1
00:00:05,111 --> 00:00:05,843
..من اللحظة الأولى

2
00:00:05,912 --> 00:00:08,779
شعرت بالخطر هناك

3
00:00:08,848 --> 00:00:10,757
من هناك؟

4
00:00:17,056 --> 00:00:19,957
كانت عائلتي بخطر
وما كان بيدي سوى المشاهدة

5
00:00:20,923 --> 00:00:23,690
عندما ترى شيئاً كهذا

6
00:00:23,759 --> 00:00:25,759
تمر الكثير من الأفكار الجنونية برأسك

7
00:00:28,097 --> 00:00:30,997
يستجيب البشر للخوف بطريقتان بسيطتان

8
00:00:31,066 --> 00:00:33,567
يحاربون او يهربون

9
00:00:49,651 --> 00:00:51,651
كانا صديقانا يسخران منا

10
00:00:51,720 --> 00:00:53,754
(لم يستمتعا بالخروج معي و (مات

11
00:00:53,822 --> 00:00:55,989
لأننا كنا مثاليان للغاية

12
00:00:56,058 --> 00:00:57,891
كانا يتشاجران في السيارة

13
00:00:57,960 --> 00:01:00,660
على الطريق للمنزل من تناول العشاء معنا
..لأننا

14
00:01:00,729 --> 00:01:02,028
جعلناهما يشعران

15
00:01:02,097 --> 00:01:04,898
وكأنهما ليسا واقعان بالحب
(مثلي أنا و (مات

16
00:01:04,967 --> 00:01:07,768
فزت بصف يوغا مجاني
من قرعة بالعمل

17
00:01:07,836 --> 00:01:09,703
أنا بائع أدوية

18
00:01:09,772 --> 00:01:12,773
كانت (شيلبي) المعلمة
..أنا

19
00:01:12,841 --> 00:01:15,542
مزقت احد أوتاري ولم أاخذ صف يوغا آخر ابداً

20
00:01:15,611 --> 00:01:18,712
ولكنه كان افضل ما قد حدث لي

21
00:01:18,781 --> 00:01:20,747
كانت الأمور تجري بسلاسة

22
00:01:20,816 --> 00:01:22,916
..استقرينا في لوس أنجلس

23
00:01:22,985 --> 00:01:25,886
..عاصمة اليوغا العالمية

24
00:01:25,954 --> 00:01:27,654
..و

25
00:01:27,723 --> 00:01:29,689
قررنا إنشاء عائلة

26
00:01:29,758 --> 00:01:31,725
نعم، اكتشفنا ان (شيلبي) حامل

27
00:01:31,794 --> 00:01:33,093
بنفس اليوم الذي ترقيت به

28
00:01:33,162 --> 00:01:35,762
لمدير مبيعات الساحل الجنوبي
لذا قررنا

29
00:01:35,831 --> 00:01:39,134
ان نخرج للإحتفال بكلا المناسبتين

30
00:01:42,137 --> 00:01:45,105
كانت تلك اسوأ ليلة بحياتنا

31
00:01:45,174 --> 00:01:48,041
!لا! لا -
كان هجوم عصابة -

32
00:01:48,110 --> 00:01:50,877
لعبة ضربٍ
كان عليهم

33
00:01:50,946 --> 00:01:52,779
إختيار غريبٍ عشوائي من الشارع

34
00:01:52,848 --> 00:01:55,015
..التسلل نحوه و

35
00:01:55,083 --> 00:01:56,850
ضربه

36
00:01:56,919 --> 00:01:58,685
!النجدة

37
00:01:58,754 --> 00:01:59,754
!النجدة

38
00:01:59,788 --> 00:02:02,489
!النجدة! ليساعدنا شخص ما

39
00:02:06,061 --> 00:02:07,961
كنت في حالة رعب

40
00:02:08,030 --> 00:02:09,830
في غرفة الإنتظار

41
00:02:09,898 --> 00:02:11,798
..(إن خسرت (مات

42
00:02:21,877 --> 00:02:22,877
السيدة (ميلر)؟

43
00:02:25,047 --> 00:02:27,614
هل هو بخير؟

44
00:02:27,683 --> 00:02:29,816
تدمر محجر عينه

45
00:02:29,885 --> 00:02:33,753
سيحتاج للجراحة عندما يخف الورم

46
00:02:33,822 --> 00:02:36,923
قلقنا الأكبر هو عدم إستعادته للوعي

47
00:02:36,992 --> 00:02:39,960
حسناً، علي رؤيته

48
00:02:40,028 --> 00:02:42,258
سيستيقظ إن كنت بجانبه

49
00:02:42,378 --> 00:02:43,563
اعلم ذلك

50
00:03:20,602 --> 00:03:22,802
كنت محقة

51
00:03:22,871 --> 00:03:24,804
سرعان ما لمسته

52
00:03:24,873 --> 00:03:26,973
بدأ بالإستيقاظ

53
00:03:27,042 --> 00:03:29,709
..هذه هي

54
00:03:29,778 --> 00:03:33,046
الصلة التي نمتلكها

55
00:03:33,115 --> 00:03:35,949
كان على ما يرام

56
00:03:36,018 --> 00:03:37,584
و لكنها لم تكن كذلك

57
00:03:43,058 --> 00:03:46,693
خسرت الطفل

58
00:03:46,762 --> 00:03:48,628
لا يعلمون إن كان القلق

59
00:03:48,697 --> 00:03:50,730
..ام تعرضها للدفع ولكن

60
00:03:55,904 --> 00:03:57,737
..هي

61
00:03:57,806 --> 00:03:59,673
خسرت الطفل

62
00:04:10,118 --> 00:04:12,519
لم تبدو المدينة آمنه بعد الآن

63
00:04:14,923 --> 00:04:16,923
احتجنا الخروج

64
00:04:16,992 --> 00:04:19,826
اردت التوجه نحو الشرق
حيثما ترعرعت

65
00:04:21,096 --> 00:04:22,963
هناك عاشت أختي

66
00:04:23,031 --> 00:04:24,998
و أمي

67
00:04:25,067 --> 00:04:28,568
كان الموطن

68
00:04:28,637 --> 00:04:30,637
إنه بنورث كارولاينا

69
00:04:30,706 --> 00:04:32,672
..بجانب المحيط ولكن

70
00:04:32,741 --> 00:04:34,941
ولكنه ايضاً محاطٌ بأجمل الغابات المحلية

71
00:04:37,713 --> 00:04:40,714
كان هادئاً و جميلاً للغاية

