1
00:00:06,336 --> 00:00:08,220
لدينا صفقة مع الجزارة

2
00:00:08,305 --> 00:00:10,172
وستستردكم

3
00:00:12,333 --> 00:00:13,998
لم يكن هنالك سبيل للخروج

4
00:00:15,429 --> 00:00:17,429
!يا إلهي
!إنهم قادمين

5
00:00:17,514 --> 00:00:19,347
ماذا سنفعل؟

6
00:00:19,433 --> 00:00:21,733
..من بين كل الأهوال التي شهدتها

7
00:00:21,819 --> 00:00:25,270
اثر بي هذا.. في الصميم

8
00:00:32,086 --> 00:00:34,529
استسلمت
لم يكن هنالك سبيل للخروج

9
00:00:34,615 --> 00:00:37,332
حاولت استغلال كل ما تبقى
لدي من الوقت

10
00:00:45,314 --> 00:00:47,456
لا يوجد سوى منازل قليلة
في الولايات المتحدة

11
00:00:47,576 --> 00:00:49,242
بتاريخ مثير للإهتمام

12
00:00:49,295 --> 00:00:51,228
مثل قصر "الشايكرز" الكبير
الذي شُيد في 1792

13
00:00:51,297 --> 00:00:53,413
(من قبل (إدوارد فيليب موت

14
00:00:53,499 --> 00:00:55,415
"في طريق "سابوني 900

15
00:00:55,467 --> 00:00:57,551
(مثلما كتبت (دافني دو مورييه

16
00:00:57,586 --> 00:00:59,469
من يقدر على توكيد او نفي"

