44,094 --> 00:16:45,764 لقد عدت لتوك 266 00:16:46,534 --> 00:16:47,934 لذا لن تتحوّلي قبل بعض الوقت 267 00:16:52,874 --> 00:16:54,604 أتيت لأقول لك شيئاً بالغ الأهمية 268 00:16:56,274 --> 00:16:57,574 نريد أن نعرف 269 00:16:58,014 --> 00:17:00,244 كيف أُصبت بالعدوى وبالتالي 270 00:17:00,714 --> 00:17:02,314 يمكننا أن نستعد لذلك 271 00:17:04,284 --> 00:17:05,384 هل 272 00:17:06,954 --> 00:17:09,554 أخذت عقّاراً من مركز اللياقة البدنية؟ 273 00:17:11,954 --> 00:17:13,794 أحضرته من المتجر 274 00:17:14,023 --> 00:17:16,894 عندما اختبأت من المُصابين 275 00:17:17,094 --> 00:17:18,534 لا بد أن أحدهم خدش ساقي 276 00:17:28,174 --> 00:17:29,243 كنت أخشى 277 00:17:29,973 --> 00:17:31,973 ألّا تسمحوا لي بالدخول إن أخبرتكم 278 00:17:33,284 --> 00:17:34,444 كنت خائفة 279 00:17:35,344 --> 00:17:37,014 لن يقترب أحد من هنا 280 00:17:38,114 --> 00:17:39,254 فنالي قسطاً من الراحة 281 00:17:42,024 --> 00:17:43,254 شكراً لك 282 00:17:45,094 --> 00:17:46,424 لولاك أنت 283 00:17:47,464 --> 00:17:48,964 لكنت عضضت أحداً 284 00:17:50,364 --> 00:17:51,534 لا يمكنك التأكد من ذلك 285 00:17:53,934 --> 00:17:55,164 لعلك قاومت الرغبة 286 00:17:56,334 --> 00:17:57,934 ولم تعضي أحداً حتى النهاية 287 00:18:02,374 --> 00:18:04,044 هل رميت 288 00:18:04,114 --> 00:18:06,544 منشفة ملطخة بالدم في كيس قمامة على السلالم؟ 289 00:18:08,044 --> 00:18:09,044 لا 290 00:18:09,454 --> 00:18:10,584 لم أفعل ذلك 291 00:18:17,724 --> 00:18:19,424 [نادي "لو سييل" للياقة البدنية] 292 00:18:21,964 --> 00:18:23,064 ماذا؟ هل ترى شيئاً؟ 293 00:18:22,064 --> 00:18:28,534 [ممنوع الدخول خطر العدوى] 294 00:18:25,064 --> 00:18:26,334 أسمع صوتاً 295 00:18:28,064 --> 00:18:29,334 من غرفة الغولف المغلقة 296 00:18:28,604 --> 00:18:32,904 [ممنوع الدخول خطر العدوى] 297 00:18:32,974 --> 00:18:36,614 [ممنوع الدخول خطر العدوى] 298 00:18:33,004 --> 00:18:34,074 أليس ذلك 299 00:18:34,974 --> 00:18:36,244 مكان "نا سو مين"؟ 300 00:18:47,654 --> 00:18:48,684 هيا 301 00:18:49,354 --> 00:18:51,154 كل ما عليك فعله هو قول 302 00:18:51,224 --> 00:18:53,324 أن السيدة التي في الطابق الخامس مُصابة 303 00:18:52,494 --> 00:18:54,324 [سيانع فوريست لو سييل] 304 00:18:56,694 --> 00:18:58,134 ماذا؟ - ظننت - 305 00:18:58,194 --> 00:19:00,134 أنني سمعت صوتاً من هناك 306 00:19:00,734 --> 00:19:03,204 من عساه يأتي وثمة شخص مُصاب هنا؟ 307 00:19:08,674 --> 00:19:09,674 تذكرت شيئاً 308 00:19:10,744 --> 00:19:13,644 هل تلعب الغولف أيضاً؟ 309 00:19:13,714 --> 00:19:15,844 أحياناً الغولف الافتراضي فقط 310 00:19:15,914 --> 00:19:19,754 فهمت تدرّب على راحتك إذاً 311 00:19:19,824 --> 00:19:22,384 ولا تغادر قبل إحراز هدف 312 00:19:22,454 --> 00:19:24,154 [سيانع فوريست لو سييل] 313 00:19:32,334 --> 00:19:34,364 حين يصنعون العلاج يجب أن تأخذ حقنة منه 314 00:19:34,964 --> 00:19:37,034 ثم اذهب إلى المنزل بأمان 315 00:19:37,104 --> 00:19:39,444 إن انتشر خبر إصابتك بمرض جنون البشر 316 00:19:39,504 --> 00:19:41,304 ستنهار عائلتك 317 00:19:43,074 --> 00:19:44,774 هل هذا بسبب السيدة في الطابق الخامس؟ 318 00:19:45,144 --> 00:19:47,584 لأنها كانت في وحدة العمليات الخاصة؟ 319 00:19:49,244 --> 00:19:52,184 "أنا جندي سابق أيضاً خدمت في "كاتوسا 320 00:19:52,724 --> 00:19:56,054 "حتى إنني كنت في قوة دفاع "كنتاكي" في "أمريكا 321 00:19:56,124 --> 00:19:58,154 يتبين لي من نظرة 322 00:19:58,224 --> 00:20:00,864 أنها مجرد فتاة تافهة 323 00:20:00,924 --> 00:20:02,124 حقاً؟ 324 00:20:04,064 --> 00:20:05,564 هل خدمت في الجيش حقاً؟ 325 00:20:06,934 --> 00:20:08,534 كنت قساً عسكرياً 326 00:20:10,074 --> 00:20:13,444 اذهب إلى المنزل لا بد أن زوجتك مصدومة 327 00:20:14,044 --> 00:20:15,244 حسناً 328 00:20:18,274 --> 00:20:19,274 إلى اللقاء 329 00:20:21,614 --> 00:20:23,514 اترك مضرب الغولف هنا 330 00:20:26,014 --> 00:20:27,024 حسناً 331 00:20:33,094 --> 00:20:36,334 فور وصولكم إلى شقتكم أخبروا الآخرين بما حدث 332 00:20:36,394 --> 00:20:37,834 وليحذر أحدكم من الآخر 333 00:20:37,894 --> 00:20:40,034 وأيضاً لا تلتقوا بالآخرين إلا في مجموعات إن فعلتم ذلك 334 00:20:40,104 --> 00:20:41,104 حسناً 335 00:20:43,834 --> 00:20:45,234 شكراً لك على جهودك 336 00:20:49,074 --> 00:20:52,314 "احذر من أن تُصاب بالعدوى يا سيد "أوه 337 00:20:52,374 --> 00:20:55,184 لا تقلق حيالي أنا حذر دائماً 338 00:20:55,414 --> 00:20:57,254 بدّل سروالك حين تصل إلى المنزل 339 00:20:57,914 --> 00:20:59,284 إنه مبلل جداً أليس كذلك؟ 340 00:21:02,254 --> 00:21:04,324 غادر من فضلك أود أن أبقى بمفردي 341 00:21:05,154 --> 00:21:07,194 ابقي في المنزل في الوقت الحالي 342 00:21:07,624 --> 00:21:09,464 ربما ما زلت في فترة حضانة الفيروس 343 00:21:31,054 --> 00:21:32,114 ماذا؟ 344 00:21:32,984 --> 00:21:35,184 ما الذي يجري بحق السماء؟ 345 00:21:38,554 --> 00:21:39,564 عزيزتي 346 00:21:40,664 --> 00:21:42,224 ماذا حدث؟ 347 00:21:45,364 --> 00:21:46,364 ماذا؟ 348 00:21:47,364 --> 00:21:48,364 يا إلهي 349 00:21:49,334 --> 00:21:50,334 يا إلهي 350 00:21:51,974 --> 00:21:52,974 لا 351 00:22:31,044 --> 00:22:33,044 ماذا تفعل؟ - أمسح الدم عن الأرض - 352 00:22:33,314 --> 00:22:35,484 الثنائي في الطابق الخامس فعلا شيئاً جنونياً مجدداً 353 00:22:37,884 --> 00:22:39,754 عليّ أن أجمع السكان مجدداً 354 00:22:40,154 --> 00:22:44,324 سنطرد المُصابين من داخل هذه الشقة نهائياً 355 00:22:57,134 --> 00:22:58,174 أين كنت؟ 356 00:22:59,944 --> 00:23:02,004 وعدتني بأن تبقى في المنزل 357 00:23:02,974 --> 00:23:06,484 كنت فيه ويدي مرفوعة وأنا مستلق 358 00:23:09,684 --> 00:23:13,424 لكن خطرت لي فكرة جيدة بينما كنت أتوجه إلى الأعلى 359 00:23:18,494 --> 00:23:20,564 أتساءل عن مدى جودة تلك الفكرة 360 00:23:22,934 --> 00:23:24,564 اسمعي 361 00:23:24,634 --> 00:23:26,134 بما أنني تأذيت 362 00:23:26,194 --> 00:23:28,734 "فكرت "لماذا لا أذهب وأبحث عن مزيد من المُصابين؟ 363 00:23:31,304 --> 00:23:33,474 إذاً هل وجدت المزيد؟ 364 00:23:36,204 --> 00:23:37,214 لا 365 00:23:38,614 --> 00:23:40,244 وهذا خبر رائع 366 00:23:44,014 --> 00:23:45,314 لكن هذا ليس كذلك 367 00:23:46,584 --> 00:23:48,584 إن وضعت لي بعض المرهم 368 00:23:48,654 --> 00:23:50,724 فستُشفى بسرعة 369 00:23:50,794 --> 00:23:51,794 لندخل 370 00:23:58,294 --> 00:23:59,394 ماذا تفعل هناك؟ 371 00:24:02,834 --> 00:24:03,834 حسناً 372 00:24:05,634 --> 00:24:07,804 أنا خجل من مواجهتكما يا رفيقاي 373 00:24:08,504 --> 00:24:11,644 أنا ساذج حقاً لذا سببت لكما المعاناة فقط 374 00:24:11,974 --> 00:24:14,784 سأبقى في الطابق الثاني أو في النادي الرياضي 375 00:24:16,354 --> 00:24:18,414 لا أدري إن كنت أستطيع مواجهة "سيو يون" أيضاً 376 00:24:19,054 --> 00:24:20,784 انس الأمر وادخل بسرعة 377 00:24:19,184 --> 00:24:21,084 [الشرطة] 378 00:24:21,324 --> 00:24:22,654 "يجب أن نعالج يد "هيون 379 00:24:26,494 --> 00:24:27,494 "جونغ غوك" 380 00:24:30,294 --> 00:24:31,634 ابتهج 381 00:24:32,494 --> 00:24:34,634 أعلمنا إن كان هناك ما يقلقك 382 00:24:39,434 --> 00:24:40,744 وكفّ عن الغدر بنا 383 00:24:41,674 --> 00:24:42,674 الغدر بكما؟ 384 00:24:43,344 --> 00:24:45,814 كانت هذه أول مرة لي 385 00:24:46,544 --> 00:24:47,544 يا إلهي 386 00:24:53,624 --> 00:24:55,254 لندخل - حسناً - 387 00:24:55,654 --> 00:24:57,354 شكراً 388 00:24:59,194 --> 00:25:00,194 اسمع 389 00:25:00,964 --> 00:25:04,064 سأعمل بجد كبير 390 00:25:10,274 --> 00:25:12,504 فهمت لندخل بسرعة 391 00:25:11,274 --> 00:25:14,304 [الشرطة] 392 00:25:21,784 --> 00:25:23,454 يي هيون" هل تأذيت كثيراً؟" 393 00:25:23,514 --> 00:25:25,954 لا إنه مجرد خدش 394 00:25:27,084 --> 00:25:28,824 ليس بفعل شخص مُصاب بل بسكين 395 00:25:30,154 --> 00:25:32,224 وفعلت ذلك بنفسي 396 00:25:32,294 --> 00:25:36,094 سيو يون" يجب أن يعالج يده" لذا فلنعطهما بعض الخصوصية 397 00:25:36,164 --> 00:25:37,264 لم أقصد إيذاءك - مهلاً - 398 00:25:38,564 --> 00:25:40,134 لنغادر - اجلس هنا - 399 00:25:49,814 --> 00:25:51,374 تبدو 400 00:25:51,914 --> 00:25:53,384 طبيعياً تماماً 401 00:25:54,814 --> 00:25:56,244 لكنك تتسبب بالمشاكل فجأةً؟ 402 00:25:58,114 --> 00:26:01,024 ماذا كان يُفترض بي أن أفعل إذاً؟ أراقبك تجرحين نفسك؟ 403 00:26:01,084 --> 00:26:03,094 أم أن أثني عليك على جرح نفسك بإتقان؟ 404 00:26:03,154 --> 00:26:04,854 هل أنا مثلك؟ 405 00:26:06,724 --> 00:26:08,864 لم أجرح نفسي سوى قليلاً لأجل بضع قطرات 406 00:26:09,994 --> 00:26:11,164 ما كان عليك سوى إخافتهم 407 00:26:11,234 --> 00:26:12,694 كان عليك أن تنزف بكثرة فحسب أليس كذلك؟ 408 00:26:12,764 --> 00:26:14,934 هذا لأنني رجل شغوف 409 00:26:15,134 --> 00:26:16,234 لكنني نزفت قليلاً فقط 410 00:26:16,304 --> 00:26:18,734 أوعيتي الدموية وأنسجتي بخير ألقي نظرة 411 00:26:19,574 --> 00:26:21,004 لست غبياً إلى هذه الدرجة 412 00:26:34,984 --> 00:26:37,154 هل رأيت؟ لا بأس صحيح؟ 413 00:26:40,894 --> 00:26:41,894 أليس كذلك؟ 414 00:26:44,394 --> 00:26:45,594 هل هو بهذا السوء؟ 415 00:26:51,634 --> 00:26:53,034 لا تحتاج إلى قطب 416 00:26:55,744 --> 00:26:56,744 صحيح 417 00:26:57,714 --> 00:26:59,174 لا تفعل هذا مجدداً أبداً 418 00:26:59,244 --> 00:27:00,884 لا أشعر بالارتياح الآن وأنت جريح 419 00:27:01,184 --> 00:27:02,544 معدتي منتفخة 420 00:27:03,914 --> 00:27:05,414 لا أظن أن بإمكاني تناول العشاء 421 00:27:05,784 --> 00:27:06,824 لديّ الشعور نفسه 422 00:27:08,284 --> 00:27:11,024 كل أولئك الناس كانوا يحدقون بك 423 00:27:11,094 --> 00:27:13,094 وكنت ستجرحين نفسك بسكين 424 00:27:13,164 --> 00:27:14,294 كيف لي أن أقف ساكناً؟ 425 00:27:14,364 --> 00:27:15,364 أنا 426 00:27:16,864 --> 00:27:19,064 يمكنني فعل هذا أما أنت فلا 427 00:27:19,134 --> 00:27:21,634 لماذا؟ - نفّذي ما أقوله فحسب - 428 00:27:26,234 --> 00:27:27,304 توقف عن المبالغة 429 00:27:33,044 --> 00:27:34,614 [مركز رعاية الأطفال] 430 00:27:41,484 --> 00:27:43,224 أليست مُصابة بالعدوى؟ لماذا ما زالت هناك؟ 431 00:27:43,524 --> 00:27:44,554 اصمت 432 00:27:44,624 --> 00:27:47,164 لكنك أخبرتني بأنها مُصابة بالعدوى 433 00:27:49,164 --> 00:27:50,794 إنها مقيدة صحيح؟ 434 00:27:52,364 --> 00:27:53,564 هلا تتنحيان جانباً رجاءً؟ 435 00:27:55,264 --> 00:27:57,074 [نادي "لو سييل" للياقة البدنية] 436 00:28:05,574 --> 00:28:08,444 [منطقة آمنة ونظيفة] 437 00:28:05,744 --> 00:28:07,114 سآخذها معي 438 00:28:07,714 --> 00:28:09,014 لذا سوّ الوضع هنا 439 00:28:22,794 --> 00:28:25,764 ماذا؟ يا إلهي 440 00:28:29,934 --> 00:28:31,334 اللعنة 441 00:28:32,704 --> 00:28:35,204 إلى أين تريدين الذهاب؟ يوجد مكان فارغ في صالة الغولف 442 00:28:35,804 --> 00:28:38,944 أشعر بالاختناق أي مكان فيه هواء مفتوح 443 00:28:40,484 --> 00:28:41,484 بالطبع 444 00:28:49,754 --> 00:28:52,224 [سيانع فوريست لو سييل] 445 00:28:50,894 --> 00:28:52,794 إذاً الجميع هنا 446 00:28:52,854 --> 00:28:54,324 الرجل في الطابق 15 لا ينضم إلينا أبداً 447 00:28:54,394 --> 00:28:58,164 والعائلة في الطابق الثالث تريد البقاء في المنزل 448 00:28:58,234 --> 00:28:59,634 لم يصل القس بعد 449 00:29:00,564 --> 00:29:02,264 إنه ليس على ما يُرام لذا فهو يرتاح في المنزل 450 00:29:02,334 --> 00:29:04,334 تحققي من أنه ليس مُصاباً بالعدوى 451 00:29:04,634 --> 00:29:05,704 ماذا؟ 452 00:29:06,844 --> 00:29:07,944 رباه أرجوك 453 00:29:08,004 --> 00:29:09,204 اهدؤوا جميعاً 454 00:29:08,844 --> 00:29:11,044 [الشرطة] 455 00:29:09,274 --> 00:29:10,874 كما أن عاملة التنظيف ليست هنا 456 00:29:11,814 --> 00:29:12,874 هل هي 457 00:29:12,944 --> 00:29:14,144 في منزلك الآن؟ 458 00:29:14,214 --> 00:29:16,044 لا لم تأت إلى منزلي 459 00:29:16,114 --> 00:29:17,384 ربما نزلت إلى القبو 460 00:29:17,454 --> 00:29:19,484 قالت إن هناك غرفة للعاملين في القبو 461 00:29:19,554 --> 00:29:21,854 يجب أن ننهي هذا الأمر بسرعة دون هدر المزيد من الوقت 462 00:29:22,054 --> 00:29:24,124 قلت إنهم يُصابون بالجنون حين يرون الدماء 463 00:29:28,024 --> 00:29:31,094 [دليل التباعد الاجتماعي] 464 00:29:28,464 --> 00:29:29,794 أقسم لست أنا 465 00:29:30,534 --> 00:29:32,434 أيها المحقق هل يمكننا أن نسرع من فضلك؟ 466 00:29:34,934 --> 00:29:36,364 هلا تحضر لي فنجاناً؟ - بالطبع - 467 00:29:37,434 --> 00:29:38,504 إذاً 468 00:29:40,044 --> 00:29:41,144 لماذا 469 00:29:41,374 --> 00:29:43,374 لا ندعك تفعل هذا يا سيد "كوك"؟ 470 00:29:43,644 --> 00:29:44,974 إليك السكين 471 00:29:46,444 --> 00:29:48,544 املأ نصف الكوب فقط كما تملؤه بالبول 472 00:29:49,914 --> 00:29:52,854 حسناً هذا شيء يجب على الشرطة فعله 473 00:29:52,954 --> 00:29:55,454 أنت مجروح مسبقاً 474 00:29:55,684 --> 00:29:57,024 نعم معك حق 475 00:29:57,094 --> 00:29:58,954 هل تقولان إن عليّ فتح الجرح مجدداً؟ 476 00:29:59,894 --> 00:30:01,764 لست هنا للتبرع بالدم 477 00:30:01,824 --> 00:30:03,224 لذا تطوع بنفسك 478 00:30:04,834 --> 00:30:05,894 هيا 479 00:30:09,064 --> 00:30:10,204 هل من أحد؟ 480 00:30:23,784 --> 00:30:24,854 هل سيكون هذا كافياً؟ 481 00:30:28,624 --> 00:30:29,754 أوقف النزيف 482 00:30:31,224 --> 00:30:32,524 هل تشعرون بتحسن الآن؟ 483 00:30:34,964 --> 00:30:36,024 تفضلوا 484 00:30:38,794 --> 00:30:40,364 إن كان أحدكم مُصاباً بالعدوى 485 00:30:42,864 --> 00:30:44,274 فسيتفاعل مع هذا صحيح؟ 486 00:30:47,144 --> 00:30:48,544 [سيانع فوريست لو سييل] 487 00:30:55,044 --> 00:31:00,154 [دليل التباعد الاجتماعي] 488 00:30:58,654 --> 00:31:00,184 اللعنة حقاً 489 00:31:00,784 --> 00:31:01,924 تعال إلى هنا 490 00:31:04,524 --> 00:31:05,694 كن حذراً 491 00:31:07,224 --> 00:31:08,324 انظر في داخل الكوب 492 00:31:10,464 --> 00:31:11,634 أنت بخير أليس كذلك؟ 493 00:31:12,234 --> 00:31:13,234 نعم 494 00:31:14,604 --> 00:31:15,634 إذاً هذا يعني 495 00:31:16,004 --> 00:31:17,934 أنه لا يوجد مُصابون هنا صحيح؟ 496 00:31:19,804 --> 00:31:20,904 هذا صحيح 497 00:31:21,504 --> 00:31:24,244 لنتحدث عن مؤن الطعام إذاً 498 00:31:24,314 --> 00:31:26,514 أنتم يا سكان الطابق الثاني هل تحاولون استنزافنا؟ 499 00:31:26,944 --> 00:31:28,984 أنتم تطلبون مبلغاً طائلاً من المال 500 00:31:29,044 --> 00:31:30,284 لماذا هو طائل؟ 501 00:31:30,514 --> 00:31:32,184 مبدأ العرض والطلب ألا تعرف الرأسمالية؟ 502 00:31:31,854 --> 00:31:33,754 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 503 00:31:32,314 --> 00:31:33,924 جميعكم تعيشون في هذا المبنى الجميل 504 00:31:33,984 --> 00:31:35,724 ولا يمكنكم دفع ذلك المبلغ؟ 505 00:31:35,854 --> 00:31:37,224 ما هذه النبرة الفظة؟ 506 00:31:37,294 --> 00:31:39,224 لماذا تتصرفان بفظاظة معنا؟ 507 00:31:39,294 --> 00:31:40,724 من الفظّ هنا؟ 508 00:31:40,994 --> 00:31:43,324 حتى الآن أنتما تتصرفان بوقاحة 509 00:31:43,834 --> 00:31:45,494 وما أدراك أنت بالرأسمالية أصلاً؟ 510 00:31:46,734 --> 00:31:49,464 [" قاعة سكن الطلاب في"] 511 00:31:47,564 --> 00:31:50,334 وُجدت طفرة جديدة بين المرضى ذوي الحالات الحرجة 512 00:31:50,434 --> 00:31:51,504 ما الفرق؟ 513 00:31:51,604 --> 00:31:53,904 يمكنهم السيطرة على الفاصل بين ثورات الغضب 514 00:31:54,404 --> 00:31:56,374 إنها تمكّن المُصابين من كبح عطشهم 515 00:31:56,444 --> 00:31:59,244 وتظهر الأعراض فقط عندما يتأكدون من أنهم لن يُضبطوا 516 00:32:00,584 --> 00:32:03,084 هذا المرض ماكر كالبشر 517 00:32:04,254 --> 00:32:06,454 الجهات العليا تريدنا أن نضع خطة طوارئ 518 00:32:07,254 --> 00:32:09,184 لكننا نعاني للحصول على عينات كافية من الطفرات 519 00:32:11,294 --> 00:32:12,354 كيف حاله الآن؟ 520 00:32:13,394 --> 00:32:15,524 أعطيناه مزيجاً من المهدئات 521 00:32:16,324 --> 00:32:18,634 سيبقى طبيعياً لحوالي عشر دقائق 522 00:32:19,094 --> 00:32:20,164 لكن من المرجح كثيراً 523 00:32:20,634 --> 00:32:22,934 أنه لن يتعافى أبداً عندما يتحول هذه المرة 524 00:32:23,204 --> 00:32:24,304 عشر دقائق ستفي بالغرض 525 00:32:32,944 --> 00:32:34,114 كيف حالك؟ 