72
00:04:40,782 --> 00:04:42,882
و ساكناً
اظن ان كلانا

73
00:04:42,951 --> 00:04:45,018
..ادركنا ان بنهاية المطاف

74
00:04:45,087 --> 00:04:46,987
لم نكن من محبي المُدن

75
00:04:47,055 --> 00:04:49,622
كنا في الغابة

76
00:04:49,691 --> 00:04:51,558
نمرح

77
00:04:53,729 --> 00:04:54,961
كان يومٌ مثالي

78
00:04:55,030 --> 00:04:57,063
ووجدنا أنفسنا

79
00:04:57,132 --> 00:04:59,599
أمام اجمل

80
00:04:59,668 --> 00:05:01,501
بيت مزرعة ٍ قديم

81
00:05:06,908 --> 00:05:08,942
احتوى على ثلاث غرف نوم

82
00:05:09,011 --> 00:05:11,644
وطابقان وقبو

83
00:05:14,116 --> 00:05:17,450
اخبرونا انه شُيد في عام 1792

84
00:05:18,787 --> 00:05:20,487
كان بحالةٍ عظيمة

85
00:05:30,065 --> 00:05:31,664
بدى وكأنه كُتب لنا

86
00:05:31,733 --> 00:05:33,033
..وكأن الخالق ارادنا

87
00:05:33,101 --> 00:05:35,535
ان نكون هناك بتلك اللحظة

88
00:05:40,742 --> 00:05:44,677
ظننت ايضاً "من المستحيل ان نستطيع
"تحمل تكلفة هذا المنزل

89
00:05:44,746 --> 00:05:47,814
أول عرضٍ هو واحد وعشرون ألف دولار

90
00:05:47,883 --> 00:05:50,617
ما هو عرضكما؟

91
00:05:50,685 --> 00:05:52,585
هذا يشمل العشر فدانٍ

92
00:05:52,654 --> 00:05:53,853
من الغابة التي تحيط هذا المنزل

93
00:05:53,922 --> 00:05:55,688
و لكن لا تستطيعان ان تبنيا
اي شيء عليها

94
00:05:55,757 --> 00:05:56,990
إنها محمية

95
00:05:57,059 --> 00:05:58,858
يبدو هذا رخيصاً

96
00:05:58,927 --> 00:06:00,593
ما الخطب بهذه الملكية؟

97
00:06:00,662 --> 00:06:01,895
الأعاصير

98
00:06:01,963 --> 00:06:04,597
لا تريدان هذا المنزل

99
00:06:04,666 --> 00:06:07,534
نعرض خمسٌ وعشرون ألف دولار

100
00:06:07,602 --> 00:06:08,701
ستٌ وعشرون ألف دولار

101
00:06:08,770 --> 00:06:10,637
هل اسمع سبعٌ وعشرون؟

102
00:06:10,705 --> 00:06:13,506
نعرض أربعين ألف دولار

103
00:06:15,877 --> 00:06:16,877
كانت

104
00:06:16,912 --> 00:06:18,711
كل مدخراتنا تقريباً

105
00:06:18,780 --> 00:06:21,648
شعرت بالإثارة عندما فعل ذلك

106
00:06:21,716 --> 00:06:22,716
ذهب مرة

107
00:06:22,784 --> 00:06:23,950
ذهب مرتين

108
00:06:24,019 --> 00:06:25,785
بيع مقابل أربعين ألف دولار

109
00:06:42,804 --> 00:06:43,870
..يا إلهي

110
00:06:43,939 --> 00:06:45,705
ماذا فعلنا للتو؟

111
00:06:45,774 --> 00:06:47,674
بدأنا من جديد يا عزيزتي

112
00:06:50,112 --> 00:06:53,680
أحببت المنزل وأحببته

113
00:06:53,748 --> 00:06:56,983
و لكن من اللحظة الأولى
..شعرت

114
00:06:57,052 --> 00:06:58,751
بالخطر هناك

115
00:07:06,849 --> 00:07:10,482
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30} Translated By IG : @Outofthewaves سيف الجعيد
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30} ReSynced By xRami

116
00:07:10,663 --> 00:07:12,848
قصة رعب أمريكيه
الموسم السادس : كابوس روانوك
الحلقه الأولى

117
00:07:12,849 --> 00:07:17,848
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30} Translated By IG : @Outofthewaves سيف الجعيد
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30} ReSynced By xRami

118
00:07:23,206 --> 00:07:25,348
من لحظة دخولي إلى المنزل

119
00:07:25,417 --> 00:07:27,718
كنت.. كنت في الموطن

120
00:07:27,838 --> 00:07:29,519
اعني، أحب حياة الريف

121
00:07:29,588 --> 00:07:30,929
الهواء المنعش

122
00:07:31,049 --> 00:07:33,390
الإستيقاظ لغناء العصافير

123
00:07:33,459 --> 00:07:35,192
إن شعرت (شيلبي) بطريقة مختلفة

124
00:07:35,260 --> 00:07:36,493
فلم تقل شيئاً بصوتٍ عالي

125
00:07:36,562 --> 00:07:39,822
ولكنني احسست ببعض النفور

126
00:07:40,201 --> 00:07:42,528
ربما افتقدت المدينة
ربما جروحي

127
00:07:42,655 --> 00:07:44,722
شُفيت اسرع من جروحها
فلم تكن شيئاً

128
00:07:44,791 --> 00:07:45,923
مقارنتاً بما فقدت

129
00:07:45,992 --> 00:07:48,860
حياة بداخلها

130
00:08:05,912 --> 00:08:07,745
أحبك

131
00:08:19,792 --> 00:08:21,792
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

132
00:08:21,861 --> 00:08:23,561
!تباً

133
00:08:23,630 --> 00:08:25,463
لا، لا، لا.. لا، لا، لا، لا

134
00:08:25,532 --> 00:08:27,732
مات)، لا تذهب رجاءً)

135
00:08:29,869 --> 00:08:32,603
مات)، أرجوك لا تذهب للأسفل)