17
00:00:59,555 --> 00:01:02,172
ان المنازل التي احتوتنا كأطفالاً وكباراً

18
00:01:02,257 --> 00:01:03,473
والذين سبقونا ايضاً

19
00:01:03,559 --> 00:01:05,225
لم تُرسخ في جدرانها

20
00:01:05,260 --> 00:01:06,460
بصمة ما كان بذلك الحين

21
00:01:06,512 --> 00:01:08,312
"المعاناة.. البهجة

22
00:01:08,397 --> 00:01:11,481
لا استطيع الحديث عن البهجة
"في منزل "سابوني

23
00:01:11,567 --> 00:01:13,450
ولكن كان هنالك بالتأكيد
الكثير من المعاناة

24
00:01:13,519 --> 00:01:15,435
القطعة الخامسة

25
00:01:15,521 --> 00:01:20,157
صورة لرجلٍ نبيل
من عام 1789

26
00:01:20,242 --> 00:01:22,241
(من الفنان (جون ألدن بيل

27
00:01:25,054 --> 00:01:26,330
!سيدي

28
00:01:29,618 --> 00:01:33,286
سيدي! نحن في منتصف المزاد

29
00:01:33,372 --> 00:01:35,205
حسناً، توقف

30
00:01:36,508 --> 00:01:37,624
!ليذهب الجميع للمنزل

31
00:01:37,676 --> 00:01:39,626
سأشتري جميع القطع

32
00:01:39,712 --> 00:01:42,379
لن تستطيعوا مزايدتي
فلا تهدروا وقتكم

33
00:01:44,633 --> 00:01:46,433
حتى بين اثرياء ذلك العصر

34
00:01:46,468 --> 00:01:48,301
كان يُحسد على ثرائه العظيم

35
00:01:48,354 --> 00:01:49,787
كانت ثروة عائلته بالطبع

36
00:02:01,139 --> 00:02:03,533
كان لدى (إدوارد) ما يُشخص الآن

37
00:02:03,619 --> 00:02:05,369
بقلقٍ إجتماعي

38
00:02:05,454 --> 00:02:07,704
كره البقاء حول الناس

39
00:02:07,790 --> 00:02:10,457
لذا ذهب بعيداً عن الحفلات

40
00:02:10,492 --> 00:02:12,325
وهياج فيلادلفيا

41
00:02:12,411 --> 00:02:15,295
وجد قطعة من الأرض في أعماق
غابة نورث كارولينا

42
00:02:15,330 --> 00:02:18,331
على حافة نهر روانوك
واشتراها من الدولة

43
00:02:18,417 --> 00:02:20,584
ثم ارسل العمال ليبنوا ملاذاً

44
00:02:20,669 --> 00:02:24,171
مَهرب ينعزل فيه مع لوحاته

45
00:02:25,507 --> 00:02:27,224
مرحباً بك للمنزل يا سيدي

46
00:02:28,510 --> 00:02:30,427
المزيد من اللوحات

47
00:02:30,512 --> 00:02:34,181
المنزل على مساره الصحيح

48
00:02:34,233 --> 00:02:36,266
كيف هو العمل السفلي؟

49
00:02:36,351 --> 00:02:37,517
يحفرون ليلاً ونهاراً

50
00:02:37,569 --> 00:02:39,486
العمل بطيء بسبب الأشجار

51
00:02:39,521 --> 00:02:42,105
هنالك جذور عميقة في هذه الغابة

52
00:02:42,191 --> 00:02:44,524
يجب ان يُنجز

53
00:02:44,576 --> 00:02:46,526
..قيمة اللوحات في هذا المنزل اعلى

54
00:02:46,578 --> 00:02:48,538
من كل مزارع التبغ في الولاية

55
00:02:48,580 --> 00:02:50,580
إن اتى اللصوص من اجلها

56
00:02:50,666 --> 00:02:52,499
علينا ان نردع هروبهم

57
00:03:10,202 --> 00:03:11,368
كانت هنالك حوادث عديدة

58
00:03:11,437 --> 00:03:12,757
خلال بناء المنزل

59
00:03:17,609 --> 00:03:18,609
قصص غريبة

60
00:03:22,397 --> 00:03:23,480
ادت الأغلبية للأذى

61
00:03:31,373 --> 00:03:32,572
ضع هذه في الغرفة الرئيسية

62
00:03:32,624 --> 00:03:35,292
وضع لوحة (بيل) فوق الموقد

63
00:03:37,296 --> 00:03:39,212
انتظر! عد

64
00:03:43,585 --> 00:03:46,419
ترك زوجته ووريثه الصغير
في فيلادلفيا

65
00:03:46,505 --> 00:03:48,171
ليظل في قصره في كارولاينا

66
00:03:48,257 --> 00:03:51,258
مع فنه وعشيقه

67
00:03:51,343 --> 00:03:52,623
كان يضع كل قطعة بتمني

68
00:03:52,678 --> 00:03:54,561
وكان عادة يحركها من غرفة لأخرى

69
00:03:59,518 --> 00:04:01,234
اجلب لوحة (غينزبرة) هنا

70
00:04:01,270 --> 00:04:03,236
وضعها امام لوحة (بيل) الجديدة

71
00:04:04,656 --> 00:04:08,074
يحتاج شخصاً للتحدث إليه
عندما لا نتواجد هنا

72
00:04:33,435 --> 00:04:36,353
يحكمون علينا

73
00:04:36,421 --> 00:04:38,255
استطيع ان ارى نظراتهم

74
00:04:38,323 --> 00:04:41,641
يجدر بي التخلص منهم جميعاً
سواك أنت

75
00:04:41,693 --> 00:04:45,562
سأعمل وقتها طوال اليوم
بدلاً من ان ألعب

76
00:04:45,647 --> 00:04:48,231
بهذا

77
00:04:52,321 --> 00:04:54,487
الفن لا يحكم ابداً

78
00:04:56,575 --> 00:04:58,291
أنا احسده

79
00:04:58,327 --> 00:05:01,461
الحياة في بعدين

80
00:05:01,496 --> 00:05:06,166
مجمد في جمال ابدي

81
00:05:06,251 --> 00:05:10,170
مشاهدة العالم يمر
بدون ارتباط بالنميمة

82
00:05:10,255 --> 00:05:14,124
وألم رجال الثلاث ابعاد

83
00:05:18,230 --> 00:05:20,347
أحبها، اتعلم؟

84
00:05:20,399 --> 00:05:23,516
اللوحات

85
00:05:23,569 --> 00:05:26,403
أحبها اكثر منك

86
00:05:26,488 --> 00:05:30,523
توقف عن الحديث
ومارس الحب معي

87
00:05:30,576 --> 00:05:34,194
حسناً

88
00:05:34,279 --> 00:05:37,497
ولكن دعنا نداعب حلماتنا أولاً

89
00:05:41,670 --> 00:05:43,503
لم يبقى (إدوارد) بالمنزل
ليومين

90
00:05:43,538 --> 00:05:46,122
قبل ان اصبحت الأوضاع غريبة للغاية

91
00:06:26,298 --> 00:06:28,465
!لا! لا

92
00:06:46,963 --> 00:06:49,653
من؟

93
00:06:49,738 --> 00:06:53,273
!من منكم دمر لوحة (بيل)؟

94
00:06:54,443 --> 00:06:56,359
!تحدثوا

95
00:06:56,445 --> 00:06:58,445
!تباً لكم
!تحدثوا

96
00:06:59,614 --> 00:07:02,198
!تحدثوا
!تحدثوا

97
00:07:02,267 --> 00:07:04,284
!(سيد (موت

98
00:07:04,369 --> 00:07:08,288
اقسم انني رأيت امرأة
بيضاء كبيرة ورجل يافع

99
00:07:08,340 --> 00:07:09,506
في الفناء بجانب الغابة

100
00:07:09,591 --> 00:07:12,042
قبل بضع دقائق من صراخك

101
00:07:18,550 --> 00:07:20,183
!اكاذيب

102
00:07:20,268 --> 00:07:23,386
!اكاذيب! اكاذيب! اكاذيب! اكاذيب

103
00:07:29,478 --> 00:07:33,146
ستظلون هنا حتى يعترف القاتل بجرائمه

104
00:07:43,542 --> 00:07:45,492
!هذه مؤنتكم

105
00:07:45,544 --> 00:07:47,460
!تستطيعون المقاتلة من اجلها

106
00:07:52,334 --> 00:07:53,500
!اغلقه

107
00:08:13,321 --> 00:08:16,022
لا تحكم علي

108
00:08:18,243 --> 00:08:20,527
هل يجب علي ان اذكرك
بأنك خادم ايضاً؟

109
00:08:20,579 --> 00:08:23,363
لا تحسب ان لسانك

110
00:08:23,415 --> 00:08:26,449
وطرف قضيبك الأرجواني
يجعلانك اكثر من ذلك

111
00:08:30,589 --> 00:08:34,124
!لا تدعني اراك لبقية الليلة

112
00:08:34,209 --> 00:08:36,376
!وإلا سأسكب دمائك

113
00:08:45,437 --> 00:08:47,303
ما نعرفه عن بقية الليلة

114
00:08:47,389 --> 00:08:50,390
(ونهاية (إدوارد موت
(سرده لنا (غينس

115
00:09:34,519 --> 00:09:37,437
!اطلقوا سراحي يا الحمقى

116
00:09:37,522 --> 00:09:39,239
!من أنتم؟

117
00:09:39,274 --> 00:09:40,490
!هذه أرضي! أرضي

118
00:09:40,575 --> 00:09:42,192
!أنتم تتعدون على ممتلكاتي

119
00:09:42,277 --> 00:09:43,526
هذه الأرض لي

120
00:09:43,612 --> 00:09:46,529
ستكون هذه الأرض دوماً لي

121
00:09:46,615 --> 00:09:51,251
!وسأثبت حقي المقدس لها بدمائك

122
00:09:55,457 --> 00:09:57,340
!لا

123
00:09:57,425 --> 00:09:58,508
!لا

124
00:09:58,593 --> 00:10:00,126
!لا

125
00:10:00,212 --> 00:10:01,212
!لا

126
00:10:22,284 --> 00:10:24,484
في نقطة ما خلال هذه الفوضى الجلية

127
00:10:24,536 --> 00:10:26,503
هرب (غينس) بعيداً
على احد الأحصنة

128
00:10:26,571 --> 00:10:30,123
ولكن لم تكن هنالك جثة
او دليل على وجود نار كبيرة

