0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:50,889 --> 00:00:52,459 [السعادة] 2 00:00:52,529 --> 00:00:54,189 [يتضمن هذا البرنامج إعلانات غير مباشرة] 3 00:00:54,559 --> 00:00:56,529 [هذا عمل من نسج الخيال] 4 00:00:56,599 --> 00:01:00,369 [كل الشخصيات والأماكن والشركات والأحداث خيالية] 5 00:01:03,886 --> 00:01:05,086 [آمل أن نتمكن من الخروج بأمان] 6 00:01:05,756 --> 00:01:07,686 [ونشاهد هذا معاً] 7 00:01:07,056 --> 00:01:09,786 [مجموعة البلازما] 8 00:01:09,556 --> 00:01:10,686 [عندما نفعل ذلك] 9 00:01:11,426 --> 00:01:13,056 [سأقولها بشكل لائق] 10 00:01:14,396 --> 00:01:15,596 [إنني مُعجب بك] 11 00:01:36,186 --> 00:01:39,016 [الشخص الذي تحاول الاتصال به ليس مُتاحاً] 12 00:01:39,086 --> 00:01:41,416 [الرجاء ترك رسالة بعد سماع الصافرة] 13 00:01:42,826 --> 00:01:47,196 ["أنا "مخلّصته] 14 00:02:20,996 --> 00:02:21,996 "سيو يون" 15 00:02:22,726 --> 00:02:23,796 "ساي بوم" 16 00:02:25,436 --> 00:02:26,566 يا للهول 17 00:02:30,006 --> 00:02:33,476 يي هيون" ما يزال في الشقة" 18 00:02:34,776 --> 00:02:37,075 سأذهب وأحضره 19 00:02:37,476 --> 00:02:39,916 ماذا عنك؟ هل أنت بخير؟ 20 00:02:40,546 --> 00:02:41,986 أتيت لأرى أمي 21 00:02:42,046 --> 00:02:43,316 يقولون إنها هنا 22 00:02:52,396 --> 00:02:56,226 ♫ كم أتساءل ماذا تكون ♫ 23 00:02:56,596 --> 00:03:00,366 ♫ فوق العالم عالياً جداً ♫ 24 00:03:00,666 --> 00:03:04,306 ♫ مثل ألماسة في السماء ♫ 25 00:03:04,666 --> 00:03:08,306 ♫ تألّق أيها النجم الصغير ♫ 26 00:03:08,646 --> 00:03:12,076 ♫ كم أتساءل ماذا تكون ♫ 27 00:03:12,146 --> 00:03:13,146 "سيو يون" 28 00:03:14,076 --> 00:03:15,286 انتظري هنا قليلاً 29 00:03:18,446 --> 00:03:22,056 وونجونغ" الغرفة رقم 211"] [وونجونغ" الغرفة رقم 210" 30 00:03:31,196 --> 00:03:32,936 "سيو يون" - أمي - 31 00:03:33,036 --> 00:03:34,136 "سيو يون" 32 00:03:36,566 --> 00:03:38,575 نعم ابقي هناك 33 00:03:42,376 --> 00:03:45,176 أُصبت بالزكام 34 00:03:46,476 --> 00:03:48,546 أتيت برفقة الشرطية 35 00:03:51,146 --> 00:03:52,556 هل أنت مريضة جداً؟ 36 00:03:52,616 --> 00:03:54,186 لا قليلاً فقط 37 00:03:55,056 --> 00:03:58,056 لكنني لا أريدك أن تُصابي به 38 00:03:59,256 --> 00:04:02,766 سمعت أنك ستخضعين للجراحة - نعم - 39 00:04:03,026 --> 00:04:05,566 لا يمكنك أن تمرضي قبل العملية 40 00:04:06,496 --> 00:04:07,996 أحسني التصرف 41 00:04:09,336 --> 00:04:11,566 وأصغي إليها اتفقنا؟ 42 00:04:12,036 --> 00:04:13,106 اتفقنا؟ 43 00:04:13,706 --> 00:04:16,906 هكذا يمكنك أنت ووالدتك ووالدك أن تصبحوا أصحاء وتتقابلوا مجدداً 44 00:04:20,876 --> 00:04:22,085 "سيو يون" 45 00:04:22,716 --> 00:04:24,446 يجب أن تصغي إلى أمك 46 00:04:27,856 --> 00:04:29,226 أراك بعد انتهاء جراحتك 47 00:04:30,456 --> 00:04:31,686 أمي 48 00:04:33,196 --> 00:04:34,396 إلى اللقاء 49 00:04:45,306 --> 00:04:46,376 سمعت 50 00:04:47,736 --> 00:04:49,676 أنك ساعدتها في جراحتها 51 00:04:51,746 --> 00:04:53,816 كما أنك أرسلت لها رسالة أيضاً صحيح؟ 52 00:04:55,486 --> 00:04:57,946 تمكنت من الصمود بفضل ذلك 53 00:04:58,716 --> 00:04:59,856 وإلا 54 00:05:00,486 --> 00:05:02,256 كان سينتهي بي الحال مثل زوجي 55 00:05:04,686 --> 00:05:06,026 أعرف أنه من الوقاحة أن أسأل 56 00:05:06,596 --> 00:05:09,966 لكن أرجوك اعتني بها لوقت أطول قليلاً 57 00:05:10,766 --> 00:05:13,336 لا أعرف ماذا سيحدث لي 58 00:05:14,796 --> 00:05:16,036 غادري رجاءً 59 00:05:17,266 --> 00:05:18,366 بسرعة 60 00:05:43,396 --> 00:05:49,666 [السعادة] 61 00:05:49,736 --> 00:05:51,905 [السعادة] 62 00:05:53,136 --> 00:05:55,006 [الحلقة الأخيرة] 63 00:06:03,586 --> 00:06:05,756 ليس عليك أن تتوتري 64 00:06:06,756 --> 00:06:07,856 حسناً 65 00:06:08,056 --> 00:06:10,486 كم شخصاً مُصاباً في المبنى؟ 66 00:06:12,196 --> 00:06:15,126 إن كان المحقق "جونغ" قد أُصيب 67 00:06:16,126 --> 00:06:17,366 فهناك اثنان 68 00:06:18,296 --> 00:06:21,396 كان هناك رجل اسمه "نا سو مين" في الطابق الرابع 69 00:06:21,836 --> 00:06:24,866 ومات اثنان آخران بعد إصابتهما 70 00:06:26,536 --> 00:06:29,376 أخبريني بكل ما تعرفينه عن أولئك الذين أُصيبوا 71 00:06:30,546 --> 00:06:32,646 قد يكون هذا مهماً في تطوير علاج 72 00:06:34,516 --> 00:06:35,816 أنا واثقة أن الجراحة ستسير على ما يُرام 73 00:06:35,176 --> 00:06:37,316 [إسعاف] 74 00:06:37,416 --> 00:06:41,016 "أعدك أن أزورك برفقة "هيون 75 00:06:41,216 --> 00:06:42,956 أمي مُصابة أليست كذلك؟ 76 00:06:44,186 --> 00:06:46,596 إنها مريضة فحسب 77 00:06:47,056 --> 00:06:48,256 مثلي 78 00:06:52,036 --> 00:06:53,136 هذا صحيح 79 00:06:53,396 --> 00:06:54,736 لذا 80 00:06:54,796 --> 00:06:56,166 ستتحسّن 81 00:06:56,566 --> 00:06:57,936 وأنت أيضاً 82 00:07:14,856 --> 00:07:16,156 "بشأن والدة "سيو يون 83 00:07:17,086 --> 00:07:19,326 حاربت كل هذه المدة كي تستطيع رؤية ابنتها 84 00:07:20,326 --> 00:07:21,556 لكن لا يمكنها الصمود طويلاً 85 00:07:24,196 --> 00:07:25,326 سننقلها إلى ثلاجة 86 00:07:26,136 --> 00:07:27,566 بعد يوم أو يومين 87 00:07:49,155 --> 00:07:51,026 صنعنا هذه من دمك 88 00:07:58,096 --> 00:08:01,066 الأجسام المضادة لديك تنخفض 89 00:08:03,366 --> 00:08:04,405 إذاً؟ 90 00:08:04,506 --> 00:08:06,706 هذه آخر حقنة فعالة 91 00:08:07,136 --> 00:08:09,506 يجب أن نضخّم هذه ونستخدمها في الأبحاث 92 00:08:10,246 --> 00:08:11,976 في سبيل تطوير علاج 93 00:08:19,516 --> 00:08:20,716 يمكنك القيام بتضحية 94 00:08:22,286 --> 00:08:23,856 للعالم كلّه إذاً 95 00:08:32,136 --> 00:08:35,366 أتى قائد القيادة الطبية ليأخذك 96 00:08:36,066 --> 00:08:37,466 يريدون أن يأخذوك أنت 97 00:08:38,466 --> 00:08:40,336 وعيّنة العلاج إلى المختبر 98 00:08:43,276 --> 00:08:44,446 إذاً؟ 99 00:08:46,246 --> 00:08:47,415 هل تخلف بوعدك؟ 100 00:09:32,556 --> 00:09:33,626 ماذا تفعل؟ 101 00:09:34,096 --> 00:09:35,326 أوقفوه 102 00:09:38,396 --> 00:09:39,466 لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً 103 00:09:42,736 --> 00:09:44,536 هل تعرف ما الذي تفعله حتى؟ 104 00:09:47,306 --> 00:09:48,376 بالطبع 105 00:10:19,106 --> 00:10:20,106 انتهى الأمر 106 00:10:29,716 --> 00:10:31,046 أين "يون ساي بوم"؟ 107 00:10:31,486 --> 00:10:32,486 وماذا عن العلاج الأخير؟ 108 00:10:33,016 --> 00:10:34,316 غادرت للتو 109 00:10:34,556 --> 00:10:35,686 ألم ترها؟ 110 00:10:49,906 --> 00:10:52,776 إن سلكت المخرج الخلفي في الطابق الأول سترين سيارتك 111 00:10:52,936 --> 00:10:55,236 فيها هدية لذا لا تنسي أن تأخذيها 112 00:10:58,206 --> 00:10:59,276 هل يمكنك فعل هذا؟ 