1
00:00:01,534 --> 00:00:03,673
كان "كابوس روانوك" اكثر القصص نجاحاً
بعام 2015

2
00:00:03,793 --> 00:00:10,623
مع قدرٍ دنيء من الترويج، جمع المسلسل 23 مليون مشاهد عند الحلقة النهائية
"غلب بذلك مباراة الأحد ومسلسلا "إمبراطورية" و"الموتى السائرون

3
00:00:10,743 --> 00:00:15,470
طلبت القناة من المنتجين إنتاج مسلسلٍ يتبعه
طمعاً للمزيد من النجاح

4
00:00:15,976 --> 00:00:16,374
هل نحن نصور؟

5
00:00:16,443 --> 00:00:17,509
نعم

6
00:00:17,578 --> 00:00:19,377
لا توقفا آلات التصوير

7
00:00:19,446 --> 00:00:21,179
رغم ما يقوله اي احد

8
00:00:21,248 --> 00:00:23,248
استمرا بالتصوير حتى
لو امرتكما بالتوقف

9
00:00:23,317 --> 00:00:24,349
هل تلقيتما ذلك؟

10
00:00:28,845 --> 00:00:29,911
!عبقري -
اهلاً -

11
00:00:29,979 --> 00:00:30,979
!أسطورة حية

12
00:00:31,014 --> 00:00:32,847
(تبدو جيداً يا (فرانك

13
00:00:32,916 --> 00:00:34,515
هذا هو مظهر رئيس قناة

14
00:00:34,584 --> 00:00:37,518
معدل مشاهداتها 14
%وحصته تعادل 25

15
00:00:38,721 --> 00:00:39,854
هذا صحيح

16
00:00:40,990 --> 00:00:43,525
حسناً، لنجلس

17
00:00:46,930 --> 00:00:48,562
ما هذا؟

18
00:00:48,631 --> 00:00:50,564
هذه بداية نجاحكم الجديد

19
00:00:50,633 --> 00:00:51,799
خذ واحدة ومرر البقية

20
00:00:51,868 --> 00:00:53,634
على جميع من يظهر بآلات التصوير
توقيع التصريح

21
00:00:53,703 --> 00:00:55,770
(هيا يا (سيدني
اطفئها

22
00:00:55,838 --> 00:00:56,904
لسنا الموهوبين هنا

23
00:00:56,973 --> 00:00:58,706
(لدي خبر من اجلك يا (فرانك

24
00:00:58,775 --> 00:01:00,574
اعطيتم "كابوس روانوك" فرصة

25
00:01:00,643 --> 00:01:01,943
هذه هي الموهبة

26
00:01:02,011 --> 00:01:04,445
اخذتم اكثر المسلسلات شهرة
على التلفاز

27
00:01:04,514 --> 00:01:06,681
لذلك تستحقون الحصول
على الرؤية الأولى للجزء الثاني

28
00:01:06,749 --> 00:01:07,848
لا تراهات، حسناً؟

29
00:01:07,917 --> 00:01:09,517
ادينا جميعاً الحساب

30
00:01:09,585 --> 00:01:11,419
اربعة عشر دقيقة من الإعلانات كل ساعة

31
00:01:11,487 --> 00:01:12,620
هذه 28 بقعة

32
00:01:12,689 --> 00:01:14,488
وسعر كل بقعة 450 ألف دولار

33
00:01:14,557 --> 00:01:15,723
هذه 12 مليون دولار لكل حلقة

34
00:01:15,792 --> 00:01:18,659
نحن ننتج أموال مباريات كرة القدم
!وتكلفة الإنتاج منخفضة للغاية

35
00:01:18,728 --> 00:01:20,895
لذا سنصور

36
00:01:20,964 --> 00:01:22,630
كل شيء

37
00:01:22,699 --> 00:01:25,566
يريد الناس الواقع

38
00:01:25,635 --> 00:01:27,601
إنهم مهتمين بالعملية

39
00:01:27,670 --> 00:01:29,550
لدينا اكثر من 3 ملايين متابع
على التويتر

40
00:01:29,605 --> 00:01:30,938
وحوالي 5 ملايين اعجابات
على فيس بوك للحلقة الأخيرة