136
00:08:32,672 --> 00:08:34,672
ابقي هنا
ابقي هنا

137
00:08:47,987 --> 00:08:50,755
ظننت في البداية انه راكون

138
00:08:50,823 --> 00:08:52,523
أو دب

139
00:08:52,592 --> 00:08:54,525
ولكن لم يفعل الدب هذا

140
00:08:55,595 --> 00:08:57,728
من هناك؟

141
00:08:57,797 --> 00:09:00,565
من هناك؟

142
00:09:08,775 --> 00:09:10,675
عندما ترى شيئاً كهذا

143
00:09:10,743 --> 00:09:12,577
تمر الكثير من الأفكار الجنونية برأسك

144
00:09:13,846 --> 00:09:15,846
تفكر، بهذا الزمن

145
00:09:15,915 --> 00:09:18,716
لن يرفع الإجحاف رأسه القبيح

146
00:09:18,785 --> 00:09:21,852
ولكن.. نحن بالجنوب

147
00:09:21,921 --> 00:09:23,754
تخلصوا من العَلم الكونفدرالي للتو

148
00:09:23,823 --> 00:09:25,523
(ومع كوني أنا و(شيلبي
..زوجٌ عرقيٌ متبادل

149
00:09:25,592 --> 00:09:26,791
!(مات)

150
00:09:26,859 --> 00:09:28,492
هذا النوع من الكراهية

151
00:09:28,561 --> 00:09:30,001
عالقٌ برأسي طوال الوقت

152
00:09:30,029 --> 00:09:32,530
و فكرت بعدها بأولئك الهيلبيليز
<مصطلح يُطلق على سكان المناطق الريفية في الولايات المتحدة>

153
00:09:32,599 --> 00:09:34,799
الذين خسروا العرض
لن اتفاجأ إن كانوا

154
00:09:34,867 --> 00:09:36,667
يحاولون إخافتنا بهذا التخريب

155
00:09:36,736 --> 00:09:39,437
..هربنا بعيداً مرة و

156
00:09:39,505 --> 00:09:41,539
لن نصبح الضحايا مجدداً

157
00:09:44,777 --> 00:09:47,712
انهيت للتو تسعون دقيقة من تماريني

158
00:09:47,780 --> 00:09:50,948
..ونمت خلال الشافاسنا، لذا
"وضعية يوغا يستلقي فيها الشخص على ظهره"