129
00:10:30,158 --> 00:10:31,508
(سُجن (غينس

130
00:10:31,576 --> 00:10:34,377
بتهمة قتل سيده وإخفاء الجثة

131
00:10:34,462 --> 00:10:37,630
نسى ان يخبر الجميع

132
00:10:37,666 --> 00:10:41,384
عن الخدم في القبو

133
00:10:45,340 --> 00:10:48,424
(ظل المنزل لدى عائلة (موت

134
00:10:48,510 --> 00:10:49,726
لما يتجاوز القرن
ولكن قيل

135
00:10:49,811 --> 00:10:51,594
ان الجنون سرى دوماً في العائلة

136
00:10:51,680 --> 00:10:54,364
انتهت السلالة بفضيحة
(عندما مات آخر سليل (موت

137
00:10:54,432 --> 00:10:56,683
في جنوب فلوريدا عام 1952

138
00:10:56,768 --> 00:10:59,502
بتلك النقطة، تم بيع وشراء
المنزل بضع مرات

139
00:10:59,571 --> 00:11:01,521
ولكن لم يبقى به احد
للكثير من الوقت

140
00:11:01,606 --> 00:11:03,439
هل تظنين انه كان مسكوناً؟

141
00:11:03,525 --> 00:11:05,408
هل اظن ذلك؟
أنا مؤرخة

142
00:11:05,493 --> 00:11:08,528
لكانت حياتي اسهل بكثير
إن عاد الموتى للحياة

143
00:11:08,580 --> 00:11:11,197
كل ما استطيع قوله بهذه النقطة
هو انه لن يستطيع احد اقناعي

144
00:11:11,283 --> 00:11:13,283
بالمبات في المنزل

145
00:11:13,368 --> 00:11:15,368
بالتأكيد ليس خلال قمر كامل

146
00:11:15,488 --> 00:11:21,592
قصة رعب أمريكيه
الموسم السادس : كابوس روانوك
الحلقه الخامسه
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

147
00:11:22,311 --> 00:11:23,737
الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟

148
00:11:23,857 --> 00:11:26,131
"أنا اتصل من المنزل في طريق "سابوني
نحتاج المساعدة، هنالك عصابة تحاول قتلنا بالخارج

149
00:11:26,251 --> 00:11:28,485
!!(مات) -
من يحاول قتلك يا سيدي؟ -

150
00:11:28,605 --> 00:11:31,108
!ارسلي الشرطة اللعينة فقط

151
00:11:36,151 --> 00:11:37,351
(مات)

152
00:11:42,913 --> 00:11:44,413
سلموا أنفسكم

153
00:11:44,465 --> 00:11:46,415
لي

154
00:11:46,467 --> 00:11:47,716
وسأمنح لكم

155
00:11:47,752 --> 00:11:49,802
موتاً رحيماً

156
00:11:49,887 --> 00:11:54,673
كان.. سريالياً

157
00:11:54,742 --> 00:11:57,776
لم تكن مجرد أصوات غريبة في الغابة

158
00:11:57,845 --> 00:11:59,678
او سكاكين في السقف

159
00:11:59,747 --> 00:12:00,763
كانت عصابة

160
00:12:00,848 --> 00:12:02,598
وكانت ستأتي من اجلنا

161
00:12:02,683 --> 00:12:04,600
لم يكن مهماً كونهم أحياء ام امواتاً

162
00:12:04,652 --> 00:12:07,686
او مهما كانوا، علمت ان علينا
الخروج من هنا

163
00:12:07,755 --> 00:12:09,655
!يا المنتهكين

164
00:12:09,740 --> 00:12:11,740
اقترب وقتكم

165
00:12:11,776 --> 00:12:15,577
حل القمر الدموي

166
00:12:15,613 --> 00:12:18,747
علينا ان نحترم ميثاقنا
ومعاهداتنا

167
00:12:18,783 --> 00:12:21,450
ونقدس هذه الأرض مجدداً

168
00:12:21,535 --> 00:12:24,837
اعطيناكم الفرصة لتتنازلوا
عن هذه الأرض

169
00:12:24,922 --> 00:12:26,605
ولكنكم لم تنتهزوها

170
00:12:26,674 --> 00:12:29,441
لن تكون نهايتكم رحيمة

171
00:12:29,510 --> 00:12:31,710
يا إلهي

172
00:12:31,796 --> 00:12:34,546
ماذا سنفعل؟ -
خذي مفاتيحي -

173
00:12:34,632 --> 00:12:35,798
سأذهب أولاً وسأقودهم بعيداً

174
00:12:35,850 --> 00:12:38,467
لا

175
00:12:38,519 --> 00:12:40,636
خذي (فلورا) واذهبي
توجهي مباشرة نحو الشاحنة

176
00:12:40,688 --> 00:12:42,604
مات)، أرجوك)
أرجوك، علينا ان نبقى معاً

177
00:12:43,808 --> 00:12:45,557
انصتي إلي

178
00:12:45,643 --> 00:12:46,725
عليك اخراج (فلورا) من هنا

179
00:12:46,794 --> 00:12:49,445
حسناً، حسناً -
عليكما ان تبقيا بأمان من اجلي -

180
00:12:49,480 --> 00:12:51,530
عندما تعبرين الباب الأمامي

181
00:12:51,615 --> 00:12:52,698
توجي مباشرة نحو الشاحنة

182
00:12:52,783 --> 00:12:53,816
لا تتوقفي مهما حدث

183
00:12:53,901 --> 00:12:55,784
حسناً، نعم -
هل تعديني؟ -

184
00:12:55,820 --> 00:12:57,536
عم (مات)، أنا خائفة

185
00:13:00,741 --> 00:13:02,508
اعلم يا عزيزتي

186
00:13:02,576 --> 00:13:03,809
عليك ان تكوني شجاعة

187
00:13:03,878 --> 00:13:07,346
للقليل من الوقت فقط
حسناً؟

188
00:13:07,415 --> 00:13:08,797
حسناً

189
00:13:08,833 --> 00:13:10,666
حسناً -
حسناً -

190
00:13:10,718 --> 00:13:12,534
حسناً

191
00:13:12,603 --> 00:13:13,669
هيا

192
00:13:16,824 --> 00:13:18,674
انظري إلي

193
00:13:18,759 --> 00:13:21,677
تشبثي بي بقوة

194
00:13:21,762 --> 00:13:23,595
هل تفهمين؟

195
00:13:23,681 --> 00:13:24,681
لا تفلتيني

196
00:13:44,001 --> 00:13:45,584
!(فلورا)

197
00:13:45,669 --> 00:13:49,421
..تستطيع الإحساس بالمنزل

198
00:13:49,507 --> 00:13:52,591
يحيى حولك

199
00:13:54,762 --> 00:13:55,762
فلورا)؟)

200
00:13:55,846 --> 00:13:57,496
!(فلورا)

201
00:14:01,435 --> 00:14:02,468
!(فلورا)

202
00:14:14,732 --> 00:14:17,282
تباً

203
00:14:18,569 --> 00:14:19,651
!(مات)