113 00:10:59,976 --> 00:11:00,976 ظننت 114 00:11:01,976 --> 00:11:03,746 أنك كنت جشعاً جداً 115 00:11:04,316 --> 00:11:06,016 لديّ خطة لذا لا تقلقي 116 00:11:06,086 --> 00:11:07,156 افعلي ما عليك فعله 117 00:11:08,186 --> 00:11:09,386 لن أتحمّل المسؤولية 118 00:11:10,186 --> 00:11:11,526 إن كُشف أمرك 119 00:12:21,496 --> 00:12:22,666 لا تقلقي 120 00:12:23,966 --> 00:12:25,166 سوف تتحسّنين 121 00:12:34,306 --> 00:12:35,476 ماذا فعلت للتو؟ 122 00:12:37,346 --> 00:12:38,576 كان هذا هو العلاج صحيح؟ 123 00:12:39,646 --> 00:12:40,746 نعم 124 00:12:41,516 --> 00:12:42,746 كنت سأغادر فحسب 125 00:12:43,316 --> 00:12:44,386 لكنني لم أستطع 126 00:12:49,456 --> 00:12:50,556 هل ستطلقين النار عليّ؟ 127 00:12:57,396 --> 00:12:58,596 ماذا ستفعلين الآن؟ 128 00:12:59,636 --> 00:13:00,896 حتى لو خرجت من هنا 129 00:13:02,066 --> 00:13:03,406 لكنك استخدمت العلاج 130 00:13:07,336 --> 00:13:09,106 لست مميزة إلى تلك الدرجة 131 00:13:09,806 --> 00:13:10,976 سيكون هناك آخرون 132 00:13:12,376 --> 00:13:13,576 لديهم أجسام مضادة 133 00:13:15,116 --> 00:13:16,586 هيون" لديه أنا" 134 00:13:16,646 --> 00:13:17,686 "لكن "سيو يون 135 00:13:19,216 --> 00:13:20,386 ليس لديها أحد 136 00:13:21,956 --> 00:13:22,956 سأبقى 137 00:13:23,786 --> 00:13:25,656 مع "هيون" حتى ذلك الحين 138 00:13:28,856 --> 00:13:33,496 [مركز الخدمات العامة] 139 00:13:37,366 --> 00:13:38,966 [وونجونغ" الغرفة رقم 211"] 140 00:14:13,436 --> 00:14:14,506 أسرعي وغادري 141 00:14:14,936 --> 00:14:16,676 يتمّ تفتيش من يرتدون بدلات المواد الخطرة بشكل رئيسي 142 00:14:16,746 --> 00:14:18,676 لذا لن يولوك اهتماماً كبيراً 143 00:14:21,316 --> 00:14:22,316 لطالما شعرت 144 00:14:23,286 --> 00:14:25,016 أن بيننا تواصل 145 00:14:29,286 --> 00:14:30,286 مهلاً 146 00:14:31,426 --> 00:14:33,326 لا يمكنك المغادرة هكذا 147 00:14:36,866 --> 00:14:38,966 لا ليس هذا 148 00:14:39,766 --> 00:14:42,606 سيرتاب الناس في الأمر إن لم أتعرّض للأذى 149 00:14:44,106 --> 00:14:45,106 حقاً؟ 150 00:14:46,306 --> 00:14:47,536 ستتألمين كثيراً 151 00:14:49,476 --> 00:14:51,976 أسرعي قبل أن أغيّر رأيي 152 00:14:56,916 --> 00:14:58,246 أغمضي عينيك خذي نفساً عميقاً 153 00:15:04,726 --> 00:15:06,356 لكن ليس وجهي 154 00:15:07,996 --> 00:15:09,226 في مكان لا يؤلم 155 00:15:10,226 --> 00:15:11,766 سيشكّ الناس بك 156 00:15:12,126 --> 00:15:14,936 وسيخفّ تورّم وجهك بشكل أسرع 157 00:15:16,706 --> 00:15:17,706 هيا 158 00:15:19,306 --> 00:15:20,276 بمرة واحدة اتفقنا؟ 159 00:15:51,466 --> 00:15:53,736 [تصريح دخول] 160 00:15:53,806 --> 00:15:55,036 شكراً على الهدايا 161 00:16:03,016 --> 00:16:05,046 [اتحاد الطلبة] 162 00:16:17,666 --> 00:16:19,436 "هربت "يون ساي بوم 163 00:16:20,536 --> 00:16:23,606 أنت تدرك أن الاستقالة لن تكون كافية صحيح؟ 164 00:16:24,236 --> 00:16:27,076 ماذا إذاً؟ هل ستحكمون عليّ بالإعدام؟ 165 00:16:29,076 --> 00:16:31,146 ظننت أنك شاب ذكي 166 00:16:32,846 --> 00:16:33,846 لم فعلت ذلك؟ 167 00:16:35,046 --> 00:16:37,286 لو أنك سرقت علاجاً واحداً لزوجتك 168 00:16:37,746 --> 00:16:39,086 لأمكنني أن أصرف النظر 169 00:16:42,986 --> 00:16:45,926 حاولنا قدر استطاعتنا أن نقلّل عدد المصابين 170 00:16:47,056 --> 00:16:50,696 الإغلاق والحجر الصحي والإبادة 171 00:16:54,166 --> 00:16:56,036 يداي ملوثتان بما يكفي من الدماء 172 00:16:58,166 --> 00:16:59,336 لكنك نجحت في المقابل 173 00:16:59,806 --> 00:17:01,106 وأنقذت العديد من الناس 174 00:17:02,406 --> 00:17:04,906 رأيت أشخاصاً فقط من ناحية الكفاءة والأعداد 175 00:17:07,016 --> 00:17:08,646 "لكن بعد أن رأيت "يون ساي بوم 176 00:17:10,386 --> 00:17:12,546 أدركت أن هناك طرقاً أخرى 177 00:17:58,466 --> 00:17:59,466 "هيون" 178 00:18:11,046 --> 00:18:12,606 عندما كنت إلى جانبي 179 00:18:12,976 --> 00:18:15,076 لم أدرك كم أنت عزيز عليّ 180 00:18:18,016 --> 00:18:20,116 سأحصل عليك أينما كنت 181 00:18:22,016 --> 00:18:24,556 [المخرج الثاني] 182 00:18:28,356 --> 00:18:29,356 تحية 183 00:18:31,426 --> 00:18:33,096 سمعت أن "يون ساي بوم" هربت بزيّك الرسمي 184 00:18:33,796 --> 00:18:34,796 نعم هذا صحيح 185 00:18:35,336 --> 00:18:37,306 بالقوة - كفى - 186 00:18:38,766 --> 00:18:40,176 أين تظنين أنها ذهبت؟ 187 00:18:40,576 --> 00:18:41,936 أظن أنها تحاول 188 00:18:42,236 --> 00:18:44,246 أن تهرب إلى خارج البلاد ومعها العلاج 189 00:18:44,546 --> 00:18:45,646 سيكون من الأفضل 190 00:18:45,706 --> 00:18:47,716 نشر تعميم إلى المطارات والموانئ بشكل رئيسي 191 00:18:49,216 --> 00:18:51,846 كانت لتذهب إلى الشقة فهناك يعيش زوجها 192 00:18:52,046 --> 00:18:53,116 سيدي 193 00:18:55,156 --> 00:18:56,156 تابعي 194 00:18:57,456 --> 00:18:59,696 أحد في الشقة لديه أجسام مضادة 195 00:19:06,896 --> 00:19:08,096 أرجوك امنحني السُلطة الكاملة 196 00:19:08,166 --> 00:19:11,236 عندها سأحضر لك العلاج 197 00:19:13,006 --> 00:19:14,236 هل يمكننا حقاً الخروج؟ 198 00:19:14,306 --> 00:19:17,206 نعم حتى إنهم قالوا في الأخبار إن الوضع جيد في الخارج 199 00:19:17,276 --> 00:19:19,676 رحل جميع من في الوحدة "501" عدا ذلك المحقق 200 00:19:19,946 --> 00:19:21,716 لكن إن خرجنا نحن أيضاً 201 00:19:21,776 --> 00:19:22,916 من الأفضل لنا أن نغادر 202 00:19:22,986 --> 00:19:25,216 هذا مفيد أكثر 203 00:19:27,056 --> 00:19:28,056 ماذا؟ 204 00:19:28,856 --> 00:19:30,556 مهلاً لا تذهبي 205 00:19:30,626 --> 00:19:31,726 من هذه؟ - توقّفي - 206 00:19:34,726 --> 00:19:38,426 "مهلاً إنها الزوجة من الوحدة "501 207 00:19:39,026 --> 00:19:41,596 افتح الباب يا "سو مين" بسرعة - حسناً - 208 00:19:45,006 --> 00:19:46,376 هل أنت بخير؟ 209 00:19:46,436 --> 00:19:48,636 هل تأذيت في أي مكان؟ - هل طلبوا منك العودة إلى الداخل؟ - 210 00:19:48,706 --> 00:19:50,646 انتظرا أنتما الاثنان 211 00:19:50,746 --> 00:19:52,846 ماذا عن "يي هيون"؟ هل هو بخير؟ 212 00:19:55,946 --> 00:19:57,386 حسناً 213 00:19:58,816 --> 00:19:59,986 هل هو حيّ؟ 214 00:20:06,596 --> 00:20:08,756 [في اليوم السابق] 215 00:21:00,746 --> 00:21:01,946 يا للهول 216 00:22:09,946 --> 00:22:10,946 [هيون] 217 00:22:12,086 --> 00:22:13,186 [استيقظ] 218 00:22:15,486 --> 00:22:17,086 [يجب أن نرى بعضنا مجدداً] 219 00:22:26,936 --> 00:22:27,936 "ساي بوم" 220 00:22:31,306 --> 00:22:33,006 سيدي هل أنت بخير؟ 