159
00:09:51,017 --> 00:09:53,417
لم اكن على إنسجامٍ مع العالم

160
00:10:52,912 --> 00:10:55,546
اهلاً

161
00:10:55,615 --> 00:10:56,847
اهلاً

162
00:10:56,916 --> 00:10:58,482
كانت (شيلبي) حرفياً ترتجف

163
00:10:58,551 --> 00:10:59,917
هل أنت بخير؟

164
00:10:59,986 --> 00:11:01,506
عندما عدت من العمل

165
00:11:01,554 --> 00:11:02,994
في البلدة الصغيرة التي تبعد بضعة أميال

166
00:11:17,670 --> 00:11:19,804
عزيزتي، كانت مجرد عاصفة ثلج

167
00:11:19,872 --> 00:11:21,439
قدت خلالها على طريقي للمنزل

168
00:11:21,507 --> 00:11:23,708
اعلم ما رأيت

169
00:11:23,776 --> 00:11:25,643
لم يكن ثلجاً

170
00:11:25,712 --> 00:11:28,779
!كانت هناك أسنانٌ بشرية تتساقط بكل مكان

171
00:11:34,687 --> 00:11:38,522
يتطلب الطقس هنا بعض الوقت
للإعتياد عليه

172
00:11:38,591 --> 00:11:39,857
هذا هو الأمر

173
00:11:39,926 --> 00:11:41,659
شعرت بالغباء الشديد

174
00:11:41,728 --> 00:11:46,497
اعني، لا تسقط الأسنان من السماء

175
00:11:46,566 --> 00:11:48,566
مدينة رالي على بعد ساعتان فقط

176
00:11:48,634 --> 00:11:50,568
إن "وايك ميد" إحدى اشهر المستشفيات

177
00:11:50,636 --> 00:11:51,802
في الولاية

178
00:11:51,871 --> 00:11:55,473
إن حصلت على هذه الحسابات
لن اضطر

179
00:11:55,541 --> 00:11:56,907
للغياب كثيراً

180
00:11:56,976 --> 00:11:59,510
عزيزي، ادرك ما سجلت نفسي له

181
00:11:59,579 --> 00:12:00,711
الباعة المتجولين يتجولون

182
00:12:00,780 --> 00:12:02,413
إنها طريقة

183
00:12:02,482 --> 00:12:03,681
دفعنا للفواتير

184
00:12:03,750 --> 00:12:05,516
كل هذه التجديدات

185
00:12:05,585 --> 00:12:08,753
حتى ربطة عنقك القبيحة

186
00:12:10,590 --> 00:12:14,492
إنها الربطة الجالبة للحظ

187
00:12:14,560 --> 00:12:18,629
هل أنت متأكده من انك ستكونين على ما يرام؟

188
00:12:18,698 --> 00:12:20,765
استطيع إلغاء رحلتي

189
00:12:20,833 --> 00:12:22,867
أنا فتاةٌ كبيرة

190
00:12:22,935 --> 00:12:25,636
سأكون على ما يرام

191
00:12:25,705 --> 00:12:27,505
!سأكون على ما يرام

192
00:12:27,573 --> 00:12:29,673
حسناً

193
00:12:31,878 --> 00:12:33,811
حسناً

194
00:12:33,880 --> 00:12:35,546
حسناً -
لا بأس -

195
00:12:35,615 --> 00:12:37,648
اذهب -
حسناً -

196
00:12:38,985 --> 00:12:40,918
لأخبركم الحقيقة

197
00:12:40,987 --> 00:12:43,654
كنت اتطلع للقليل من الوقت المنفرد

198
00:12:43,723 --> 00:12:51,562
..كان لطيفاً وصبوراً للغاية ولكن

199
00:12:51,631 --> 00:12:53,764
ولكنه كان.. مزعجاً

200
00:12:53,833 --> 00:12:59,670
مفرطٌ بالحماية وشعرت وكأنني اختنق قليلاً

201
00:12:59,739 --> 00:13:01,472
لذا اردت منه الذهاب

202
00:13:01,541 --> 00:13:04,698
شعرت بأنني احتجت الوقت المنفرد

203
00:13:05,711 --> 00:13:07,511
بطريقةٍ ما، بدى الوضع طبيعياً

204
00:13:07,580 --> 00:13:08,879
كانت الأوضاع دائماً على هذه الطريقة

205
00:13:08,948 --> 00:13:10,581
كان يذهب بعيداً للعمل

206
00:13:10,650 --> 00:13:12,683
وأنا افتقده لدرجة الجنون

207
00:13:12,752 --> 00:13:14,785
و بعدها، نحظى بالجنس عندما يعود

208
00:13:14,854 --> 00:13:16,921
..اشعر بأنه

209
00:13:16,989 --> 00:13:19,623
لا يوجد ما يستطيع تمزيقنا

210
00:13:19,692 --> 00:13:22,793
وعلمت انني قد اكون سخيفة

211
00:13:22,862 --> 00:13:24,595
..ولكن

212
00:13:24,664 --> 00:13:27,898
يتطلب التأقلم في منزلٍ
بعضاً من الوقت

213
00:13:27,967 --> 00:13:29,867
.. وأنا احتجت الإسترخاء و

214
00:13:31,904 --> 00:13:34,438
لحظي، هذه وظيفتي

215
00:14:34,136 --> 00:14:36,706
هل يوجد أحد هنا؟

216
00:15:00,902 --> 00:15:02,669
مرحباً؟

217
00:15:05,974 --> 00:15:08,541
مرحباً؟

218
00:17:10,823 --> 00:17:13,491
اتصلت بي (شيلبي) وهي تبكي من الخوف

219
00:17:13,560 --> 00:17:15,593
اخبرتني انها تعرضت للإعتداء

220
00:17:15,662 --> 00:17:17,929
كنت في رالي
على بعد ساعتين

221
00:17:17,997 --> 00:17:20,665
ولكنني وصلت للمنزل في نصف الوقت

222
00:17:22,702 --> 00:17:24,702
اين (شيلبي)؟ هل هي على ما يرام؟

223
00:17:24,771 --> 00:17:26,871
إنها بالداخل

224
00:17:26,940 --> 00:17:29,674
هل أنت زوجها؟

225
00:17:29,742 --> 00:17:32,877
اخبرتنا زوجتك انها تعرضت للإعتداء

226
00:17:32,946 --> 00:17:34,946
وحُبست تحت المياه في الحوض الساخن

227
00:17:35,014 --> 00:17:39,617
زعمت انها قاومت مهاجميها

228
00:17:40,053 --> 00:17:41,285
ما الذي تعنيه بـ "زعمت"؟

229
00:17:41,354 --> 00:17:44,188
لم اجد أي أدلة لخطوات أقدامٍ
 او علاماتٍ في المنزل

230
00:17:44,257 --> 00:17:46,223
او على الأرض حول الحوض الساخن

231
00:17:46,292 --> 00:17:49,126
قالت ايضاً ان مهاجميها ارتدوا ثياباً قديمة

232
00:17:49,195 --> 00:17:51,996
وكانوا يحملون أشواكاً ومشاعل

233
00:17:52,065 --> 00:17:53,931
هل تفرط بالشرب؟

234
00:17:54,000 --> 00:17:56,834
اعلم من فعل ذلك

235
00:17:56,903 --> 00:17:58,903
(إنهم طامحي (زي زي توب

236
00:17:58,972 --> 00:18:00,972
كانوا يحاولون إخافتنا

237
00:18:01,040 --> 00:18:02,173
منذ شرائنا لهذا المكان

238
00:18:02,241 --> 00:18:04,075
اراهن على انهم البولكز

239
00:18:04,143 --> 00:18:06,043
دعني اذهب للتحدث إليهم

240
00:18:06,112 --> 00:18:08,012
اولئك الرجال يتحفظون بأنفسهم

241
00:18:08,081 --> 00:18:10,214
وليس من السهل إيجادهم

242
00:18:10,283 --> 00:18:13,084
!نحتاج الحماية -
اجلب سلاحاً -

243
00:18:13,152 --> 00:18:15,086
!ماذا؟

244
00:18:15,154 --> 00:18:17,288
لم يكن ذلك الشرطي سيفعل اي شيء من اجلنا

245
00:18:17,357 --> 00:18:19,156
علمت ذلك من اخلاقه

246
00:18:19,225 --> 00:18:22,326
و أسلوبه الذميم

247
00:18:22,395 --> 00:18:24,261
قال سيصدر تقريراً
ولكنني علمت

248
00:18:24,330 --> 00:18:26,964
بأنه سينتهي بدرج مكتبٍ ما

249
00:18:27,033 --> 00:18:30,034
هل كانوا اولئك الرجال من المزاد؟

250
00:18:30,103 --> 00:18:32,236
لا

251
00:18:32,305 --> 00:18:34,138
لا.. لا اعلم

252
00:18:34,207 --> 00:18:36,007
ولكن

253
00:18:36,075 --> 00:18:37,908
ما قلتيه للشرطة

254
00:18:37,977 --> 00:18:39,910
(لم يكن منطقياً يا (شيلبي

255
00:18:39,979 --> 00:18:42,179
رأيت ما رأيت

256
00:18:42,248 --> 00:18:46,050
ثبتوك بالأسفل.. حتى رفعوا رأسك؟

257
00:18:46,119 --> 00:18:48,019
كنت خائفة

258
00:18:48,087 --> 00:18:49,420
كنت اختنق في المياه

259
00:18:49,489 --> 00:18:51,188
..عندما استطعت ان ارى بوضوح

260
00:18:51,257 --> 00:18:52,857
ذهبوا
جريت للداخل

261
00:18:52,925 --> 00:18:54,859
لأتصل بالشرطة واتصلت بك بعد ذلك

262
00:18:57,964 --> 00:18:59,063
ماذا؟

263
00:18:59,132 --> 00:19:00,831
قال رجال الشرطة

264
00:19:00,900 --> 00:19:04,168
انهم لم يجدوا اي شيء بجانب الحوض الساخن

265
00:19:04,237 --> 00:19:07,004
لا بصمات اصابع ولا مشاعل

266
00:19:08,341 --> 00:19:11,008
لابد من انهم عادوا من اجلها

267
00:19:11,077 --> 00:19:13,811
(لم اتخيل اشياءً يا (مات

268
00:19:13,880 --> 00:19:15,079
لم افعل

269
00:19:17,283 --> 00:19:19,784
اتظن انني اكذب؟

270
00:19:21,187 --> 00:19:24,889
شيلبي)، بالطبع لا)

