1
00:00:07,572 --> 00:00:09,172
!(مات)

2
00:00:09,240 --> 00:00:10,506
كان شيء كالكابوس

3
00:00:16,615 --> 00:00:17,480
!(فلورا)

4
00:00:17,549 --> 00:00:20,216
(فلورا)

5
00:00:20,285 --> 00:00:21,451
!(شيلبي)

6
00:00:22,654 --> 00:00:23,654
كان علينا الآن

7
00:00:23,688 --> 00:00:26,356
تقبل احتمال

8
00:00:26,424 --> 00:00:28,529
بحثنا عن جثة

9
00:00:35,400 --> 00:00:39,202
لا يوجد خوف مماثل لخوف خسارة احد اطفالك

10
00:00:39,270 --> 00:00:42,238
إنه غريزي

11
00:00:42,307 --> 00:00:44,340
وموجع

12
00:00:53,184 --> 00:00:54,250
امسكته

13
00:01:09,634 --> 00:01:11,100
(ينتمي لـ (فلورا

14
00:01:11,169 --> 00:01:12,235
لا استطيع ان اشرح

15
00:01:12,303 --> 00:01:13,403
يبدو انكم تعرضتم للكثير

16
00:01:13,471 --> 00:01:14,537
من ذلك مؤخراً

17
00:01:14,606 --> 00:01:16,539
يا له من خبر جديد

18
00:01:16,608 --> 00:01:18,141
كنت ممتنة

19
00:01:18,209 --> 00:01:19,342
لكل المتطوعين

20
00:01:19,411 --> 00:01:22,445
الذين ساعدوا بالبحث عن إبنتي

21
00:01:22,514 --> 00:01:25,214
ولكن كانت الشرطة قضية مختلفة

22
00:01:25,283 --> 00:01:26,482
كنت شرطية

23
00:01:26,551 --> 00:01:29,519
هنالك آلاف من الفدان بالغابة

24
00:01:29,587 --> 00:01:31,187
أماكن لم يرها احد من قبل

25
00:01:31,256 --> 00:01:32,388
إذاً ماذا ننتظر بحق الجحيم؟

26
00:01:32,457 --> 00:01:34,624
لنبادر بالعمل

27
00:01:34,693 --> 00:01:37,493
واستطيع الإحساس بالأخطاء

28
00:01:37,562 --> 00:01:39,362
بقدر ما اعلم، قد يعاونون

29
00:01:39,431 --> 00:01:41,164
(الحمقى الذين اختطفوا (فلورا

30
00:01:44,769 --> 00:01:47,637
كشرطية، علمت ان فرصة إيجادي لإبنتي

31
00:01:47,706 --> 00:01:50,306
انخفضت للنصف بعد مرور 36 ساعة

32
00:01:50,375 --> 00:01:52,108
من غيابها

33
00:01:53,278 --> 00:01:55,278
بعد 72 ساعة

34
00:01:55,346 --> 00:01:57,180
باتت اقل من 30 بالمئة

35
00:01:59,751 --> 00:02:02,518
في هذا البلد، هنالك اكثر من 33 ألف
طفل ضائع

36
00:02:02,587 --> 00:02:04,253
بأي وقت معطى

37
00:02:04,322 --> 00:02:06,155
شكراً لك

38
00:02:07,592 --> 00:02:09,425
اهلاً، شكراً
(اسمها (فلورا

39
00:02:09,494 --> 00:02:12,161
لم تكن (فلورا) لتصبح احدى تلك الأرقام

40
00:02:12,230 --> 00:02:14,263
شكراً جزيلاً لك

41
00:02:14,332 --> 00:02:16,399
كان كل منا مسؤول عن البحث

42
00:02:16,468 --> 00:02:17,667
في جزء معين من الغابة

43
00:02:17,736 --> 00:02:20,369
!(فلورا) -
فلورا)؟) -

44
00:02:20,438 --> 00:02:23,573
لم ارغب بأن اكون وحيدة بالخارج

45
00:02:23,641 --> 00:02:25,341
بالصراحة

46
00:02:25,410 --> 00:02:28,444
كنت خائفة

47
00:02:28,513 --> 00:02:30,179
كان موقف مرهق للغاية

48
00:02:30,248 --> 00:02:31,414
عندما تمشي بتلك الغابة

49
00:02:31,483 --> 00:02:33,483
يبدأ دماغك بممارسة الخدع

50
00:02:33,551 --> 00:02:35,585
الأضواء والظلال في الأشجار

51
00:02:35,653 --> 00:02:37,553
تبدأ بالتجسد

52
00:02:37,622 --> 00:02:40,256
مخلوقات.. ظهورات تنبع من العقل الباطن

53
00:02:40,325 --> 00:02:42,358
..ولكن ما وجدناه

54
00:02:42,427 --> 00:02:44,460
لم يكن جزء من مخيلتي

55
00:02:56,441 --> 00:02:57,473
!(مات)

56
00:02:58,610 --> 00:03:00,109
!(شيلبي)

57
00:03:15,727 --> 00:03:17,126
!لا تلمسيها

58
00:03:18,396 --> 00:03:21,264
قد تحتوي على الأدلة

59
00:03:21,332 --> 00:03:23,299
هل أنت متأكدة من انها تنتمي لـ (فلورا)؟

60
00:03:23,368 --> 00:03:25,234
انظرا لما فعلوا بها

61
00:03:25,303 --> 00:03:27,436
إنه عمل شرير

62
00:03:27,505 --> 00:03:29,305
كانت هنا

63
00:03:29,374 --> 00:03:31,174
إنها قريبة

64
00:03:31,242 --> 00:03:33,576
!(فلورا)

65
00:03:33,645 --> 00:03:36,245
!(فلورا)

66
00:03:36,314 --> 00:03:39,448
كان شيء من كابوس

67
00:03:39,517 --> 00:03:42,618
على بعد مئة ياردة من مكان إيجادنا للدمية

68
00:03:42,687 --> 00:03:46,422
وجدنا هيكل مزرعة

69
00:03:46,491 --> 00:03:48,357
بدى كمكان لم يرد احد

70
00:03:48,426 --> 00:03:51,327
البقاء به ولكن كانت هنالك فرصة
وجود (فلورا) بالداخل

71
00:04:08,346 --> 00:04:09,412
فلورا)؟)

72
00:04:22,460 --> 00:04:24,160
يا إلهي

73
00:04:25,296 --> 00:04:28,431
من يعش هكذا؟

74
00:04:39,377 --> 00:04:40,409
ليست هنا

75
00:04:40,478 --> 00:04:41,611
المكان فارغ

76
00:04:43,281 --> 00:04:44,380
ما هذا؟

77
00:04:44,449 --> 00:04:46,249
ما زال هنالك شيء ما

78
00:05:01,432 --> 00:05:03,099
المزيد من الخنازير

79
00:05:04,202 --> 00:05:05,334
فلورا)؟)

80
00:05:05,403 --> 00:05:06,569
!(فلورا)

81
00:05:06,638 --> 00:05:09,238
فلورا)؟)

82
00:05:09,307 --> 00:05:11,274
فلورا)؟)

83
00:05:11,342 --> 00:05:13,209
!(فلورا)

84
00:05:13,278 --> 00:05:15,111
فلورا)؟)

85
00:05:16,314 --> 00:05:19,348
!(فلورا) -
(فلورا) -

86
00:05:34,299 --> 00:05:36,265
(فلورا) -
(فلورا) -

87
00:05:36,334 --> 00:05:38,567
(فلورا) -
(فلورا) -

88
00:05:38,636 --> 00:05:40,202
!(فلورا) -
!(فلورا) -

89
00:05:40,470 --> 00:05:44,829
قصة رعب أمريكيه
الموسم السادس : كابوس روانوك
الحلقه الثالثه