221 00:22:33,936 --> 00:22:36,076 أنت تنزف بشدة 222 00:22:38,046 --> 00:22:39,106 أنا بخير 223 00:22:40,376 --> 00:22:41,546 دعيني أنام قليلاً 224 00:22:43,586 --> 00:22:44,646 هيا 225 00:22:47,716 --> 00:22:48,716 يا للهول 226 00:23:02,736 --> 00:23:03,936 هل أنت متأكد؟ 227 00:23:05,366 --> 00:23:07,906 قلت إنك تظنين أن هذا صحيح أيضاً 228 00:23:08,136 --> 00:23:11,146 ينتهي الأمر إن أخطأنا عشر مرات 229 00:23:12,346 --> 00:23:14,816 يجب أن نراعي كل الاحتمالات 230 00:23:22,156 --> 00:23:23,256 اللعنة 231 00:23:25,226 --> 00:23:26,856 ماذا يجري؟ - من بالباب؟ - 232 00:23:30,166 --> 00:23:31,466 هلّا تساعدوننا رجاءً؟ 233 00:23:31,766 --> 00:23:33,366 نحتاج إلى الطبيب 234 00:23:34,066 --> 00:23:35,896 تعرّض زوجي للطعن 235 00:23:35,996 --> 00:23:38,806 إنه واع لكنه فقد الكثير من الدماء ساعدونا 236 00:23:41,176 --> 00:23:43,706 جو هيونغ" ليس هنا الآن" - أرجوك - 237 00:23:43,506 --> 00:23:45,006 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 238 00:23:43,846 --> 00:23:46,176 نعتذر عن كل شيء ساعدونا أرجوكم 239 00:23:46,246 --> 00:23:48,646 أخبرتك أن الطبيب ليس هنا الآن 240 00:23:49,576 --> 00:23:51,216 "قُل شيئاً يا "هاي سيونغ 241 00:23:51,286 --> 00:23:52,886 إنها محقة نحن وحدنا هنا حقاً 242 00:23:52,946 --> 00:23:54,456 أيها الطبيب - اذهبي - 243 00:23:56,426 --> 00:23:57,586 افتحوا الباب 244 00:23:57,656 --> 00:23:59,856 افتحوا الباب - لماذا دائماً ذلك الرجل - 245 00:24:07,066 --> 00:24:08,136 اللعنة 246 00:24:08,196 --> 00:24:10,106 يا للهول ماذا أفعل؟ - ساعدونا - 247 00:24:10,166 --> 00:24:11,566 افتحوا الباب 248 00:24:11,966 --> 00:24:13,076 دعونا ندخل 249 00:24:13,136 --> 00:24:15,506 هل تظنون أنكم ستنجون إن تركتمونا نموت كلّنا؟ 250 00:24:16,136 --> 00:24:18,976 سأضرم النار في وحدتكم 251 00:24:23,216 --> 00:24:24,486 اللعنة 252 00:24:36,426 --> 00:24:37,426 ادخلي 253 00:24:47,906 --> 00:24:49,306 أيها الطبيب 254 00:24:55,016 --> 00:24:56,176 هل أنت بخير؟ 255 00:25:12,026 --> 00:25:13,096 مرحباً 256 00:25:14,236 --> 00:25:15,836 رأيت ذلك أيضاً صحيح؟ 257 00:25:16,606 --> 00:25:18,936 أُصيب في ذراعه وساقه 258 00:25:19,036 --> 00:25:20,536 لكن النزيف توقّف 259 00:25:21,306 --> 00:25:23,546 هذا أمر جيد ما المشكلة؟ 260 00:25:24,746 --> 00:25:26,516 رائحة دمه 261 00:25:26,716 --> 00:25:28,046 تثير اشمئزازي 262 00:25:28,116 --> 00:25:29,746 لا أريد هذا حتى 263 00:25:30,316 --> 00:25:31,786 إنه مُصاب بالعدوى 264 00:25:32,086 --> 00:25:33,156 ماذا عن دمي إذاً؟ 265 00:25:33,416 --> 00:25:34,786 هل تريد دمي؟ 266 00:25:34,856 --> 00:25:36,386 هلّا تستمعين إليّ عندما أتحدث؟ 267 00:25:36,456 --> 00:25:37,656 لا تغيّري الموضوع 268 00:25:37,726 --> 00:25:39,126 إنه مُصاب بالعدوى 269 00:25:39,186 --> 00:25:41,096 لا يمكنك إنكار ذلك 270 00:25:41,626 --> 00:25:43,026 أردت دماء شقيقتك؟ 271 00:25:43,566 --> 00:25:44,766 أي نوع من الأشقاء أنت؟ 272 00:25:48,236 --> 00:25:49,336 هل أنت بخير؟ 273 00:25:49,566 --> 00:25:51,436 اذهب وأحضر بعض الماء - حسناً - 274 00:25:51,506 --> 00:25:52,506 هناك بعض الماء 275 00:25:56,906 --> 00:25:58,576 ماذا تفعلان هنا؟ 276 00:26:00,076 --> 00:26:02,246 كنت تنزف بشدة 277 00:26:02,316 --> 00:26:04,446 لذا لم أستطع تدبّر أمري بمفردي 278 00:26:06,916 --> 00:26:09,586 وضعت هذه عليه في حال ثار 279 00:26:18,026 --> 00:26:19,196 ألا تشعر بالعطش؟ 280 00:26:19,496 --> 00:26:21,096 الوضع أفضل قليلاً هذه الأيام 281 00:26:21,336 --> 00:26:22,866 أشعر بالعطش 282 00:26:23,406 --> 00:26:26,576 لكن داء السكري موجود في عائلتي 283 00:26:31,446 --> 00:26:32,576 أين "ساي بوم"؟ 284 00:26:33,046 --> 00:26:34,146 ماذا؟ 285 00:26:34,976 --> 00:26:36,716 ليست في المبنى 286 00:26:37,416 --> 00:26:40,286 اختفت المحققة الأخرى وتلك الطفلة 287 00:26:40,356 --> 00:26:41,816 خرجا صحيح؟ 288 00:26:42,556 --> 00:26:44,626 رأيت في الأخبار أن كل شيء على ما يُرام في الخارج 289 00:26:45,156 --> 00:26:47,996 تمّ رفع الحكم العسكري عدا عن المناطق الخاضعة للإغلاق 290 00:26:49,596 --> 00:26:52,426 قد يكون الباب مفتوحاً الآن هل تعرف أي شيء عن هذا؟ 291 00:26:52,926 --> 00:26:54,636 لا أعلم ما الذي يجري في الخارج 292 00:26:54,696 --> 00:26:55,836 لا يجب أن تتحرك 293 00:26:55,896 --> 00:26:57,766 أنت مُصاب بطلقتين ناريتين 294 00:27:01,876 --> 00:27:03,446 "عضضت "آندرو 295 00:27:04,506 --> 00:27:05,576 ماذا؟ 296 00:27:07,076 --> 00:27:09,576 القاتل المُصاب أخطر حتى 297 00:27:10,886 --> 00:27:12,086 إن كان حياً 298 00:27:14,856 --> 00:27:15,886 يجب أن نقبض عليه 299 00:27:19,456 --> 00:27:20,456 ساعده - يا للهول - 300 00:28:08,206 --> 00:28:09,576 لنبحث عنه بينما ننزل 301 00:28:09,636 --> 00:28:10,806 قبل أن يسقط المزيد من الضحايا 302 00:28:11,106 --> 00:28:12,146 حسناً 303 00:28:13,106 --> 00:28:15,846 التشخيص السريع لمركز مكافحة الأوبئة] [وقرار تطبيق الإغلاقات المحلية 304 00:28:15,916 --> 00:28:17,916 [خفّض معدلات الإصابات الجديدة بشكل فعّال] 305 00:28:17,986 --> 00:28:20,886 ويبدو أن مرض الشخص المسعور] [سيصبح قابلاً للوقاية قريباً 306 00:28:21,256 --> 00:28:24,086 يقول مصدر إنه يتمّ الآن] [إجراء تجارب سريرية على لقاح 307 00:28:24,156 --> 00:28:26,896 [وقد أظهر نتائج فعالة في منع الانتشار] 308 00:28:26,956 --> 00:28:28,996 [إن كانت النتائج إيجابية] 309 00:28:29,056 --> 00:28:33,366 [سيطلبون إذن الحكومة للبدء بإعطائه حالاً] 310 00:28:34,096 --> 00:28:36,296 [أولئك الذين أُصيبوا بالعدوى -] تناول بعضه - 311 00:28:36,366 --> 00:28:38,536 [سيبقون في الحجر الصحي -] يجب أن تأكل شيئاً - 312 00:28:38,606 --> 00:28:42,176 [حتى يظهر العلاج -] هيا - 313 00:28:42,636 --> 00:28:45,746 [دور الرعاية ومجمّعات الشقق] 314 00:28:45,806 --> 00:28:48,176 التي في حالة إغلاق حالياً] [ستبقى كذلك للوقت الحالي 315 00:28:48,376 --> 00:28:49,916 [المقيمون في الداخل] 316 00:29:03,226 --> 00:29:04,326 انظروا من هنا 317 00:29:04,496 --> 00:29:06,226 إنه المحقق الشجاع 318 00:29:06,896 --> 00:29:09,696 هل تأذيت في غرفة الكهرباء؟ 319 00:29:10,936 --> 00:29:12,166 هل تأذى أحد؟ 320 00:29:14,276 --> 00:29:16,506 الزوجان من شركة التنظيف في الطابق الثاني 321 00:29:16,576 --> 00:29:17,806 طعن "آندرو" الزوج 322 00:29:17,876 --> 00:29:20,006 لذا أنا أهتم به وأتصرّف بلطفي المعتاد 323 00:29:20,546 --> 00:29:22,346 لا يمكنني إيجاد "آندرو" أو ممثلة المبنى 324 00:29:22,776 --> 00:29:24,086 هل تعرف أين هما؟ 