1
00:00:04,900 --> 00:00:06,099
فقدت (شيلبي) صوابها

2
00:00:06,168 --> 00:00:08,034
!(رأيتك معها يا (مات

3
00:00:08,103 --> 00:00:09,836
من كانت؟

4
00:00:09,905 --> 00:00:11,780
العديد من حوادث الوفاة والإختفاء

5
00:00:11,834 --> 00:00:14,608
حدثت بنفس الوقت من العام
تعود لقرونٍ عديدة

6
00:00:20,916 --> 00:00:22,782
!اظهري نفسك لي

7
00:00:22,851 --> 00:00:24,851
هذه أرضنا

8
00:00:24,920 --> 00:00:28,154
سأنقع هذه الأرض بدمائنا

9
00:00:28,223 --> 00:00:32,892
!واقيدنا بهذه الأرض للأبد

10
00:00:39,034 --> 00:00:40,941
فقدت (شيلبي) صوابها

11
00:00:41,903 --> 00:00:44,204
(اعني، فجأة، اصبحنا أنا و(لي

12
00:00:44,272 --> 00:00:46,906
نتآمر ضدها لسببٍ ما

13
00:00:46,975 --> 00:00:48,842
!(رأيتك معها يا (مات

14
00:00:48,910 --> 00:00:50,594
أمام تلك الشجرة اللعينة

15
00:00:50,619 --> 00:00:53,947
(لم يكن تسليمها لـ (لي
اصعب جزءٍ علي

16
00:00:54,016 --> 00:00:56,149
بل كان عدم تذكر اي شيءٍ

17
00:00:56,218 --> 00:00:58,218
مما حدث في تلك الغابة

18
00:00:58,286 --> 00:00:59,764
لا اعلم عما تتحدثين

19
00:00:59,788 --> 00:01:01,054
..أ..أنت

20
00:01:01,123 --> 00:01:02,055
ألا تصدقيني؟

21
00:01:02,124 --> 00:01:03,639
!اصدقك؟! لماذا؟

22
00:01:03,664 --> 00:01:06,860
لم يجدر بي تصديقك
بينما كنت تكذب علي؟

23
00:01:06,928 --> 00:01:08,995
أنت و(لي) تحركتما خلف ظهري

24
00:01:09,064 --> 00:01:11,031
حاولنا عقد صفقة لإسترداد (فلورا) فقط

25
00:01:11,099 --> 00:01:12,832
!هذا هو الأمر
أنا آسف

26
00:01:12,901 --> 00:01:14,901
يا (شيلبي) لأننا لم نخبرك
ولكن اتعلمين ماذا؟

27
00:01:14,970 --> 00:01:17,842
!علمت انك لن تقبلي بها -
أنا.. أنا زوجتك -

28
00:01:17,867 --> 00:01:20,688
كيف يفترض بي تصديق
!ايٌ مما تقوله الآن؟

29
00:01:21,043 --> 00:01:23,270
(يا إلهي يا (مات
من هي؟

30
00:01:23,363 --> 00:01:25,004
من؟ -
من هي من يا (شيلبي)؟ -

31
00:01:25,029 --> 00:01:27,125
!من كانت بحق الرب؟! من كانت؟ -
!توقفي عن قول ذلك -

32
00:01:27,149 --> 00:01:29,020
!توقفي عن إخباري بتلك الأشياء

33
00:01:32,769 --> 00:01:34,832
لا اعلم عما تتحدثين

34
00:01:34,856 --> 00:01:37,534
!لا اتذكر، حسناً؟
!لا اتذكر

35
00:01:37,559 --> 00:01:40,093
وكأن جزءً من دماغي اقتُطع

36
00:01:40,162 --> 00:01:43,163
!و أنا لا اتذكر

37
00:01:43,231 --> 00:01:47,033
!ساعديني يا (شيلبي) لأنني اخبرك الحقيقة

38
00:01:49,080 --> 00:01:51,438
!لا اتذكر

39
00:01:51,463 --> 00:01:52,984
لا اتذكر -
انظر إلي -

40
00:01:53,008 --> 00:01:54,941
انظر إلي، انظر إلي
انظر إلي

41
00:01:55,010 --> 00:01:55,942
(لا اتذكر يا (شيل

42
00:01:56,011 --> 00:01:57,077
أنا اصدقك

43
00:01:57,145 --> 00:01:58,745
أنا اصدقك

44
00:01:58,814 --> 00:02:00,747
أنا آسف

45
00:02:00,816 --> 00:02:02,916
اعلم ما رأيت

46
00:02:02,984 --> 00:02:05,151
كان حقيقياً

47
00:02:05,220 --> 00:02:07,867
..ولكنني استطعت ان ارى بعينيه انه

48
00:02:09,374 --> 00:02:11,359
لم يكن مذنباً

49
00:02:42,791 --> 00:02:44,591
!(مات)! (مات)

50
00:03:28,360 --> 00:03:29,602
!كروتون

51
00:03:36,144 --> 00:03:37,744
اهلاً

52
00:03:40,251 --> 00:03:41,602
سيعود

53
00:03:41,964 --> 00:03:44,495
قصة رعب أمريكيه
الموسم السادس : كابوس روانوك
الحلقه الرابعه

54
00:03:44,496 --> 00:03:51,495
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

55
00:03:52,605 --> 00:03:54,571
كان الرجل الذى بشريط الفيديو

56
00:03:54,640 --> 00:03:57,810
ظننت وقتها انه رجلٌ مختل

57
00:03:57,835 --> 00:04:02,379
ولم يتبدد رأيي عندما قابلته

58
00:04:02,404 --> 00:04:04,318
"كروتون"

59
00:04:05,351 --> 00:04:07,741
هذه ثالث مرةٍ اسمع بها
هذه الكلمة

60
00:04:10,850 --> 00:04:12,189
لا افهم

61
00:04:15,958 --> 00:04:21,198
كانت "كروتون" رسالة تُركت
في روانوك للآخرين

62
00:04:21,267 --> 00:04:22,687
لكي يستطيعوا إيجاد المستعمرة المفقودة

63
00:04:22,712 --> 00:04:26,734
إنها بالواقع كلمة مليئة بالقوة المظلمة

64
00:04:27,054 --> 00:04:28,305
والسحر الدموي

65
00:04:32,578 --> 00:04:34,378
أنت بروفيسور الشريط

66
00:04:34,447 --> 00:04:36,113
كنت تعيش في هذا المنزل

67
00:04:36,174 --> 00:04:38,241
حسناً، بالحقيقة، عشت هنا
لستة أشهرٍ فقط

68
00:04:38,265 --> 00:04:40,284
ولكنني كنت المالك لأعوامٍ عديدة

69
00:04:40,353 --> 00:04:42,566
ما كان ليلمس هذا المكان
من يعلم تاريخه

70
00:04:42,590 --> 00:04:45,567
تستطيعان البحث عن العنوان
وفي غضون بضعة أشهرٍ من الإمتلاك