526 00:32:36,854 --> 00:32:39,484 استغرقنا وقتاً لتنظيف الفوضى التي أحدثتها 527 00:32:42,324 --> 00:32:43,354 جنازتك 528 00:32:43,994 --> 00:32:46,094 [" جنازة خاصة تُقام للرئيس"] 529 00:32:44,254 --> 00:32:45,524 سارت على خير 530 00:32:48,694 --> 00:32:51,464 حتى إن البعض ذرفوا الدموع حين سمعوا بأنك تطوعت للتجارب السريرية 531 00:32:53,934 --> 00:32:55,564 حين تعود الأمور إلى طبيعتها 532 00:32:56,604 --> 00:32:58,434 على الأرجح ستتلقى وسام الشرف 533 00:33:00,404 --> 00:33:02,044 بكى أولادك كثيراً في الجنازة 534 00:33:03,744 --> 00:33:06,044 لم تخبرهم عن حسابك غير المشروع صحيح؟ 535 00:33:07,114 --> 00:33:08,984 هل تظنون أن بإمكانكم القضاء عليّ بهذه الطريقة؟ 536 00:33:09,384 --> 00:33:10,654 لا بالطبع لا 537 00:33:10,714 --> 00:33:11,954 ما زلنا نجري الفحوصات 538 00:33:12,154 --> 00:33:13,354 أراهن 539 00:33:14,424 --> 00:33:17,924 أن الجهات العليا تجعلك تتخذ كل القرارات الصعبة 540 00:33:18,994 --> 00:33:20,694 هل تظن أنك ستحصل على منصب ذي شأن 541 00:33:20,764 --> 00:33:22,624 إن صمدت حتى يُصنع العلاج؟ 542 00:33:24,234 --> 00:33:25,564 لن يحدث ذلك 543 00:33:25,734 --> 00:33:27,334 حالما ينتهي الصيد 544 00:33:27,404 --> 00:33:29,764 تصبح كلاب الصيد بلا فائدة 545 00:33:33,844 --> 00:33:35,944 زوجتك وابنك 546 00:33:38,514 --> 00:33:40,484 سينتهي المطاف بالجميع مثلي 547 00:33:48,424 --> 00:33:49,884 بقي أمامكما حوالي خمس دقائق 548 00:33:49,954 --> 00:33:51,554 من الكلام كشخص طبيعي 549 00:33:53,864 --> 00:33:54,994 كلب صيد؟ 550 00:33:58,994 --> 00:34:00,734 إن تمكنت من إيجاد علاج 551 00:34:02,104 --> 00:34:04,104 فمن برأيك سيُعامل ككلب؟ 552 00:34:05,334 --> 00:34:10,104 ["غرفة 305 "] 553 00:34:08,644 --> 00:34:09,944 ماذا عن تحليل دم "ساي بوم"؟ 554 00:34:10,104 --> 00:34:12,174 سوف تصلنا النتائج غداً باكراً 555 00:34:12,674 --> 00:34:15,414 نحتاج إلى عينات طفرة حالة حرجة أكثر؟ - نعم - 556 00:34:15,684 --> 00:34:17,583 إنهم يجيدون إخفاء عطشهم 557 00:34:17,654 --> 00:34:19,414 يبدون كغير المُصابين بالداء 558 00:34:20,353 --> 00:34:22,784 ليس الأمر وكأننا نستطيع إبقاء المُصابين في مكان واحد 559 00:34:22,853 --> 00:34:24,254 حتى تنشأ لديهم طفرة 560 00:34:25,224 --> 00:34:26,454 ماذا عن "سيانغ فوريست"؟ 561 00:34:28,694 --> 00:34:29,893 ذاك هو المكان 562 00:34:30,893 --> 00:34:32,164 حيث توجد حالات الحرجة كثيرة 563 00:34:36,704 --> 00:34:38,333 إنهم محبوسون منذ عشرة أيام 564 00:34:39,103 --> 00:34:41,244 وهذا وقت كاف لتنشأ الطفرات 565 00:34:45,174 --> 00:34:47,414 هل هذا سبب إصرارك على إبقائهم مُحتجزين؟ 566 00:34:48,813 --> 00:34:50,554 لتعقب الطفرات؟ 567 00:34:50,684 --> 00:34:53,724 يجب أن نكتشف كيف يتحوّل الفيروس بمرور الوقت في الطبيعة 568 00:34:54,324 --> 00:34:57,853 إذاً هو أشبه بوعاء يُزرع فيه الفيروس 569 00:34:59,393 --> 00:35:03,494 لا بد أنك ظننت أن الجسيمات المضادة قد تتطور أيضاً إن حالفنا الحظ 570 00:35:05,334 --> 00:35:06,594 افتحي البوابة قليلاً 571 00:35:06,664 --> 00:35:08,164 ما يكفي لهروب شخص واحد فقط 572 00:35:08,264 --> 00:35:10,304 حينها سيخرج المُصابون 573 00:35:10,534 --> 00:35:11,904 أمسكوا بهم وتابعوا البحث 574 00:35:27,484 --> 00:35:28,854 قلت لزوجك 575 00:35:29,224 --> 00:35:30,454 إنك قادمة إلى هنا صحيح؟ 576 00:35:30,524 --> 00:35:31,594 نعم 577 00:35:32,354 --> 00:35:33,994 أريد أن أطلب منك خدمة 578 00:35:34,694 --> 00:35:37,264 لا بد أن لديك مؤناً ومعدّات 579 00:35:37,334 --> 00:35:38,934 تلزم للبقاء في العراء 580 00:35:38,994 --> 00:35:41,834 هل يمكنك أن توفر لي بعض الماء والطعام أيضاً؟ 581 00:35:42,034 --> 00:35:43,534 إنها ليست لي 582 00:35:43,604 --> 00:35:44,874 بل لشخص آخر 583 00:35:45,574 --> 00:35:46,674 على السطح 584 00:35:51,074 --> 00:35:52,474 ابقي هنا الآن 585 00:35:52,874 --> 00:35:54,784 سأقفل جميع الأبواب التي تؤدي إلى الأسفل 586 00:35:55,314 --> 00:35:56,944 شكراً جزيلاً لك 587 00:35:57,154 --> 00:35:59,884 أحضرت لك بعض الماء والطعام أيضاً 588 00:36:00,984 --> 00:36:02,224 ["الشقة 1501 "كيم سي هون] 589 00:36:03,124 --> 00:36:04,794 سأنزل وأحضر بعض مؤننا أيضاً 590 00:36:05,554 --> 00:36:07,194 لا تحضري الماء 591 00:36:07,494 --> 00:36:09,094 كلما شربت أكثر عطشت أكثر 592 00:36:09,564 --> 00:36:11,664 سأتناول رشفة فحسب بين الحين والآخر 593 00:36:13,804 --> 00:36:14,934 مهلاً المبرد 594 00:36:15,764 --> 00:36:17,174 لم تشربي حينها أيضاً صحيح؟ 595 00:36:23,874 --> 00:36:26,544 صحيح - من غيرك لم يأخذ - 596 00:36:27,214 --> 00:36:28,344 أي مشروب هناك؟ 597 00:36:28,884 --> 00:36:30,284 [خبز قشدي] 598 00:36:30,684 --> 00:36:32,354 لم أحضر لك سوى القليل من الماء 599 00:36:32,914 --> 00:36:34,584 ارتشف القليل فقط عندما تُضطر إلى ذلك 600 00:36:34,654 --> 00:36:36,284 وأخبرنا عندما تعطش 601 00:36:43,394 --> 00:36:44,834 دعني أفكّ وثاقك وأنت تأكل - لا - 602 00:36:45,534 --> 00:36:46,734 لا تقترب مني 603 00:36:50,304 --> 00:36:51,574 إذا اقتربت 604 00:36:52,174 --> 00:36:54,374 يزداد العطش 605 00:36:55,044 --> 00:36:57,944 لا بأس سآكل هكذا فحسب 606 00:37:02,844 --> 00:37:04,384 هل كنت بخير البارحة؟ 