90
00:05:48,069 --> 00:05:50,483
احضر (مات) الشرطة للمزرعة

91
00:05:50,603 --> 00:05:51,502
كانوا مصدومين مثلنا

92
00:05:51,571 --> 00:05:53,771
مما وجدناه في تلك الحظيرة

93
00:05:54,534 --> 00:05:57,168
(لم يكن هنالك اثر لبقية عائلة (بولك

94
00:05:57,236 --> 00:05:59,470
وكأنهم غادروا

95
00:05:59,539 --> 00:06:02,106
..وتركوا اولئك

96
00:06:02,175 --> 00:06:04,175
المساكين

97
00:06:04,243 --> 00:06:07,545
كل ما دار ببالي هو إن عاملت تلك العائلة

98
00:06:07,613 --> 00:06:10,648
افرادها كالحيوانات

99
00:06:10,717 --> 00:06:12,516
ماذا كانت تفعل بإبنتي الصغيرة؟

100
00:06:12,585 --> 00:06:15,319
قمنا ببحث كامل بالمزرعة

101
00:06:15,388 --> 00:06:17,421
ومما استطعنا إيجاده

102
00:06:17,490 --> 00:06:19,590
كانوا يشغلون الأرض بشكل غير قانوني

103
00:06:19,659 --> 00:06:23,194
يبدو انهم علموا بمجيئنا
لذا

104
00:06:23,262 --> 00:06:25,396
اخذوا تلك الفتاة وهربوا
قبل

105
00:06:25,465 --> 00:06:27,331
ان نستطيع الإمساك بهم
اعتقد انهم ظنوا

106
00:06:27,400 --> 00:06:30,301
ان اولئك الفتية يستطيعون الإعتناء بأنفسهم

107
00:06:30,370 --> 00:06:32,269
يا إلهي، وقد يكونون الآن بأي مكان

108
00:06:33,406 --> 00:06:35,473
!سيدي، سيدي، لا تستطيع الدخول

109
00:06:35,541 --> 00:06:37,441
مايسون)، أنا آسفة) -
اين هم؟ -

110
00:06:37,510 --> 00:06:40,277
الفتية الذين وجدناهم في غرفة الإستجواب

111
00:06:40,346 --> 00:06:42,380
يتحدث إليهم شخص ما الآن

112
00:06:42,448 --> 00:06:45,282
استطيع اداء إستجوابي الخاص -
!سيدي -

113
00:06:45,351 --> 00:06:47,318
لا استطيع السماح لك بالدخول -
!اخذوا طفلتي -

114
00:06:47,387 --> 00:06:48,452
مايسون)، دعهم يؤدون عملهم)

115
00:06:48,521 --> 00:06:50,187
(من اجل (فلورا

116
00:06:50,256 --> 00:06:52,323
هيا يا رجل

117
00:06:52,392 --> 00:06:54,358
هيا يا أخي

118
00:06:56,829 --> 00:07:00,498
حاولت عاملة إجتماعية
التحدث مع اولئك الفتية

119
00:07:00,566 --> 00:07:03,100
..لترى إن كانوا يعلمون اي شيء ولكن

120
00:07:03,169 --> 00:07:06,137
بالكاد استطاعوا الحديث

121
00:07:06,205 --> 00:07:08,139
سأعطيك قطعة اخرى
إن اخبرتني اسمك

122
00:07:08,207 --> 00:07:10,107
!كروتون
!كروتون

123
00:07:11,344 --> 00:07:13,444
كان ذلك كل ما نطقوا به

124
00:07:13,513 --> 00:07:16,247
كانت الكلمة الوحيدة التي يعرفونها

125
00:07:16,315 --> 00:07:18,215
..بذلك الوقت

126
00:07:18,284 --> 00:07:21,385
لم يفهم أي منا معناها

127
00:07:21,454 --> 00:07:23,354
ولكننا ادركنا لاحقاً

128
00:07:23,423 --> 00:07:25,322
انها كانت تحذيراً

129
00:07:25,391 --> 00:07:26,557
!(فلورا)

130
00:07:26,626 --> 00:07:28,192
!(فلورا)

131
00:07:28,261 --> 00:07:29,261
!(فلورا)

132
00:07:30,630 --> 00:07:32,329
!(فلورا)

133
00:07:32,398 --> 00:07:34,265
!(فلورا)

134
00:07:34,333 --> 00:07:36,534
!(فلورا)

135
00:07:38,471 --> 00:07:39,570
!(فلورا)

136
00:07:41,674 --> 00:07:44,275
!(فلورا)

137
00:07:44,343 --> 00:07:45,476
كانت (فلورا) مفقودة

138
00:07:45,545 --> 00:07:49,346
لأكثر من 72 ساعة

139
00:07:49,415 --> 00:07:50,648
فلورا)؟)

140
00:07:50,716 --> 00:07:52,550
..لم يتجرأ العميل الفيدرالي على قولها

141
00:07:52,618 --> 00:07:54,385
!فلورا)، طفلتي)

142
00:07:54,454 --> 00:07:57,555
ولم اتجرأ أنا ايضاً

143
00:07:57,623 --> 00:08:00,357
ولكن كان على كلانا الآن

144
00:08:00,426 --> 00:08:03,327
..تقبل احتمال

145
00:08:10,503 --> 00:08:13,204
بحثنا عن جثة

146
00:08:24,317 --> 00:08:25,516
كان الوقت متأخراً

147
00:08:25,585 --> 00:08:26,585
لم ننم منذ أيام عديدة

148
00:08:26,652 --> 00:08:29,286
كان الوقت قد حان للإستراحة

149
00:08:29,355 --> 00:08:32,690
لم يرغب اي منا بذلك
ولكننا لم نرى جيداً

150
00:08:32,758 --> 00:08:34,678
كان (مات) محقاً
كان من الأفضل الحصول على قسط من الراحة

151
00:08:34,727 --> 00:08:37,328
لنصبح على إستعداد بالصباح

152
00:08:37,396 --> 00:08:40,197
كنت مرهقة
لم اكن على طبيعتي

153
00:08:40,266 --> 00:08:42,566
ولكن حتى في أفضل أيامي

154
00:08:42,635 --> 00:08:45,569
لم اكن مستعدة لما ألقاه (مايسون) علي

155
00:08:45,638 --> 00:08:48,139
اين هي؟

156
00:08:48,207 --> 00:08:49,673
اين (فلورا)؟

157
00:08:49,742 --> 00:08:52,276
سئمت من هذه التراهات

158
00:08:52,345 --> 00:08:54,311
مكتب التحقيقات والشرطة
وتراهات الأم الحزينة

159
00:08:54,380 --> 00:08:55,513
اين تخفينها؟

160
00:08:55,581 --> 00:08:57,181
مايسون)، هيا بنا)

161
00:08:57,250 --> 00:08:59,617
(كانت (لي) معنا عند ضياع (فلورا

162
00:08:59,685 --> 00:09:01,218
!لست مغفلاً

163
00:09:01,287 --> 00:09:02,287
كنت ستخسرين

164
00:09:02,355 --> 00:09:04,088
وصايتها وعلمت ذلك

165
00:09:04,157 --> 00:09:05,189
لكنت محظوظة

166
00:09:05,258 --> 00:09:08,159
!بالحصول على زيارة مراقبة

167
00:09:08,227 --> 00:09:10,161
ما هي خطتك؟

168
00:09:10,229 --> 00:09:12,229
ستجعلينا جميعاً نبحث حتى نُرهق

169
00:09:12,298 --> 00:09:14,165
وستتسللين معها إلى المكسيك
بعد ذلك؟

170
00:09:14,233 --> 00:09:15,166
مايسون)، توقف)