71
00:04:45,591 --> 00:04:49,460
كل من قد امتلكه توفى او اختفى

72
00:04:49,528 --> 00:04:51,495
أنا اصبحت حارسه

73
00:04:51,564 --> 00:04:53,588
لم اقدر على العيش في المنزل
ولكنني احتفظت به

74
00:04:53,613 --> 00:04:55,610
لكي لا يرتكب اي احدٍ آخر
نفس الغلطة

75
00:04:55,634 --> 00:04:57,244
ثم جعلني إنعكاس حظٍ طفيفٍ

76
00:04:57,269 --> 00:05:00,204
قليل المال عندما عادت ضرائب الأملاك

77
00:05:00,229 --> 00:05:03,408
وأنتما كنتما غير محظوظان
بما فيه الكفاية لشرائه في المزاد

78
00:05:10,155 --> 00:05:12,225
أنا مهمٌ لكما

79
00:05:12,819 --> 00:05:14,515
لنجاتكما

80
00:05:14,749 --> 00:05:16,530
تريداني هنا

81
00:05:17,289 --> 00:05:19,022
لا، بالحقيقة

82
00:05:19,091 --> 00:05:21,840
اريد منك الخروج من المنزل -
!لا، انقذتكما -

83
00:05:21,911 --> 00:05:23,379
أنا احاول مساعدتكما

84
00:05:23,404 --> 00:05:25,822
!اعرف بعض الأشياء! الخنزير

85
00:05:26,283 --> 00:05:28,143
لم يكن ذلك أول ظهورٍ له

86
00:05:28,291 --> 00:05:30,367
ولن يكن آخر ظهورٍ له ايضاً

87
00:05:30,436 --> 00:05:32,102
كان (إلياس) محقاً

88
00:05:32,171 --> 00:05:34,171
رأيت رجل الخنزير من قبل

89
00:05:34,240 --> 00:05:36,073
عندما ضعت في الغابة

90
00:05:36,142 --> 00:05:38,529
كان هنالك طقسٌ
تضحية بشرية

91
00:05:38,984 --> 00:05:41,356
وكان يُحرق حياً

92
00:05:41,804 --> 00:05:43,414
ماذا تعرف ايضاً؟

93
00:05:44,210 --> 00:05:46,150
اريد ان اريكما شيئاً ما

94
00:05:56,819 --> 00:05:58,495
احذر

95
00:05:58,564 --> 00:06:00,397
وضعت يداك على عقودٍ من حياتي

96
00:06:00,466 --> 00:06:02,411
اعني، أنا لم ازعم انني حليت اللغز كلياً

97
00:06:02,435 --> 00:06:04,555
ولكن هذه لائحة كاملة
لكل النشاطات الخارقة

98
00:06:04,609 --> 00:06:06,400
التي جرت بهذا المنزل
والبيئة المحيطة

99
00:06:06,424 --> 00:06:10,107
ثقا بي، سيكون هنالك كتاباً
بأحد الأيام

100
00:06:13,680 --> 00:06:16,113
(عام 1973، عائلة (تشين

101
00:06:16,182 --> 00:06:19,187
نعم، هاجروا من تايوان

102
00:06:19,250 --> 00:06:22,319
ليعيشوا الحلم الأمريكي
كما تعلمان

103
00:06:22,388 --> 00:06:23,812
إنغماسٌ كامل

104
00:06:23,837 --> 00:06:27,791
تبنوا اسماءً أمريكية
لم يتحدثوا سوى الإنجليزية في المنزل

105
00:06:44,376 --> 00:06:46,376
لا افهم بنطاله

106
00:06:46,801 --> 00:06:48,301
اين الأب؟

107
00:06:48,547 --> 00:06:50,254
(الإنجليزية يا (دايزي

108
00:06:51,450 --> 00:06:54,043
آمل الا تكون الأم مطلقة

109
00:06:54,068 --> 00:06:56,035
يحب الأمريكيون الطلاق

110
00:06:56,060 --> 00:06:58,996
مات زوجها -
هذا افضل -

111
00:07:04,296 --> 00:07:06,330
هل (آيمي) بالأعلى؟

112
00:07:27,959 --> 00:07:29,779
!آيمي)! انتظري)

113
00:07:32,045 --> 00:07:33,324
!آيمي)، انتظري) -
!(آيمي) -

114
00:07:39,164 --> 00:07:41,064
كانوا مهاجرين

115
00:07:41,133 --> 00:07:43,393
ولم يخبرهم احد عن تاريخ المنزل

116
00:07:43,557 --> 00:07:45,923
لم تكن لديهم فكرة عما ضربهم

117
00:07:45,987 --> 00:07:48,120
لا نستطيع البقاء هنا

118
00:07:48,888 --> 00:07:50,536
ليس آمناً

119
00:08:05,985 --> 00:08:08,406
عزيزتي

120
00:08:13,133 --> 00:08:15,455
لذا ناضلت عائلة (تشين) بالطريقة الوحيدة
التي كانت تعرفها

121
00:08:15,493 --> 00:08:16,949
دعوا لأجدادهم

122
00:08:16,988 --> 00:08:20,370
وادوا تضحية لتحميهم من الشر

123
00:08:20,439 --> 00:08:24,174
ولكن لم يكن اجدادهم نداً
لما كان هنا

124
00:08:44,723 --> 00:08:47,255
اعتقد انهم لم يحظوا بالفرصة

125
00:08:48,302 --> 00:08:49,512
ولكنها سنحت لكم

126
00:08:52,204 --> 00:08:54,004
يا إلهي

127
00:08:54,848 --> 00:08:56,949
تعود هذه للقرن الثامن عشر

128
00:08:56,974 --> 00:09:00,980
نعم، اكتمل بناء المنزل بعام 1792
(من قبل (إدوارد فيليب موت