607 00:37:04,984 --> 00:37:07,224 سمعت أن القس من الطابق 12 كان هنا 608 00:37:07,984 --> 00:37:09,684 ألم تتحدثا قليلاً؟ 609 00:37:11,224 --> 00:37:12,394 بلى 610 00:37:13,594 --> 00:37:16,424 لكن حين يكون بقربي لا أشعر حقاً 611 00:37:18,934 --> 00:37:20,634 أظن أنهم انتقائيون في اختيار أهدافهم 612 00:37:21,764 --> 00:37:24,404 كما تعلم حتى البعوض عادةً يستهدف شخصاً واحداً في مجموعة 613 00:37:25,074 --> 00:37:26,234 اسمع 614 00:37:26,434 --> 00:37:28,944 قلت إن المُصابين لم يهاجموا القس 615 00:37:29,604 --> 00:37:32,674 هذا صحيح إنه رجل متدين 616 00:37:33,414 --> 00:37:34,614 لا بد أنه موهوب روحياً 617 00:37:42,024 --> 00:37:43,724 أبانا الذي في السماء 618 00:37:44,824 --> 00:37:47,224 ليتقدس اسمك 619 00:37:48,224 --> 00:37:49,764 ليأت ملكوتك 620 00:37:53,534 --> 00:37:56,734 لتكن مشيئتك في السماء كما هي على الأرض 621 00:37:57,604 --> 00:38:01,104 أعطنا خبزنا كفاف يومنا 622 00:38:02,344 --> 00:38:03,344 و 623 00:38:04,214 --> 00:38:05,314 و 624 00:38:59,464 --> 00:39:01,134 ما زلت لم تنظف الدماء؟ 625 00:39:03,564 --> 00:39:05,034 هل وجدوا المزيد من المُصابين؟ 626 00:39:05,774 --> 00:39:06,774 ليس بعد 627 00:39:07,374 --> 00:39:10,374 يجب أن أتحقق من الطابقين الثالث والـ15 628 00:39:11,144 --> 00:39:13,984 ممثلة المبنى التي تحمي المجمّع السكني 629 00:39:14,044 --> 00:39:15,144 ليس سيئاً صحيح؟ 630 00:39:17,614 --> 00:39:18,614 اللعنة 631 00:39:21,724 --> 00:39:22,724 دماء 632 00:39:23,424 --> 00:39:25,994 نحتاج إلى مواد لنقبض على المُصابين 633 00:39:26,524 --> 00:39:29,594 إنه دم ذلك الفتى من الطابق الثاني ذلك الذي يضع القناع 634 00:39:29,664 --> 00:39:32,034 ذلك الغبي غريب الأطوار أيضاً 635 00:39:38,874 --> 00:39:40,434 عضني إن أردت 636 00:39:41,944 --> 00:39:42,944 ماذا؟ 637 00:39:44,314 --> 00:39:46,644 هل تساقط المزيد من شعري؟ 638 00:39:46,714 --> 00:39:47,944 قليلاً 639 00:39:48,984 --> 00:39:49,984 ماذا؟ 640 00:39:51,184 --> 00:39:52,254 حقاً؟ 641 00:39:53,484 --> 00:39:54,554 اللعنة 642 00:40:14,944 --> 00:40:16,504 أين تساقط؟ 643 00:40:16,974 --> 00:40:18,874 لا إن شعرك يبدو بخير 644 00:40:25,784 --> 00:40:27,284 مرحباً - كيف حال "بو رام"؟ - 645 00:40:27,984 --> 00:40:28,984 إنها بخير 646 00:40:29,084 --> 00:40:31,894 لكن على أية حال الماء الذي كان في المبرد 647 00:40:31,954 --> 00:40:32,954 نعم؟ 648 00:40:33,254 --> 00:40:34,664 القس لم يشرب منه 649 00:40:34,724 --> 00:40:36,294 خطرت لي الفكرة نفسها 650 00:40:36,364 --> 00:40:38,294 لم يعضه المُصابون 651 00:40:38,364 --> 00:40:41,164 حقاً؟ رغم أنه حيّ هذا غريب صحيح؟ 652 00:40:41,464 --> 00:40:42,464 هيا بنا 653 00:40:42,634 --> 00:40:44,774 هدف الفيروس هو أن ينتشر 654 00:40:44,834 --> 00:40:47,504 لذا لا يشربون دماء البعض إن ظنوا أنهم مُصابون 655 00:40:47,574 --> 00:40:49,974 إذاً هل سيعض أحدهما الآخر؟ 656 00:40:51,114 --> 00:40:51,914 لا 657 00:40:51,974 --> 00:40:54,584 صحيح هما لا يشعران بالعطش تجاه بعضهما 658 00:40:55,184 --> 00:40:56,314 إذاً القس 659 00:40:58,784 --> 00:40:59,884 علينا أن نتأكد 660 00:41:15,634 --> 00:41:18,034 أنت مخطئة 661 00:41:18,404 --> 00:41:19,474 "يون أوك" 662 00:41:20,134 --> 00:41:21,144 هيا 663 00:41:22,644 --> 00:41:24,714 فلنتحدث وجهاً لوجه 664 00:41:25,814 --> 00:41:27,444 لماذا تريد أن ترى وجهي أيها التافه؟ 665 00:41:28,844 --> 00:41:30,754 متى أُصبت بالعدوى؟ 666 00:41:31,614 --> 00:41:34,024 أعطاني "سيونغ بيوم" بعض الحبوب 667 00:41:35,554 --> 00:41:37,154 أعتقد أنها تحوي شيئاً ما 668 00:41:38,024 --> 00:41:41,094 كان عليك أن تخبرني إذاً 669 00:41:42,664 --> 00:41:45,094 حينها ما كنت لتتركيني وشأني 670 00:41:46,644 --> 00:41:48,714 حاولت أن أمنع نفسي 671 00:41:50,254 --> 00:41:52,324 حاولت شرب دمي 672 00:41:53,624 --> 00:41:55,254 لكن دون جدوى 673 00:41:58,964 --> 00:42:00,324 اللعنة 674 00:42:05,704 --> 00:42:07,234 ازداد عطشي فحسب 675 00:42:08,934 --> 00:42:10,574 هذا صعب عليّ أيضاً 676 00:42:11,674 --> 00:42:12,674 هل يجب أن 677 00:42:13,644 --> 00:42:15,514 أذهب إلى مركز اللياقة البدنية؟ 678 00:42:22,954 --> 00:42:26,454 وو تشانغ" كان الأمر صعباً جداً علينا" 679 00:42:27,624 --> 00:42:28,994 إذا اكتشف الناس أنك مُصاب 680 00:42:29,054 --> 00:42:31,564 فلن يصوتوا لي أبداً لأمثّل السكان 681 00:42:32,024 --> 00:42:33,964 هل ستفسد كل شيء؟ 682 00:42:34,034 --> 00:42:35,964 ماذا تريدينني أن أفعل إذاً؟ 683 00:42:37,134 --> 00:42:40,874 ابق في الغرفة وسأحضر لك الطعام 684 00:42:43,774 --> 00:42:45,444 سنقول فقط إنك مريض 685 00:42:45,504 --> 00:42:47,814 سيصل الجنود إلى هنا في بضعة أيام 686 00:42:47,874 --> 00:42:50,344 فلنصبر حتى ذلك الحين اتفقنا؟ هل يمكنك فعل ذلك؟ 687 00:42:52,884 --> 00:42:53,884 عزيزي 688 00:42:54,514 --> 00:42:55,514 وو تشانغ"؟" 689 00:42:58,554 --> 00:42:59,684 "وو تشانغ" 690 00:43:21,314 --> 00:43:22,574 هل أنتما في المنزل؟ 691 00:43:27,554 --> 00:43:28,954 هل نكسر الباب؟ 692 00:43:29,254 --> 00:43:31,454 مهلاً اهدأ 693 00:43:32,724 --> 00:43:34,754 عليك أن توقفني إذا فقدت السيطرة 694 00:43:34,824 --> 00:43:36,324 يجب أن نتبادل الأدوار بين الحين والآخر 695 00:43:37,824 --> 00:43:38,894 "سيدة "أوه 696 00:43:50,034 --> 00:43:51,374 هل زوجك في الداخل؟ 