171
00:09:15,234 --> 00:09:16,234
أنت تعرفني

172
00:09:16,269 --> 00:09:17,334
ما كنت لأفعل شيء من ذلك القبيل ابداً

173
00:09:17,403 --> 00:09:19,537
!فعلت شيء من ذلك القبيل

174
00:09:19,605 --> 00:09:21,338
!اختطفتيها

175
00:09:21,407 --> 00:09:22,473
من المدرسة

176
00:09:22,542 --> 00:09:24,241
حان الوقت لتعلم الشرطة بذلك

177
00:09:24,310 --> 00:09:25,543
إن كان هذا فعلاً

178
00:09:25,611 --> 00:09:28,179
ما تصدقه
لم تُفصح عن ذلك الآن؟

179
00:09:28,247 --> 00:09:30,114
لماذا لم تخبر الشرطة؟

180
00:09:30,183 --> 00:09:31,515
اعلم كيف تعمل الشرطة

181
00:09:31,584 --> 00:09:33,484
ومركز التحقيقات

182
00:09:33,553 --> 00:09:35,319
(إن ركزوا على (لي

183
00:09:35,388 --> 00:09:36,554
(لن يبحث احد عن (فلورا

184
00:09:36,622 --> 00:09:38,389
وهذا ما سيحدث بالتحديد

185
00:09:38,457 --> 00:09:40,224
!إن استمريت بسرد هذه التراهات

186
00:09:40,293 --> 00:09:41,125
!حان الوقت لذلك

187
00:09:41,194 --> 00:09:42,194
الطريقة الوحيدة

188
00:09:42,228 --> 00:09:43,127
لإكتشاف مكان إخفائك لها

189
00:09:43,196 --> 00:09:44,461
!هي عن طريق إخراجه منك

190
00:09:44,530 --> 00:09:46,463
(لا يا (مايسون
أنت تعرفني

191
00:09:46,532 --> 00:09:48,232
تلك طفلتنا

192
00:09:48,301 --> 00:09:50,301
..طفلتنـ

193
00:09:50,369 --> 00:09:51,369
!(مايسون)

194
00:09:56,409 --> 00:09:57,508
هل أنت بخير؟ -
أنا على ما يرام -

195
00:09:57,577 --> 00:09:59,276
أنا على ما يرام

196
00:09:59,345 --> 00:10:02,479
كنا جميعاً على الحافة

197
00:10:02,548 --> 00:10:04,615
نعمل بدون طاقة

198
00:10:04,684 --> 00:10:08,219
لابد من انني كنت اعمل
على الأدرينالين

199
00:10:08,287 --> 00:10:10,354
لأنه عندما وضعت رأسي
على تلك الوسادة

200
00:10:10,423 --> 00:10:12,423
فقدت الوعي

201
00:10:26,239 --> 00:10:28,305
مرحباً؟

202
00:10:31,410 --> 00:10:34,612
ولكننا لم نعلم اننا لن نحظى بالكثير
من النوم بتلك الليلة

203
00:10:34,680 --> 00:10:36,347
لي)؟)

204
00:10:36,415 --> 00:10:37,448
بالحقيقة، بدأت ليلتنا للتو

205
00:10:37,516 --> 00:10:38,415
لي)، استيقظي)

206
00:10:38,484 --> 00:10:40,251
علينا الذهاب -
هل هي (فلورا)؟ -

207
00:10:40,319 --> 00:10:41,559
هل وجدوها؟ -
لست متأكداً -

208
00:10:41,621 --> 00:10:42,621
..الشرطة

209
00:10:44,390 --> 00:10:45,522
مات)؟)

210
00:10:45,591 --> 00:10:46,591
ما الأمر؟

211
00:10:46,626 --> 00:10:48,392
وجدوا شيئاً ما

212
00:10:48,461 --> 00:10:50,394
جثة

213
00:10:50,463 --> 00:10:53,564
شعرت وكأن الأرض سقطت من تحتي

214
00:10:53,633 --> 00:10:56,533
وكنت اسقط

215
00:10:56,602 --> 00:10:57,735
عاجزة

216
00:10:57,803 --> 00:10:59,570
..ظننت ان الشك

217
00:10:59,639 --> 00:11:00,838
..الجهل

218
00:11:00,906 --> 00:11:02,306
هو اسوأ شعور بالعالم

219
00:11:02,375 --> 00:11:04,408
ولكنني كنت مخطئة

220
00:11:04,477 --> 00:11:08,178
مخطئة للغاية

221
00:11:10,583 --> 00:11:12,383
دعوني اعبر
!دعوني اعبر

222
00:11:12,451 --> 00:11:14,118
!دعوني اعبر! تحركوا

223
00:11:14,186 --> 00:11:15,419
..(فلورا)

224
00:11:22,795 --> 00:11:25,329
ازال الجنائي هذا من الجثة

225
00:11:25,398 --> 00:11:27,331
..يا آنسة

226
00:11:36,208 --> 00:11:37,408
يا إلهي

227
00:11:39,445 --> 00:11:41,135
(إنه (مايسون

228
00:11:51,941 --> 00:11:53,908
(فقدت صوابي بعدما رأيت (مايسون

229
00:11:54,561 --> 00:11:57,261
فكدت انسى إنذارين على هاتفي

230
00:11:57,330 --> 00:11:58,629
عند تفعيل الحساسات

231
00:11:58,698 --> 00:12:01,208
تسجل آلات التصوير كل شيء
على حاسوبي

232
00:12:01,328 --> 00:12:03,094
(هذه (لي

233
00:12:03,163 --> 00:12:06,230
الساعة العاشرة وثلاثة عشر دقيقة
اي العاشرة والربع

234
00:12:06,299 --> 00:12:09,434
غادرت المنزل بعد (مايسون) بخمسة عشر دقيقة

235
00:12:09,502 --> 00:12:12,003
..وهذه (لي) عائدة

236
00:12:13,239 --> 00:12:15,206
بعد أربع ساعات

237
00:12:22,015 --> 00:12:24,315
اعلم انها أختك

238
00:12:24,384 --> 00:12:26,250
والدماء اكثر كثافة من الماء

239
00:12:26,319 --> 00:12:28,152
ولكن الشرطة لا تعلم عما جرى
ليلة البارحة

240
00:12:28,221 --> 00:12:29,253
ونحن نعلم

241
00:12:29,322 --> 00:12:31,289
شيلبي)، لا تتطرقي لذلك الموضوع)

242
00:12:31,358 --> 00:12:34,359
كان سيذهب (مايسون) إلى الشرطة
(ليخبرهم عن (لي

243
00:12:34,427 --> 00:12:36,094
كانت يائسة

244
00:12:36,162 --> 00:12:38,522
يفعل اليائسين العديد من الأعمال الرهيبة

245
00:12:41,401 --> 00:12:43,201
(شيلبي)