129
00:09:01,005 --> 00:09:03,080
وهو أول من اختفى

130
00:09:07,119 --> 00:09:08,452
نعم

131
00:09:08,520 --> 00:09:10,729
رأيت الأختان مسبقاً
أليس كذلك؟

132
00:09:10,754 --> 00:09:12,714
كانتا الفتاتان من حلمي

133
00:09:13,518 --> 00:09:15,558
او ما ظننت انه حلمي

134
00:09:16,768 --> 00:09:20,265
بتلك اللحظة، لم اعلم ما اصدق
ولم اعلم نيته

135
00:09:20,332 --> 00:09:22,232
كانتا الأختا (جاين) مختلتان

136
00:09:22,301 --> 00:09:25,035
عذبا وقتلا المرضى
..ولكن

137
00:09:25,104 --> 00:09:27,111
الأكثر رعباً هو انه

138
00:09:27,136 --> 00:09:30,340
في هذا المنزل، حتى القتلة
كانوا يشعرون بالرعب

139
00:09:45,457 --> 00:09:48,048
إذاً اخبرتك ابحاثك ان الأرواح
قتلتهما هنا

140
00:09:48,073 --> 00:09:50,994
لا.. اخبراني بأنفسهما

141
00:09:51,063 --> 00:09:52,063
ماذا؟

142
00:09:54,524 --> 00:09:57,266
كنت اختبأ في الغابة
عندما وجداني

143
00:10:00,343 --> 00:10:03,264
لم يكن لدي خيارٌ سوى الإنصات لقصتهما -
ظننا اننا بآمان -

144
00:10:03,298 --> 00:10:05,552
زرعاها بعمقٍ في رأسي

145
00:10:05,594 --> 00:10:09,367
حتى انني لا استطيع ان انسى
رعب موتهما على يد الجزارة

146
00:10:09,415 --> 00:10:12,249
أنتما اخترتما البقاء على هذه
الأرض المقدسة

147
00:10:12,317 --> 00:10:14,536
رغم تحذيراتنا

148
00:10:14,645 --> 00:10:18,430
لمعاصيكما، ستُطهِر دمائكما الأرض

149
00:10:18,859 --> 00:10:21,383
ستُخصِب أجسادكما التربة

150
00:10:21,656 --> 00:10:25,362
وستخدمني أرواحكما للأبد ويوم

151
00:10:31,103 --> 00:10:32,269
!اسحبوا

152
00:10:32,337 --> 00:10:33,337
!لا

153
00:10:35,340 --> 00:10:36,340
!اسحبوا

154
00:10:37,878 --> 00:10:40,043
!اسحبوا

155
00:10:42,514 --> 00:10:44,047
!اسحبوا

156
00:10:55,015 --> 00:10:57,094
..فاسقة شريرة

157
00:10:57,162 --> 00:11:01,231
أنتِ لا ترغبين بالوحدة

158
00:11:05,275 --> 00:11:06,978
ثم كان هنالك الآخرين

159
00:11:07,003 --> 00:11:08,470
هنا، انظرا

160
00:11:10,409 --> 00:11:13,913
الثالث من أكتوبر عام 1952
سكن ثلاث صيادين في المنزل

161
00:11:13,938 --> 00:11:17,380
هنالك ما جعلهم يصوبون بنادقهم
نحو بعضهم وفجروا رؤوسهم

162
00:11:17,449 --> 00:11:20,562
التاسع عشر من أكتوبر عام 1973

163
00:11:20,587 --> 00:11:22,540
(تم الإعلان عن إختفاء عائلة (تشين

164
00:11:22,565 --> 00:11:25,322
التاسع والعشرون من أكتوبر

165
00:11:25,390 --> 00:11:26,876
عام 1989

166
00:11:26,901 --> 00:11:30,093
هجر الأختان المنزل

167
00:11:30,162 --> 00:11:33,995
..أعوامٌ مختلفة، ولكن كل حالة وفاة
..كل قضية شخصٍ مفقود

168
00:11:34,020 --> 00:11:37,396
تأخذ محلها خلال نفس الدورة القمرية
في أكتوبر

169
00:11:37,603 --> 00:11:40,251
اطلق عليه الأمريكيين الأصليين
"قمر العشب الميت"

170
00:11:40,276 --> 00:11:43,704
يدوم لستة أيام
ستة أيامٍ منقعة بالدماء

171
00:11:43,759 --> 00:11:45,751
من التربيع الأول إلى القمر الدموي

172
00:11:45,776 --> 00:11:48,311
تستطيع الأرواح مطاردتكما
بأي وقتٍ

173
00:11:48,380 --> 00:11:51,440
تستطيع إظهار نفسها او إخفائها
..ولكن خلال هذه الفترة

174
00:11:51,557 --> 00:11:53,979
تستطيع بها القتل

175
00:11:54,004 --> 00:11:56,419
إذاً تفهمان الآن الخطر

176
00:11:56,488 --> 00:11:58,488
يبزغ التربيع الأول الليلة

177
00:11:58,557 --> 00:12:00,271
علينا المغادرة الآن

178
00:12:00,296 --> 00:12:02,492
كان يصعب مجادلة الرجل

179
00:12:02,561 --> 00:12:04,461
العديد من حوادث الوفاة والإختفاء

180
00:12:04,530 --> 00:12:06,429
حدثت بنفس الوقت من العام

181
00:12:06,498 --> 00:12:08,240
تعود لقرونٍ عديدة

182
00:12:08,265 --> 00:12:10,980
اعترف الرجل بخسارة الملكية

183
00:12:11,005 --> 00:12:13,216
لأنه لم يستطع ان يدفع الضريبة

184
00:12:13,241 --> 00:12:15,044
ربما كان يريد إستعادة المنزل

185
00:12:15,069 --> 00:12:16,970
لن نغادر بدون ابنة أختي

186
00:12:16,995 --> 00:12:18,681
سمعت عن ذلك بالأخبار
أنا آسف

187
00:12:18,706 --> 00:12:20,738
ولكن إن كانت إبنة أختك مع الجزارة
فماتت منذ زمنٍ طويل

188
00:12:20,762 --> 00:12:23,205
لا، ليست مع الجزارة
بل فتاة صغيرة

189
00:12:23,230 --> 00:12:24,768
(نادتها (فلورا) بـ (برسيلا

190
00:12:27,442 --> 00:12:28,738
برسيلا)؟)