325 00:29:24,146 --> 00:29:25,346 لا بد أنهما خرجا 326 00:29:29,516 --> 00:29:30,626 أين زوجتك؟ 327 00:29:32,026 --> 00:29:33,826 آندرو" خطير" 328 00:29:34,326 --> 00:29:35,756 لا تسمح له بالدخول 329 00:29:36,626 --> 00:29:38,226 خطتي هي أن أحرص 330 00:29:38,296 --> 00:29:40,336 على معاقبتكم أنتم الثلاثة قانونياً 331 00:29:41,136 --> 00:29:43,166 "جاري الشاب من الوحدة "602 332 00:29:43,666 --> 00:29:46,066 وقعت "سانغ هي" في غرام ذلك المحامي 333 00:29:46,136 --> 00:29:47,206 انظر إلى هذا 334 00:29:47,276 --> 00:29:48,636 هي فعلت هذا بي 335 00:29:49,636 --> 00:29:51,946 ألا يجب أن تحتجزهما أولاً؟ 336 00:29:52,276 --> 00:29:54,576 كنا في الوحدة "602" للتو 337 00:29:54,916 --> 00:29:58,086 قال المحامي إنك عضضته وأرانا ذراعه 338 00:29:59,116 --> 00:30:00,886 إنه محق 339 00:30:01,386 --> 00:30:02,656 أنا مُصاب 340 00:30:02,716 --> 00:30:04,986 لكن ليس الأمر أنني الوحيد المُصاب بهذا المرض 341 00:30:05,056 --> 00:30:06,796 لذا أنا واثق أنني لن أُعاقب 342 00:30:06,856 --> 00:30:08,656 لأنني عضضت أحدهم 343 00:30:10,526 --> 00:30:11,566 "سيد "أوه 344 00:30:14,136 --> 00:30:15,996 أنت لست مُصاباً 345 00:30:18,366 --> 00:30:19,566 أعرف لأنني مُصاب 346 00:30:21,676 --> 00:30:24,776 بالكاد أستطيع كبح رغبتي في عضك ومضغك إرباً 347 00:30:25,976 --> 00:30:27,316 أخذت القرص أيضاً 348 00:30:27,376 --> 00:30:28,716 أخذت القرص 349 00:30:29,176 --> 00:30:31,416 أخذ القرص لا يعني أنك ستُصاب بالعدوى 350 00:30:32,716 --> 00:30:34,156 البعض يُظهرون الأعراض لاحقاً 351 00:30:35,516 --> 00:30:36,856 والبعض لا يُصابون أبداً بالعدوى 352 00:30:41,096 --> 00:30:43,026 مرحباً - أين السيد "كو"؟ - 353 00:30:43,256 --> 00:30:44,426 هنا 354 00:30:50,166 --> 00:30:51,966 حالته تزداد سوءاً 355 00:30:52,036 --> 00:30:53,436 هل يمكنك أن تفعل شيئاً رجاءً؟ 356 00:30:53,506 --> 00:30:55,506 هناك سكين في كتفه 357 00:30:56,106 --> 00:30:58,006 بالطبع ستسوء حالته 358 00:30:58,206 --> 00:30:59,376 عزيزتي 359 00:30:59,676 --> 00:31:00,846 أنا بخير 360 00:31:00,916 --> 00:31:02,176 سأتحسّن قريباً 361 00:31:03,916 --> 00:31:07,486 قولي له أن يخرج أريده أن يذهب 362 00:31:07,556 --> 00:31:09,886 هذا منزلي 363 00:31:26,836 --> 00:31:28,436 إلى متى يمكنه الصمود؟ 364 00:31:29,876 --> 00:31:31,646 إن أخرجنا السكين سيموت على الفور 365 00:31:32,706 --> 00:31:34,746 إن تركناه أظن أنه سيصمد يومين 366 00:31:36,716 --> 00:31:38,216 سأجد طريقة لأُخرجه 367 00:31:38,686 --> 00:31:39,886 اعتن به رجاءً 368 00:31:40,016 --> 00:31:41,716 أعطيته مسكّنات ألم وغرفة نومي حتى 369 00:31:41,786 --> 00:31:43,386 ماذا يمكنني أن أفعل أكثر؟ 370 00:31:46,026 --> 00:31:47,126 لا 371 00:31:50,896 --> 00:31:52,126 ذلك الثنائي 372 00:31:52,626 --> 00:31:54,396 هل تبقيهما هنا في حال شعرت بالعطش؟ 373 00:31:56,096 --> 00:31:58,336 هراء ماذا تحسبني؟ 374 00:31:58,766 --> 00:31:59,936 هل تناولت القرص؟ 375 00:32:00,406 --> 00:32:01,636 وظننت أنك مُصاب؟ 376 00:32:10,046 --> 00:32:12,346 نعم كنت سأتغذى عليهما لاحقاً 377 00:32:12,416 --> 00:32:15,516 ماذا إذاً؟ أخذت القرص لأنني ظننت أنني سأموت 378 00:32:17,156 --> 00:32:18,556 اعتن به جيداً فحسب 379 00:32:19,486 --> 00:32:21,056 إن تسبّبت بالمشاكل مجدداً 380 00:32:22,156 --> 00:32:23,866 سأحبسك في القبو 381 00:32:24,926 --> 00:32:26,796 من أنت لتحبسني؟ 382 00:32:26,866 --> 00:32:28,666 ماذا تكون؟ قاض؟ مهلاً 383 00:32:29,436 --> 00:32:30,606 مهلاً 384 00:32:50,720 --> 00:32:51,890 عزيزي 385 00:32:52,920 --> 00:32:54,020 تفضل 386 00:32:54,590 --> 00:32:55,660 خذ هذا 387 00:32:57,434 --> 00:33:00,274 إن تناولت هذا ستُشفى جراحك على الفور 388 00:33:08,284 --> 00:33:09,344 هل ابتلعته؟ 389 00:33:15,354 --> 00:33:17,224 أنت تحبني صحيح؟ 390 00:33:18,594 --> 00:33:20,564 لن تعضني حتى لو كنت مُصاباً؟ 391 00:33:32,534 --> 00:33:33,774 مرحباً - مرحباً - 392 00:33:33,844 --> 00:33:35,574 هل أنت بخير؟ 393 00:33:36,644 --> 00:33:39,874 بالطبع لست بخير 394 00:33:40,984 --> 00:33:44,284 أنت لا تبدو بخير أيضاً 395 00:33:45,454 --> 00:33:46,784 كيف حال زوجتك؟ 396 00:33:46,854 --> 00:33:49,424 نحن بخير 397 00:33:49,884 --> 00:33:53,994 لذا اعتنوا بابننا رجاءً 398 00:33:55,594 --> 00:33:57,594 ألم يعد بعد؟ 399 00:33:58,434 --> 00:33:59,434 ماذا؟ 400 00:34:00,034 --> 00:34:03,134 ماذا تعني؟ أليس في الطابق الثاني؟ 401 00:34:05,734 --> 00:34:07,874 قال إنه يريد الخروج لكن 402 00:34:13,114 --> 00:34:14,813 إن رأيته 403 00:34:15,184 --> 00:34:18,784 أخبره أن يعود إلى المنزل رجاءً نحن بخير 404 00:34:19,514 --> 00:34:20,853 البيت مكان 405 00:34:21,524 --> 00:34:24,224 تلجأ إليه وقت الشدة 406 00:34:25,654 --> 00:34:26,654 سأفعل 407 00:34:27,264 --> 00:34:28,724 "إن كان "آندرو 408 00:34:30,333 --> 00:34:34,734 إن رأيت شاباً لم تره من قبل لا تفتح الباب 409 00:34:35,164 --> 00:34:36,434 إنه خطير جداً 410 00:34:38,534 --> 00:34:39,634 حسناً 411 00:34:40,574 --> 00:34:43,074 لم قد يقطع كل المسافة إلى هنا؟ 412 00:34:43,143 --> 00:34:45,074 نحن مجرد زوجين عجوزين 413 00:34:45,143 --> 00:34:47,944 هل لديكما ما يكفي من الطعام؟ 414 00:34:48,043 --> 00:34:49,614 هل نحضر لكما بعض الطعام؟ 415 00:34:52,014 --> 00:34:53,083 حسناً 416 00:34:53,954 --> 00:34:56,884 لماذا تقدّمين لهما الطعام؟ ليس لدينا ما يكفي لأنفسنا 417 00:34:57,724 --> 00:35:00,054 سأعطيهما بعضاً من طعامي 418 00:35:00,364 --> 00:35:02,024 لماذا أنت لئيم جداً؟ 419 00:35:19,714 --> 00:35:20,714 يا للهول 420 00:35:22,514 --> 00:35:23,684 ابتعدوا 421 00:35:24,754 --> 00:35:26,414 إنه مُصاب بالعدوى 422 00:35:28,054 --> 00:35:30,394 "رأيته يعضّ "آندرو 423 00:35:31,154 --> 00:35:32,554 وأنا أيضاً 424 00:35:33,424 --> 00:35:35,194 دعينا لا نتشاجر 425 00:35:35,994 --> 00:35:39,394 هناك احتمال كبير أن "آندرو" ما يزال في المبنى 426 00:35:42,764 --> 00:35:44,834 "مات "آندرو 427 00:36:16,934 --> 00:36:19,704 كنت سأخرج وأقابل المسؤول عن الإغلاق 428 00:36:19,774 --> 00:36:21,904 لكن هناك شخص مُصاب أمام مبنانا 429 00:36:22,274 --> 00:36:26,344 على الأقل أمسكنا بالقاتل لذا يمكننا أن ننتظر بهدوء 430 00:36:26,514 --> 00:36:27,884 ماذا عن جثة "آندرو"؟ 431 00:36:28,744 --> 00:36:30,484 هل نقلتها؟ 432 00:36:32,414 --> 00:36:33,614 إنها على السطح 433 00:36:35,124 --> 00:36:37,524 عضضته وقتلته 434 00:36:38,854 --> 00:36:40,424 لا يوجد أحد على السطح 435 00:36:43,964 --> 00:36:45,864 أنت تحاول خداعي 436 00:36:46,764 --> 00:36:48,334 هل أبدو لك غبية؟ 