697 00:43:52,774 --> 00:43:53,774 لا 698 00:43:54,644 --> 00:43:55,874 لقد خرج 699 00:43:58,844 --> 00:44:00,144 هل خرج حقاً؟ 700 00:44:31,484 --> 00:44:34,014 أيها القس أود أن أصلي 701 00:44:53,664 --> 00:44:55,734 ماذا تفعل هنا؟ 702 00:45:07,414 --> 00:45:09,514 بقيت بعض الأمور لمناقشتها 703 00:45:09,584 --> 00:45:10,824 وهي ساخنة 704 00:45:14,524 --> 00:45:15,524 يا إلهي 705 00:45:38,681 --> 00:45:40,681 مهلاً القس 706 00:45:49,091 --> 00:45:50,091 أنت 707 00:45:55,261 --> 00:45:56,701 ألن يكون مذاق هذا أفضل؟ 708 00:46:50,651 --> 00:46:52,091 سيتعين عليك معالجته مجدداً 709 00:46:54,661 --> 00:46:55,661 هيا بنا 710 00:47:12,841 --> 00:47:14,041 إذا اشتمّ رائحة الدماء 711 00:47:14,441 --> 00:47:15,711 أصبحت أعراضه أسوأ 712 00:47:16,541 --> 00:47:18,111 ادخلي حالما يهدأ 713 00:47:20,111 --> 00:47:21,781 هل تغير رأيك بالمُصابين 714 00:47:22,351 --> 00:47:23,481 ولو قليلاً؟ 715 00:49:12,391 --> 00:49:14,231 أنتما قتلتماه 716 00:49:17,901 --> 00:49:19,101 أنتما قتلتماه 717 00:49:41,191 --> 00:49:44,091 [موقف لسيارات الإطفاء فقط] 718 00:50:18,031 --> 00:50:19,491 هل كنت هنا طوال الوقت؟ 719 00:50:21,701 --> 00:50:23,731 يبدو أن شخصاً مُصاباً كان في الخارج 720 00:50:24,731 --> 00:50:25,801 لذا 721 00:50:25,971 --> 00:50:27,241 هل تمت تسوية كل شيء؟ 722 00:50:50,421 --> 00:50:51,561 كنت خائفة أليس كذلك؟ 723 00:50:51,631 --> 00:50:54,531 كان يجب أن أحميك 724 00:50:55,501 --> 00:50:56,901 لكنك ستفعل من الآن فصاعداً 725 00:50:57,431 --> 00:50:58,631 أنا أثق بك 726 00:50:59,831 --> 00:51:01,871 كان "أوه جو هيونغ" مع القس 727 00:51:01,941 --> 00:51:03,341 لذا ربما يكون قد أُصيب بالعدوى 728 00:51:04,341 --> 00:51:05,571 ماذا يجب أن أفعل إذاً؟ 729 00:51:05,971 --> 00:51:07,941 لا يمكنني البقاء في منزلك 730 00:51:08,341 --> 00:51:09,381 اللعنة 731 00:51:09,541 --> 00:51:11,811 سوف أسأل زوجتي لذا 732 00:51:11,881 --> 00:51:12,951 لا تفعل 733 00:51:13,681 --> 00:51:15,081 ستكتشف أمرنا 734 00:51:15,751 --> 00:51:16,881 لكن مع ذلك 735 00:51:19,551 --> 00:51:22,221 هل تتذكر كيف أخبرتك أن "أوه جو هيونغ" لم يفلس؟ 736 00:51:22,561 --> 00:51:24,231 استثمر كل شيء في العملات المعدنية 737 00:51:24,291 --> 00:51:25,561 إذا عرفنا كلمة السر تلك 738 00:51:26,131 --> 00:51:27,531 ستكون كلها لنا 739 00:51:31,571 --> 00:51:32,631 صحيح؟ 740 00:51:46,681 --> 00:51:47,751 أين كنت؟ 741 00:51:48,651 --> 00:51:50,691 هل سمعت أن الرجل من الطابق 12 مات؟ 742 00:51:50,751 --> 00:51:53,021 نعم أثّر بي ذلك 743 00:51:53,521 --> 00:51:54,921 لذا استنشقت بعض الهواء على السطح 744 00:51:55,121 --> 00:51:56,191 السطح؟ 745 00:51:56,761 --> 00:51:58,091 أليست "بو رام" هناك؟ 746 00:51:58,191 --> 00:51:59,331 إنها هناك 747 00:51:59,391 --> 00:52:01,201 لذا جلست أمام الباب لبرهة فحسب 748 00:52:01,261 --> 00:52:03,201 كنت مصدوماً إلى تلك الدرجة 749 00:52:03,261 --> 00:52:06,831 تحولت عينا الرجل في الطابق 12 إلى اللون الأبيض 750 00:52:07,671 --> 00:52:09,641 كان يجب أن تري ذلك 751 00:52:11,011 --> 00:52:12,041 بالمناسبة 752 00:52:12,111 --> 00:52:14,711 على سبيل المثال 753 00:52:14,781 --> 00:52:17,381 لنقل إن لديك كلمة سر مهمة 754 00:52:17,551 --> 00:52:20,111 كلمة طويلة ومعقدة ولا تريدين أن يعرفها أحد 755 00:52:20,181 --> 00:52:21,351 إن كان لديك واحدة منها 756 00:52:21,921 --> 00:52:23,281 فأين ستخفينها؟ 757 00:52:24,621 --> 00:52:25,891 كنت سأحفظها 758 00:52:25,951 --> 00:52:28,291 أو أكتبها في مكان ما 759 00:52:29,191 --> 00:52:30,421 لا يعرفه أحد سواي 760 00:53:03,761 --> 00:53:05,861 هل تشعرين بالظمأ؟ لا تقولي لي إنك مريضة 761 00:53:07,361 --> 00:53:09,031 هل غسلت شعرك وليس لدينا ماء كاف؟ 762 00:53:09,101 --> 00:53:10,901 ماذا كان يُفترض بي أن أفعل؟ شعرت بحكة واشمئزاز 763 00:53:11,431 --> 00:53:12,571 ولا تقلقي 764 00:53:12,631 --> 00:53:14,441 سنحصل على الماء قريباً 765 00:53:27,111 --> 00:53:28,821 لا تفعل هذا مجدداً أبداً 766 00:53:29,521 --> 00:53:30,721 ليست لدينا مضادات حيوية 767 00:53:31,591 --> 00:53:34,291 أنا مليء بالفيتامينات والمضادات الحيوية 768 00:53:34,361 --> 00:53:35,421 أنا لا أُقهر 769 00:53:45,431 --> 00:53:47,031 قس الطابق 12 770 00:53:48,141 --> 00:53:49,371 هذا ليس خطأنا 771 00:53:50,171 --> 00:53:51,271 أعلم 772 00:53:54,011 --> 00:53:55,441 لكنني ما زلت مستاءة 773 00:53:56,941 --> 00:53:58,411 كان يجب أن يخبرنا بأنه مريض 774 00:54:01,451 --> 00:54:03,721 لا بد أن الاعتراف بإصابته كان صعباً 775 00:54:04,891 --> 00:54:08,161 ولا بد أن إحساسه برغبة بعضّ الآخرين أخافه 776 00:54:10,661 --> 00:54:12,661 ربما ظن 777 00:54:12,731 --> 00:54:16,331 أنه سيتم تصنيع علاج إذا صمد بطريقة أو بأخرى 778 00:54:18,101 --> 00:54:19,731 فكرة أن أقرب شخص إليه 779 00:54:21,241 --> 00:54:22,941 ربما يخاف منه الآن 780 00:54:23,001 --> 00:54:24,271 لا بد أن ذلك كان صعباً أيضاً 781 00:54:30,341 --> 00:54:31,481 لماذا؟ 782 00:54:31,751 --> 00:54:32,911 هل أعاني من الحمّى؟ 783 00:54:34,251 --> 00:54:35,421 أنا كذلك 784 00:54:37,081 --> 00:54:38,321 لدينا أدوية صحيح؟ 