204
00:14:21,522 --> 00:14:24,456
فلورا)؟)

205
00:14:24,542 --> 00:14:25,707
!(فلورا)

206
00:14:30,748 --> 00:14:32,731
انظري إلي

207
00:14:32,800 --> 00:14:34,750
هل أنت بخير؟
هل تعرضت للأذى؟

208
00:14:51,819 --> 00:14:53,769
هيا، هيا

209
00:14:57,908 --> 00:14:59,775
وكأنهم قادونا هنا

210
00:14:59,827 --> 00:15:01,527
لم افهم بالبداية

211
00:15:01,612 --> 00:15:03,612
..(إلياس)

212
00:15:03,697 --> 00:15:07,749
قال (إلياس) ان ضحايا الجزارة
يخافون منها

213
00:15:07,785 --> 00:15:10,619
ادركت لاحقاً انها استخدمت ذلك الخوف

214
00:15:10,704 --> 00:15:12,788
لتجعلهم يؤدون مبتغاها
حاصرونا

215
00:15:12,873 --> 00:15:16,508
!منتهكين -
كالحيوانات ليذبحونا بسهولة -

216
00:15:22,466 --> 00:15:25,767
ماذا الآن؟

217
00:15:25,803 --> 00:15:27,519
نحن عالقين

218
00:15:27,605 --> 00:15:29,471
قد استطيع مساندتكم

219
00:15:29,523 --> 00:15:30,856
!لا! لا! لا
!لا! لا! لا

220
00:15:30,941 --> 00:15:32,774
!لا يوجد داعٍ للعنف
لا انوي ايذائكم

221
00:15:32,810 --> 00:15:34,476
بالحقيقة، أنا انوي انقاذكم

222
00:15:34,562 --> 00:15:36,562
ان سمحتم لي

223
00:15:36,647 --> 00:15:38,730
استطيع مساعدتكم بالهروب
من هذا المنزل

224
00:15:41,118 --> 00:15:42,118
نعم

225
00:15:42,286 --> 00:15:43,286
نعم

226
00:15:49,660 --> 00:15:50,876
هذا صحيح، لنذهب للداخل -
اخبرنا اسمه -

227
00:15:50,961 --> 00:15:52,844
(إدوارد فيليب موت)

228
00:15:52,913 --> 00:15:56,665
وانه كان المالك الأصلي

229
00:15:56,750 --> 00:15:58,834
رغم ان ذلك رفع العديد من الأسئلة

230
00:15:58,886 --> 00:16:00,652
لم يكن لدينا اي وقت
للمزيد من التفاصيل

231
00:16:00,721 --> 00:16:02,554
إلى اين تأخذنا؟

232
00:16:02,640 --> 00:16:04,840
الأمان -
إلى اين تؤدي هذه الأنفاق؟ -

233
00:16:04,892 --> 00:16:06,675
ظننت ان الريفيون بنوها

234
00:16:06,727 --> 00:16:08,327
أنا من بناها

235
00:16:08,395 --> 00:16:09,395
..أنت لست

236
00:16:10,514 --> 00:16:11,813
أنت لست على قيد الحياة

237
00:16:11,849 --> 00:16:13,849
لا، قتلتني الجزارة

238
00:16:13,901 --> 00:16:15,484
سأمنعها من قتلكم

239
00:16:15,519 --> 00:16:17,352
لا اكثر ولا اقل

240
00:16:17,438 --> 00:16:18,737
ألهذا السبب ظهرت؟

241
00:16:18,822 --> 00:16:20,339
لتنقذنا؟

242
00:16:26,497 --> 00:16:27,512
لا

243
00:16:27,581 --> 00:16:30,365
أنتم هلاكي

244
00:16:30,417 --> 00:16:32,451
دماري

245
00:16:32,519 --> 00:16:34,453
لا نمثل خطراً عليك

246
00:16:34,538 --> 00:16:37,539
لست ما كنت عليه

247
00:16:37,625 --> 00:16:39,841
تحول كل ما له قيمة للرماد

248
00:16:39,877 --> 00:16:43,595
لم يتبقى لدي سوى نعمة واحدة

249
00:16:43,681 --> 00:16:46,765
عزلتي، كما هي

250
00:16:46,850 --> 00:16:50,852
بالكاد استطيع ان اعاني
من ثلاث ارواح اضافية

251
00:16:50,888 --> 00:16:54,573
لابد من اننا مشينا لميل

252
00:16:54,642 --> 00:16:56,875
في الرطوبة والظلمة

253
00:16:56,944 --> 00:16:59,728
كانت الجدران تتحرك في بعض الأماكن

254
00:16:59,780 --> 00:17:02,648
تعج بالحشرات

255
00:17:02,733 --> 00:17:05,484
كانت رائحتها كرائحة القبر

256
00:17:16,664 --> 00:17:18,580
اشعر بالبرد

257
00:17:18,666 --> 00:17:21,883
البرد افضل من سخونة نيران الجزارة

258
00:17:21,919 --> 00:17:24,469
هل سيقودنا هذا الطريق إلى الشارع؟

259
00:17:24,555 --> 00:17:25,804
لا توجد شوارع حيثما اذهب

260
00:17:25,889 --> 00:17:27,756
إن لم نكن متجهين نحو الشارع

261
00:17:27,808 --> 00:17:29,758
إذاً إلى اين تأخذنا بحق الجحيم؟

262
00:17:29,843 --> 00:17:31,426
لا نستطيع التوجه بلا هدف نحو الغابة

263
00:17:31,512 --> 00:17:32,761
سنموت من العرضة

264
00:17:36,517 --> 00:17:40,485
هذا هو اقصى ما استطيع اصطحابكم إليه

265
00:17:40,571 --> 00:17:44,606
يتشبث الأحياء بالحياة
فوق كل شيء آخر

266
00:17:44,658 --> 00:17:48,377
ولكن الجائزة المزدرية

267
00:17:48,445 --> 00:17:51,830
هي الموت بسلام

268
00:18:00,708 --> 00:18:02,708
هيا، لنذهب

269
00:18:02,776 --> 00:18:06,411
تخشى بعض الحيوانات الضوء

270
00:18:08,415 --> 00:18:10,315
تخبرها غريزتها بالإبتعاد عنه

271
00:18:10,384 --> 00:18:13,485
لأن الظلمة تعني الأمان

272
00:18:13,554 --> 00:18:16,655
والحماية من المفترسات

273
00:18:16,724 --> 00:18:18,774
كان يجدر بنا ان نعلم
ان مع وجودنا في الغابة

274
00:18:18,809 --> 00:18:21,643
لم نكن سوى فرائس

275
00:18:21,695 --> 00:18:23,395
ارى ضوءً

276
00:18:26,650 --> 00:18:27,866
خنازير

277
00:18:44,283 --> 00:18:48,168
في الظلمة، لم نتعرف
على مكاننا

278
00:18:48,996 --> 00:18:51,914
ولكنه كان نفس المنزل
الذي رأينا به اولئك الفتية