41
00:01:31,007 --> 00:01:32,807
"وأغلفة عديدة بمجلة "التسلية الأسبوعية

42
00:01:32,875 --> 00:01:35,910
ومئات من مواقع المعجبين
والكثير من المؤيدين حول البلد

43
00:01:35,979 --> 00:01:38,579
!ولم تصل شعبية هذا المسلسل إلى ذروتها بعد

44
00:01:38,648 --> 00:01:40,715
لدينا الملايين من المشاهدين

45
00:01:40,783 --> 00:01:42,516
ينتظرون لرؤية الجزء الثاني

46
00:01:42,585 --> 00:01:43,751
وأنتم لديكم الفرصة

47
00:01:43,820 --> 00:01:44,752
لشرائه الآن

48
00:01:44,821 --> 00:01:45,987
حسناً، عظيم

49
00:01:46,055 --> 00:01:47,922
إذاً ما هو؟

50
00:01:47,991 --> 00:01:52,059
حسناً، إنه مألوف ولكنه مختلف

51
00:01:52,128 --> 00:01:54,862
"العودة إلى روانوك: ثلاث أيامٍ في الجحيم"

52
00:01:54,931 --> 00:01:56,764
سأجلب جميع

53
00:01:56,833 --> 00:01:59,633
من عاش في ذلك المنزل ومُمثليهم

54
00:01:59,702 --> 00:02:02,503
على المسلسل وسأضعهم
في ذلك المنزل مجدداً

55
00:02:02,572 --> 00:02:05,740
ولكن بهذه المرة، ستسجل آلات التصوير الخفية
جميع الأحداث