246
00:12:45,105 --> 00:12:47,271
اتظنين فعلاً

247
00:12:47,340 --> 00:12:49,140
انني قادرة على القتل؟

248
00:12:51,378 --> 00:12:53,177
..نحن جميعاً

249
00:12:53,246 --> 00:12:55,313
!تباً

250
00:12:55,382 --> 00:12:58,249
لن اتحمل التعرض للإتهام

251
00:12:58,318 --> 00:13:00,051
خصيصاً من قبل عائلتي

252
00:13:01,254 --> 00:13:02,987
من الواضح انني

253
00:13:03,056 --> 00:13:05,123
غير مرحبه هنا -
أنت محقة -

254
00:13:05,191 --> 00:13:07,191
(نحن عائلة ونحن نثق بك يا (لي

255
00:13:07,260 --> 00:13:08,359
ولكنك محقة

256
00:13:08,428 --> 00:13:10,027
لا يُرحب بنا هنا

257
00:13:10,096 --> 00:13:11,095
لا يُرحب بأي منا

258
00:13:11,164 --> 00:13:12,096
يحاول شيء ما

259
00:13:12,165 --> 00:13:13,364
إخبارنا بالمغادرة

260
00:13:13,433 --> 00:13:15,133
وربما حان الوقت لننصت ونذهب

261
00:13:15,201 --> 00:13:17,301
سنبقى في فندق بالوقت الحالي

262
00:13:17,370 --> 00:13:19,036
بعد ما حدث

263
00:13:19,105 --> 00:13:20,385
يجدر بكم إبقاء الباب مغلق

264
00:13:26,379 --> 00:13:28,980
تم الإتصال بي

265
00:13:29,048 --> 00:13:31,082
لأساعدكم على إيجاد الفتاة الصغيرة

266
00:13:33,486 --> 00:13:35,253
من كان هذا الرجل؟

267
00:13:35,321 --> 00:13:38,156
هل اتصل به مكتب التحقيقات؟

268
00:13:40,093 --> 00:13:42,427
اعني، فقدت إبنتي

269
00:13:42,495 --> 00:13:44,562
ومات زوجي السابق

270
00:13:44,631 --> 00:13:47,198
لذا من الواضح انني كنت احذر

271
00:13:47,267 --> 00:13:48,299
من الغرباء

272
00:13:48,368 --> 00:13:50,268
الإتصال؟ من قبل من؟

273
00:13:50,336 --> 00:13:51,336
ممن

274
00:13:52,505 --> 00:13:54,205
آسف

275
00:13:54,274 --> 00:13:57,308
افترض دائماً ان سمعتي تصل

276
00:13:57,377 --> 00:14:00,077
قبل وصولي

277
00:14:00,146 --> 00:14:03,014
يقول الجميع ان غروري يصل قبلي

278
00:14:04,317 --> 00:14:06,050
"لا اعني "الإتصال

279
00:14:06,119 --> 00:14:07,952
بأي طريقة مألوفة لكم

280
00:14:08,021 --> 00:14:10,521
من قبل شركة أي تي وتي
..او سبرنت

281
00:14:10,590 --> 00:14:13,124
إن كنتم حمقى

282
00:14:13,193 --> 00:14:14,992
كنت اجلس في منزلي

283
00:14:15,061 --> 00:14:16,260
في منطقة نيو أورلينز العليا

284
00:14:16,329 --> 00:14:19,197
"اتناول كعك "كافي دو موندي

285
00:14:21,134 --> 00:14:22,366
اشاهد الأخبار

286
00:14:22,435 --> 00:14:25,269
عن ملاككم المفقود

287
00:14:25,338 --> 00:14:30,208
وهمست روح في أذني

288
00:14:30,276 --> 00:14:40,218
لن يحل لغز هذا الإختطاف
سوى رجل يدرك طريقة عمل الجانب الآخر

289
00:14:40,286 --> 00:14:43,287
نقدر مجيئك ولكننا سندع مكتب التحقيقات

290
00:14:43,356 --> 00:14:44,422
يتولى الأمر من هنا

291
00:14:44,491 --> 00:14:46,257
من عُين للقضية؟

292
00:14:46,326 --> 00:14:48,426
هل هو العميل الخاص (غرينفيلد)؟

293
00:14:48,495 --> 00:14:50,027
إنه خياري

294
00:14:50,096 --> 00:14:51,376
عملت معه في قضية إختطاف

295
00:14:51,431 --> 00:14:53,965
طفل في صحراء يوتا الجنوبية

296
00:14:54,033 --> 00:14:55,299
لابد من ان خمسة أعوام مرت

297
00:14:55,368 --> 00:14:56,400
وجدناه

298
00:14:56,469 --> 00:14:58,302
حي وسليم

299
00:14:58,371 --> 00:14:59,270
كان محقاً

300
00:14:59,339 --> 00:15:01,172
بحثنا عنه

301
00:15:01,241 --> 00:15:03,040
كانت هنالك صور له

302
00:15:03,109 --> 00:15:05,376
مع المدير الجنوبي المحلي
لمكتب التحقيقات

303
00:15:05,445 --> 00:15:08,279
..قصص عن مساندته بإيجاد

304
00:15:08,348 --> 00:15:11,115
أطفال مفقودين بجميع انحاء البلد

305
00:15:13,419 --> 00:15:16,187
اكتسبت الهبة عندما كنت بالتاسعة

306
00:15:16,256 --> 00:15:19,023
لم تستطع جدتي إيجاد مفاتيح سيارتها
بأي مكان

307
00:15:19,092 --> 00:15:20,224
اخبرتها

308
00:15:20,293 --> 00:15:22,026
ألقتها بالخطأ

309
00:15:22,095 --> 00:15:23,327
مع علبة الطعام

310
00:15:31,371 --> 00:15:34,372
جذبتني قصص أخباره

311
00:15:34,440 --> 00:15:37,909
ولكن هيا بنا.. وسيط روحي؟

312
00:15:37,977 --> 00:15:39,510
كنت متشككة

313
00:15:39,579 --> 00:15:41,979
ولكنه فعل شيء لم استطع تفسيره

314
00:15:55,061 --> 00:15:56,928
هل.. هل تستطيعون سماع ذلك؟

315
00:16:04,237 --> 00:16:06,137
كانت هنا

316
00:16:09,008 --> 00:16:10,908
..تختبأ

317
00:16:31,397 --> 00:16:33,998
فلورا) ليست ميتة)

318
00:16:35,468 --> 00:16:37,969
ولم يسلبها الأحياء

319
00:16:41,174 --> 00:16:43,040
(إبنتك مع (برسيلا

320
00:16:45,011 --> 00:16:46,410
برسيلا)؟)

321
00:16:46,479 --> 00:16:48,980
من.. من هي (برسيلا)؟

322
00:16:49,048 --> 00:16:50,181
انتظروا، انتظروا
انتظروا، انتظروا

323
00:16:50,249 --> 00:16:51,315
هذا.. هذا لا يعقل

324
00:16:51,384 --> 00:16:52,950
برسيلا) ليست حقيقية)

325
00:16:53,019 --> 00:16:54,185
برسيلا) حقيقية)

326
00:16:56,122 --> 00:16:57,321
إنها طفلة

327
00:16:59,492 --> 00:17:02,960
إنها معجبة بدمى القش

328
00:17:04,430 --> 00:17:07,298
ماتت في اواخر القرن الخامس عشر

329
00:17:07,367 --> 00:17:11,068
آمنت بأن (كريكت) يمتلك بصيرة ما

330
00:17:11,137 --> 00:17:13,304
هنالك أناس بتلك الهبة

331
00:17:13,373 --> 00:17:15,139
ملموسين

332
00:17:15,208 --> 00:17:17,308
يظن (مات) انني ساذجة

333
00:17:17,377 --> 00:17:19,343
قرأت عن اولئك الوسطاء

334
00:17:19,412 --> 00:17:22,113
يبدو عملهم كالسحر

335
00:17:22,181 --> 00:17:24,348
ولكنهم ماهرين بالخداع فقط

336
00:17:24,417 --> 00:17:26,317
يستهدفون اكثر الناس يأساً

337
00:17:26,386 --> 00:17:28,019
ويجدون سبيلاً للدخول

338
00:17:28,087 --> 00:17:29,353
(ربما تحدث إلى (مايسون

339
00:17:29,422 --> 00:17:31,222
او شخص يعرفه

340
00:17:31,290 --> 00:17:33,357
راودني شعور

341
00:17:33,426 --> 00:17:35,393
بأن (كريكت) يستطيع المساعدة

342
00:17:35,461 --> 00:17:38,963
لذا عندما اخبرني انه يحتاج للإذن

343
00:17:39,032 --> 00:17:40,264
من أصحاب المنزل

344
00:17:40,333 --> 00:17:43,100
ليتواصل مع عالم الأرواح

345
00:17:43,169 --> 00:17:45,269
سلمته الإذن

346
00:17:45,338 --> 00:17:48,939
أرواح الشمال والجنوب
والشرق والغرب

347
00:17:49,008 --> 00:17:51,308
أبي السماء
أمي الأرض

348
00:17:51,377 --> 00:17:54,045
انصتوا لندائنا

349
00:18:06,993 --> 00:18:09,193
آلهة هذه الأرض والتي تليها

350
00:18:09,262 --> 00:18:11,829
اظهروا لنا ما يُخفى

351
00:18:13,099 --> 00:18:15,099
برسيلا)؟)

352
00:18:15,168 --> 00:18:17,268
برسيلا) اللطيفة)