785 00:54:38,991 --> 00:54:40,691 سآخذ هذا تحسباً 786 00:54:41,591 --> 00:54:43,421 ودعنا نرتاح ليوم غد 787 00:54:44,691 --> 00:54:45,861 طابت ليلتك 788 00:54:46,591 --> 00:54:47,761 وأنت أيضاً 789 00:54:51,271 --> 00:54:52,371 أنا بخير صحيح؟ 790 00:54:55,441 --> 00:54:56,541 اخلد للنوم بسرعة 791 00:56:19,951 --> 00:56:21,091 عزيزي؟ 792 00:56:57,491 --> 00:56:58,661 لم تكن لدينا فكرة 793 00:56:58,731 --> 00:57:00,261 كيف أمكنهم فعل هذا بنا؟ 794 00:57:00,761 --> 00:57:03,131 سمعت أن القس مُصاب 795 00:57:03,601 --> 00:57:06,401 لقد تُوفي صليا لراحته رجاءً 796 00:57:06,471 --> 00:57:09,171 يا إلهي خدعنا هذان الزوجان تماماً 797 00:57:06,631 --> 00:57:11,611 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 798 00:57:09,301 --> 00:57:11,741 أعتقد أن عليكما الحفاظ على النظام هنا 799 00:57:11,811 --> 00:57:12,911 هل أتيتما لتقولا هذا؟ 800 00:57:13,041 --> 00:57:15,411 بالإضافة إلى طلب الماء 801 00:57:13,071 --> 00:57:15,211 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 802 00:57:15,481 --> 00:57:18,151 تعرفين أن الجميع يفتقرون إلى الماء حالياً 803 00:57:18,351 --> 00:57:20,911 لاحظت أن لديكما كمية مخبأة في منزلكما 804 00:57:21,581 --> 00:57:23,781 هل تريداننا أن نترك لكما بعضاً منه؟ - نعم - 805 00:57:23,851 --> 00:57:25,321 أنتما والرجل في الطابق الـ15 806 00:57:25,621 --> 00:57:27,551 الآخرون جميعهم صعدوا إلى الطابق 15 807 00:57:28,691 --> 00:57:30,221 ذهبنا إلى السطح 808 00:57:30,291 --> 00:57:32,691 وقالت الفتاة هناك إنها لا تحتاج إلى الماء 809 00:57:32,761 --> 00:57:34,091 أعطتنا هذا 810 00:57:34,161 --> 00:57:35,831 لم تؤذياها أليس كذلك؟ 811 00:57:36,701 --> 00:57:39,171 بحقك لماذا قد نفعل ذلك؟ 812 00:57:39,231 --> 00:57:40,731 المُصابون مخيفون جداً 813 00:57:41,601 --> 00:57:43,501 ["الشقة 1501 "كيم سي هون] 814 00:57:41,641 --> 00:57:45,411 هذا من الطابق 15 صحيح؟ 815 00:57:45,471 --> 00:57:47,911 لا بد أن لدى ذلك الرجل مخزون ماء كثير في منزله هل أنا محقة؟ 816 00:57:50,041 --> 00:57:51,381 هذا صحيح 817 00:57:51,981 --> 00:57:53,511 نعم يجب أن نسأله أولاً 818 00:57:53,581 --> 00:57:55,381 كان يجب أن نذهب إلى هناك أولاً 819 00:58:01,561 --> 00:58:02,761 متى ستمطر؟ 820 00:58:02,821 --> 00:58:03,821 ماذا؟ 821 00:58:04,631 --> 00:58:05,861 لا أعلم لا أشعر بأي شيء 822 00:58:08,201 --> 00:58:09,261 بالمناسبة 823 00:58:10,501 --> 00:58:12,471 هل علينا مشاركة المياه أيضاً؟ 824 00:58:14,371 --> 00:58:16,041 أظننا نستطيع تدبر أمرنا لكن ماذا عن "سيو يون"؟ 825 00:58:17,041 --> 00:58:18,371 ماذا عن الرجل في الطابق 15؟ 826 00:58:19,011 --> 00:58:21,041 قالا إن الجميع صعدوا إلى هناك لسؤاله 827 00:58:21,081 --> 00:58:25,211 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 828 00:58:21,141 --> 00:58:23,511 مرحباً هل يمكنك أن تفتح الباب قليلاً؟ 829 00:58:24,451 --> 00:58:25,811 نحن - يا إلهي - 830 00:58:25,881 --> 00:58:26,881 مرحباً 831 00:58:27,411 --> 00:58:29,721 ما الأمر؟ - لديك ماء أليس كذلك؟ - 832 00:58:29,781 --> 00:58:31,091 جميعنا نعاني 833 00:58:31,151 --> 00:58:32,151 أعطنا القليل 834 00:58:32,221 --> 00:58:34,151 سيتم رفع حالة الحظر في بضعة أيام على أية حال 835 00:58:34,661 --> 00:58:35,621 ماذا لو لم يحدث ذلك؟ 836 00:58:35,691 --> 00:58:37,391 سندفع لك لذا أعطنا القليل 837 00:58:37,461 --> 00:58:41,261 عاملا التنظيف الماكران يريدان 200 ألف وون مقابل نصف لتر من الماء 838 00:58:41,331 --> 00:58:43,301 وهذا أغلى بكثير من الزيت 839 00:58:43,361 --> 00:58:45,171 إذاً يمكنك أن تبيع ما لديك أيضاً 840 00:58:45,531 --> 00:58:47,801 مهلاً سأتحدث معه 841 00:58:47,871 --> 00:58:49,001 يمكنكم الذهاب - لكن - 842 00:58:49,171 --> 00:58:50,541 هذا لن يحلّ شيئاً 843 00:58:50,601 --> 00:58:52,911 اسمعوا إن هذا - يجب أن نساعد بعضنا بعضاً - 844 00:58:52,971 --> 00:58:54,911 قد تحتاج إلى استشارة قانونية - مرحباً - 845 00:58:54,981 --> 00:58:56,981 الطبيب في الطابق السادس مزاجي جداً 846 00:58:57,041 --> 00:58:58,251 قد يشعل ناراً 847 00:58:58,311 --> 00:59:00,381 هل عليك أن تشتمني بينما أنا هنا؟ 848 00:59:00,451 --> 00:59:01,721 اهدأ - لنتحدث - 849 00:59:12,791 --> 00:59:13,861 حسناً تحدث 850 00:59:15,931 --> 00:59:17,001 أنا آسفة 851 00:59:18,001 --> 00:59:20,031 اكتشفوا الأمر لأنني ظللت أطلب مساعدتك 852 00:59:20,631 --> 00:59:22,001 بما أن الجميع يعرفون الآن 853 00:59:22,071 --> 00:59:24,241 ما رأيك بأن تشاركنا إن كان لديك ما يكفي من الماء لنفسك؟ 854 00:59:24,841 --> 00:59:27,311 القليل فقط لن يحتاجوا إلى الكثير 855 00:59:29,981 --> 00:59:31,881 أعني ليس عليك فعل ذلك 856 00:59:31,951 --> 00:59:33,351 لكن فكّر في الأمر 857 00:59:34,251 --> 00:59:35,421 إن ساءت الأمور فعلاً 858 00:59:35,481 --> 00:59:37,281 فسنخرج ونحضر بعضاً منه 859 00:59:37,381 --> 00:59:39,251 ليس عليكما أن تخرجا 860 00:59:40,221 --> 00:59:41,321 اذهبا إلى المبنى 103 861 00:59:43,261 --> 00:59:45,491 في غرفة الكهرباء تحت مركز المسنين 862 00:59:45,561 --> 00:59:47,131 "ثمة مفتاح كهرباء طوارئ يُدعى "إي بي إس 863 00:59:47,191 --> 00:59:49,961 إنه للتحكم بالأضواء والمصاعد في الحالات الطارئة 864 00:59:50,361 --> 00:59:51,931 إن شغّلت هذا 865 00:59:52,831 --> 00:59:55,201 ستعود الكهرباء والماء للعمل 866 00:59:55,271 --> 00:59:58,371 لكنه يعمل بمولد الديزل 867 00:59:59,011 --> 01:00:00,741 الذي يصدر صوتاً مزعجاً 868 01:00:00,811 --> 01:00:03,211 عندها ستجذب الضجة المُصابين 869 01:00:03,981 --> 01:00:05,481 سنتحدث ونفكر فيما سنفعله 870 01:00:07,921 --> 01:00:08,921 غداً 871 01:00:09,851 --> 01:00:10,921 في الصباح 872 01:00:12,791 --> 01:00:16,521 اليوم سأراجع ما لديّ وأنتقي ما يمكنني التخلي عنه 873 01:00:18,261 --> 01:00:19,561 هل ستتشارك بعض الأمور إذاً؟ 