279
00:18:51,966 --> 00:18:54,099
يرضعون من الخنزير

280
00:18:54,850 --> 00:18:56,433
ولم نكن وحيدين

281
00:18:59,521 --> 00:19:02,606
ساعدوني، ساعدوني -
لا، لا، لا، لا -

282
00:19:02,658 --> 00:19:04,491
لا يا عزيزتي، لا تنظري
لا تنظري

283
00:19:04,576 --> 00:19:07,427
لا تنظري -
إلياس)؟) -

284
00:19:07,496 --> 00:19:10,263
ماذا فعلتم به؟ -
اخطأت -

285
00:19:10,332 --> 00:19:11,498
وجدناه مليء بالثقوب

286
00:19:11,567 --> 00:19:15,285
كانت الأسهم عالقة به كالنيص

287
00:19:15,337 --> 00:19:17,671
ادت أمي سحرها لتبقيه
على قيد الحياة

288
00:19:17,756 --> 00:19:19,539
ادت أمي سحرها

289
00:19:19,625 --> 00:19:21,508
لماذا لم تصطحبوه للمستشفى؟

290
00:19:21,593 --> 00:19:24,261
لم يكن ذا فائدة لأحد سوانا

291
00:19:24,296 --> 00:19:25,429
لم يكن ذا فائدة لأحد

292
00:19:25,464 --> 00:19:27,464
تفقدوه بأنفسكم

293
00:19:27,549 --> 00:19:28,715
...لا، لا

294
00:19:33,772 --> 00:19:36,189
..لا اريد المزيد

295
00:19:40,362 --> 00:19:42,446
إلياس)؟)