353
00:18:17,336 --> 00:18:19,970
تعالي للحديث

354
00:18:20,039 --> 00:18:22,339
لا نريد إيذائك

355
00:18:26,012 --> 00:18:28,279
هل هذه هي؟

356
00:18:28,347 --> 00:18:30,915
هل هي (برسيلا)؟ -
لا -

357
00:18:30,983 --> 00:18:32,249
إنها روح اخرى

358
00:18:32,318 --> 00:18:34,218
امرأة

359
00:18:34,287 --> 00:18:36,253
امرأة فظيعة
بسرعة، ترابطوا يداً بيد

360
00:18:36,322 --> 00:18:37,955
ماذا؟ -
!ترابطوا يداً بيد فقط -

361
00:18:38,024 --> 00:18:40,024
ستحتاجون قوتكم المجموعة

362
00:18:40,093 --> 00:18:41,392
لتبقون بأمان

363
00:18:41,461 --> 00:18:42,927
من أنتِ؟

364
00:18:42,995 --> 00:18:44,228
لم اخذت الطفلة؟

365
00:18:44,297 --> 00:18:46,297
"أنا ادعى بـ "الجزارة

366
00:18:46,365 --> 00:18:48,999
وكل ما يتخطى ويهدد أرضي

367
00:18:49,068 --> 00:18:50,267
يؤذيني

368
00:18:50,336 --> 00:18:52,269
اظهري وجهك يا المرأة الشريرة

369
00:19:06,085 --> 00:19:09,186
(هذه بطاقة دعاء القديس (جون غيلبرت

370
00:19:09,255 --> 00:19:11,188
إنه قديس الرحمة

371
00:19:11,257 --> 00:19:15,226
القديس الشفيع لأولئك الذين يعيشون
ويعملون في الغابة

372
00:19:15,294 --> 00:19:18,963
اطلب منه إحاطتنا بنوره الأبيض

373
00:19:19,031 --> 00:19:21,098
لا تستطيعين إيذائنا

374
00:19:30,076 --> 00:19:32,276
بات الأمر يصبح واقعي

375
00:19:32,345 --> 00:19:35,079
اعني، نستطيع ان نفسر
معرفته بمكان الإختباء

376
00:19:35,148 --> 00:19:36,947
ودمى القش

377
00:19:37,016 --> 00:19:38,382
ولكنني كنت بتلك الغرفة

378
00:19:38,451 --> 00:19:40,117
لم تكن هنالك أي أسلاك
ولا مؤثرات خاصة

379
00:19:40,186 --> 00:19:42,186
انشقت الشمعة بنفسها

380
00:19:42,255 --> 00:19:44,321
بشكل مثالي من المنتصف بالضبط

381
00:19:44,390 --> 00:19:46,090
لم استطع تفسير ذلك

382
00:19:48,394 --> 00:19:50,494
لم استطع تفسيره

383
00:19:50,563 --> 00:19:53,123
احطنا بنور الحماية الأبيض

384
00:19:53,166 --> 00:19:55,086
احطنا بنور الحماية الأبيض

385
00:19:55,134 --> 00:19:56,867
!لا تستطيعين إيذائنا

386
00:19:58,171 --> 00:20:00,137
لديها ساطور

387
00:20:00,206 --> 00:20:02,139
تُدعى بالجزارة

388
00:20:02,208 --> 00:20:05,109
ماتت قبل زمن طويل
قبل قرون كثيرة

389
00:20:05,178 --> 00:20:07,077
لم تلازمين هذا المكان؟

390
00:20:07,146 --> 00:20:09,013
أنا احمي هذا المكان

391
00:20:09,081 --> 00:20:10,981
ينتمي هذا المكان لي

392
00:20:11,050 --> 00:20:12,116
ينتمي إلينا

393
00:20:12,185 --> 00:20:13,984
لن يردعني شيء

394
00:20:14,053 --> 00:20:16,387
من إبقاء هذه المستعمرة آمنة

395
00:20:16,455 --> 00:20:19,990
سأرص الجثث عالية كمنزل من الحطب

396
00:20:20,059 --> 00:20:21,058
هل تعلم مكان (فلورا)؟

397
00:20:21,127 --> 00:20:22,293
اين الطفلة؟

398
00:20:22,361 --> 00:20:23,961
لم اخذتيها؟

399
00:20:26,098 --> 00:20:28,098
إن امتلكت تلك الطفلة

400
00:20:28,167 --> 00:20:30,901
لسلختها وشويتها منذ زمنٍ طويل

401
00:20:32,138 --> 00:20:34,438
برسيلا)، بذرة النغل)

402
00:20:34,507 --> 00:20:36,240
اخفتها بعيداً

403
00:20:36,309 --> 00:20:39,410
مكان بعيد عن أرضنا المقدسة

404
00:20:39,478 --> 00:20:42,112
لن اضع قدم خارج أرضي

405
00:20:42,181 --> 00:20:44,181
لن افعل ذلك مجدداً

406
00:20:44,250 --> 00:20:47,384
علي حمايتها من هؤلاء المنتهكين

407
00:20:50,056 --> 00:20:52,022
يا عزيزتي

408
00:20:52,091 --> 00:20:55,259
لا تنتمي هذه الأرض للموتى

409
00:20:56,529 --> 00:20:58,362
!أنتِ المنتهكة

410
00:21:03,202 --> 00:21:04,969
!كروتون

411
00:21:06,439 --> 00:21:08,491
!كروتون

412
00:21:18,527 --> 00:21:20,327
"كروتون"

413
00:21:21,630 --> 00:21:23,763
نفس الكلمة التي تلفظ بها
اولئك الفتية

414
00:21:23,832 --> 00:21:24,832
!كروتون

415
00:21:24,866 --> 00:21:25,899
!ما كان ذلك بحق الجحيم؟

416
00:21:25,967 --> 00:21:27,500
اين (فلورا)؟

417
00:21:27,569 --> 00:21:28,601
ماذا قالت؟

418
00:21:28,670 --> 00:21:29,736
..تلك الكلمة التي قلتها

419
00:21:29,805 --> 00:21:30,837
هل هي خائفة؟

420
00:21:30,906 --> 00:21:32,539
هل هي على ما يرام؟

421
00:21:32,607 --> 00:21:34,741
"كروتون"

422
00:21:35,437 --> 00:21:36,602
ماذا تعني؟

423
00:21:36,671 --> 00:21:39,472
لا تقلقوا

424
00:21:39,541 --> 00:21:41,474
لدى (كريكت) كل الأجوبة
التي تبحثون عنها

425
00:21:41,543 --> 00:21:44,477
الأرواح شريرة وحاقدة

426
00:21:44,546 --> 00:21:46,446
وتستحوذ على إبنتك فعلاً

427
00:21:48,416 --> 00:21:50,416
..ولكن

428
00:21:50,485 --> 00:21:52,452
استطيع إصطحابك إليها

429
00:21:55,423 --> 00:21:57,290
مقابل 25 ألف دولار

430
00:21:57,358 --> 00:22:00,326
..اقبل بطائق الفيزا والماستركارد وديسكوفر

431
00:22:00,395 --> 00:22:02,061
يا لك من محتال لعين

432
00:22:02,130 --> 00:22:06,132
اي نوع من المنحطين المختلين
يفترس آمال والدة؟

433
00:22:06,201 --> 00:22:07,366
كيف تتجرأ على طلب المال

434
00:22:07,435 --> 00:22:08,501
بعدما حطمت نوافذي؟

435
00:22:08,570 --> 00:22:10,169
!(مات)

436
00:22:10,238 --> 00:22:11,604
مات)! لم تكن له علاقة بذلك)