56
00:02:05,808 --> 00:02:08,709
هل سيلعب الممثلون نفس الأدوار؟

57
00:02:08,778 --> 00:02:09,898
وما الذي يعيدون تمثيله؟

58
00:02:09,946 --> 00:02:12,713
لا شيء
الدراما هي الواقع

59
00:02:12,782 --> 00:02:13,848
"إذاً هو يشابه "الأخ الكبير

60
00:02:13,916 --> 00:02:15,816
بالضبط! ولكن بلقطاتٍ مخيفة

61
00:02:15,885 --> 00:02:17,885
اترون، سيقيمون في ذلك المنزل

62
00:02:17,954 --> 00:02:19,820
خلال القمر الدموي

63
00:02:19,889 --> 00:02:21,789
عندما تحدث كل الأشياء الفظيعة

64
00:02:21,858 --> 00:02:24,658
هل تستطيعون تخيل ردة فعلهم
عند ظهور الجزارة؟

65
00:02:24,727 --> 00:02:26,927
او عائلة (تشين)؟

66
00:02:26,996 --> 00:02:30,598
وسنصور جميع الأحداث
طوال اليوم

67
00:02:30,666 --> 00:02:32,700
حسناً، أنا لا افهم

68
00:02:32,769 --> 00:02:34,769
أنت تتوقع.. عفواً

69
00:02:34,837 --> 00:02:36,604
شكراً

70
00:02:36,672 --> 00:02:39,473
تريد إلتقاط أرواح حقيقية على الأشرطة؟

71
00:02:39,542 --> 00:02:41,742
كالأشباح؟

72
00:02:41,811 --> 00:02:43,644
حسناً، اتوقع إلتقاط ردود فعلٍ حقيقية

73
00:02:43,713 --> 00:02:45,579
لما يحسبونها أرواحاً

74
00:02:45,648 --> 00:02:48,516
إذاً.. القصة مزيفة

75
00:02:49,685 --> 00:02:50,951
الواقع هو إنتاجنا

76
00:02:51,020 --> 00:02:52,720
أنتم تدركون ذلك

77
00:02:52,789 --> 00:02:54,522
بعد إذاعة المسلسل

78
00:02:54,590 --> 00:02:56,023
لن نؤكد ولن ننكر المحتوى

79
00:02:56,092 --> 00:02:57,525
وسيوقع الجميع على إتفاقات الصمت

80
00:02:57,593 --> 00:02:58,759
حسناً، تبدو كفكرة عظيمة

81
00:02:58,828 --> 00:03:00,628
ولكن هنالك مشكلة صغيرة

82
00:03:00,696 --> 00:03:03,664
لاقى قسم أبحاثنا بعض الإعتراضات

83
00:03:03,733 --> 00:03:06,801
على الحلقة الأخيرة من الموسم المنصرم

84
00:03:06,869 --> 00:03:10,571
لم يشعر الكثير من مشاهدينا بالرضا

85
00:03:10,640 --> 00:03:12,506
لأن مقتل (مايسون) لم يُحل

86
00:03:12,575 --> 00:03:15,810
ولم يتلقى متهمهم اي عواقب

87
00:03:15,878 --> 00:03:17,445
(لي) -
أنا افهم -

88
00:03:17,513 --> 00:03:18,579
سأتولى الأمر

89
00:03:18,648 --> 00:03:20,414
هل ما زلنا نمتلك المنزل؟

90
00:03:20,483 --> 00:03:21,415
أنا امتلكه

91
00:03:21,484 --> 00:03:22,583
(اشتريته من (مات) و(شيلبي

92
00:03:22,652 --> 00:03:23,751
بثمن رخيص

93
00:03:23,820 --> 00:03:24,919
خلال تصوير المسلسل

94
00:03:24,987 --> 00:03:27,622
وجميعهم على استعداد للعودة
إلى ذلك المكان؟

95
00:03:27,657 --> 00:03:28,722
..اعني

96
00:03:28,791 --> 00:03:32,147
ذلك المكان كابوس

97
00:03:34,997 --> 00:03:36,897
اين كنت بحق الجحيم يا (دايانا)؟

98
00:03:36,966 --> 00:03:38,599
فوت الإجتماع -
الزحام -

99
00:03:38,668 --> 00:03:39,900
ضاعفت رسوم الرخصة

100
00:03:39,969 --> 00:03:41,836
وحصلت على 13 حلقة

101
00:03:41,904 --> 00:03:44,605
قد ينبغي عليك إعادتها

102
00:03:44,674 --> 00:03:46,540
(تواصلت اخيراً مع (شيلبي ميلر -
و؟ -

103
00:03:46,609 --> 00:03:48,442
لا تريد اي علاقة به

104
00:03:49,946 --> 00:03:51,582
اعلم

105
00:03:52,197 --> 00:03:57,297
قصة رعب أمريكيه
الموسم السادس : القسم الثانى
العوده إلى روانوك : ثلاثة أيام فى الجحيم
الحلقه السادسه
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