296
00:19:42,481 --> 00:19:44,398
(إنه أنا، (مات ميلر

297
00:19:47,653 --> 00:19:49,319
(اهلاً يا (مات

298
00:19:51,373 --> 00:19:53,323
كلهم مجانين

299
00:19:53,375 --> 00:19:55,492
عليك الخروج من هنا

300
00:19:55,544 --> 00:19:58,495
اخرج قبل ان تأتي

301
00:19:58,547 --> 00:20:01,298
انظر إلي، أنا بقطع

302
00:20:01,333 --> 00:20:03,550
اخذت الأم ساقي

303
00:20:04,670 --> 00:20:07,254
اخذت الأم ساقي

304
00:20:12,511 --> 00:20:14,311
اقتلني.. اقتلني

305
00:20:14,346 --> 00:20:15,346
!اقتلني

306
00:20:27,609 --> 00:20:30,527
لابد من انكم جائعين

307
00:20:30,579 --> 00:20:33,363
لدي لحم طازج من الفرن

308
00:20:33,415 --> 00:20:34,364
لا، لا تأكله

309
00:20:34,416 --> 00:20:35,449
لا تأكله

310
00:20:35,534 --> 00:20:36,534
دعه يصمت

311
00:20:38,420 --> 00:20:39,536
أرجوك لا تؤذيه

312
00:20:39,588 --> 00:20:40,670
إن نطق بكلمة اخرى

313
00:20:40,706 --> 00:20:42,589
اسقط تلك المطرقة على أسنانه

314
00:20:43,792 --> 00:20:46,510
تفضلوا

315
00:20:46,545 --> 00:20:49,262
لا، شكراً

316
00:20:51,600 --> 00:20:53,550
خذيه يا الطفلة

317
00:20:53,602 --> 00:20:55,552
إنه لذيذ

318
00:20:56,638 --> 00:20:58,355
ليست جائعة

319
00:20:58,390 --> 00:21:00,474
لا تتصرفوا بالغطرسة

320
00:21:00,559 --> 00:21:02,559
لستم افضل منا

321
00:21:02,644 --> 00:21:05,362
عرضت عليكم الطعام
لأرحب بكم إلى منزلي

322
00:21:05,397 --> 00:21:07,230
ليس ساماً

323
00:21:11,703 --> 00:21:13,370
!تباً

324
00:21:13,405 --> 00:21:15,489
!نتن

325
00:21:15,574 --> 00:21:17,741
افضل لحمي حلواً

326
00:21:17,793 --> 00:21:19,543
!امضيت ساعات وأنا اعالجه

327
00:21:19,611 --> 00:21:20,744
إنها غلطته

328
00:21:20,829 --> 00:21:22,295
لحمه سيء

329
00:21:22,364 --> 00:21:23,413
!لحم سيء

330
00:21:23,465 --> 00:21:25,332
إنه فاسد

331
00:21:25,417 --> 00:21:28,502
لا يوجد سبب لنبقيه
على قيد الحياة

332
00:21:34,476 --> 00:21:36,593
لم يجدر بكم شراء ذلك المنزل

333
00:21:36,678 --> 00:21:38,512
اتيتم إلى هنا بمالكم الوفير

334
00:21:38,597 --> 00:21:40,647
وعرضتم اكثر من إبنى بالمزاد

335
00:21:40,732 --> 00:21:42,432
تستطيعون الحصول عليه

336
00:21:42,484 --> 00:21:43,817
انتقلوا إليه غداً

337
00:21:43,902 --> 00:21:45,769
سنوقع الوثيقة الآن

338
00:21:45,854 --> 00:21:47,571
لا نريد ان نعيش هناك

339
00:21:47,606 --> 00:21:49,656
لدينا الكثير من الأماكن هنا

340
00:21:49,741 --> 00:21:51,741
اردنا ان نبقيه خالياً من اجل الجزارة

341
00:21:51,777 --> 00:21:54,778
لا تحب الرفقة

342
00:21:54,830 --> 00:21:58,532
عقدت أسرتي معها صفقة
قبل مائتي عام

343
00:21:58,617 --> 00:22:01,418
طالما تستطيع إبقاء الأرض مقدسة

344
00:22:01,453 --> 00:22:04,671
بالدماء الجديدة كل عام
ستتركنا بشأننا

345
00:22:04,756 --> 00:22:06,673
في بعض الأعوام
عندما يكون الحصاد ضئيلاً

346
00:22:06,758 --> 00:22:08,758
نساعدها بإحضار التضحية

347
00:22:08,794 --> 00:22:12,512
بالمقابل، لا يضع احداً
قدماً بداخل الغابة

348
00:22:12,598 --> 00:22:14,431
ويُكدر محصولنا

349
00:22:14,466 --> 00:22:17,601
تنمو الماريجوانا طويلة
في تربة كارولينا

350
00:22:17,636 --> 00:22:19,686
لم تخبرينا بهذا؟

351
00:22:19,771 --> 00:22:21,471
لم لا؟

352
00:22:21,523 --> 00:22:23,440
لن تخبروا احداً

353
00:22:23,475 --> 00:22:24,441
لا

354
00:22:24,476 --> 00:22:25,559
لن نفعل

355
00:22:25,644 --> 00:22:27,310
اقسم بذلك

356
00:22:27,362 --> 00:22:28,645
لا يا سيدي

357
00:22:28,697 --> 00:22:30,697
لن تنطق بكلمة

358
00:22:30,782 --> 00:22:33,450
ولا كلمة

359
00:22:33,485 --> 00:22:36,286
لم انسى احضارك للشرطة هنا

360
00:22:36,321 --> 00:22:37,571
واخذهم اطفالنا

361
00:22:37,656 --> 00:22:38,656
!اطفالي

362
00:22:38,740 --> 00:22:40,407
!اطفالي

363
00:22:40,492 --> 00:22:42,659
سنستعيد الأطفال
اعدك بذلك

364
00:22:42,711 --> 00:22:45,795
أرجوكم، أرجوكم، دعونا نذهب

365
00:22:45,831 --> 00:22:48,832
سنعود إلى كاليفورنيا

366
00:22:48,917 --> 00:22:50,500
ولن يرانا احد مجدداً

367
00:22:50,552 --> 00:22:53,670
لا، لن يروك يا عزيزتي

368
00:22:53,722 --> 00:22:56,506
كانت عائلة (بولك) دوماً جديرة بالثقة

369
00:22:56,558 --> 00:22:57,674
لدينا صفقة مع الجزارة

370
00:22:57,726 --> 00:23:00,677
وستستردكم

371
00:23:00,762 --> 00:23:04,764
..(رغم انني اردت الإبتعاد عن عائلة (بولك

372
00:23:04,833 --> 00:23:08,401
لم يكن هنالك سوى مكان واحد
اسوأ من مكاني الحالي

373
00:23:08,470 --> 00:23:11,488
وهو منزلنا

374
00:23:20,895 --> 00:23:23,776
(كانت (شيلبي
هي من اتصل بالشرطة

375
00:23:23,896 --> 00:23:25,680
اخبرتهم ان لدي علاقة

376
00:23:25,765 --> 00:23:27,598
بموت زوجي

377
00:23:27,684 --> 00:23:29,567
لهذا السبب كانوا يحتجزونني

378
00:23:29,602 --> 00:23:32,737
ويستجوبونني مراراً وتكراراً

379
00:23:32,772 --> 00:23:35,623
علمت بما كانوا يفعلون
كنت شرطية

380
00:23:35,692 --> 00:23:38,526
لم تكن لديهم سوى 48 ساعة لإعتقالي

381
00:23:38,611 --> 00:23:40,528
ثماني واربعين ساعة مُهدَرة

382
00:23:40,613 --> 00:23:43,698
(عندما كان بإمكاني البحث عن (فلورا

383
00:23:43,783 --> 00:23:45,416
لنراجع القضية مجدداً

384
00:23:45,451 --> 00:23:46,667
اخبرتنا شقيقتك بالقانون

385
00:23:46,736 --> 00:23:49,587
انك غادرت بالساعة الـ 9:45

386
00:23:49,622 --> 00:23:52,373
بعد مغادرة زوجك السابق
بـ 15 دقيقة

387
00:23:52,458 --> 00:23:55,459
وعدت بعد أربع ساعات

388
00:23:55,511 --> 00:23:56,511
ماذا كنت تفعلين؟

389
00:23:56,596 --> 00:23:57,628
كم مرة تريد مني ان اخبرك

390
00:23:57,714 --> 00:23:58,846
نفس القصة؟

391
00:23:58,931 --> 00:24:00,598
اخذت إبنتك من المدرسة

392
00:24:00,633 --> 00:24:02,466
بدون إذن

393
00:24:02,552 --> 00:24:04,352
علمت ان زوجك السابق

394
00:24:04,437 --> 00:24:06,354
سيسلمك بتهمة الإختطاف

395
00:24:06,439 --> 00:24:07,519
ألهذا السبب قتلتيه؟

396
00:24:09,609 --> 00:24:11,392
(هذه الحقائق يا (لي

397
00:24:11,477 --> 00:24:12,727
خرجت بتلك الليلة لأبحث عن إبنتي

398
00:24:12,812 --> 00:24:15,646
وهذا ما يجدر بكلانا ان نفعله الآن

399
00:24:15,732 --> 00:24:19,316
!هيا، انظر للهيئة التي وجدتم (مايسون) عليها

400
00:24:19,402 --> 00:24:20,651
هل تظن فعلاً

401
00:24:20,703 --> 00:24:22,653
انني استطيع حمل رجل بالغ

402
00:24:22,705 --> 00:24:25,322
اعلى ذلك الوتد الخشبي؟

403
00:24:25,375 --> 00:24:26,707
ليس لوحدك

404
00:24:30,496 --> 00:24:32,496
لم تكن لدي اي علاقة
(بموت (مايسون

405
00:24:32,582 --> 00:24:35,466
لذا اعتقلني او دعني اذهب

406
00:24:35,501 --> 00:24:37,551
حاولوا بكل دقيقة

407
00:24:37,637 --> 00:24:40,588
من تلك الـ 48ساعة
إيجاد تناقض بالقصة

408
00:24:40,673 --> 00:24:42,590
ولكن لم تكن هنالك كذبة ليمسكوا بها

409
00:24:42,675 --> 00:24:44,425
(مثلما قال (مارك تواين

410
00:24:44,510 --> 00:24:46,594
إن قلت الحقيقة"