437
00:22:11,673 --> 00:22:13,673
كيف يعقل ذلك؟ كنا معه طوال الوقت

438
00:22:13,741 --> 00:22:16,375
ربما امتلك هذا المغفل
شخص ما بالخارج

439
00:22:16,444 --> 00:22:19,278
ببندقية خرز
يُطلق عند الإشارة

440
00:22:19,347 --> 00:22:22,381
كان كل هذا عرض مزيف

441
00:22:22,450 --> 00:22:24,250
ليجعلنا نخاف

442
00:22:24,319 --> 00:22:26,219
ولم اكن لأدعه ينجو بفعلته

443
00:22:27,622 --> 00:22:31,457
ارى سهولة تصديق ذلك

444
00:22:31,526 --> 00:22:33,526
كيف لعقلك التقليدي

445
00:22:33,595 --> 00:22:35,561
ان يشرح اشياء رأيتها؟

446
00:22:35,630 --> 00:22:39,499
أشياء لا تستطيع معالجتها
بالتفكير الدنيوي

447
00:22:39,567 --> 00:22:41,434
ولكن هبتي حقيقية

448
00:22:41,503 --> 00:22:43,603
أنا انطق الحقيقة

449
00:22:43,671 --> 00:22:45,571
حتى مكتب التحقيقات يدفع

450
00:22:45,640 --> 00:22:48,141
أنت إنسان فظيع

451
00:22:48,209 --> 00:22:51,310
أنا اؤدي خدمة

452
00:22:54,282 --> 00:22:56,349
ألقي روحي الرقيقة بالخطر

453
00:22:56,417 --> 00:22:59,352
كلما تأتي إلي أمٌ تبكي

454
00:22:59,420 --> 00:23:02,255
لغياب طفلها

455
00:23:02,323 --> 00:23:04,323
ارغب بالمساعدة

456
00:23:04,392 --> 00:23:07,460
لم اهتم بكون (كريكت) وسيطاً ام مختلاً

457
00:23:07,529 --> 00:23:10,329
انتهيت من ممارسة الألعاب

458
00:23:10,398 --> 00:23:14,167
حان الوقت ليفصح لنا
عن كل ما بجعبته

459
00:23:14,235 --> 00:23:15,595
تستطيعون ان تفهموا حالتي

460
00:23:15,637 --> 00:23:18,371
عندما تبيعون الأدوية
هل تعطون

461
00:23:18,439 --> 00:23:20,173
الأطفال الذين يحتضرون الأدوية مجاناً؟

462
00:23:21,442 --> 00:23:23,342
حان الوقت لبعض الأجوبة

463
00:23:25,513 --> 00:23:27,513
..(لي)

464
00:23:27,582 --> 00:23:30,149
اخفضي السلاح

465
00:23:30,218 --> 00:23:33,219
(يعلم مكان (فلورا -
إنه محتال -

466
00:23:33,288 --> 00:23:35,188
(يعبث برأسك فقط يا (لي

467
00:23:35,256 --> 00:23:37,190
هيا

468
00:23:37,258 --> 00:23:40,226
(هيا يا (لي

469
00:23:40,295 --> 00:23:43,329
أنا آسف

470
00:23:43,398 --> 00:23:44,398
أنا آسف

471
00:23:58,446 --> 00:24:01,414
اخرج من منزلي يا اللعين

472
00:24:06,521 --> 00:24:10,189
يا عزيزي

473
00:24:10,258 --> 00:24:12,325
سأعود

474
00:24:15,263 --> 00:24:18,064
ستستدعوني

475
00:24:26,274 --> 00:24:27,340
قبل كل تلك الأعوام..

476
00:24:30,345 --> 00:24:31,377
ماذا قال لها؟

477
00:24:31,446 --> 00:24:33,246
كريكت)؟)

478
00:24:33,314 --> 00:24:35,248
لا اعلم

479
00:24:35,316 --> 00:24:37,617
(شيء ما عن (فلورا
على ما اعتقد

480
00:24:37,685 --> 00:24:40,353
ولكنه ارعبها

481
00:24:40,421 --> 00:24:41,587
استطعت رؤية ذلك

482
00:24:41,656 --> 00:24:43,256
حسناً، شعرنا جميعاً بالرعب

483
00:24:43,324 --> 00:24:45,124
ظنت شقيقتك بالقانون

484
00:24:45,193 --> 00:24:46,559
ان للأمر علاقة بما همسه لك
(كريكت مارلو)

485
00:24:46,628 --> 00:24:48,461
قبل مغادرته

486
00:24:48,529 --> 00:24:50,563
لا اتذكر اي شيء من هذا القبيل -
هل أنت متأكدة؟ -

487
00:24:50,632 --> 00:24:53,399
لأنك ذهبت لرؤيته باليوم التالي

488
00:24:53,468 --> 00:24:57,536
هل قال (كريكت مارلو) شيئاً
عن إبنتك الأولى؟

489
00:24:57,605 --> 00:25:00,172
عن (إميلي)؟

490
00:25:02,243 --> 00:25:04,076
تقول (إميلي) مرحباً

491
00:25:04,145 --> 00:25:06,345
تتسائل عن سبب توقفك عن البحث عنها
قبل كل تلك الأعوام

492
00:25:10,318 --> 00:25:13,486
كيف تعرف (إميلي)؟

493
00:25:13,554 --> 00:25:17,490
يتعرض كل المشاركين في البرنامج
على فحص شامل للخلفية

494
00:25:17,558 --> 00:25:21,193
تعتبر شهادات الوفاة سجلاً عاماً

495
00:25:21,262 --> 00:25:23,396
(اخبرينا عن (إميلي

496
00:25:23,464 --> 00:25:26,232
علينا التوقف

497
00:25:26,301 --> 00:25:29,568
عليك إيقاف آلات التصوير

498
00:25:29,637 --> 00:25:32,171
!قلت أوقف آلات التصوير اللعينة

499
00:25:34,575 --> 00:25:37,343
الضوء الأحمر يعمل

500
00:25:37,412 --> 00:25:41,514
هل نحن نصور مجدداً؟

501
00:25:43,518 --> 00:25:46,252
كنت يافعة

502
00:25:46,321 --> 00:25:48,387
(بالسابعة عشر عندما ولدت (إميلي

503
00:25:50,558 --> 00:25:52,558
دخلت سنتها الرابعة للتو

504
00:25:52,627 --> 00:25:55,261
كان حول الرابع من يوليو

505
00:25:55,330 --> 00:25:57,496
كنت اؤدي الأشغال

506
00:25:57,565 --> 00:26:00,232
وكان علي الذهاب للبقالة

507
00:26:00,301 --> 00:26:02,401
لأحضر بعض الصلصة بسرعة

508
00:26:02,470 --> 00:26:05,037
خمس دقائق

509
00:26:07,175 --> 00:26:09,141
لا اعلم لم لم اصطحبها معي

510
00:26:13,281 --> 00:26:15,717
..عندما عدت إلى السيارة
اختفت

511
00:26:15,837 --> 00:26:18,217
لم ارها مجدداً ابداً

512
00:26:21,489 --> 00:26:24,357
اعلم كيف يبدو هذا

513
00:26:24,425 --> 00:26:27,493
(لم تكن لدي أي علاقة بإختفاء (فلورا

514
00:26:27,562 --> 00:26:29,595
من المنزل

515
00:26:29,664 --> 00:26:33,065
إن كانت تلك الحالة
لم قد ادفع 25 ألفاً لوسيطٍ

516
00:26:33,134 --> 00:26:34,467
لإستعادتها؟

517
00:26:34,535 --> 00:26:36,469
لم آتي هنا للمزيد من الخدع

518
00:26:36,537 --> 00:26:39,338
لديك مالك الآن

519
00:26:39,407 --> 00:26:43,242
اخبرني اين تحتفظ (برسيلا) بإبنتي

520
00:26:45,246 --> 00:26:48,247
اتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة

521
00:26:48,316 --> 00:26:51,384
بعدما طلبتم مني مغادرة المنزل

522
00:26:51,452 --> 00:26:53,519
تجولت عبر الغابة المحيطة

523
00:26:53,588 --> 00:26:57,423
انفجر دماغي عندها

524
00:26:57,492 --> 00:27:00,326
حُملت الأرواح بداخلي
كوسيط تخزين خارق

525
00:27:00,395 --> 00:27:03,062
الطريقة الوحيدة

526
00:27:03,131 --> 00:27:06,432
لإنقاذ طفلتك هي عن طريق إكتشاف
كل ما نستطيع إكتشافه

527
00:27:06,501 --> 00:27:09,435
عن العدو

528
00:27:09,504 --> 00:27:11,370
الجزارة

529
00:27:11,439 --> 00:27:13,272
(كان اسمها المسيحي (توماسن وايت

530
00:27:13,341 --> 00:27:15,241
كان زوجها (جون) حاكم

531
00:27:15,309 --> 00:27:17,443
مستعمرة روانوك

532
00:27:17,512 --> 00:27:18,477
كانت حياة المستوطنين قاسية

533
00:27:18,546 --> 00:27:23,182
وكان على (جون) العودة إلى إنجلترا
لإحضار المزيد من المؤن