106
00:04:05,885 --> 00:04:07,718
استطيع ان اشم رائحة البتشول
من هنا

107
00:04:10,950 --> 00:04:11,989
شكراً مجدداً على إجرائك لهذه المقابلة

108
00:04:12,058 --> 00:04:13,691
لا اظن اننا قد نمتلك

109
00:04:13,760 --> 00:04:15,526
مسلسلاً بدونك -
نعم، حسناً، أنا لن -

110
00:04:15,595 --> 00:04:16,694
(اؤديها من اجلك يا (سيد

111
00:04:16,763 --> 00:04:19,764
أنا هنا لتصحيح المعلومات

112
00:04:19,832 --> 00:04:21,665
قرأت الأشياء المزدرية

113
00:04:21,734 --> 00:04:22,900
التي يقولها الناس عنا
في الإنترنت

114
00:04:22,969 --> 00:04:24,668
اسمع تعليقاتهم

115
00:04:24,737 --> 00:04:26,070
احاول ان اتجاهلها
واستمر بالعيش بحياتي

116
00:04:26,139 --> 00:04:28,539
..ولكن عليك بنقطة ما

117
00:04:28,608 --> 00:04:30,641
عليك ان تدافع عن نفسك

118
00:04:30,710 --> 00:04:33,744
يضع الناس الفؤوس عبر بابي الأمامي

119
00:04:33,813 --> 00:04:35,880
تلقيت.. تهديدات بالقتل

120
00:04:35,948 --> 00:04:36,981
..إنها

121
00:04:37,049 --> 00:04:38,649
لابد من انها كانت صعبة

122
00:04:38,718 --> 00:04:39,784
على زواجكما

123
00:04:39,852 --> 00:04:41,051
شعرت بالأسف عند سماعي

124
00:04:41,120 --> 00:04:42,753
عن إنفصالك بـ (مات) بالمناسبة

125
00:04:44,657 --> 00:04:47,625
نعم

126
00:04:47,693 --> 00:04:48,973
..اتعلم، ظننا ان

127
00:04:49,028 --> 00:04:50,795
ظننا ان المشاركة بالمسلسل

128
00:04:50,863 --> 00:04:53,864
قد تكون تجربة مُعالجة

129
00:04:53,933 --> 00:04:55,966
..قد تساعدنا

130
00:04:56,035 --> 00:04:57,601
على معالجة كل شيء

131
00:04:57,670 --> 00:04:59,036
..ولكنها جعلتنا

132
00:04:59,105 --> 00:05:00,638
نعيش كل الأحداث مجدداً

133
00:05:00,706 --> 00:05:01,872
هل هذا ما ادى إلى العلاقة

134
00:05:01,941 --> 00:05:02,941
مع (دومينيك بانكز)؟

135
00:05:04,844 --> 00:05:05,709
!(شيلبي ميلر) -
!(دومينيك) -

136
00:05:05,778 --> 00:05:06,944
!(دومينيك بانكز)

137
00:05:07,013 --> 00:05:08,646
هل هذا موعد؟ -
تراجعوا يا الرفاق -

138
00:05:08,714 --> 00:05:10,648
هيا، تراجعوا، تراجعوا -
!(شيلبي)! (شيلبي) -

139
00:05:10,716 --> 00:05:11,882
!لنذهب يا صاح! هيا -
هل يعلم (مات) انك خرجت -

140
00:05:11,951 --> 00:05:14,485
مع نظيره المشهور الليلة؟

141
00:05:19,892 --> 00:05:21,826
..لا استطيع.. أنا لن
..أنا لن

142
00:05:21,894 --> 00:05:22,960
افعل.. لا استطيع ان افعل هذا

143
00:05:23,029 --> 00:05:24,595
..ليس مع -
نعم -

144
00:05:24,664 --> 00:05:25,704
بيلي)، هل نستطيع التوقف؟)

145
00:05:25,765 --> 00:05:27,531
نعم، هل نستطيع التوقف؟

146
00:05:27,600 --> 00:05:29,600
شكراً، أنا آسف

147
00:05:29,669 --> 00:05:30,801
آسف

148
00:05:30,870 --> 00:05:32,670
..أنا آسف، لم يجدر بي

149
00:05:32,738 --> 00:05:34,638
لم يجدر بي ذكر العلاقة

150
00:05:34,707 --> 00:05:36,040
علاقة"؟"

151
00:05:36,108 --> 00:05:39,743
لما اطلقت على ما حدث بعطلة أسبوع سخيفة
"بـ "علاقة

152
00:05:39,812 --> 00:05:41,712
كنت وحيدة

153
00:05:41,781 --> 00:05:43,614
لم يخاطبني زوجي
لذا استقريت

154
00:05:43,683 --> 00:05:44,748
...بـ

155
00:05:46,686 --> 00:05:47,952
التقليد الرخيص

156
00:05:48,020 --> 00:05:50,621
لم يتحدث إلي (مات) منذ ذلك

157
00:05:55,895 --> 00:05:58,796
..ولهذا السبب

158
00:05:58,865 --> 00:06:01,031
..عندما اعود إلى روانوك

159
00:06:01,100 --> 00:06:03,734
انتظري، ولكن.. أنت تودين المشاركة بالمسلسل؟ -
لا -