411
00:24:46,679 --> 00:24:48,646
"لا ينبغي عليك ان تتذكر شيئاً

412
00:24:50,817 --> 00:24:52,516
عندما تفقدت هاتفي
..كان هنالك

413
00:24:52,602 --> 00:24:54,685
(حوالي عشرون رسالة من (مات

414
00:24:54,771 --> 00:24:56,520
لم اجدها منطقية بذلك الوقت

415
00:24:56,606 --> 00:24:59,657
كانت مبعثرة

416
00:24:59,692 --> 00:25:01,492
لم يكن هنالك سوى رسالة مهمة واحدة

417
00:25:03,529 --> 00:25:05,479
كانت طفلتي آمنة

418
00:25:18,544 --> 00:25:20,428
كلما قفزت تلك الشاحنة

419
00:25:20,513 --> 00:25:22,763
كنت متأكدة من ان السلاح سيُطلق

420
00:25:22,832 --> 00:25:25,549
احتجت لحظة فقط

421
00:25:25,635 --> 00:25:28,636
لحظة واحدة فقط

422
00:25:32,725 --> 00:25:34,475
!ابطئ يا الأحمق

423
00:25:44,737 --> 00:25:45,770
!(كاين)

424
00:25:58,885 --> 00:26:00,584
علمت انه كان علي التحرك

425
00:26:00,636 --> 00:26:01,752
هيا، هيا

426
00:26:01,838 --> 00:26:03,754
هيا يا فتاة
(هيا يا (فلورا

427
00:26:03,806 --> 00:26:06,724
كنا سنموت إن وضعت الجزارة
يداها علينا مجدداً

428
00:26:11,430 --> 00:26:12,646
ظننت انه من الأفضل
ان نأخذ فرصنا

429
00:26:12,732 --> 00:26:15,599
في الغابة بدلاً من ان نُذبح كالخنازير

430
00:26:15,651 --> 00:26:17,434
انخفضا

431
00:26:17,520 --> 00:26:18,769
انخفضا، انخفضا
انخفضا

432
00:26:55,942 --> 00:26:58,475
مهما كان ما يحدث
كان سيئاً

433
00:26:59,862 --> 00:27:02,313
ما كان ليتجاهل (مات) إتصالاتي

434
00:27:02,365 --> 00:27:04,365
خصيصاً إن كانت (فلورا) بحوزته

435
00:27:04,450 --> 00:27:06,483
!ضابط

436
00:27:09,705 --> 00:27:12,456
احتاج توصيلة

437
00:27:26,389 --> 00:27:27,471
ضع الفتاة في الشاحنة

438
00:27:27,506 --> 00:27:29,590
لا يجدر بأي طفل ان يرى هذا

439
00:27:29,675 --> 00:27:31,392
!لا، لا

440
00:27:32,595 --> 00:27:33,761
تَحسب نفسك بطلاً

441
00:27:33,846 --> 00:27:35,679
أليس كذلك؟

442
00:27:35,765 --> 00:27:37,314
شجاع فعلاً

443
00:27:37,350 --> 00:27:39,516
تأتي إلى أرضي

444
00:27:39,569 --> 00:27:40,684
وتأخذ أطفالي

445
00:27:40,736 --> 00:27:42,770
!وتقتل إبني

446
00:27:42,855 --> 00:27:45,489
إن لم ترغب بك بسوء

447
00:27:45,524 --> 00:27:47,575
!لحطمت جمجمتك الآن

448
00:27:47,660 --> 00:27:49,443
اتعلم ماذا؟

449
00:27:50,696 --> 00:27:52,780
!لن تجري مجدداً

450
00:27:52,865 --> 00:27:53,747
!لا! لا

451
00:27:53,833 --> 00:27:55,366
!أرجوك لا تؤذيه

452
00:27:55,418 --> 00:27:56,700
!أرجوك، أنا اتوسل إليك
!اتوسل إليك

453
00:27:56,786 --> 00:27:58,452
اتوسل إليك

454
00:27:58,537 --> 00:27:59,670
افعلي ما يحلو لك بي

455
00:27:59,705 --> 00:28:01,455
لن اجري مجدداً

456
00:28:01,524 --> 00:28:03,290
!لا، لن تفعل

457
00:28:09,465 --> 00:28:11,599
(شيلبي)

458
00:28:16,772 --> 00:28:19,356
شعرت بأنني عديم الفائدة

459
00:28:22,478 --> 00:28:25,546
لا اتذكر الكثير بعد ذلك

460
00:28:40,413 --> 00:28:41,662
(مات)

461
00:28:41,747 --> 00:28:44,381
انظر إلي

462
00:28:45,835 --> 00:28:48,636
عليك إنقاذها

463
00:28:48,721 --> 00:28:51,388
(عليك إنقاذ (فلورا

464
00:28:52,758 --> 00:28:55,559
..عليك إنقاذ

465
00:28:57,647 --> 00:28:59,680
عدني بأنك ستنقذها

466
00:29:02,401 --> 00:29:03,734
عدني بأنك ستنقذها

467
00:29:12,578 --> 00:29:15,746
استسلمت
لم يكن هنالك سبيل للخروج

468
00:29:15,781 --> 00:29:17,698
حاولت استغلال كل ما تبقى
لدي من الوقت

469
00:29:17,783 --> 00:29:19,450
(مع (شيلبي
..لأنني علمت

470
00:29:19,535 --> 00:29:21,175
..عندما تتوقف هذه الشاحنة

471
00:29:23,556 --> 00:29:25,589
سينتهي كل شيء

472
00:29:58,364 --> 00:30:00,431
كانت هنالك الكثير من الأمور

473
00:30:01,065 --> 00:30:03,232
التي اردت ان افعلها بالحياة

474
00:30:05,069 --> 00:30:06,852
اكون أماً

475
00:30:09,190 --> 00:30:10,939
(اكبر في السن مع (مات

476
00:30:13,027 --> 00:30:16,011
افتتح استوديو اليوغا الخاص بي

477
00:30:17,248 --> 00:30:20,949
..وظننت دوماً ان

478
00:30:21,018 --> 00:30:24,169
انني سأمتلك الكثير من الوقت

479
00:30:24,238 --> 00:30:25,921
ولكن وقتنا انتهى

480
00:30:42,223 --> 00:30:44,189
خسرت إبناً الليلة

481
00:30:46,360 --> 00:30:50,979
عبء المرأة هو ان تعاني
بولادة الطفل

482
00:30:51,065 --> 00:30:54,283
ولكن لا تسوى جميع
انواع المعاناة شيئاً

483
00:30:54,368 --> 00:30:56,985
امام خسارة احد اطفالك

484
00:31:02,209 --> 00:31:03,909
عودوا إلى الشاحنة يا الفتية

485
00:31:21,011 --> 00:31:22,177
!لا

486
00:31:22,263 --> 00:31:23,929
!لا! لا! لا! لا

487
00:31:23,981 --> 00:31:25,898
...!لا! لا

488
00:31:32,356 --> 00:31:33,989
!لا

489
00:31:38,996 --> 00:31:41,113
وعدتيني بأنها ستكون الأخيرة

490
00:31:41,198 --> 00:31:43,081
وستذهب الآن أولاً

491
00:31:50,291 --> 00:31:51,173
!(فلورا)