534
00:27:23,251 --> 00:27:25,284
ترك (توماسن) تحت المسؤولية

535
00:27:25,353 --> 00:27:27,386
حتى عودته

536
00:27:31,592 --> 00:27:35,294
لن يُسكت هذا الحساء الخفيف بطوننا
نحتاج طعام حقيقي

537
00:27:35,363 --> 00:27:38,130
(كن ممتناً لما تمتلكه يا السيد (كايج

538
00:27:38,199 --> 00:27:40,299
لا يحصل النساء إلا على نصف الحصة

539
00:27:40,368 --> 00:27:42,435
أمي، يتضور الناس جوعاً

540
00:27:42,503 --> 00:27:45,337
ويشارفنا الشتاء

541
00:27:45,406 --> 00:27:46,605
علينا التعمق بداخل الأراضي
إن اردنا النجاة

542
00:27:46,674 --> 00:27:49,241
سيدي، اتفقنا على ان عمل خطر كهذا

543
00:27:49,310 --> 00:27:51,510
يتطلب الكثير من الدعوات
ونظرة متأنية

544
00:27:51,579 --> 00:27:53,245
لا يوجد شيء للنظر فيه

545
00:27:53,314 --> 00:27:55,147
سنبقى حيثما تركنا زوجي

546
00:27:55,216 --> 00:27:57,316
لن اسمع المزيد منك
حتى عودته

547
00:28:01,289 --> 00:28:02,321
كل من يعيش في نورث كارولينا

548
00:28:02,390 --> 00:28:05,391
يعلم تاريخ المستعمرة المفقودة

549
00:28:05,460 --> 00:28:09,295
إنها قصة أشباح تُسرد حول نيران المخيم

550
00:28:09,363 --> 00:28:14,567
اختفى 116 مستوطن بدون اثر

551
00:28:14,635 --> 00:28:20,339
لم تكن هنالك جثث
ولم يُعثر على اي غرض واحد

552
00:28:20,408 --> 00:28:23,509
ولكن لا توجد لنا علاقة
بروانوك

553
00:28:23,578 --> 00:28:25,344
(بـ (فلورا

554
00:28:25,413 --> 00:28:28,414
تظنين انني اكذب عليك

555
00:28:28,483 --> 00:28:30,583
قرأت عقلي
وأنت تهدر وقتي

556
00:28:30,651 --> 00:28:34,253
يعلم الجميع ان روانوك
ليست على قرب من هنا

557
00:28:34,322 --> 00:28:37,223
هنالك نصب تاريخي على بعد ساعة

558
00:28:37,291 --> 00:28:40,259
وسمعنا تلك القصة منذ ان كنا اطفالاً

559
00:28:40,328 --> 00:28:44,096
أنتِ تظنين انك تعلمين القصة

560
00:29:05,686 --> 00:29:08,320
!لا

561
00:29:08,389 --> 00:29:12,191
تتطلب العدوى يداً صارمة

562
00:29:12,260 --> 00:29:16,262
لن يقود القائد إلا بموافقة المحكوم

563
00:29:16,330 --> 00:29:18,364
لقد خسرت ولاؤنا

564
00:29:18,432 --> 00:29:24,036
أنتِ الآن منزوعة من منصبك
ومنفية من رعايتنا

565
00:29:24,105 --> 00:29:25,404
!خائن

566
00:29:25,473 --> 00:29:29,108
ستُعلق

567
00:29:29,176 --> 00:29:31,343
سأعيش

568
00:29:31,412 --> 00:29:33,479
مثلما سنعيش جميعاً
عندما نتعمق بداخل الأراضي

569
00:29:35,383 --> 00:29:37,483
أرجوك، لن تنجو

570
00:29:40,321 --> 00:29:42,254
سأدع إرادة الرب تأخذ مجراها

571
00:29:46,527 --> 00:29:48,494
لا اضع هذا عليك من الحقد

572
00:29:48,563 --> 00:29:51,430
بل العدالة

573
00:29:51,499 --> 00:29:54,199
ستجدين صعوبة بالعيش معه حول عنقك

574
00:29:54,268 --> 00:29:56,201
مثلما وجدنا صعوبة بالعيش معك
حول عنوقنا

575
00:30:01,242 --> 00:30:03,475
تعهد بالولاء لقضيتنا

576
00:30:03,544 --> 00:30:05,444
يجب ان يكون ولاءك تاماً

577
00:30:07,381 --> 00:30:09,348
لا استطيع فعل ذلك

578
00:30:12,253 --> 00:30:13,253
خُتم مصيرها

579
00:30:17,325 --> 00:30:19,325
يقع مصيرك في التوازن

580
00:30:37,478 --> 00:30:39,545
تضرعي للإرجاء يا أمي

581
00:30:41,282 --> 00:30:43,549
لن اخضع لأي رجل

582
00:30:57,632 --> 00:30:59,131
ليرحمك الرب

583
00:31:10,478 --> 00:31:13,112
هُجرت

584
00:31:13,180 --> 00:31:15,314
في الغابة لعدة أيام

585
00:31:17,318 --> 00:31:20,386
كانت تحتضر من الجوع والعطش

586
00:32:01,262 --> 00:32:03,195
فقدت (توماسن) الأمل

587
00:32:03,264 --> 00:32:04,463
لم يتبقى لديها سوى دعواتها

588
00:32:04,532 --> 00:32:06,231
..أنا اتوب

589
00:32:06,300 --> 00:32:09,201
أنا اتوب

590
00:32:09,270 --> 00:32:11,503
لأن الجنة اقتربت

591
00:32:11,572 --> 00:32:14,473
يا إلهي

592
00:32:14,542 --> 00:32:18,444
إن كانت الجوامح ستمزقني
فهذه إرادتك

593
00:32:18,512 --> 00:32:21,513
..اسلم روحي

594
00:32:21,582 --> 00:32:23,262
ليداك الآمنة

595
00:32:50,678 --> 00:32:54,513
اخدمي

596
00:33:03,657 --> 00:33:07,192
كُلي

597
00:33:07,261 --> 00:33:11,263
..سلمي روحك

598
00:33:11,332 --> 00:33:13,499
إلي

599
00:33:41,328 --> 00:33:42,361
إذاً اتفقنا

600
00:33:42,429 --> 00:33:44,229
سنتبع الطريق ونتعمق

601
00:33:44,298 --> 00:33:46,431
هنالك أرض مقطوعة بجانب النهر
نستطيع الإستقرار بها

602
00:33:59,413 --> 00:34:03,315
طهرني عذاب الغابة

603
00:34:03,384 --> 00:34:05,517
لن ادع اي رجل يخالف إرادة الرب

604
00:34:05,586 --> 00:34:07,286
عودتك هي المخالفة

605
00:34:27,408 --> 00:34:29,474
(تضرع للإرجاء يا (أمبروس

606
00:34:31,345 --> 00:34:32,511
..أمي

607
00:34:32,580 --> 00:34:34,479
ارحميني

608
00:34:37,518 --> 00:34:45,457
لنحرتك وقذفتك نحو الجحيم
إن لم تكن من لحمي الغادر

609
00:34:45,526 --> 00:34:48,427
لا تعارضني مجدداً

610
00:34:54,368 --> 00:34:55,368
إذاً سنبقى

611
00:34:57,471 --> 00:34:58,503
لا

612
00:34:58,572 --> 00:35:00,305
سنتعمق

613
00:35:00,374 --> 00:35:03,108
اتت المستعمرة هنا؟

614
00:35:03,177 --> 00:35:05,310
هكذا قابلتم الجزارة

615
00:35:05,379 --> 00:35:07,212
إنها تطالب بالسلطة

616
00:35:07,281 --> 00:35:11,016
وستقتلكم جميعاً من اجل هذه الأرض

617
00:35:31,205 --> 00:35:32,304
هل أنتم متأكدين من ان هذه فكرة سديدة؟

618
00:35:32,373 --> 00:35:35,240
(علينا ان نثق به الآن يا (شيلبي

619
00:35:35,309 --> 00:35:37,242
هل استطيع الحصول على القبعة رجاءً؟

620
00:35:37,311 --> 00:35:38,311
نعم

621
00:35:44,418 --> 00:35:45,985
برسيلا)؟)