160
00:06:03,803 --> 00:06:04,869
بالطبع لا اريد المشاركة بالمسلسل

161
00:06:04,937 --> 00:06:07,872
ولكن إن.. انظر، لا يستطيع
مات) تجنبي)

162
00:06:07,940 --> 00:06:09,773
إن كنا محبوسين معاً في ذلك المنزل
..لذا

163
00:06:09,842 --> 00:06:10,908
هذا عظيم

164
00:06:10,977 --> 00:06:12,843
..هذا.. هذا

165
00:06:12,912 --> 00:06:15,946
هذا.. لأنني اعرف المعجبين
..يريدون رؤية

166
00:06:16,015 --> 00:06:18,916
يريدون منكم الحصول على نهاية سعيدة

167
00:06:18,985 --> 00:06:20,618
..إن شاركت به

168
00:06:22,021 --> 00:06:24,622
(لا يمكن ان يشارك (دومينيك

169
00:06:24,690 --> 00:06:26,523
(لن افعل ذلك بـ (مات

170
00:06:26,592 --> 00:06:27,625
ليست مشكلة

171
00:06:27,693 --> 00:06:28,993
(سيخرج (دومينيك بانكز

172
00:06:29,061 --> 00:06:31,729
ما الذي حدث لصفقة (دومينيك)؟

173
00:06:31,797 --> 00:06:33,931
حصلنا على موافقته اليوم

174
00:06:34,000 --> 00:06:35,866
جميل

175
00:06:42,712 --> 00:06:45,867
قبل اسبوعين من القمر الدموي

176
00:06:48,047 --> 00:06:49,647
انتظر، انتظر

177
00:06:49,715 --> 00:06:51,548
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

178
00:06:51,617 --> 00:06:53,717
هل تستطيع ان تجعل موقع
آلة التصوير اكثر وضوحاً؟