271
00:19:24,957 --> 00:19:27,124
لا، أنا اصدقك تماماً

272
00:19:27,193 --> 00:19:28,893
شيلبي)، لا)

273
00:19:28,961 --> 00:19:31,095
أنا آسف
أنا اصدقك

274
00:19:31,164 --> 00:19:33,864
أنا اصدقك
أنا آسف

275
00:19:33,933 --> 00:19:35,833
اصدقك

276
00:19:37,370 --> 00:19:39,270
شعرت بالذنب

277
00:19:39,338 --> 00:19:44,275
لأنني لم استطع إخبار (مات) بالحقيقة

278
00:19:44,343 --> 00:19:46,977
لم ارد العيش هناك

279
00:20:42,301 --> 00:20:46,070
قررت الا اخبر (شيلبي) عما حدث

280
00:20:46,139 --> 00:20:48,272
ولكن كان دليلاً لي ان عصابة الحثالة البيضاء

281
00:20:48,341 --> 00:20:51,876
كانت تحاول إخافتنا

282
00:20:59,318 --> 00:21:01,185
كان علي العودة إلى رالي
..باليوم التالي، لذا

283
00:21:01,254 --> 00:21:04,388
وضعت كاميرات مراقبة حول المحيط

284
00:21:04,457 --> 00:21:08,325
كانت متزامنة مع هاتفي
استطعت بهذه الطريقة إبقاء عيناي

285
00:21:08,394 --> 00:21:10,161
علي المكان من حيثما كنت

286
00:21:12,064 --> 00:21:14,265
ليس عملاً سيئاً لهاوي

287
00:21:14,333 --> 00:21:17,201
ولكنني لم اكن مستعداً لترك (شيلبي) وحيدة

288
00:21:17,270 --> 00:21:19,904
لذا اتصلت بأختي

289
00:21:23,009 --> 00:21:24,375
لم تحبني (شيلبي) ابداً

290
00:21:24,443 --> 00:21:28,012
ولا بأس بذلك لأنني لم اكن معجبة بها قطاً

291
00:21:28,080 --> 00:21:30,147
ليست اليوغا وظيفة

292
00:21:30,216 --> 00:21:32,183
كنت ألعب الكرة الطائرة في الثانوية

293
00:21:32,251 --> 00:21:34,218
بذلك الزمن، كانت تُدعى اليوغا بالتمدد

294
00:21:34,287 --> 00:21:37,988
وكنت تؤديها قبل التمرين
لم تكن تمريناً

295
00:21:38,057 --> 00:21:41,926
سخرت (لي) من اليوغا

296
00:21:41,994 --> 00:21:44,094
وحساسيتي من الغلوتين

297
00:21:44,163 --> 00:21:46,130
وعاما الجامعة اللذان اتخذتهما

298
00:21:46,199 --> 00:21:51,168
ظنت انني مزيفة ولا استحق الزواج بشقيقها

299
00:21:51,237 --> 00:21:55,206
حصلت على شهادة في علم النفس الجنائي
من جامعة نورث كارولاينا

300
00:21:55,274 --> 00:21:58,909
كنت على طريقي لأصبح محققة

301
00:21:58,978 --> 00:22:00,110
ولكن لم يحدث ذلك

302
00:22:00,179 --> 00:22:01,912
لم ابدأ بأخذ الحبوب

303
00:22:01,981 --> 00:22:03,881
بسبب خللٍ ما في شخصيتي

304
00:22:03,950 --> 00:22:06,116
تعرضت للأذى خلال العمل

305
00:22:48,094 --> 00:22:53,197
هل تعلمون ان مسكنات الألم
اكثر إدماناً من الهيروين؟

306
00:22:53,266 --> 00:22:56,367
انتقلت من تناول حبتان في اليوم
لحبتان في الساعة

307
00:22:56,435 --> 00:22:59,136
لا اتذكر كم تناولت بذلك اليوم

308
00:22:59,205 --> 00:23:03,741
لا اتذكر الكثير مما حدث بذلك اليوم

309
00:23:11,117 --> 00:23:12,983
كان مغتصب متسلسل

310
00:23:13,052 --> 00:23:14,818
مغفلٌ حقيقي

311
00:23:14,887 --> 00:23:16,887
اكره المغفلين

312
00:23:31,003 --> 00:23:33,270
!اترك السلاح

313
00:23:33,339 --> 00:23:34,339
!اتركه

314
00:23:36,008 --> 00:23:37,128
..سمعتني، اترك الـ

315
00:23:41,080 --> 00:23:43,414
لكانت ضربته الثالثة

316
00:23:43,482 --> 00:23:49,054
إن سألتموني، كانت المرة الوحيدة
التي عمل فيها القانون مثلما يجدر به ان يعمل

317
00:24:02,168 --> 00:24:03,168
..ماذا

318
00:24:04,904 --> 00:24:06,837
طردوها

319
00:24:06,906 --> 00:24:08,806
(هيا يا (ماسون

320
00:24:08,874 --> 00:24:10,941
الطلاق؟ الآن؟

321
00:24:11,010 --> 00:24:13,210
خلال اصعب أوقاتي؟ -
كم مرة -

322
00:24:13,279 --> 00:24:18,048
نسيت بها اخذ إبنتك من المدرسة
بهذا الشهر؟

323
00:24:18,117 --> 00:24:19,950
ثلاث مرات

324
00:24:20,019 --> 00:24:24,855
اكثر بثلاث مراتٍ من المرات التي لمستيني بها
بهذا الشهر