191
00:12:28,763 --> 00:12:29,949
هل تعرفها؟

192
00:12:29,974 --> 00:12:32,355
اعرف اين تستمتع باللعب

193
00:12:45,855 --> 00:12:48,856
(شعرت بالفظاعة لما فعلته بـ (لي

194
00:12:51,603 --> 00:12:55,665
السبب الوحيد لتعرضها للإستجواب من الشرطة
..(لحادثة (مايسون

195
00:12:57,699 --> 00:12:59,699
كان أنا

196
00:12:59,767 --> 00:13:02,168
ظننت ان الطريقة الوحيدة
(لتصفية اسم (لي

197
00:13:02,237 --> 00:13:04,929
كانت بإيجاد (فلورا) حية
..إن لم نفعل

198
00:13:07,179 --> 00:13:09,208
لن ينقذ شيئاً أختي

199
00:13:10,116 --> 00:13:14,347
تستمتع خاطفتكما الروحية الصغيرة
بالتسكع في الحد الخارجي مع البقية

200
00:13:14,415 --> 00:13:16,879
البقية؟ -
نعم، الأرواح الأخرى -

201
00:13:16,904 --> 00:13:18,662
جميعهم ضحايا الجزارة

202
00:13:18,686 --> 00:13:21,271
إنهم مرتبطين بالأرض لسببٍ ما
لا اتظاهر بأنني افهم

203
00:13:21,295 --> 00:13:22,746
اعلم ما اعلم

204
00:13:22,771 --> 00:13:26,359
..لم اصدق فعلاً بأننا

205
00:13:27,762 --> 00:13:29,695
عدنا لتلك الغابة مجدداً

206
00:13:29,764 --> 00:13:34,467
ومع هذا الغريب الذي رأيناه
يصرخ ويهذي

207
00:13:34,535 --> 00:13:35,653
في تلك الأشرطة

208
00:13:35,678 --> 00:13:38,304
وثقت به

209
00:13:38,373 --> 00:13:40,339
عرف بعض الأشياء

210
00:13:40,408 --> 00:13:42,249
(عرف عن (برسيلا

211
00:13:43,478 --> 00:13:46,070
عندما وصفها لنا
..هذه.. هذه

212
00:13:46,671 --> 00:13:49,129
الفتاة الميتة التي تلعب في الغابة

213
00:13:50,418 --> 00:13:52,485
ادركت اننا رأيناها ايضاً

214
00:13:54,980 --> 00:13:57,356
كانت من قادنا إلى المخزن الأرضي

215
00:13:57,425 --> 00:13:59,042
إلى الأشرطة

216
00:13:59,237 --> 00:14:01,360
(إلى (إلياس

217
00:14:01,429 --> 00:14:05,066
والآن، ربما كان يقودنا إليها

218
00:14:05,091 --> 00:14:06,605
ويقودنا إلى إبنة أختي

219
00:14:06,630 --> 00:14:09,714
لا تنصتا إليها! استمرا بالتحرك

220
00:14:09,746 --> 00:14:12,138
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

221
00:14:26,438 --> 00:14:28,305
لا اعلم ما جرى بي

222
00:14:29,815 --> 00:14:32,111
..هنالك شيءٌ حيال هذه الغابة

223
00:14:34,636 --> 00:14:36,429
يجعلك تفقد السيطرة

224
00:15:01,255 --> 00:15:02,799
!كروتون

225
00:15:04,776 --> 00:15:06,175
!كروتون

226
00:15:07,177 --> 00:15:09,363
هذا.. هذا لن ينفع

227
00:15:10,980 --> 00:15:12,011
هيا

228
00:15:12,036 --> 00:15:14,847
قال انها دورة ستة أيام

229
00:15:15,670 --> 00:15:19,660
وعندما بدأت، عبرت الأرواح

230
00:15:20,098 --> 00:15:23,442
الحجاب بين عالم الظلال وعالمنا

231
00:15:27,025 --> 00:15:30,205
كان.. مستحيلاً
ما كنت انظر إليه

232
00:15:30,658 --> 00:15:32,719
ولكنه كان هناك

233
00:15:35,189 --> 00:15:39,258
كانت بالخارج للعديد من الأيام
وكنا على وشك

234
00:15:39,327 --> 00:15:41,037
إستعادتها

235
00:15:41,131 --> 00:15:43,506
!(فلورا)! (فلورا) -
...لا!، لا! لا -

236
00:15:43,531 --> 00:15:45,272
!انصت لي، هذا خطرٌ للغاية

237
00:15:45,297 --> 00:15:47,816
تعرفني الفتاة الصغيرة
!أنا من عليه ان يفعل ذلك

238
00:15:49,203 --> 00:15:50,503
..(ماثيو)

239
00:15:52,245 --> 00:15:54,015
برسيلا)؟)

240
00:15:55,085 --> 00:15:56,575
(برسيلا)

241
00:15:56,644 --> 00:15:59,278
أنا (إلياس)، أنت تتذكريني
أليس كذلك؟

242
00:15:59,347 --> 00:16:01,547
عليك السماح لصديقتك الصغيرة بمرافقتنا

243
00:16:01,616 --> 00:16:04,550
حسناً؟ عليها ان تعود للمنزل

244
00:16:22,503 --> 00:16:24,203
!لا

245
00:16:27,827 --> 00:16:29,308
!هيا

246
00:16:29,377 --> 00:16:30,743
ذهبت

247
00:16:30,812 --> 00:16:33,708
وما زلت لا اعلم إن كانت حية ام ميتة

248
00:16:33,733 --> 00:16:36,615
وهل كانت احداهم فعلاً؟

249
00:16:36,684 --> 00:16:39,234
كل ما كنت اعرفه هو اننا
لا نستطيع البقاء بالخارج

250
00:16:43,047 --> 00:16:45,326
أنتما تبدوان خائفان

251
00:16:45,351 --> 00:16:48,519
هل أنتما مستعدان لتنفيذ الأمور بطريقتي الآن؟

252
00:16:59,808 --> 00:17:01,728
اعني، لا استطيع ان اوصف
مدى الإنحطاط الذي شعرنا به