179
00:06:53,786 --> 00:06:54,952
يعلمون عن وجود آلات التصوير
(يا (سيد

180
00:06:55,021 --> 00:06:56,720
بالطبع يعلمون

181
00:06:56,789 --> 00:06:58,522
ولكننا نريد منهم ان ينسوا ذلك
انزلها

182
00:06:58,591 --> 00:06:59,657
ضعها في الركن

183
00:06:59,725 --> 00:07:01,592
هناك

184
00:07:01,661 --> 00:07:02,661
لطيف

185
00:07:02,695 --> 00:07:03,928
ماذا عن البقية؟

186
00:07:03,996 --> 00:07:05,562
يفترض بنا ان نضع 4 آلات تصوير

187
00:07:05,631 --> 00:07:07,831
في كل غرف المنزل
قبل حلول الليل

188
00:07:07,900 --> 00:07:10,034
رائع

189
00:07:10,102 --> 00:07:11,802
ماك)، اهلاً) -
اهلاً، كيف هي احوالك يا رجل؟ -

190
00:07:11,871 --> 00:07:12,951
ماذا تمتلك من اجلي؟ -
اهلاً -

191
00:07:13,005 --> 00:07:14,738
تأثيرات جميلة
من هنا

192
00:07:14,807 --> 00:07:16,807
استعد لتُذهل

193
00:07:16,876 --> 00:07:17,808
مستعدان؟

194
00:07:17,877 --> 00:07:18,809
نعم

195
00:07:32,758 --> 00:07:34,758
!يا إلهي

196
00:07:34,827 --> 00:07:35,893
ما هذه الرائحة؟

197
00:07:35,962 --> 00:07:37,561
الكبريت

198
00:07:37,630 --> 00:07:38,729
هذا مذهل

199
00:07:38,798 --> 00:07:39,830
ماذا عن النوافذ

200
00:07:39,899 --> 00:07:40,998
في غرفة المعيشة؟

201
00:07:41,067 --> 00:07:42,566
اعطني الإشارة

202
00:07:42,635 --> 00:07:43,567
وستنفجر

203
00:07:43,636 --> 00:07:45,803
مثل الرابع من يوليو

204
00:07:45,871 --> 00:07:49,640
(هذه تحية لجلسة (كريكت
لإستدعاء الأرواح

205
00:07:53,746 --> 00:07:55,846
هذا عظيم

206
00:07:55,915 --> 00:07:57,815
هذا عظيم

207
00:07:57,883 --> 00:07:58,849
حسناً، اتبعني
هنالك المزيد

208
00:07:58,918 --> 00:07:59,958
ولكن راقب خطواتك

209
00:08:06,826 --> 00:08:09,593
ما هذه التراهات؟

210
00:08:09,662 --> 00:08:12,663
..حسناً.. و

211
00:08:12,732 --> 00:08:13,732
حسناً

212
00:08:15,601 --> 00:08:17,668
أنا اخشى البقاء في المنزل الآن

213
00:08:17,737 --> 00:08:19,570
اخشى من ان تلك القوة الحاقدة

214
00:08:19,638 --> 00:08:20,918
تحاول قتلي

215
00:08:20,973 --> 00:08:23,540
اجد نفسي مُختبئًا في القبو

216
00:08:23,609 --> 00:08:24,649
ماذا؟ ألم يعجبك ذلك؟

217
00:08:24,710 --> 00:08:26,810
!هذا المنزل.. النجدة

218
00:08:26,879 --> 00:08:28,679
هل استطيع التحدث إليك
بدون آلات التصوير؟

219
00:08:28,748 --> 00:08:30,748
نعم، لن يحدث ذلك ابداً

220
00:08:32,952 --> 00:08:33,952
!ماذا؟

221
00:08:33,986 --> 00:08:35,652
..انظر

222
00:08:35,721 --> 00:08:37,721
..سبب نجاح المسلسل

223
00:08:37,790 --> 00:08:40,591
نجح المسلسل لأنه بدى حقيقياً

224
00:08:40,659 --> 00:08:42,526
هل تريد فعلاً قفزات مخيفة ورخيصة؟

225
00:08:42,595 --> 00:08:44,561
لست مهتماً بإنتاج مسلسل رعب آخر

226
00:08:44,630 --> 00:08:46,764
أنا مهتم بإستخدام الرعب لإيجاد العدالة

227
00:08:46,832 --> 00:08:48,966
هدف القفزات المخيفة هذه
ليس نشر الرعب

228
00:08:49,035 --> 00:08:50,701
ستقودنا هذه القفزات للحقيقة
حسناً؟

229
00:08:50,770 --> 00:08:52,936
(سأكون الرجل الذي يجعل (لي هاريس

230
00:08:53,005 --> 00:08:54,838
تعترف بجريمتها

231
00:08:54,907 --> 00:08:56,573
لسنا متأكدين من انها قتلت زوجها

232
00:08:56,642 --> 00:08:58,008
هذا صحيح
هذا صحيح

233
00:08:58,077 --> 00:08:59,877
سيكون الأشخاص المتأكدين

234
00:08:59,945 --> 00:09:02,646
محبوسين في هذا المنزل
على مدار الساعة

235
00:09:02,715 --> 00:09:03,714
إن وضعنا ضغطاً كافياً عليهم

236
00:09:03,783 --> 00:09:04,848
سينطق شخص ما

237
00:09:06,652 --> 00:09:07,652
انتظري

238
00:09:07,686 --> 00:09:08,852
ما هذه؟

239
00:09:08,921 --> 00:09:10,521
إنها مقطورات الإنتاج

240
00:09:10,589 --> 00:09:11,655
ارى ذلك

241
00:09:11,724 --> 00:09:12,856
لم هي هنا؟

242
00:09:12,925 --> 00:09:14,758
اين يفترض بها ان تكون؟

243
00:09:16,929 --> 00:09:19,696
دايانا)، كم مرة علي ان اشرح لك)