325
00:24:24,924 --> 00:24:26,990
سئمت من هذه العلاقة

326
00:24:29,195 --> 00:24:32,096
(اعطاه القاضي وصاية كاملة بـ (فلورا

327
00:24:33,332 --> 00:24:35,933
حصلت على ثلاثة أيامٍ كل أربعة عشر يوماً

328
00:24:36,001 --> 00:24:37,935
واحد وعشرون بالمئة من حياتها

329
00:24:39,038 --> 00:24:41,905
هذا كل ما اعطوني

330
00:24:45,344 --> 00:24:48,979
هل نستطيع التوقف لمهلة رجاءً؟

331
00:26:24,877 --> 00:26:25,943
..الرائحة عـ

332
00:26:26,011 --> 00:26:27,011
!يا إلهي

333
00:26:27,913 --> 00:26:29,980
!(يا إلهي! (لي

334
00:26:30,049 --> 00:26:34,318
!لا تتسللي نحوي هكذا
!اخفتيني

335
00:26:34,386 --> 00:26:37,855
تزوج شقيقي عاهرة مختلة

336
00:26:37,923 --> 00:26:39,289
كانت تعلم لم طلبنا مجيئها

337
00:26:39,358 --> 00:26:42,092
وعلمت ان هناك من يعبث معنا

338
00:26:42,161 --> 00:26:45,896
لم حركت السكين هكذا؟

339
00:26:45,965 --> 00:26:48,832
إذن، متى اصبحت طباخة؟

340
00:26:48,901 --> 00:26:51,768
ما الذي يعنيه ذلك؟

341
00:26:54,160 --> 00:26:55,906
مؤخراً

342
00:26:56,527 --> 00:26:58,208
يساعدني على الإسترخاء

343
00:26:58,277 --> 00:27:00,043
الطبخ؟ -
نعم -

344
00:27:00,112 --> 00:27:01,144
الطبخ

345
00:27:09,321 --> 00:27:13,290
انظري، هل استطيع مصارحتك؟

346
00:27:13,359 --> 00:27:19,296
هل تستطيعين الإمتناع عن الشرب بداخل المنزل
عندما اكون بالجوار؟ اعلم انه منزلك

347
00:27:19,365 --> 00:27:23,267
ولكنني احاول الحفاظ على رزانتي

348
00:27:23,335 --> 00:27:27,170
ولكن لا تقلقي، سأبقى رزينة

349
00:27:27,239 --> 00:27:31,174
على شخص ما حمايتك من جوامح الغابة

350
00:27:31,243 --> 00:27:34,278
..وأنا اقدر ذلك ولكن

351
00:27:34,346 --> 00:27:38,215
اتمنى لو مازلت تمتلكين سلاحك وشارتك

352
00:27:38,284 --> 00:27:40,284
حسناً، ربما لا امتلك شارتي

353
00:27:40,352 --> 00:27:43,220
ولكن مازلت امتلك السلاح

354
00:27:48,127 --> 00:27:50,127
سأصارحكم

355
00:27:50,195 --> 00:27:54,364
لم اصدق القصص التي كانت تسردها لشقيقي ابداً

356
00:27:54,433 --> 00:27:56,433
لم ترغب بالإنتقال إلى الريف ابداً

357
00:27:56,502 --> 00:27:59,169
ظننت انها تحاول إخافته

358
00:27:59,238 --> 00:28:01,171
لكي يحزما الحقائب ويعودان إلى لوس أنجلس

359
00:28:16,989 --> 00:28:19,823
..(شيلبي)

360
00:28:24,997 --> 00:28:27,164
كنت غاضبة

361
00:28:27,232 --> 00:28:30,000
ظننت ان (شيلبي) تعبث معي

362
00:28:36,875 --> 00:28:38,909
لماذا يا (شيلبي)؟

363
00:28:38,978 --> 00:28:41,144
لم قد تفعلين شيء كهذا؟ -
افعل شيء كماذا؟ -

364
00:28:41,213 --> 00:28:44,014
هذا! لم قد تفعلين ذلك؟

365
00:28:44,083 --> 00:28:45,949
لم افعل شيئاً

366
00:28:46,018 --> 00:28:48,218
وبالتأكيد لم انهي قنينة النبيذ هذه
..لذا ربما

367
00:28:48,287 --> 00:28:51,021
أنت من يرى الأشياء -
انتظري، انا من يرى الأشياء؟ -

368
00:28:51,090 --> 00:28:53,090
سبب تواجدي هنا

369
00:28:53,158 --> 00:28:55,225
هو ما كنت ترينه

370
00:28:55,294 --> 00:28:57,027
رن هاتفي عند الساعة الحادية عشر والنصف

371
00:28:57,096 --> 00:28:59,896
ظننت انها (شيلبي) تتمنى ليلةً هنيئة

372
00:28:59,965 --> 00:29:01,865
ولكن لم تكن هي

373
00:29:01,934 --> 00:29:03,834
كان إنذاراً من نظام الأمن

374
00:29:03,902 --> 00:29:05,202
الذي ثبته

375
00:29:05,270 --> 00:29:08,005
..أثار الحساسات

376
00:29:08,073 --> 00:29:09,073
شيء ما

377
00:29:16,015 --> 00:29:18,181
لا تتدحرج الزجاجات عبر الأرض بنفسها

378
00:29:18,250 --> 00:29:20,150
لم تعبثين معي؟ -
!لآخر مرة، لم افعلها -

379
00:29:20,219 --> 00:29:23,620
يا إلهي! كل شيء حالة طارئة معك

380
00:29:36,259 --> 00:29:38,596
كنت خائفاً
كانت عائلتي بخطر

381
00:29:38,716 --> 00:29:40,004
وما كان بيدي سوى المشاهدة

382
00:29:43,791 --> 00:29:47,392
عندما تظهر عصابة أمام منزلك
في منتصف الليل

383
00:29:47,461 --> 00:29:50,896
بمشاعل، لم يأتوا ليرحبوا بك في الحي

384
00:29:50,965 --> 00:29:53,699
اتعلمين كم من الساعات
يمضي (مات) بالقلق عليك؟

385
00:29:53,767 --> 00:29:55,500
ولم يلتقط اي احد الهاتف اللعين

386
00:29:55,569 --> 00:29:57,803
كلما تراودك مشكلة
(تتصلين بـ (مات

387
00:29:57,871 --> 00:29:59,738
إن كان زوجك لئيم معك
(تتصلين بـ (مات

388
00:29:59,807 --> 00:30:02,708
  (إن سقطت من على العربة، تتصلين بـ (مات -
!هذا ما تفعله العائلات -

389
00:30:02,776 --> 00:30:04,843
!نعتني ببعضنا البعض -
نعم ولكنك تأخذين فقط -

390
00:30:04,912 --> 00:30:06,845
!تأخذين و تأخذين
اين كنت

391
00:30:06,914 --> 00:30:09,514
عندما كان (مات) فاقداً للوعي
 في غرفة المستشفى

392
00:30:09,583 --> 00:30:10,782
يناضل لحياته؟
..اين كنت

393
00:30:16,557 --> 00:30:18,357
شخصٌ ما بالمنزل

394
00:30:45,953 --> 00:30:49,821
لي)، لن ابقى بالأعلى لوحدي)