874 01:00:20,961 --> 01:00:23,431 يا إلهي ستكون مباركاً - شكراً لك - 875 01:00:26,201 --> 01:00:27,401 باركك الرب 876 01:00:29,141 --> 01:00:31,471 لا أفهم - أعلم - 877 01:00:32,471 --> 01:00:33,841 هل سيعطينا بعض الماء؟ 878 01:00:33,911 --> 01:00:36,681 هل من شيء آخر؟ ربما لديه الكثير من الطعام أيضاً 879 01:00:36,741 --> 01:00:38,951 يجب أن يشارك هذه مشاركة عامة 880 01:00:39,011 --> 01:00:41,381 أخبراه بأن يشاركنا 881 01:00:41,451 --> 01:00:42,721 اهدؤوا 882 01:00:43,121 --> 01:00:45,251 سنعطيكم بعضاً مما لدينا أيضاً 883 01:00:45,451 --> 01:00:48,391 سيفكر ساكن الوحدة 1501 في الأمر حتى الغد 884 01:00:48,591 --> 01:00:49,761 لذا لا تزعجوه رجاءً 885 01:00:50,791 --> 01:00:52,661 لننزل جميعاً إلى الأسفل - سيشارك صحيح؟ - 886 01:00:52,731 --> 01:00:54,531 ماذا لو غيّر رأيه؟ - هيا بنا - 887 01:00:54,601 --> 01:00:55,631 لكن - هيا بنا - 888 01:00:55,701 --> 01:00:58,101 ماذا لو غيّر رأيه؟ - هيا بنا اتركوه وشأنه - 889 01:00:58,171 --> 01:00:59,171 هذا - هيا - 890 01:01:01,871 --> 01:01:03,401 ألم ترد أخبار من "هان تاي سيوك" بعد؟ 891 01:01:03,701 --> 01:01:06,811 لا شيء بعد سيتصل بنا عندما يريد ذلك 892 01:01:08,311 --> 01:01:10,541 ما الذي تبحثين عنه؟ - أنا أبحث عن - 893 01:01:13,881 --> 01:01:14,881 هذا 894 01:01:15,151 --> 01:01:17,681 حصلت عليه حين تدربت لدى قوى الرد السريع لمكتب التحقيقات الفيدرالي 895 01:01:15,951 --> 01:01:17,121 [إف بي آي" عميل فيدرالي"] 896 01:01:18,421 --> 01:01:19,421 إنه كبير 897 01:01:21,961 --> 01:01:23,021 لماذا تحتاجين إليه؟ 898 01:01:23,091 --> 01:01:25,661 أريد أن أشكر الرجل في الطابق الـ15 899 01:01:25,731 --> 01:01:27,931 أعلم أنه يتذمر لكنه ينفذ كل ما نطلبه منه 900 01:01:28,001 --> 01:01:30,961 لديّ شيء أيضاً قميص من البطولات الإيطالية 901 01:01:31,031 --> 01:01:33,231 ماذا لو أعطيناه إياه أيضاً؟ - لا احتفظ به أنت - 902 01:01:35,841 --> 01:01:38,011 [نحن ضد إغلاق المدرسة] 903 01:01:50,021 --> 01:01:51,051 عزيزي 904 01:01:51,291 --> 01:01:53,391 نعم يا "يونغ إين" أنا هنا 905 01:01:55,021 --> 01:01:57,091 يبدو كل شيء كالحلم 906 01:01:58,691 --> 01:02:01,431 أشعر وكأنني في المنزل حين أستيقظ من هذا الكابوس 907 01:02:06,301 --> 01:02:07,571 كيف حال صغيرنا "سكويرمي"؟ 908 01:02:17,741 --> 01:02:18,751 سكويرمي" بخير" 909 01:02:19,051 --> 01:02:20,051 عزيزي 910 01:02:22,821 --> 01:02:26,121 ألا يمكننا إخراج "سكويرمي" أولاً؟ 911 01:02:29,191 --> 01:02:31,191 هناك احتمال كبير أن يخرج مُصاباً 912 01:02:31,261 --> 01:02:32,991 لأنه يتشارك دمك معك 913 01:02:35,501 --> 01:02:37,301 عزيزي - نعم؟ - 914 01:02:39,801 --> 01:02:41,231 "صغيرنا "سكويرمي 915 01:02:43,501 --> 01:02:46,211 لا تتخلّ عن طفلنا اتفقنا؟ 916 01:02:47,171 --> 01:02:48,181 لن أفعل 917 01:03:58,911 --> 01:03:59,911 لا يمكننا 918 01:04:01,011 --> 01:04:02,581 تأجيل الولادة أكثر من ذلك 919 01:04:04,281 --> 01:04:06,121 عليك أن تتخذ القرار الآن 920 01:04:06,191 --> 01:04:08,021 لو استطعت لأخرجت الجنين منذ وقت طويل 921 01:04:08,761 --> 01:04:11,161 جسد "يونغ إن" بالكاد يعمل الآن إن أخرجنا الطفل 922 01:04:11,221 --> 01:04:13,461 فقد تسوء حالتها 923 01:04:16,731 --> 01:04:18,631 ما زال عليك اتخاذ قرارك 924 01:04:20,001 --> 01:04:22,001 إن استطعت إنقاذ أحدهما فقط 925 01:04:22,071 --> 01:04:23,371 فمن سيكون؟ 926 01:04:26,471 --> 01:04:27,771 لديّ خيار واحد فقط 927 01:04:31,511 --> 01:04:33,681 "ظهرت نتائج تحليل دم "يون ساي بوم 928 01:04:34,411 --> 01:04:35,751 لديها جسيمات مضادة 929 01:05:00,441 --> 01:05:01,511 أراك لاحقاً 930 01:05:01,581 --> 01:05:02,581 هل آتي معك؟ 931 01:05:03,111 --> 01:05:06,011 لا لا بأس إنه يصبح عصبياً بوجودك 932 01:05:06,081 --> 01:05:08,181 هذا حال الخجولين كما تعلم 933 01:05:08,251 --> 01:05:09,351 لن أتأخر 934 01:05:10,581 --> 01:05:11,691 اعتني بنفسك 935 01:06:32,871 --> 01:06:33,871 ["جونغ يي هيون"] 936 01:06:41,741 --> 01:06:42,841 أنا أستمع 937 01:06:55,891 --> 01:07:00,661 [السعادة] 938 01:07:17,441 --> 01:07:20,411 [خطأ لا يمكن التراجع عنه ماذا يمكن أن يكون؟] 939 01:07:20,751 --> 01:07:23,621 تحققنا من خلفية الناس الذين في المبنى 940 01:07:23,851 --> 01:07:25,091 [لكننا وجدنا شيئاً غريباً] 941 01:07:25,451 --> 01:07:26,721 [هل كان "كيم سي هون" حقاً؟] 942 01:07:27,451 --> 01:07:28,821 مات طبيب مقيم 943 01:07:28,961 --> 01:07:30,791 هذا ليس مهماً الآن 944 01:07:30,861 --> 01:07:32,561 [اختفى طعامنا] 945 01:07:32,631 --> 01:07:33,631 [ما مدى خطورتها؟] 946 01:07:33,691 --> 01:07:35,061 فلتستعدّ وحدة التسلل 947 01:07:35,601 --> 01:07:36,731 ["أرجوك ساعد "ساي بوم] 948 01:07:37,001 --> 01:07:38,731 لتكون في أمان 949 01:07:41,371 --> 01:07:42,971 [هذا طلبي الأخير] 950 01:07:43,871 --> 01:07:45,011 ["هيون"]