437 00:36:48,464 --> 00:36:49,664 لا 438 00:36:51,934 --> 00:36:55,504 أنا طبيعية أنا لست مثلكم أيها المُصابون 439 00:36:59,244 --> 00:37:01,484 من الخطر أن تذهبي بمفردك 440 00:37:06,414 --> 00:37:10,794 هل يمكننا أن ندعها تتصرّف هكذا وحسب؟ 441 00:37:11,854 --> 00:37:13,694 مات أحد أفراد عائلتها 442 00:37:16,564 --> 00:37:18,394 تحتاج إلى شخص لتكرهه 443 00:37:21,264 --> 00:37:22,604 يا للهول 444 00:37:59,305 --> 00:38:03,204 ذلك الشرطي الوغد أخفى جثة "آندرو" وكذب عليّ 445 00:38:03,274 --> 00:38:05,514 سأقتله أيضاً إن حاول فعل أي شيء 446 00:38:11,211 --> 00:38:14,281 لا بد أن "آندرو" و"دونغ هيون" قد خرجا 447 00:38:22,021 --> 00:38:23,021 مهلاً 448 00:38:26,721 --> 00:38:28,261 لكن 449 00:38:28,991 --> 00:38:32,391 [سيانغ فوريست لو سييل] 450 00:38:39,031 --> 00:38:40,641 مهلاً هذا خطير 451 00:38:40,701 --> 00:38:43,341 ماذا لو دخل شخص مُصاب؟ 452 00:38:43,411 --> 00:38:44,971 لا تخرجي - ماذا؟ - 453 00:38:51,751 --> 00:38:52,751 لكن 454 00:39:15,401 --> 00:39:16,401 هل أنت بخير؟ 455 00:39:23,881 --> 00:39:25,481 كم مضى من الوقت منذ تعرّضت للعض؟ 456 00:39:32,791 --> 00:39:35,561 أليس هذا هو الشاب العاطل عن العمل من الطابق الثالث؟ 457 00:39:37,091 --> 00:39:38,461 يبدو أنه مُصاب 458 00:39:38,731 --> 00:39:40,961 ليس مُصاباً تعرّض للعض 459 00:39:44,931 --> 00:39:47,901 [سيانغ فوريست لو سييل] 460 00:39:51,571 --> 00:39:53,511 إذاً 461 00:39:55,241 --> 00:39:57,911 أليس مُصاباً بالعدوى؟ 462 00:39:59,381 --> 00:40:00,881 لم يتحول بعد 463 00:40:02,451 --> 00:40:04,251 ربما يمكنه الصمود مدة أطول 464 00:40:04,321 --> 00:40:05,751 إن بقي مع عائلته 465 00:40:33,651 --> 00:40:34,951 أنا آسف يا أبي 466 00:40:37,951 --> 00:40:38,951 ماذا 467 00:40:39,651 --> 00:40:41,761 يا للهول 468 00:40:45,331 --> 00:40:48,831 يا للهول عزيزتي 469 00:40:50,531 --> 00:40:53,801 دونغ هيون" في المنزل" 470 00:40:56,241 --> 00:40:57,971 يا للهول 471 00:41:06,151 --> 00:41:10,751 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 472 00:41:10,821 --> 00:41:14,291 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 473 00:41:14,361 --> 00:41:15,191 "مون هي" 474 00:41:17,061 --> 00:41:18,061 نعم؟ 475 00:41:20,431 --> 00:41:23,101 هل أنت بخير؟ هل أنت يقظ الآن؟ 476 00:41:23,671 --> 00:41:24,731 أشعر بألم أقلّ 477 00:41:25,671 --> 00:41:27,201 من أعطاك ذلك القرص؟ 478 00:41:30,741 --> 00:41:31,771 هل يجب أن أجرب 479 00:41:32,541 --> 00:41:34,281 إخراج السكين؟ 480 00:41:35,181 --> 00:41:36,311 حسناً 481 00:41:38,851 --> 00:41:39,851 حسناً 482 00:41:41,251 --> 00:41:42,421 مهلاً 483 00:41:45,721 --> 00:41:46,761 هل هناك المزيد من الأقراص؟ 484 00:41:47,791 --> 00:41:48,861 نعم 485 00:41:53,561 --> 00:41:54,561 أعطيني إياها 486 00:42:02,501 --> 00:42:03,571 حسناً 487 00:42:05,871 --> 00:42:06,841 سأسحبها 488 00:42:07,881 --> 00:42:09,281 "مون هي" 489 00:42:11,051 --> 00:42:13,421 لا يمكنني أن أغادر هكذا 490 00:42:16,421 --> 00:42:17,651 لنأخذ هذه الشقة 491 00:42:21,691 --> 00:42:22,761 كيف؟ 492 00:42:38,441 --> 00:42:39,611 أيها الطبيب 493 00:42:40,441 --> 00:42:41,481 ما الأمر؟ 494 00:42:41,541 --> 00:42:42,611 هل مات زوجك؟ 495 00:42:45,251 --> 00:42:46,721 سحبت السكين لكن 496 00:42:47,381 --> 00:42:48,581 اللعنة 497 00:42:48,851 --> 00:42:49,921 ألم أقل لك ألّا تفعلي؟ 498 00:42:49,981 --> 00:42:51,521 هل نزف كثيراً على الأرض؟ 499 00:42:51,721 --> 00:42:53,691 لم لا يصغي إليّ أحد؟ 500 00:42:58,091 --> 00:42:59,161 أيها الطبيب 501 00:43:00,661 --> 00:43:01,761 ليست لديك عائلة صحيح؟ 502 00:43:14,181 --> 00:43:16,641 ألا يبدو أسوأ من قبل؟ 503 00:43:17,411 --> 00:43:18,611 "هاي سيونغ" 504 00:43:18,851 --> 00:43:20,951 كم مرة عليّ أن أقول لك إنه ليس أسوأ؟ 505 00:43:22,721 --> 00:43:23,921 أنت متأكدة صحيح؟ 506 00:43:25,251 --> 00:43:26,451 نعم 507 00:43:26,651 --> 00:43:27,691 كفّ عن لمسها 508 00:43:27,761 --> 00:43:29,291 أنت تجعله أسوأ بفعل هذا 509 00:43:32,161 --> 00:43:34,401 أنا بخير حقاً صحيح؟ 510 00:43:36,801 --> 00:43:38,071 ماذا عن القطع النقدية؟ 511 00:43:38,701 --> 00:43:41,671 لدينا كلمة المرور لكن ليس الحاسوب المحمول 512 00:43:42,441 --> 00:43:44,071 ماذا نفعل؟ - هذا يبدو - 513 00:43:44,141 --> 00:43:45,471 الحاسوب المحمول 514 00:43:49,741 --> 00:43:50,781 [سانغ هي] 515 00:43:50,751 --> 00:43:52,351 [اتصال فيديو المدخل] 516 00:43:51,011 --> 00:43:53,181 [سأعطيك المال لذا افتحي الباب] 517 00:43:53,351 --> 00:43:55,221 [سانغ هي" افتحي الباب"] 518 00:43:55,281 --> 00:43:57,721 ألا يحاول عضّنا مجدداً؟ - [سانغ هي -] 519 00:43:58,451 --> 00:43:59,951 [افتحي الباب] 520 00:44:04,391 --> 00:44:05,831 كم ستعطيني؟ - "سانغ هي" - 521 00:44:05,931 --> 00:44:09,201 جُنّ جنون عامل التنظيف ذاك 522 00:44:10,831 --> 00:44:11,931 ابتعد عني 523 00:44:20,141 --> 00:44:21,741 إن كان السيد "كو" في حالة حرجة 524 00:44:21,811 --> 00:44:23,011 يجب أن يتمّ إرساله إلى الخارج بطريقة أو بأخرى 525 00:44:23,081 --> 00:44:24,281 لا يمكننا تركه يموت 526 00:44:24,551 --> 00:44:25,751 ساعدوني 527 00:44:31,951 --> 00:44:33,251 "ساعدني أيها المحقق "جونغ 528 00:44:33,321 --> 00:44:34,391 كدت أموت 529 00:44:36,521 --> 00:44:37,691 ما الأمر هذه المرة؟ 530 00:44:39,191 --> 00:44:40,831 أعطانا ذلك الرجل القرص 531 00:44:40,901 --> 00:44:42,831 وقال لي إنه سيتحسّن 532 00:44:42,961 --> 00:44:45,101 هل فقدت عقلك؟ أقسم إنني لم أفعل 533 00:44:45,171 --> 00:44:47,771 لم قد أحوّله إلى وحش؟ 534 00:44:50,071 --> 00:44:51,241 ماذا عن السيد "كو"؟ كيف حاله؟ 535 00:44:51,541 --> 00:44:52,841 ما يزال يتألم 536 00:44:52,911 --> 00:44:54,111 وهو في الفراش الآن 537 00:44:55,311 --> 00:44:58,251 ألا يمكنكم طرد ذلك الرجل إلى مكان ما؟ 538 00:44:58,311 --> 00:45:00,951 أخشى أن أكون معه 539 00:45:01,081 --> 00:45:03,591 هما من يجب أن يُطردا لا أنا 540 00:45:04,151 --> 00:45:05,351 ألا تصدّقني؟ 541 00:45:05,421 --> 00:45:07,861 نحن نسكن في الشقة نفسها 542 00:45:08,961 --> 00:45:12,331 من كان ليظن أنني سأسمع ذلك منك؟ 543 00:45:13,701 --> 00:45:14,901 ألم أحذّرك؟ 