395
00:30:57,798 --> 00:30:59,498
اين سلاحك؟

396
00:30:59,566 --> 00:31:03,835
في مكانه، محبوس في احد الأدراج بالأعلى

397
00:31:03,904 --> 00:31:05,804
هل نحتاج الصعود لأخذه؟

398
00:31:37,004 --> 00:31:39,504
علمت ذلك.. لقد عاد

399
00:31:39,573 --> 00:31:41,640
علمت انه حقيقي

400
00:31:41,709 --> 00:31:43,809
لم قد يقتحم شخص ما منزلي

401
00:31:43,877 --> 00:31:45,777
لتشغيل أفلام منزلية فقط؟

402
00:31:51,819 --> 00:31:53,452
!يا إلهي

403
00:31:53,520 --> 00:31:54,886
سمعت تلك الأصوات من قبل

404
00:31:58,792 --> 00:31:59,891
إنه قريب

405
00:31:59,960 --> 00:32:02,294
استطيع شم رائحته

406
00:32:13,774 --> 00:32:16,508
امسكت بك اخيراً

407
00:32:16,577 --> 00:32:19,344
يا اللعين

408
00:32:19,413 --> 00:32:20,579
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

409
00:32:20,647 --> 00:32:21,747
لا امتلك ادنى فكرة

410
00:32:23,951 --> 00:32:25,851
علينا الخروج من هنا. هيا -
نعم -

411
00:32:30,691 --> 00:32:32,557
كنت اذرع

412
00:32:32,626 --> 00:32:33,825
اتصلت بالشرطة وقالوا سنتحقق من الأمر

413
00:32:33,894 --> 00:32:35,560
!عديمي الفائدة

414
00:32:37,731 --> 00:32:38,964
!تباً! تباً

415
00:32:39,032 --> 00:32:40,966
علمت، رغم انني على بعد مئة ميل

416
00:32:41,034 --> 00:32:43,502
انني سأصل إلى المنزل قبلهم

417
00:32:43,570 --> 00:32:46,438
استمريت بقول "أرجوك يا الرب
"دعني اصل للمنزل

418
00:32:46,507 --> 00:32:48,440
"ارجوك لا تدعني اتأخر"

419
00:32:50,811 --> 00:32:52,844
هناك شخص ما بالأعلى

420
00:32:56,917 --> 00:33:00,619
الكثير من الأشخاص

421
00:33:00,687 --> 00:33:01,787
كنا في الأسفل

422
00:33:01,855 --> 00:33:04,689
لعشرون او ربما ثلاثون دقيقة

423
00:33:04,758 --> 00:33:08,460
شعرت وكأننا بقينا للأبد

424
00:33:10,497 --> 00:33:11,763
هيا

425
00:33:11,832 --> 00:33:14,633
 !هيا! هيا! هيا -
اخفضي صوتك -

426
00:33:41,662 --> 00:33:43,662
ماذا تفعلين؟

427
00:33:48,702 --> 00:33:50,602
هيا

428
00:33:50,671 --> 00:33:52,637
لا، لا، لا، لا، لا

429
00:33:52,706 --> 00:33:54,506
!هيا

430
00:34:31,545 --> 00:34:33,612
!يا إلهي

431
00:34:45,717 --> 00:34:46,883
وصلت اخيراً

432
00:34:47,123 --> 00:34:49,157
اتت الشرطة وذهبت عند وصولي

433
00:34:49,225 --> 00:34:50,958
قالت (لي) انهم سجلوا تقريراً
واطلقوا عليها حادثة تخريب

434
00:34:51,027 --> 00:34:52,765
لم تكن حادثة تخريب

435
00:34:52,885 --> 00:34:53,885
بل إرهاب

436
00:34:54,316 --> 00:34:55,682
كيف صنعوها بهذه السرعة؟

437
00:34:55,751 --> 00:34:57,651
(هذا ليس المغزى يا (مات

438
00:34:58,420 --> 00:35:00,253
اقتحموا منزلنا

439
00:35:00,589 --> 00:35:06,326
احتجزوني أنا وشقيقتك في القبو
كانوا هنا

440
00:35:06,395 --> 00:35:10,630
جذبونا للأسفل وارغمونا على مشاهدة
شريط مخيف

441
00:35:10,699 --> 00:35:12,532
اي شريط؟

442
00:35:12,601 --> 00:35:14,634
لم ارغب برؤيته مجدداً

443
00:35:14,703 --> 00:35:16,570
ولكنني ذهبت للأسفل معه
على اي حال

444
00:35:16,638 --> 00:35:19,406
لم ارغب بالبقاء وحيدة
في ذلك المنزل

445
00:35:19,475 --> 00:35:22,676
لم يكن (مات) هناك
عندما حدث ذلك لذا

446
00:35:22,744 --> 00:35:25,545
بالطبع لم يأخذ الأمر على محو الجدية

447
00:35:25,614 --> 00:35:26,713
اخذت الأمر على محو الجدية

448
00:35:26,782 --> 00:35:28,615
اعني، ظننت ان الشريط مزيف

449
00:35:30,853 --> 00:35:34,454
لابد من انهم اولئك الريفيون
يحاولون إرغامنا على المغادرة

450
00:35:41,830 --> 00:35:45,765
امسكت بك اخيراً يا اللعين

451
00:35:45,834 --> 00:35:47,167
زاد الشريط غضبي

452
00:35:49,705 --> 00:35:52,305
يقوم الناس بهذه الخدع
طوال الوقت

453
00:35:52,374 --> 00:35:54,441
يؤدي الجيران و المحليون
اشياء كهذه طوال الوقت

454
00:35:54,510 --> 00:35:56,776
ليحاولوا إبعاد أصحاب المنزل الجدد

455
00:35:56,845 --> 00:35:58,612
لكي يستطيعون شراء الملكية
بسعرٍ رخيص

456
00:35:58,680 --> 00:36:02,182
يحاولون إخافتنا لكي نغادر فقط

457
00:36:02,251 --> 00:36:03,517
حسناً، إنها تنجح

458
00:36:03,585 --> 00:36:05,218
(اريد المغادرة يا (مات

459
00:36:05,287 --> 00:36:07,487
الآن

460
00:36:07,556 --> 00:36:11,191
إن كانوا يريدون المنزل بهذا السوء
إذن دعهم يحظون به