253
00:17:02,478 --> 00:17:04,505
خشينا الأسوأ

254
00:17:04,530 --> 00:17:07,454
ميتة؟ لا، لا، لا، لا، لا

255
00:17:07,919 --> 00:17:10,417
تلك الفتاة الصغيرة ليست ضائعة

256
00:17:11,548 --> 00:17:14,785
والآن، اجلسا واسترخيا

257
00:17:15,941 --> 00:17:20,176
اشعر بطاقة (فلورا) الحيوية
واشعر بها بقوة

258
00:17:20,648 --> 00:17:22,676
أنا لا اقصد وضع اللوم عليكما

259
00:17:23,451 --> 00:17:25,098
ولكن كان من الممكن ان تكون
بحوزتكما الآن

260
00:17:25,122 --> 00:17:26,668
لو لم تجعلوني ابدو كالكاذب

261
00:17:27,226 --> 00:17:29,994
اخبرت تلك الجزارة انكما ستغادران
ولم تفعلا ذلك بالتأكيد

262
00:17:30,041 --> 00:17:31,974
سنفعل اي شيءٍ لإستعادتها

263
00:17:32,884 --> 00:17:34,452
اخبر الجزارة بذلك

264
00:17:34,477 --> 00:17:36,679
..نعم.. حسناً.. حيال ذلك

265
00:17:36,747 --> 00:17:39,828
بعد خلافي الصغير

266
00:17:39,969 --> 00:17:41,717
ذهبت للبحث عنها مجدداً

267
00:17:41,786 --> 00:17:43,853
ولكنها لم تكن بمزاجٍ جيد

268
00:17:44,296 --> 00:17:45,826
اذهب

269
00:17:45,851 --> 00:17:48,500
لن تتلقى تحذيراً آخر

270
00:17:48,525 --> 00:17:50,687
لا اطلب سوى صبرك

271
00:17:50,890 --> 00:17:54,585
نفد إهتمامي بالمقايضة
ونفدت ايضاً رحمتي

272
00:17:54,610 --> 00:17:56,966
لا احتاج مساعدتك

273
00:17:57,438 --> 00:18:00,870
استمد الآن القوة من القمر

274
00:18:04,379 --> 00:18:07,710
"بالصراحة، قد اقتل من اجل "كوك زيرو

275
00:18:08,879 --> 00:18:10,659
علي ان اعود إلى رشدي

276
00:18:10,684 --> 00:18:14,049
واكتشف مع ماذا نتعامل

277
00:18:15,065 --> 00:18:16,952
..إن استطعت ان افهم قوتهم

278
00:18:18,222 --> 00:18:20,789
قد استطيع إيجاد نقطة ضعفهم

279
00:18:21,338 --> 00:18:23,006
ستعود للخارج؟

280
00:18:23,031 --> 00:18:25,521
علي الحصول عليها من فم الحصان
يا عزيزتي

281
00:18:28,933 --> 00:18:31,800
عدم قدرتنا على العمل كان عذاباً

282
00:18:31,869 --> 00:18:34,970
بدأت اقلق من اننا خسرناه ايضاً

283
00:18:35,471 --> 00:18:37,139
ولكن عندما عاد

284
00:18:38,057 --> 00:18:40,573
ألقيت نظرة واحدة على وجهه
ولم يكن هنالك سبيلٌ للشك

285
00:18:40,598 --> 00:18:42,802
من انه مر بشيءٍ جهنمي

286
00:18:49,086 --> 00:18:51,253
لكمٍ من الوقت كنت بالخارج؟ -
بضع ساعات -

287
00:18:51,278 --> 00:18:52,755
ماذا حدث بحق الجحيم؟

288
00:18:52,823 --> 00:18:54,015
..قابلتها

289
00:18:55,226 --> 00:18:57,193
وعشت لأحكي الحكاية

290
00:18:57,261 --> 00:19:00,978
ولكنني شككت بنجاتي ببعض اللحظات

291
00:19:01,150 --> 00:19:03,447
الجزارة؟ -
لا يا عزيزتي -

292
00:19:04,689 --> 00:19:06,955
قابلت العاهرة ذات القوة الحقيقية

293
00:19:09,158 --> 00:19:10,908
!اظهري نفسك لي

294
00:19:12,853 --> 00:19:15,744
!اقترب يوم حسابك

295
00:19:19,377 --> 00:19:22,685
اين ضوئك يا الرجل الصغير؟

296
00:19:22,753 --> 00:19:23,986
!عيناي

297
00:19:24,511 --> 00:19:27,277
ماذا فعلت بي؟

298
00:19:27,504 --> 00:19:29,738
..خسارة بصرك

299
00:19:30,410 --> 00:19:34,129
هي اقل مشاكلك

300
00:19:38,965 --> 00:19:41,036
أنت مخطئة
استطيع ان ارى

301
00:19:41,700 --> 00:19:45,754
أنت السيدة خلفهم جميعاً

302
00:19:46,231 --> 00:19:47,776
الجزارة وأشباحها

303
00:19:47,845 --> 00:19:52,047
وتنمو قواك مع مراحل القمر

304
00:19:52,415 --> 00:19:54,650
مثلما تنمو احتياجاتك

305
00:19:55,853 --> 00:19:57,813
أي احتياجات؟

306
00:19:57,868 --> 00:20:00,022
احتياجات المرأة

307
00:20:00,091 --> 00:20:02,278
لا مفر منها

308
00:20:03,856 --> 00:20:07,341
عرضت عليها الشيء الوحيد
..الذي علمت انها تريده

309
00:20:07,895 --> 00:20:08,950
(ماثيو)