544 00:45:15,661 --> 00:45:16,731 لنذهب إلى الصالة الرياضية 545 00:45:16,801 --> 00:45:18,001 الحاسوب المحمول 546 00:45:18,071 --> 00:45:19,731 قل لها أن تعطيني حاسوبي المحمول 547 00:45:20,171 --> 00:45:21,671 حاسوبي المحمول 548 00:45:21,871 --> 00:45:23,071 أعطيني حاسوبي المحمول 549 00:45:26,311 --> 00:45:27,411 اذهب واطلب المصعد - مهلاً - 550 00:45:33,951 --> 00:45:35,321 هل أنت سعيدة برحيلي؟ 551 00:45:37,891 --> 00:45:39,021 يا للهول - يا للهول - 552 00:45:49,101 --> 00:45:50,401 ماذا تفعلون؟ 553 00:45:51,331 --> 00:45:52,771 إلى أين تأخذونه؟ 554 00:45:53,501 --> 00:45:54,971 سيتمّ وضعه في الحجر الصحي 555 00:45:55,741 --> 00:45:58,741 يجب أن تكوني حذرة أيضاً كي لا ينتهي بك المطاف مثله 556 00:46:13,791 --> 00:46:14,891 عزيزي 557 00:46:15,321 --> 00:46:17,431 هذه كلّها لنا صحيح؟ 558 00:46:17,691 --> 00:46:18,831 بالطبع 559 00:46:19,561 --> 00:46:20,901 ليست لديه عائلة صحيح؟ 560 00:46:22,331 --> 00:46:23,831 وكاد أن يقتلني 561 00:46:25,071 --> 00:46:26,301 لنطلب هذا المنزل 562 00:46:27,041 --> 00:46:28,401 كتعويض عن الضرر 563 00:46:29,441 --> 00:46:31,141 لن يستسلم حتى النهاية 564 00:46:31,911 --> 00:46:33,781 لنتخلّص منه قبل أن يُرفع الإغلاق 565 00:46:34,941 --> 00:46:36,341 سيظنون أن شخصاً مُصاباً قد فعلها 566 00:46:37,651 --> 00:46:38,781 صحيح؟ 567 00:46:40,281 --> 00:46:41,651 "هذا مؤلم يا "مون هي 568 00:46:42,451 --> 00:46:43,651 "مون هي" 569 00:46:45,351 --> 00:46:46,551 أحضري لي بعض الماء 570 00:46:46,821 --> 00:46:47,891 حسناً 571 00:46:50,121 --> 00:46:53,801 [إس واي" للتنظيف المنزلي"] 572 00:47:02,741 --> 00:47:04,041 تناول هذا أيضاً 573 00:47:08,181 --> 00:47:09,711 أشعر بعطش شديد 574 00:47:21,921 --> 00:47:24,431 كم العدد؟ 575 00:47:25,761 --> 00:47:26,861 واحد 576 00:47:28,831 --> 00:47:29,901 اثنان 577 00:47:31,531 --> 00:47:32,601 ثلاثة 578 00:47:45,881 --> 00:47:49,151 لماذا لم تغادر مع زوجتك؟ 579 00:47:55,061 --> 00:47:57,161 يجب أن أعتني بالمنزل حتى تعود 580 00:47:58,491 --> 00:47:59,661 حصلنا على هذه الشقة 581 00:47:59,731 --> 00:48:02,701 كإمداد خاص للموظفين الحكوميين ولم يكن هذا سهلاً 582 00:48:08,701 --> 00:48:11,771 نعلم أنك اعتنيت بنا أيضاً 583 00:48:13,211 --> 00:48:14,681 لولاك أنت 584 00:48:15,581 --> 00:48:17,911 لحدث أمر خطير 585 00:48:20,081 --> 00:48:21,221 شكراً لك 586 00:48:27,061 --> 00:48:30,291 سأبحث عن "آندرو" مجدداً بعد أن أرتاح قليلاً 587 00:48:31,261 --> 00:48:33,731 قد يكون هذا خطيراً لذا عليكما العودة إلى المنزل 588 00:48:34,131 --> 00:48:36,031 يمكننا المساعدة أيضاً 589 00:48:37,331 --> 00:48:39,031 قد أشكّل خطراً عليكما أيضاً 590 00:48:41,301 --> 00:48:43,271 السيد "نا" تحسّن كثيراً 591 00:48:45,771 --> 00:48:46,971 لكنني لم أتحسّن 592 00:48:54,451 --> 00:48:55,551 توخّ الحذر 593 00:49:52,141 --> 00:49:53,111 "بوم" 594 00:49:57,611 --> 00:49:58,711 كيف حالك؟ 595 00:50:12,861 --> 00:50:14,031 اشتقت إليك 596 00:50:41,521 --> 00:50:43,621 نحن على قيد الحياة بفضله 597 00:50:44,531 --> 00:50:46,391 إنه مُصاب بالعدوى لكن 598 00:50:47,231 --> 00:50:48,461 هل تقولين إنه في المنزل؟ 599 00:50:49,831 --> 00:50:52,001 الوضع خطير في الخارج ابقيا في المنزل 600 00:50:52,631 --> 00:50:54,001 سينتهي الإغلاق قريباً 601 00:50:54,071 --> 00:50:55,271 ماذا؟ حقاً؟ 602 00:50:55,401 --> 00:50:57,471 قلت لك إنه ليس علينا أن نخرج 603 00:50:59,171 --> 00:51:00,341 رائع 604 00:50:59,811 --> 00:51:05,351 [إرشادات التباعد الاجتماعي] 605 00:51:05,411 --> 00:51:11,021 [إرشادات التباعد الاجتماعي] 606 00:51:16,891 --> 00:51:17,961 مهلاً 607 00:51:18,731 --> 00:51:21,301 "علمت أنك ستأتين يا "سانغ هي 608 00:51:22,031 --> 00:51:23,761 دعني وشأني 609 00:51:24,831 --> 00:51:26,071 تكلم بعد أن تتركني 610 00:51:27,471 --> 00:51:29,401 حتى المفاتيح ليست معك فماذا ستفعلين؟ 611 00:51:30,401 --> 00:51:32,571 ساعديني يا ممثلة المبنى 612 00:51:33,271 --> 00:51:34,981 جئت لمساعدته ببساطة 613 00:51:35,681 --> 00:51:37,081 هل فقدت عقلك؟ 614 00:51:42,481 --> 00:51:43,681 ذلك المحقق الوغد 615 00:51:44,121 --> 00:51:45,851 أليس من الأفضل لنا أن نتخلّص منه؟ 616 00:51:46,391 --> 00:51:47,521 هربت تلك المرأة 617 00:51:47,591 --> 00:51:49,191 لذا ليس لدينا غيره لنهتم بأمره 618 00:51:51,391 --> 00:51:52,561 أنت تريدين 619 00:51:53,831 --> 00:51:55,261 أن تقتلي المحقق؟ 620 00:51:55,901 --> 00:51:57,271 إنه مُصاب بالعدوى 621 00:52:00,201 --> 00:52:02,171 سأكسر هذا بهذه 622 00:52:02,941 --> 00:52:04,311 لذا نفّذ ما أقوله 623 00:52:20,721 --> 00:52:22,421 النجدة 624 00:52:36,301 --> 00:52:37,341 "سيد "أوه 625 00:52:38,511 --> 00:52:39,771 اهدأ 626 00:52:41,041 --> 00:52:42,341 أفلتها 627 00:52:42,411 --> 00:52:43,611 "سيد "جونغ 628 00:52:44,211 --> 00:52:46,611 اقتل من ليسوا مُصابين فحسب 629 00:52:47,851 --> 00:52:50,851 وألق اللوم على المرض 630 00:52:50,921 --> 00:52:51,991 نعم هكذا 631 00:52:52,551 --> 00:52:56,221 ألق اللوم كلّه على الوحوش 632 00:52:56,291 --> 00:52:59,231 أنتم الوحوش الحقيقية وليس مُصابين 633 00:53:00,761 --> 00:53:03,061 أراهن أنك عطشان الآن صحيح؟ 634 00:53:16,081 --> 00:53:18,211 هلّا نرى من هو الوحش الحقيقي؟ 635 00:53:23,121 --> 00:53:24,121 اذهبي 636 00:53:38,131 --> 00:53:39,271 "جونغ يي هيون" 637 00:53:39,671 --> 00:53:40,801 "جونغ يي هيون" 638 00:53:41,441 --> 00:53:42,901 ألا تحب رائحة الدماء؟ 639 00:53:42,971 --> 00:53:45,811 لا تكبح نفسك لا بد أنه كان عليك كبح جماح نفسك طوال حياتك 640 00:53:45,871 --> 00:53:47,071 "جونغ يي هيون" 641 00:53:47,411 --> 00:53:48,681 "جونغ يي هيون" 642 00:53:49,381 --> 00:53:51,251 اخرج الآن 643 00:53:51,411 --> 00:53:53,381 أنت اخرج 644 00:53:53,951 --> 00:53:54,951 أنت 645 00:53:59,603 --> 00:54:00,933 لماذا لا تصغي إليّ؟ 646 00:54:02,073 --> 00:54:04,643 أنا ممثلة المبنى أصغ إليّ 647 00:54:10,713 --> 00:54:13,713 اهدئي لست هنا لآخذك 648 00:54:18,523 --> 00:54:20,453 أنت قتلت زوجي 649 00:54:21,253 --> 00:54:23,663 أمسكت بقاتل ولست مُصابة بالمرض 650 00:54:23,893 --> 00:54:25,493 أستحق أن أكون ممثلة مبنى 651 00:54:25,563 --> 00:54:26,593 حسناً 652 00:54:27,393 --> 00:54:29,463 سأصوّت لك حين يُطلق سراحك من السجن 653 00:54:31,463 --> 00:54:33,403 حسناً - اخرج حالاً - 654 00:54:33,473 --> 00:54:35,433 شكراً - هيا - 655 00:54:36,003 --> 00:54:39,473 من الأفضل أن تخرج الآن 656 00:54:39,543 --> 00:54:41,573 ستبدأ الأعراض بالظهور قريباً جداً 657 00:54:43,543 --> 00:54:45,083 قُضي عليك 658 00:55:07,673 --> 00:55:08,673 "هيون" 659 00:55:15,613 --> 00:55:16,813 أنا عدت 660 00:55:34,163 --> 00:55:35,733 عندما سمعت ما قلته 661 00:55:37,503 --> 00:55:38,803 أدركت أن من تكون معه 662 00:55:40,833 --> 00:55:43,103 أكثر أهمية من مكان إقامتك 663 00:55:47,143 --> 00:55:50,113 سوف أبقى إلى جانبك 664 00:55:54,983 --> 00:55:56,413 لنبق معاً 665 00:56:36,963 --> 00:56:38,463 لا يهمني كيف تكون 666 00:56:39,463 --> 00:56:40,693 ليست لديّ مشكلة بأي شيء 667 00:57:54,303 --> 00:57:57,703 هل أنت متأكد أنه ثمة شخص في المبنى لديه أجسام مضادة؟ 