461
00:36:11,260 --> 00:36:12,292
هل رأت الشرطة هذه الأشرطة؟

462
00:36:12,361 --> 00:36:14,294
لا يهتمون

463
00:36:14,363 --> 00:36:17,430
يظنون انها تنبُع من فتيةٍ يتصرفون كالفتية

464
00:36:17,499 --> 00:36:19,499
أنت تعلم انهم لن يرفعوا إصبعاً لمساندتنا

465
00:36:19,568 --> 00:36:21,301
(هيا يا (شيلبي
(هيا بنا يا (شيلبي

466
00:36:21,370 --> 00:36:23,637
عليك ان تدعي الشرطة تؤدي عملها

467
00:36:23,705 --> 00:36:25,372
لا تأخذي الأمر شخصياً

468
00:36:29,478 --> 00:36:31,478
(مات)

469
00:36:31,547 --> 00:36:33,280
علينا المغادرة

470
00:36:33,348 --> 00:36:35,415
(إنه منزلنا يا (شيل

471
00:36:35,484 --> 00:36:36,583
مدخرات حياتنا

472
00:36:36,652 --> 00:36:37,652
إلى اين سنذهب؟

473
00:36:37,686 --> 00:36:39,219
وبماذا؟

474
00:36:39,288 --> 00:36:40,220
لا تستطيعين السماح لأولئك الناس

475
00:36:40,289 --> 00:36:42,222
بطردك من منزلك

476
00:36:44,560 --> 00:36:47,227
أنت لا تنصت إلي

477
00:36:48,730 --> 00:36:50,463
اتعلم ماذا؟

478
00:36:50,532 --> 00:36:54,301
افعل ما يحلو لك

479
00:36:54,369 --> 00:36:55,669
..(شيلبي)

480
00:36:55,737 --> 00:36:59,172
دعها تذهب، اعطها بعض المجال لتهدأ

481
00:37:04,813 --> 00:37:06,179
من هذا الرجل؟

482
00:37:06,247 --> 00:37:08,915
عضوٌ آخر من تلك العائلة الريفية؟

483
00:37:12,053 --> 00:37:13,719
!(شيلبي)

484
00:37:14,385 --> 00:37:15,822
!(شيلبي)

485
00:37:15,890 --> 00:37:17,156
لم استطع تصديق ذلك

486
00:37:17,225 --> 00:37:20,860
شيلبي).. غادرت)

487
00:37:20,929 --> 00:37:23,896
كان الأمر منطقي وقتها

488
00:37:23,965 --> 00:37:26,732
يستجيب البشر للخوف بطريقتان بسيطتان

489
00:37:26,801 --> 00:37:28,935
يحاربون او يهربون

490
00:37:29,003 --> 00:37:31,771
لا يوجد عيب في الخروج من الطريق اللعين

491
00:37:39,114 --> 00:37:40,880
مرحباً؟

492
00:37:40,949 --> 00:37:42,181
شيلبي)، عودي للمنزل)

493
00:37:44,986 --> 00:37:46,819
شيلبي)؟)

494
00:37:46,888 --> 00:37:47,888
هل تستطيعين سماعي؟

495
00:37:47,956 --> 00:37:48,888
هل أنت هناك؟

496
00:37:48,957 --> 00:37:49,957
!(شيلبي)

497
00:37:52,994 --> 00:37:54,727
يا إلهي

498
00:37:54,796 --> 00:37:55,796
هل أنت على ما يرام؟

499
00:37:55,830 --> 00:37:57,930
!(هل تستطيعين سماعي؟ (شيلبي

500
00:37:59,200 --> 00:38:00,733
هيا

501
00:38:00,802 --> 00:38:01,968
هيا، هيا

502
00:38:05,840 --> 00:38:07,773
!مرحباً؟

503
00:38:08,910 --> 00:38:10,843
!مرحباً

504
00:38:10,912 --> 00:38:11,944
مرحباً؟

505
00:38:12,013 --> 00:38:14,680
!مرحباً؟

506
00:38:14,749 --> 00:38:16,616
مرحباً؟

507
00:38:20,889 --> 00:38:22,054
مرحباً؟

508
00:38:23,858 --> 00:38:26,692
آنسة؟

509
00:38:26,761 --> 00:38:29,095
!هل أنت على ما يرام؟

510
00:38:29,164 --> 00:38:30,696
هل أنت مصابة؟

511
00:38:30,765 --> 00:38:32,131
!لا، لا، لا

512
00:38:32,200 --> 00:38:34,066
!أرجوك توقفي! توقفي

513
00:38:34,135 --> 00:38:37,103
!علي اخذك إلى المستشفى

514
00:38:37,172 --> 00:38:38,037
لم افهم ما حدث

515
00:38:38,106 --> 00:38:39,138
مازلت لا افهم

516
00:38:39,207 --> 00:38:41,941
!آنسة

517
00:38:42,010 --> 00:38:43,309
!مرحباً؟

518
00:38:43,378 --> 00:38:48,181
اتبعت تلك المرأة مباشرةً نحو الغابة
ربما خمسون قدماً

519
00:38:48,249 --> 00:38:49,982
!مرحباً؟

520
00:38:50,051 --> 00:38:52,051
وكان الطريق خلفي مباشرةً
اقسم بذلك

521
00:38:52,120 --> 00:38:55,288
من المستحيل ان تذهب بعيداً

522
00:38:55,356 --> 00:38:57,823
ولكن لم استطع إيجاد اي اثرٍ لها

523
00:38:57,892 --> 00:38:58,958
!مرحباً؟

524
00:39:07,068 --> 00:39:08,701
ولم استطع إيجاد سبيل الخروج

525
00:39:08,770 --> 00:39:11,037
مرحباً؟

526
00:39:11,105 --> 00:39:12,805
(هيا يا (شيلبي
هيا

527
00:39:12,874 --> 00:39:15,641
هيا، هيا
..هيا، هيا

528
00:39:18,146 --> 00:39:20,046
حسناً

529
00:39:20,114 --> 00:39:21,847
كنت ضائعة

530
00:39:31,759 --> 00:39:33,826
مرحباً؟

531
00:40:57,111 --> 00:40:59,045
!لا! لا

532
00:41:06,983 --> 00:41:17,160
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30} Translated By IG : @Outofthewaves سيف الجعيد
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30} ReSynced By xRami