310
00:20:10,767 --> 00:20:13,525
ماذا فعلت؟ -
كان علي ان اعطيها شيئاً ما -

311
00:20:13,751 --> 00:20:15,904
وأنت كنت احتياجها الوحيد

312
00:20:16,330 --> 00:20:18,337
لا تنظرا إلي بتلك الطريقة

313
00:20:18,603 --> 00:20:21,210
ليس وكأن عليك مضاجعتها فعلاً

314
00:20:21,279 --> 00:20:24,113
وضعت العرض على المائدة
لأجعلها تتحدث فقط

315
00:20:24,575 --> 00:20:26,949
واخبرتك سبب حدوث كل هذا؟

316
00:20:27,200 --> 00:20:29,952
يا عزيزتي، فعلت اكثر من ذلك
اظهرت لي

317
00:20:30,255 --> 00:20:34,123
امسكت بيداي ورُفع الحجاب الأسود

318
00:20:40,578 --> 00:20:43,078
ولكنني لم اكن في الغابة

319
00:20:44,661 --> 00:20:48,614
قذفتني عبر قرونٍ من الزمن

320
00:20:48,639 --> 00:20:52,120
وضعتني في منتصف
احد اعظم

321
00:20:52,145 --> 00:20:55,010
الأسرار التي لم تُحل

322
00:20:55,586 --> 00:20:57,990
..منزلكما.. هذه الأرض

323
00:20:58,414 --> 00:21:03,055
هي موقع مستعمرة روانوك المفقودة

324
00:21:04,188 --> 00:21:07,022
ولكنهم لم يختفوا ابداً
بل اتوا إلى هنا

325
00:21:07,413 --> 00:21:11,030
وكانوا يعيشون حياةً مزدهرة

326
00:21:20,529 --> 00:21:24,173
ولكن كان هنالك ثمنٌ لهذا النعيم

327
00:21:42,966 --> 00:21:44,700
تضحية بشرية

328
00:21:45,746 --> 00:21:48,897
كانوا يمارسون الشيطانية -
لم تكن الشيطانية -

329
00:21:49,457 --> 00:21:51,269
هنالك أديانٌ اقدم

330
00:21:51,519 --> 00:21:54,203
اكثر قساوةٍ مما قد يتخيله الإنسان

331
00:21:54,315 --> 00:21:57,083
ولكن لم يكن الجميع على وفاق

332
00:21:57,500 --> 00:21:59,808
مع هذا الإنعطاف الصغير
نحو الجانب المظلم

333
00:22:00,367 --> 00:22:02,422
كان لدى الجزارة إبناً

334
00:22:02,484 --> 00:22:04,890
أمي

335
00:22:05,916 --> 00:22:08,893
ادرت ظهرك على الإيمان الحقيقي

336
00:22:09,787 --> 00:22:11,751
ألقيت بنا في تحالفٍ مع الشيطان

337
00:22:11,776 --> 00:22:14,463
تحت سحر مشعوذة الغابة المظلم

338
00:22:14,753 --> 00:22:17,826
!سممت عقلك بالغدر الشنيع

339
00:22:17,909 --> 00:22:22,180
لم اسمع أي إعتراضٍ عندما
كنت بارداً وجائعاً يا إبني