668 00:57:58,043 --> 00:57:59,203 أخبرني شاهد بذلك 669 00:57:59,603 --> 00:58:03,113 أخبريني بكل ما تعرفينه عن المصابين 670 00:58:03,643 --> 00:58:05,813 قد نحتاج إلى المعلومات لنطور علاجاً 671 00:58:06,383 --> 00:58:08,853 لا أعرف الكثير 672 00:58:09,283 --> 00:58:11,023 "لكنني أتذكّر قول "نا هيون كيونغ 673 00:58:11,683 --> 00:58:13,893 إن جروح شقيقها لم تتغير 674 00:58:14,223 --> 00:58:17,023 لم تتحسّن أو تسوء 675 00:58:17,123 --> 00:58:19,623 وطلبت سُلطة كاملة بناءً على ذلك فقط؟ 676 00:58:20,163 --> 00:58:21,163 "جي سو" 677 00:58:23,663 --> 00:58:25,733 هل كان لدينا أي شيء نعتمد عليه من قبل؟ 678 00:58:46,753 --> 00:58:49,223 ["أرجوك افتح الباب يا "هاي سيونغ] 679 00:58:49,293 --> 00:58:50,693 [حصلت على العملات المشفرة] 680 00:58:52,163 --> 00:58:53,863 [جعلتك تعاني كثيراً صحيح؟] 681 00:58:53,933 --> 00:58:56,193 [أنا آسفة لأنني كنت مُنفعلة جداً] 682 00:58:54,633 --> 00:58:55,693 [سو يون" هل خرجت بأمان؟"] 683 00:58:55,763 --> 00:58:57,303 [آسف أدركت كم تعنين لي بعد أن رحلت] 684 00:58:57,363 --> 00:58:58,903 عضّني الطبيب] [ماذا لو كنت مُصاباً أيضاً؟ أفتقدك كثيراً 685 00:58:57,363 --> 00:59:00,703 [تعلم أنني فعلت ذلك لنعيش جميعاً بسعادة] 686 00:59:01,973 --> 00:59:03,203 [شين سو يون" رسالة مقروءة"] 687 00:59:02,973 --> 00:59:04,403 [هل تصغي إليّ؟] 688 00:59:04,873 --> 00:59:05,873 [هاي سيونغ] 689 00:59:05,743 --> 00:59:07,373 [شين سو يون] 690 00:59:08,513 --> 00:59:10,273 [هاي سيونغ] 691 00:59:10,343 --> 00:59:12,943 [يمكننا أن نكون سعيدين الآن يا عزيزتي] 692 00:59:13,013 --> 00:59:14,883 سو يون"؟ مرحباً" - [افتح الباب -] 693 00:59:15,683 --> 00:59:19,083 يا للهول أنا آسف حقاً هذا كلّه خطئي 694 00:59:19,153 --> 00:59:20,083 حسناً؟ - [أنت -] 695 00:59:20,153 --> 00:59:21,653 [لا تتصل بي مجدداً] 696 00:59:21,723 --> 00:59:24,693 لا أنا - [هاي سيونغ" أنت في الداخل صحيح؟"] 697 00:59:24,763 --> 00:59:27,663 أقسم إنني أندم على كل شيء أعني ذلك حقاً 698 00:59:28,263 --> 00:59:29,993 حسناً؟ - [هل تسمعني؟ -] 699 00:59:30,093 --> 00:59:31,163 "سو يون" - [افتح الباب -] 700 00:59:31,233 --> 00:59:34,033 بئساً أنا نادم على كل شيء حقاً 701 00:59:34,333 --> 00:59:36,003 [يمكننا أن نعيش حياة سعيدة معاً الآن] 702 00:59:36,233 --> 00:59:37,243 [هاي سيونغ] 703 00:59:38,543 --> 00:59:39,473 [لا يمكن لاتصالك] 704 00:59:39,543 --> 00:59:41,543 حبيبي - اللعنة - 705 00:59:47,513 --> 00:59:49,713 [هل تتذكّر الأوقات الجميلة التي قضيناها معاً؟] 706 00:59:50,013 --> 00:59:52,653 [سوف تتحسّن الأمور الآن أكثر] 707 00:59:50,353 --> 00:59:54,993 [اتصال فيديو المدخل] 708 00:59:54,153 --> 00:59:55,853 [افتح الباب اتفقنا؟] 709 00:59:56,523 --> 00:59:57,623 [دعني أدخل] 710 00:59:59,463 --> 01:00:01,633 حسناً أي شيء أفضل من لا شيء 711 01:00:04,633 --> 01:00:06,663 اللعنة عليك - مهلاً هل تعرّضت للعضّ؟ - 712 01:00:09,573 --> 01:00:10,743 [شين سو يون] 713 01:00:12,743 --> 01:00:14,173 هل الإنترنت يعمل؟ 714 01:00:15,573 --> 01:00:17,713 سأعطيك بعض العملات 715 01:00:19,283 --> 01:00:20,513 ما هي كلمة السرّ؟ 716 01:00:20,583 --> 01:00:21,653 مهلاً 717 01:00:29,653 --> 01:00:32,193 [مرحباً بك في "أوه بي بيت" تسجيل دخول] 718 01:00:35,833 --> 01:00:37,063 [تحميل اتبع الخطوات] 719 01:00:45,243 --> 01:00:46,243 انظري 720 01:00:52,043 --> 01:00:57,683 [مشفرة القيمة الإجمالية العائد الإجمالي] 721 01:00:57,353 --> 01:01:00,353 [جميع المؤشرات الاقتصادية تبدو بصورة سيئة] 722 01:00:57,753 --> 01:01:01,993 [هبوط أسعار الأسهم بسبب مرض الشخص المسعور] 723 01:01:01,093 --> 01:01:04,663 تنهار أسواق الأسهم] ["في كل أنحاء العالم وكذلك في "كوريا 724 01:01:04,723 --> 01:01:06,923 [وأكثر من 30 سهماً في سوق الأسهم الكورية] 725 01:01:05,423 --> 01:01:08,533 [هبوط أسعار الأسهم بسبب مرض الشخص المسعور] 726 01:01:06,993 --> 01:01:08,663 [هبط اليوم] 727 01:01:08,733 --> 01:01:10,703 [أسعار النفط الخام والذهب ومختلف المواد الخام] 728 01:01:10,763 --> 01:01:12,203 عزيزي - [تهبط أيضاً -] 729 01:01:12,433 --> 01:01:14,173 [النفط الخام] 730 01:01:14,233 --> 01:01:16,203 سيجدون علاجاً يوماً ما صحيح؟ 731 01:01:16,273 --> 01:01:18,443 بالطبع أنا واثق 732 01:01:18,503 --> 01:01:20,613 ["في "الولايات المتحدة -] أنهم سيجدون علاجاً قريباً - 733 01:01:21,243 --> 01:01:23,443 لا تتفاجئي إذا أتى الناس من المركز الصحي 734 01:01:23,883 --> 01:01:26,013 إلى هنا فجأة وقرعوا جرس منزلنا 735 01:01:26,113 --> 01:01:28,483 قريباً جداً - [تستمرّ الأسعار بالهبوط -] 736 01:01:28,553 --> 01:01:30,753 اعتباراً من اليوم] [فإن إجمالي رسملة سوق العملات المشفرة 737 01:01:31,183 --> 01:01:34,253 [انخفض بنسبة 97 بالمئة] 738 01:01:34,923 --> 01:01:36,023 ماذا يجري؟ 739 01:01:36,423 --> 01:01:37,563 يا للهول - مهلاً - 740 01:01:38,693 --> 01:01:39,793 يا للهول 741 01:01:40,523 --> 01:01:41,763 ما هذا؟ 742 01:01:41,833 --> 01:01:42,863 أمي 743 01:01:42,933 --> 01:01:44,363 إنهم هنا نحن بخير الآن 744 01:01:45,333 --> 01:01:47,473 ألم أخبرك؟ - يا للهول - 745 01:01:47,533 --> 01:01:49,033 أخبرتك أنهم سيأتون 746 01:01:49,103 --> 01:01:50,273 قلت لك - أنا بخير - 747 01:01:50,333 --> 01:01:51,773 يا للهول - كونوا لطيفين - 748 01:01:51,843 --> 01:01:52,943 سنكون بخير الآن 749 01:01:53,873 --> 01:01:55,273 عجباً يا عزيزتي 750 01:01:55,673 --> 01:01:56,743 انتظروا 751 01:01:57,943 --> 01:01:59,083 شكراً 752 01:02:07,083 --> 01:02:09,093 مهلاً لم أعضّ أحداً 753 01:02:09,253 --> 01:02:10,453 أنا أقول الحقيقة 754 01:02:10,523 --> 01:02:12,563 لا أشعر بالعطش حتى 755 01:02:12,793 --> 01:02:15,333 يمكنكم أن تعطوني بعض الماء لتروا أقسم أنني لست عطشاناً 756 01:02:15,863 --> 01:02:17,033 صدّقوني أرجوكم 757 01:02:17,133 --> 01:02:18,233 لم أعضّ أحداً 758 01:02:18,303 --> 01:02:19,733 كان بخير تماماً 759 01:02:20,063 --> 01:02:21,373 ربما شُفي بشكل طبيعي 760 01:02:21,473 --> 01:02:23,573 لا أظن أنه بخير تماماً أنت بخير صحيح؟ 