622
00:35:47,254 --> 00:35:49,188
اظهري نفسك يا عزيزتي

623
00:35:49,256 --> 00:35:51,090
لا تخشي

624
00:35:55,463 --> 00:35:58,097
لسنا وحيدين يا اعزائي

625
00:35:58,165 --> 00:36:00,032
اشعر بالحرارة

626
00:36:01,302 --> 00:36:04,937
الجزارة وبعض من رفقائها

627
00:36:05,006 --> 00:36:06,972
انظروا

628
00:36:07,041 --> 00:36:10,009
يقدم المنتهكون أنفسهم للنحر

629
00:36:10,077 --> 00:36:12,211
اقتلينا

630
00:36:12,279 --> 00:36:15,047
وسيأتي المزيد

631
00:36:15,116 --> 00:36:16,882
ولن تحظي ابداً

632
00:36:16,951 --> 00:36:18,417
بالسلام الذي تبحثين عنه

633
00:36:18,486 --> 00:36:23,155
ولكن هنالك طريقة نستطيع بها جميعاً
الحصول على ما نريده

634
00:36:25,192 --> 00:36:27,259
أنا انصت

635
00:36:27,328 --> 00:36:29,028
تحدث

636
00:36:29,096 --> 00:36:31,230
احضري إلينا الفتاة البشرية

637
00:36:31,298 --> 00:36:33,232
(اقنعي (برسيلا

638
00:36:33,300 --> 00:36:36,101
بأن تتخلى عن شريكتها باللعب

639
00:36:36,170 --> 00:36:37,536
دعيها تفهم

640
00:36:37,605 --> 00:36:40,039
انه لا يمكن تكوين صداقات
بين الموتى

641
00:36:40,107 --> 00:36:41,940
والأحياء

642
00:36:42,009 --> 00:36:45,377
عندما تصبح (فلورا) آمنة معنا

643
00:36:45,446 --> 00:36:48,013
!سيغادر عملائي

644
00:36:48,082 --> 00:36:48,847
!مع امتعتهم

645
00:36:49,016 --> 00:36:50,016
وسنحرص

646
00:36:50,051 --> 00:36:52,017
على ألا يأتي احد هنا مجدداً

647
00:36:52,086 --> 00:36:53,152
سنحرق المنزل

648
00:36:53,220 --> 00:36:54,353
!لم نتفق على ذلك

649
00:36:54,422 --> 00:36:56,288
!فلورا) كل ما امتلك)

650
00:36:56,357 --> 00:36:58,223
إنها إبنتي
!لن تفهمي

651
00:36:58,292 --> 00:37:00,259
واتفقنا على ذلك فعلاً

652
00:37:00,327 --> 00:37:01,894
من اتفق على ذلك؟

653
00:37:01,962 --> 00:37:03,862
اتفقت مع (مات) على ذلك

654
00:37:05,199 --> 00:37:06,965
اين هو؟

655
00:37:08,335 --> 00:37:11,103
مات)؟ (مات)؟)

656
00:37:11,172 --> 00:37:14,039
(لم اتفاجأ بعودة (لي) إلى (كريكت

657
00:37:14,108 --> 00:37:15,841
او بتسليمه مبلغاً كبيراً

658
00:37:16,410 --> 00:37:18,277
كانت يائسة

659
00:37:18,345 --> 00:37:19,945
كنا جميعاً كذلك

660
00:37:22,149 --> 00:37:23,982
ما فاجأني

661
00:37:24,051 --> 00:37:25,284
(هو (مات

662
00:37:25,352 --> 00:37:28,320
ما زلت لا اتذكر كيف فقدت الوعي

663
00:37:28,389 --> 00:37:31,924
..وأنا

664
00:37:31,992 --> 00:37:34,059
بالتأكيد لا اتذكر

665
00:37:34,128 --> 00:37:36,195
ما رأته (شيلبي) عندما وجدتني

666
00:37:36,263 --> 00:37:38,030
مات)؟)

667
00:37:38,099 --> 00:37:40,232
!(مات)

668
00:38:27,148 --> 00:38:30,249
اكد لي (كريكت) من ان الجزارة
وافقت على الصفقة

669
00:38:30,317 --> 00:38:33,118
(ولكن اختفى كلاً من (شيلبي) و(مات

670
00:38:33,187 --> 00:38:35,420
بحثنا عنهما لقرابة ساعة

671
00:38:35,489 --> 00:38:37,389
ظهر (مات) اخيراً وهو في حيرة

672
00:38:37,458 --> 00:38:40,559
لم تكن لديه ادنى فكرة عن مكانه
..(و(شيلبي

673
00:38:40,628 --> 00:38:44,096
حسناً، من الواضح انها عادت للمنزل وحيدة

674
00:38:44,165 --> 00:38:45,898
!(شيلبي)

675
00:38:46,600 --> 00:38:48,033
شكراً للرب

676
00:38:48,102 --> 00:38:48,901
شكراً للرب، ظننت انك تعرضت للأذى

677
00:38:49,670 --> 00:38:50,235
ماذا؟

678
00:38:50,304 --> 00:38:51,436
لا تلمسني

679
00:38:51,505 --> 00:38:52,538
ماذا؟ ماذا؟

680
00:38:52,606 --> 00:38:54,106
عما تتحدثين؟
ما الخطب؟

681
00:38:54,175 --> 00:38:54,773
ما الخطب؟

682
00:38:54,842 --> 00:38:56,208
هل تمزح معي؟

683
00:38:56,277 --> 00:38:57,509
ذهبت خلف ظهري

684
00:38:57,578 --> 00:38:59,945
واتفقت على حرق منزلنا

685
00:39:00,814 --> 00:39:02,147
كنت في الغابة

686
00:39:02,216 --> 00:39:04,283
تمارس الجنس مع تلك المرأة

687
00:39:04,351 --> 00:39:06,285
من هي يا (مات)؟

688
00:39:06,353 --> 00:39:08,020
من هي؟

689
00:39:08,088 --> 00:39:09,154
أي امرأة؟

690
00:39:11,258 --> 00:39:14,159
!لا تتجرأ على الكذب أمامي

691
00:39:14,228 --> 00:39:15,928
رأيتك معها

692
00:39:15,996 --> 00:39:17,963
تضاجعها أمام تلك الشجرة

693
00:39:18,032 --> 00:39:19,998
بينما كانوا اولئك الحمقى يشاهدون

694
00:39:20,067 --> 00:39:22,000
كان مشهداً مقرفاً

695
00:39:22,069 --> 00:39:24,069
شيلبي)، لا اعلم عما تتحدثين)

696
00:39:24,138 --> 00:39:25,070
!(مات)

697
00:39:25,139 --> 00:39:26,438
قيدها

698
00:39:26,507 --> 00:39:27,573
(لي)

699
00:39:29,176 --> 00:39:31,877
كل ما تقولينه من الممكن وسوف
يُستخدَم ضدك في المحكمة

700
00:39:31,946 --> 00:39:33,212
مات)؟)

701
00:39:33,280 --> 00:39:35,047
لديك الحق في الحصول على محامٍ
ضعها في السيارة

702
00:39:35,115 --> 00:39:36,181
!انتظر، انتظر، انتظر

703
00:39:36,250 --> 00:39:37,015
ماذا فعلت؟

704
00:39:37,084 --> 00:39:38,951
..ابتعدوا

705
00:39:39,019 --> 00:39:41,220
لا اعلم عما تتحدث

706
00:39:52,603 --> 00:40:06,357
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves
<font color=#00F800>تعديل توقيت : نبيل طه</font>
مع خالص الشكر للمترجم