340
00:22:23,200 --> 00:22:27,516
لا يتحلى بترف الضمير سوى
أصحاب البطون الممتلئة

341
00:22:27,711 --> 00:22:30,873
ضميرٌ يجدر بنا إلتزامه

342
00:22:31,283 --> 00:22:32,400
أنا اعترف

343
00:22:33,424 --> 00:22:36,979
وقفت صامتاً بينما رحبت بالشر ضمننا

344
00:22:37,455 --> 00:22:40,916
ولكنني اعلم الآن
لا يوجد سوى داعٍ واحدٍ للخوف

345
00:22:41,103 --> 00:22:44,853
!الغضب الأبدي لربنا الجليل في الجنة

346
00:22:47,825 --> 00:22:50,192
ادعي لك يا أمي

347
00:22:50,261 --> 00:22:53,295
على ان يكون رحيماً
في يوم الحساب

348
00:22:54,261 --> 00:22:56,799
سنعود من حيث اتينا

349
00:22:56,867 --> 00:22:59,001
وننتظر سفن أبي لتعيدنا إلى الموطن

350
00:23:14,731 --> 00:23:17,192
تُعساءٌ جاحدين

351
00:23:19,056 --> 00:23:24,524
تُجازون معاناتي وتضحيتي بالتمرد؟

352
00:23:24,625 --> 00:23:29,188
!اطفالٌ منبوذين غادرين شموسين

353
00:23:29,867 --> 00:23:33,936
إنهم جميعاً أطفالٌ بحاجةٍ إلى التهذيب

354
00:23:35,840 --> 00:23:38,740
اثنيهم إلى طاعتك

355
00:23:38,809 --> 00:23:41,910
اسكبي دمائهم

356
00:23:41,979 --> 00:23:45,889
حرري قوة القمر الدموي

357
00:23:47,483 --> 00:23:52,821
..ستستعبدين ارواحهم

358
00:23:53,748 --> 00:23:55,858
عبيدك

359
00:23:56,289 --> 00:23:59,161
للأبد

360
00:23:59,797 --> 00:24:03,297
كدت اصبح ضحية لفتنة المشعوذة

361
00:24:03,968 --> 00:24:07,135
امتحن هذا العالم الجديد إخلاصنا

362
00:24:07,798 --> 00:24:10,038
لإيماننا

363
00:24:10,578 --> 00:24:13,102
ولكن الرب تحدث إلي

364
00:24:13,811 --> 00:24:16,011
وأنا اتوب

365
00:24:21,617 --> 00:24:24,961
يغفر الرب لمن يتوب عن خطاياه

366
00:24:26,023 --> 00:24:29,720
هذا خبرٌ مبهج
الحمد للرب

367
00:24:29,868 --> 00:24:32,094
الحمد للرب

368
00:24:34,064 --> 00:24:37,099
كرمزٍ لتوبتي

369
00:24:37,501 --> 00:24:39,935
دعونا نبدأ الأيام الجديدة

370
00:24:40,004 --> 00:24:42,170
بفاكهةٍ مميزة

371
00:24:42,767 --> 00:24:46,923
رمزٌ لنعمة العالم الجديد علينا

372
00:24:47,878 --> 00:24:51,880
بإسم يسوع المسيح ندعي

373
00:24:52,773 --> 00:24:55,257
آمين -
آمين -

374
00:25:31,922 --> 00:25:36,091
!ناكرو الجميل سمانٌ كسالى

375
00:25:36,160 --> 00:25:39,928
تفوح منكم رائحة القنوت

376
00:25:39,997 --> 00:25:42,864
ألا تمتلكون ولاءً؟

377
00:25:42,933 --> 00:25:45,267
!نزفت من اجلكم

378
00:25:45,336 --> 00:25:48,036
وجازيتم إخلاصي

379
00:25:48,771 --> 00:25:50,747
!بالردة

380
00:25:51,817 --> 00:25:53,622
!الغطرسة

381
00:25:54,560 --> 00:25:56,622
!المكر

382
00:25:57,014 --> 00:26:00,215
إن لم ترغبوا بإتباعي في هذه الحياة

383
00:26:01,149 --> 00:26:04,019
ستتبعوني في التالية

384
00:26:06,750 --> 00:26:09,791
لن نغادر هذا المكان ابداً

385
00:26:09,860 --> 00:26:11,860
هذه أرضنا

386
00:26:11,929 --> 00:26:15,931
سأنقع هذه الأرض بدمائنا

387
00:26:16,288 --> 00:26:19,101
سأدعها تمتزج مع التربة

388
00:26:19,491 --> 00:26:22,204
..واقيدنا بهذه الأرض

389
00:26:22,478 --> 00:26:23,805
!للأبد

390
00:27:01,415 --> 00:27:05,180
كانت تضحية دموية كبيره

391
00:27:05,936 --> 00:27:09,264
تضحية قدست هذه الأرض من شدتها

392
00:27:09,296 --> 00:27:12,154
قيدتهم بها للأبد

393
00:27:12,222 --> 00:27:17,025
..لهذا السبب في كل عام
..في ذكرى المجزرة

394
00:27:17,094 --> 00:27:21,963
تتحول هذه الأرواح من كونها
حاقدة إلى قاتلة

395
00:27:22,032 --> 00:27:25,967
ولكن لا نستطيع ان نحزم أمتعتنا ونغادر
ما زالت (فلورا) بالخارج

396
00:27:26,452 --> 00:27:30,806
لن يكن عليكما فعل ذلك
ليس بعد ما اظهرت لي تلك المشعوذة

397
00:27:30,874 --> 00:27:32,403
اعرف تعويذة

398
00:27:32,428 --> 00:27:36,577
تستطيع القضاء على الجزارة
وأرواحها للأبد

399
00:27:37,959 --> 00:27:39,846
..بعد مجيئهم هنا الليلة

400
00:27:40,818 --> 00:27:42,718
سأضع نهايةً لذلك

401
00:27:45,479 --> 00:27:47,804
"إنه الـ "أوبر

402
00:27:48,042 --> 00:27:49,991
تمهل

403
00:27:50,060 --> 00:27:52,138
تخبرنا بأنك تستطيع وضع نهايةٍ لكل ذلك
ثم تغادر؟

404
00:27:52,162 --> 00:27:55,764
علي ان اعود إلى غرفتي
لأحضر بعض المستلزمات

405
00:27:56,013 --> 00:27:58,767
المريمية
أعشابٌ مقدسة

406
00:27:59,279 --> 00:28:01,002
مذكرة مليئة بالترنيمات

407
00:28:01,623 --> 00:28:03,787
ابقيا هنا
سأعود

408
00:28:04,052 --> 00:28:07,177
..عندما اخبرنا انه يستطيع إنهاء كل ذلك

409
00:28:07,700 --> 00:28:09,845
كان كل ما اردنا سماعه

410
00:28:10,419 --> 00:28:12,914
كان علينا ان نصمد حتى يعود فقط

411
00:28:13,645 --> 00:28:16,662
إلى اين؟ -
"فندق "رويال كراون موتر -

412
00:28:19,074 --> 00:28:21,644
اخبرني يا الشاب
هل قد سمعت بالعبارة

413
00:28:22,144 --> 00:28:23,824
مَثليٌ مقابل الأجر"؟"

414
00:28:30,385 --> 00:28:32,834
..ليرحمني الرب

415
00:28:43,367 --> 00:28:44,633
مرت بضع ساعاتٍ على رحيله

416
00:28:44,702 --> 00:28:46,739
لم تكن هنالك إجابة
عندما اتصلت بالفندق

417
00:28:46,906 --> 00:28:48,560
بدأت اقلق

418
00:28:52,945 --> 00:28:54,678
لم يأتي بعد؟

419
00:28:55,151 --> 00:28:56,932
سيأتي

420
00:29:00,761 --> 00:29:02,464
يجدر بي البقاء مستيقظة

421
00:29:02,495 --> 00:29:03,920
يأتون عندما تنام

422
00:29:03,989 --> 00:29:05,722
يأتون بأي حال

423
00:29:05,791 --> 00:29:06,990
استرخي

424
00:29:07,059 --> 00:29:09,826
هيا، أنا هنا

425
00:29:09,895 --> 00:29:11,928
(هيا يا (شيل

426
00:29:28,046 --> 00:29:31,614
كنت افقد مسار الوقت
كان النهار يتحول بسرعةٍ لليل

427
00:30:00,879 --> 00:30:02,510
سمعت ضوضاء

428
00:30:04,049 --> 00:30:06,564
همساتٌ حولي

429
00:30:06,885 --> 00:30:10,753
لم تكن كلمات بالتحديد
ولكنها جذبتني

430
00:30:29,875 --> 00:30:31,841
!(مات)

431
00:30:34,030 --> 00:30:35,979
كان هنالك شخصٌ ما بالأسفل

432
00:30:36,047 --> 00:30:38,882
(ظننت للحظةٍ انه (إلياس

433
00:30:38,950 --> 00:30:42,185
ربما لم يمت في الغابة
ربما جر نفسه للأسفل

434
00:30:42,786 --> 00:30:44,921
حيث كان آمناً بأحدى المرات

435
00:30:47,125 --> 00:30:49,125
(ولكنه لم يكن (إلياس

436
00:30:57,724 --> 00:30:59,869
كنزي

437
00:30:59,938 --> 00:31:01,004
ابتعدي عني

438
00:31:03,622 --> 00:31:04,908
ماذا تريدين مني؟

439
00:31:04,976 --> 00:31:07,810
يجب عليك تسديد الدين

440
00:31:07,879 --> 00:31:10,613
حاولت المقاومة
ولكن كان ذلك مستحيلاً

441
00:31:17,705 --> 00:31:20,275
كنت وحيدة عندما استيقظت

442
00:31:20,300 --> 00:31:22,919
لم اشعر بهذا الرعب قبلاً في حياتي

443
00:31:22,944 --> 00:31:24,625
مات)؟)

444
00:31:29,685 --> 00:31:31,685
مات)؟)