492
00:31:59,350 --> 00:32:02,050
..كان

493
00:32:02,119 --> 00:32:05,020
غير إنساني

494
00:32:05,089 --> 00:32:07,890
اعني.. لم تكن سوى فتاة صغيرة

495
00:32:09,293 --> 00:32:11,944
كانوا وحوشاً

496
00:32:20,154 --> 00:32:22,154
استدعي الدعم

497
00:32:25,292 --> 00:32:27,292
انتظر، لا، انتظر

498
00:32:27,328 --> 00:32:28,328
!انتظر، انتظر

499
00:32:31,999 --> 00:32:33,131
!تباً

500
00:32:33,167 --> 00:32:37,052
تنتمي الأرض للمستعمرة

501
00:32:37,137 --> 00:32:40,005
وتنتمي المستعمرة للأرض

502
00:32:40,090 --> 00:32:43,926
!سنثبت حقنا المقدس بالدماء

503
00:32:45,346 --> 00:32:47,145
!لا

504
00:32:50,150 --> 00:32:51,310
كان احد قومها

505
00:32:51,352 --> 00:32:53,101
لا افهم لم فعلها

506
00:32:53,170 --> 00:32:54,369
ولكنه اوقفها

507
00:32:54,438 --> 00:32:56,939
لن اقف واشاهدك

508
00:32:57,024 --> 00:32:59,191
!تسكبين قطرة اخرى من الدماء البريئة

509
00:33:24,051 --> 00:33:26,385
!هيا الآن.. اهربوا

510
00:33:26,887 --> 00:33:28,186
لا استطيع التحرك
لا استطيع التحرك

511
00:33:38,115 --> 00:33:39,281
!ادخلوا

512
00:33:42,119 --> 00:33:43,318
!(فلورا)

513
00:33:43,404 --> 00:33:44,903
!(فلورا)

514
00:33:50,077 --> 00:33:51,043
!انطلقي! انطلقي

515
00:33:51,078 --> 00:33:52,961
!لي)! انطلقي! انطلقي)

516
00:33:58,419 --> 00:34:00,135
كانت معجزة

517
00:34:02,006 --> 00:34:04,973
بعد كل ما مررنا به
..أنا

518
00:34:05,059 --> 00:34:08,176
ما زلت لا استطيع ان اشرح
نصف الجنون الذي شهدناه

519
00:34:08,245 --> 00:34:10,379
كنا محظوظين لبقائنا على قيد الحياة

520
00:34:10,447 --> 00:34:15,150
كانت تلك الأشهر مثل كابوس مرعب

521
00:34:17,104 --> 00:34:20,255
عندما اغلق عيناي
..ما زلت ارى

522
00:34:20,324 --> 00:34:24,326
النيران.. و(إلياس) يصرخ

523
00:34:24,395 --> 00:34:28,280
تلك.. العائلة المختلة

524
00:34:31,335 --> 00:34:37,122
أنا ممتنة لأنني لن ارى
ذلك المكان الفظيع مجدداً

525
00:34:37,174 --> 00:34:40,125
لم يكفي مالنا سوى غرفة نزل

526
00:34:40,177 --> 00:34:41,943
وبعض الطعام

527
00:34:46,266 --> 00:34:48,216
حسناً يا عزيزتي

528
00:34:48,302 --> 00:34:50,969
لننظفك

529
00:34:54,191 --> 00:34:56,475
بقينا في ارخص مكان
استطعنا ايجاده

530
00:34:56,527 --> 00:34:59,144
حتى استطاعت أختي
إرسال مال كافي

531
00:34:59,196 --> 00:35:01,947
لرحلة عودة إلى لوس آنجلس

532
00:35:01,982 --> 00:35:05,283
كنا سنصبح مشردين
عند وصولنا

533
00:35:05,319 --> 00:35:07,869
..ولكن بتلك الليلة

534
00:35:07,955 --> 00:35:10,989
كنا اثرى عائلة على الأرض

535
00:35:14,878 --> 00:35:16,878
أنا بعدك

536
00:35:16,964 --> 00:35:18,296
هل أنت متأكدة من ان هذه فكرة سليمة؟

537
00:35:18,332 --> 00:35:19,998
مع جبيرتك؟

538
00:35:20,084 --> 00:35:24,002
أنا قذرة ورائحتي فظيعة

539
00:35:24,054 --> 00:35:26,004
حاول إيقافي

540
00:35:26,056 --> 00:35:29,141
نحن على ما يرام يا عزيزتي
نحن على ما يرام

541
00:35:43,991 --> 00:35:45,941
فلورا)؟)

542
00:35:46,026 --> 00:35:48,076
هل لديك شريحة لعمك (مات)؟

543
00:35:48,162 --> 00:35:51,029
(لا اعلم يا العم (مات
كنت جائعة جداً

544
00:36:08,382 --> 00:36:12,033
ما زال يراودني هذا الحلم
لهذا اليوم

545
00:36:12,102 --> 00:36:15,020
حاولت اداء اليوغا

546
00:36:15,055 --> 00:36:17,906
والتأمل والتنويم المغناطيسي ايضاً

547
00:36:20,027 --> 00:36:22,060
نجونا بحياتنا بتلك الليلة

548
00:36:22,146 --> 00:36:25,147
ولكنني لم اتخطى تلك التجربة كلياً

549
00:36:27,901 --> 00:36:30,285
لست متأكدة من انني سأفعل

550
00:36:35,370 --> 00:36:51,192
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