761 01:02:23,633 --> 01:02:25,773 نعم أنا بخير لا أشعر بالعطش على الإطلاق 762 01:02:35,113 --> 01:02:36,413 هو بخير صحيح؟ 763 01:02:38,383 --> 01:02:40,083 لا أشعر بالعطش على الإطلاق - لا تتحدث كثيراً - 764 01:02:40,153 --> 01:02:41,653 لكنني أقول الحقيقة 765 01:02:47,023 --> 01:02:49,133 وجدنا رجلاً لديه أجسام مضادة سأنقله الآن 766 01:02:51,803 --> 01:02:52,963 "بالنسبة لـ"يون ساي بوم 767 01:02:54,033 --> 01:02:55,333 سأتعامل معها 768 01:02:55,803 --> 01:02:57,003 حسناً لا يهمّ 769 01:02:57,073 --> 01:02:58,303 أحضري ذلك الشاب ذا الأجسام المضادة 770 01:03:01,543 --> 01:03:02,713 انقلوه بأمان 771 01:03:04,013 --> 01:03:05,213 "وخذي "ساي بوم" و"جونغ يي هيون 772 01:03:07,113 --> 01:03:08,183 إلى المهجع 773 01:03:09,653 --> 01:03:10,683 حاضر يا سيدي 774 01:03:11,123 --> 01:03:13,023 لا توقّفوا 775 01:03:13,253 --> 01:03:15,023 هذا منزلي ماذا تفعلون؟ 776 01:03:15,093 --> 01:03:16,823 لا توقّفوا 777 01:03:16,993 --> 01:03:19,523 أوقفهم يا عزيزي افعل شيئاً 778 01:03:19,963 --> 01:03:21,793 لا هذا منزلي - يا للهول - 779 01:03:21,863 --> 01:03:23,263 لا 780 01:03:23,963 --> 01:03:25,703 عزيزتي أمسكيها - لا - 781 01:03:25,763 --> 01:03:26,833 اخرجوا 782 01:03:29,473 --> 01:03:30,503 كيف تجرؤون؟ - هذه لي - 783 01:03:30,573 --> 01:03:32,203 لا - سآخذ كل شيء معي - 784 01:03:32,573 --> 01:03:34,343 لا هذه لي - هذا منزلنا - 785 01:03:34,413 --> 01:03:35,713 هذا منزلنا - كلّه ملكي - 786 01:03:35,773 --> 01:03:37,783 لا - لا هذا منزلنا - 787 01:03:37,843 --> 01:03:39,443 سآخذها معي 788 01:03:39,913 --> 01:03:41,083 لن أذهب إلى أي مكان 789 01:03:41,183 --> 01:03:42,913 هذا منزلنا - يجب أن آخذها معي - 790 01:03:42,983 --> 01:03:43,983 عزيزي - إنها لي - 791 01:03:44,053 --> 01:03:45,323 هذا منزلنا 792 01:03:48,353 --> 01:03:49,523 ابقيا هنا حالياً 793 01:03:49,993 --> 01:03:51,323 المكان حارّ هنا لكن ماذا يمكنكما أن تفعلا؟ 794 01:03:52,123 --> 01:03:54,063 إياكما أن تفكرا أن هذه هي النهاية 795 01:03:54,133 --> 01:03:55,933 أؤكد لكما من الأفضل أن تتذكّرا كلامي 796 01:03:56,633 --> 01:03:57,703 "ساي بوم" 797 01:03:57,763 --> 01:03:59,563 ستصوّتين لي صحيح؟ 798 01:04:01,403 --> 01:04:02,973 نعم سأفعل هيا بنا 799 01:04:19,753 --> 01:04:20,953 "سيد "كيم 800 01:04:22,393 --> 01:04:23,723 يجب ألّا نتركه هنا صحيح؟ 801 01:04:25,993 --> 01:04:27,193 لننقله إلى شقته 802 01:04:28,393 --> 01:04:29,463 سأفتح الباب 803 01:05:00,993 --> 01:05:02,593 استدع "يون ساي بوم" إلى هنا 804 01:05:29,023 --> 01:05:30,593 "ألقي المسدس يا آنسة "يون 805 01:05:31,193 --> 01:05:32,363 أطلقي النار عليه وحسب 806 01:05:32,523 --> 01:05:33,763 يمكنني تحمّل ضربة 807 01:05:37,833 --> 01:05:40,033 ألقي المسدس إن أردت إنقاذه 808 01:05:40,103 --> 01:05:41,603 أنا بخير لذا أطلقي النار عليه الآن 809 01:06:12,063 --> 01:06:13,403 هذا دم طازج 810 01:06:58,513 --> 01:06:59,643 "هيون" 811 01:07:01,613 --> 01:07:02,713 "هيون" 812 01:07:10,623 --> 01:07:11,693 أخبرتك 813 01:07:12,593 --> 01:07:14,333 أنني سأكون الشرطي السيئ 814 01:07:15,933 --> 01:07:16,993 يمكنك 815 01:07:18,503 --> 01:07:19,933 الاستمرار في لعب دور الشرطية الجيدة 816 01:07:24,303 --> 01:07:25,403 أنت 817 01:07:32,843 --> 01:07:34,383 "هيون" 818 01:07:36,913 --> 01:07:38,053 "هيون" 819 01:07:38,123 --> 01:07:40,383 "لا أرجوك "هيون 820 01:07:40,483 --> 01:07:41,893 "هيون" 821 01:07:42,523 --> 01:07:44,893 "جونغ يي هيون" 822 01:08:03,773 --> 01:08:09,713 [المحكمة منعقدة قاعة المحكمة الكبرى 417] 823 01:08:31,802 --> 01:08:34,613 [الدفاع المتهم] 824 01:08:34,673 --> 01:08:38,012 ["المحكمة العليا في "كوريا] 825 01:08:59,602 --> 01:09:00,802 "سيد "لي سيونغ يونغ 826 01:09:38,802 --> 01:09:40,043 بحذر 827 01:09:40,343 --> 01:09:42,743 مهلاً ألم تشعري بالتعب بعد كل ذلك الركض في الأرجاء؟ 828 01:09:42,873 --> 01:09:44,943 لا على الإطلاق - حقاً؟ - 829 01:09:45,583 --> 01:09:48,113 إذاً هلّا نمارس تمارين حقيقية؟ 830 01:09:48,182 --> 01:09:49,253 في الصالة الرياضية ما رأيك؟ 831 01:09:49,313 --> 01:09:50,852 يمكن لجميع السكان أن يستخدموا النادي الرياضي الآن 832 01:09:56,052 --> 01:09:58,793 لديّ خطط لذا يجب أن أذهب إلى المنزل الآن 833 01:09:58,963 --> 01:09:59,993 ماذا؟ 834 01:10:00,063 --> 01:10:02,063 إلى اللقاء - أي خطط؟ - 835 01:10:03,193 --> 01:10:04,263 "سيو يون" 836 01:10:04,763 --> 01:10:06,803 حسناً هيا بنا 837 01:10:15,913 --> 01:10:17,013 ماذا يدور في ذهنك؟ 838 01:10:17,983 --> 01:10:19,013 العام الماضي 839 01:10:19,643 --> 01:10:20,983 خلال الإغلاق 840 01:10:22,753 --> 01:10:23,953 كان الأمر صعباً صحيح؟ 841 01:10:24,923 --> 01:10:25,953 نعم 842 01:10:27,553 --> 01:10:29,093 لكنك تمكنت من تحمّل الأمر لأنك معي 843 01:10:34,393 --> 01:10:36,033 متى بدأت تُعجب بي؟ 844 01:10:37,533 --> 01:10:39,563 أخبرتك أُغرمت بك من النظرة الأولى 845 01:10:39,663 --> 01:10:41,233 لماذا لا تصدّقينني؟ 846 01:10:41,333 --> 01:10:42,703 عرفت أنك الفتاة المنشودة 847 01:10:43,303 --> 01:10:45,973 عرفت أننا سنبقى معاً إلى الأبد - إذاً؟ - 848 01:10:46,043 --> 01:10:47,743 لم تستسلم قط؟ 849 01:10:48,743 --> 01:10:50,343 لماذا تظنين أنني أصبحت شرطياً؟ 850 01:10:50,413 --> 01:10:51,343 مهلاً 851 01:10:51,413 --> 01:10:53,113 لا تقل إنني أنا السبب 852 01:10:54,183 --> 01:10:55,683 "فكرت في الذهاب إلى "الولايات المتحدة 853 01:10:56,013 --> 01:10:57,583 لكن ما قلته ظل يرنّ في أذنيّ 854 01:10:58,383 --> 01:11:00,923 طلبت مني أن أكفّ عن القلق بشأن المستقبل وأن أغامر فحسب 855 01:11:01,293 --> 01:11:02,753 لكنك انضممت بعدها إلى وحدة العمليات الخاصة 856 01:11:02,823 --> 01:11:04,763 لم تكن لديّ فكرة 857 01:11:08,193 --> 01:11:09,333 إذاً؟ 858 01:11:09,733 --> 01:11:10,763 هل أنت سعيد الآن؟ 859 01:11:13,833 --> 01:11:14,903 بالتأكيد 860 01:11:15,703 --> 01:11:16,833 عندما أكون معك 861 01:11:19,543 --> 01:11:21,713 هذا الوقت الوحيد الذي أشعر فيه بالسعادة - كاذب - 862 01:11:24,143 --> 01:11:27,043 سيُعفى الفائز من مهمة إعادة التدوير لمدة أسبوع 863 01:11:27,113 --> 01:11:28,453 أنت تغشّين مهلاً 864 01:11:28,913 --> 01:11:30,713 ومن تنظيف صندوق السماد العضوي أيضاً 865 01:11:30,783 --> 01:11:32,183 توقّفي عندك 866 01:11:33,353 --> 01:11:38,123 [السعادة] 867 01:12:48,463 --> 01:12:51,803 ["شكراً لكم على مشاهدة "السعادة]