445
00:31:43,259 --> 00:31:45,826
كنت تحت تعويذةٍ ما

446
00:31:45,895 --> 00:31:47,868
كانت تفتح نفسها من اجلي

447
00:31:47,893 --> 00:31:50,931
لم تشاركني جسدها فقط
بل عمن كانت

448
00:31:51,000 --> 00:31:53,968
عبر كلماتها ولمساتها

449
00:31:54,037 --> 00:31:55,818
..تدفقت كلها نحوي

450
00:31:55,873 --> 00:31:58,873
تجربتها.. قصتها.. ألمها

451
00:32:00,442 --> 00:32:04,201
كانت اكثر صلةٍ حميمة مررت بها

452
00:32:06,069 --> 00:32:08,069
كانت فتاةً إنجليزية بزمنٍ ما

453
00:32:08,137 --> 00:32:11,339
سليلة من الدرويد والرومان

454
00:32:11,407 --> 00:32:15,810
عبد قومي الآوثان

455
00:32:15,878 --> 00:32:18,212
غادرت إنجلترا خلسة

456
00:32:18,641 --> 00:32:22,083
ابتلت الرحلة بالمصيبة

457
00:32:22,151 --> 00:32:24,915
مات الكثير من الرجال

458
00:32:25,196 --> 00:32:29,023
اكتشفوا وجودي عندما رسينا
في هذا العالم الجديد

459
00:32:29,092 --> 00:32:33,094
وضع الجنود لوم الرحلة العنيفة علي

460
00:32:33,601 --> 00:32:35,492
!لا! لا

461
00:32:35,601 --> 00:32:41,088
آمنوا بأن الإبحار مع امرأة على متن السفينة
يغضب الآلهة

462
00:32:42,120 --> 00:32:47,557
قرروا إعدامي حرقاً على الوتد
بتهمة الشعوذة

463
00:32:49,212 --> 00:32:53,214
ولكن كانت هنالك رغبه عارمه تطالب بالدماء

464
00:32:53,934 --> 00:32:57,997
و كنت للدماء أكثر عطشاً

465
00:33:09,499 --> 00:33:12,529
وُضع لوم مجزرة الجنود البِيض
على الهنود الحمر

466
00:33:12,554 --> 00:33:15,365
وهربت إلى البرية

467
00:33:17,350 --> 00:33:21,332
السحر القديم والعالم الجديد

468
00:33:21,691 --> 00:33:23,674
انتجا شيئاً جديداً

469
00:33:23,699 --> 00:33:25,574
شيء أصيل

470
00:33:27,283 --> 00:33:29,283
لم تظن انها اظهرت لك كل ذلك؟

471
00:33:29,318 --> 00:33:31,815
ارادت مني ان افهمها

472
00:33:33,776 --> 00:33:35,790
ارادت مني الإنضمام إليها

473
00:33:35,947 --> 00:33:37,958
وكنت لأفعل ذلك

474
00:33:52,942 --> 00:33:54,742
!(مات)

475
00:33:56,683 --> 00:33:58,519
!(مات)

476
00:34:04,929 --> 00:34:06,134
!(مات)

477
00:34:06,751 --> 00:34:08,856
!(شيلبي) -
!(مات) -

478
00:34:08,925 --> 00:34:10,525
كانوا بكل مكان

479
00:34:10,728 --> 00:34:13,070
!(مات)، إنها معهم! لديهم (فلورا) -
!(فلورا) -

480
00:34:14,130 --> 00:34:17,386
اعيدوها إلينا، هذا كل ما نريده
سنغادر بعدها

481
00:34:17,411 --> 00:34:19,300
انقضى وقت المقايضات

482
00:34:19,368 --> 00:34:24,071
حان الوقت لنستصلح ونقدس الأرض
!بدماءٍ جديدة

483
00:34:24,140 --> 00:34:25,503
!لا

484
00:34:25,528 --> 00:34:26,942
!اجري

485
00:34:27,009 --> 00:34:29,109
!(اجري يا (مات

486
00:34:29,178 --> 00:34:31,979
!اجري

487
00:34:33,003 --> 00:34:35,115
!يا لك من طفلة شريرة

488
00:34:39,729 --> 00:34:42,957
عزيزتي

489
00:34:43,025 --> 00:34:44,825
لا اظن ان هذه دمائها

490
00:34:44,894 --> 00:34:47,061
عزيزتي، انظري إلي

491
00:34:47,129 --> 00:34:48,762
هل تعرضت للأذى؟

492
00:34:49,696 --> 00:34:51,430
الرجل

493
00:34:51,516 --> 00:34:53,234
عزيزتي، أي رجل؟

494
00:34:54,548 --> 00:34:58,059
الرجل -
أي رجلٍ يا عزيزتي؟ -

495
00:34:58,359 --> 00:35:00,174
..الرجل

496
00:35:05,047 --> 00:35:07,748
..(مات)، (مات)

497
00:35:13,433 --> 00:35:15,801
كان هنالك سببٌ لعدم عودته

498
00:35:15,825 --> 00:35:17,651
لم يذهب بعيداً على الإطلاق

499
00:35:17,740 --> 00:35:20,694
اتيت إليه بالفجر على ما اعتقد

500
00:35:23,065 --> 00:35:24,965
كان فريداً نوعاً ما
اتعلم ما اعنيه؟

501
00:35:25,034 --> 00:35:28,903
اخبرني يا الشاب
هل قد سمعت بالعبارة "مَثليٌ مقابل الأجر"؟

502
00:35:32,174 --> 00:35:35,142
!كان مجرد سؤال

503
00:35:37,046 --> 00:35:40,214
..ليرحمني الرب

504
00:35:41,216 --> 00:35:43,817
!فلورا)! عودي)

505
00:35:43,886 --> 00:35:45,661
!عزيزتي! عودي

506
00:35:45,700 --> 00:35:49,256
انتظرت ولكنه لم يظهر ابداً
لذا غادرت

507
00:35:49,325 --> 00:35:51,859
اتعلم، آملت ان يكون
الجميع على ما يرام

508
00:36:14,917 --> 00:36:16,716
ذلك الرجل المسكين

509
00:36:17,169 --> 00:36:19,186
ولم يكن هنالك ما نستطيع فعله

510
00:36:33,608 --> 00:36:36,975
!تراجعوا! تراجعوا للخلف

511
00:36:37,502 --> 00:36:40,169
تراجعوا

512
00:36:43,012 --> 00:36:46,947
سمعت عن نزع الأحشاء
..ولكن رؤيته

513
00:36:55,774 --> 00:36:57,915
كانت رسالتها واضحة

514
00:36:58,688 --> 00:37:00,828
كنا بعده

515
00:37:04,800 --> 00:37:14,339
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