244
00:09:19,765 --> 00:09:21,965
يجب ان يصدق الطاقم بأن هذا حقيقي

245
00:09:22,034 --> 00:09:23,901
لن يحدث ذلك إن نظروا من النافذة

246
00:09:23,969 --> 00:09:25,769
ورأوا المقطورات في الفناء الأمامي

247
00:09:25,838 --> 00:09:27,838
هل.. هل بإمكانك نقل هذه
المقطورات لنصف ميل

248
00:09:27,907 --> 00:09:29,706
وإخفائها في الغابة؟

249
00:09:29,775 --> 00:09:31,575
يجب ألا تكون هنالك إشارة
لبقية العالم

250
00:09:31,644 --> 00:09:32,943
عليهم ان يشعروا

251
00:09:33,012 --> 00:09:34,044
وكأنهم وحيدين تماماً

252
00:09:34,113 --> 00:09:35,612
عندما ينظرون من النافذة

253
00:09:35,681 --> 00:09:36,721
لا اريد منهم ان يروا شيئاً

254
00:09:36,782 --> 00:09:37,815
سوى الغابة المظلمة
والسماء الليلية

255
00:09:37,883 --> 00:09:38,682
والقمر الدموي اللعين

256
00:09:38,751 --> 00:09:39,783
حسناً، أنت محق

257
00:09:39,852 --> 00:09:40,784
افهم ما تعنيه -
عظيم -

258
00:09:40,853 --> 00:09:42,719
عليك ان ترى هذا

259
00:09:42,788 --> 00:09:44,822
علي ان ارى هذا

260
00:09:47,960 --> 00:09:49,893
إنها هنا خلف الشجرة

261
00:09:51,630 --> 00:09:52,630
هناك

262
00:10:01,073 --> 00:10:02,940
ماذا.. ماذا تفعل؟

263
00:10:03,008 --> 00:10:04,575
تعال هنا

264
00:10:04,643 --> 00:10:06,677
صور هذه
صور هذه

265
00:10:06,745 --> 00:10:07,778
إليسا)، هل تنتمي هذه إلينا؟)

266
00:10:09,815 --> 00:10:10,948
من قد يفعل شيئاً كهذا؟

267
00:10:11,016 --> 00:10:12,883
ما هذه؟ أجنة خنازير؟

268
00:10:12,952 --> 00:10:14,952
(ربما تركتها عائلة (بولك

269
00:10:15,020 --> 00:10:16,720
(لا، لم يرى احد عائلة (بولك
منذ أسابيع

270
00:10:16,789 --> 00:10:17,855
صدقيني، بحثنا

271
00:10:17,923 --> 00:10:19,923
لا، ذهب اولئك الريفيون

272
00:10:19,992 --> 00:10:21,525
(حسناً، إن لم تتركها عائلة (بولك

273
00:10:21,594 --> 00:10:22,793
فمن تركها بحق الجحيم؟

274
00:10:29,302 --> 00:10:33,070
(مرحباً، أنا (آغنس ماري وينستيد

275
00:10:33,139 --> 00:10:34,938
ولعبت دور الجزارة

276
00:10:35,007 --> 00:10:37,040
"في "كابوس روانوك

277
00:10:37,109 --> 00:10:38,876
(اهلاً يا (آغنس -
اهلاً -

278
00:10:38,944 --> 00:10:40,978
أرجوك، اعطي المشاهدين لمحة

279
00:10:41,046 --> 00:10:42,746
عن حياتك

280
00:10:42,815 --> 00:10:43,981
بعد ان اصبح المسلسل مشهوراً

281
00:10:44,049 --> 00:10:46,083
حسناً، كانت رحلة جامحة

282
00:10:46,152 --> 00:10:49,887
ولكن اود ان اشكر كل من يعمل
خلف الكواليس اولاً

283
00:10:49,955 --> 00:10:51,021
..لأن.. اعني

284
00:10:51,090 --> 00:10:52,656
حسناً، كان جهداً جماعياً

285
00:10:52,725 --> 00:10:53,891
اتعلم؟

286
00:10:53,959 --> 00:10:55,792
..الجزارة

287
00:10:55,861 --> 00:10:57,828
لا يأتي دورها بالحياة إلا مرة

288
00:10:57,897 --> 00:11:00,964
وشعرت بالصلة معها

289
00:11:01,033 --> 00:11:04,835
منذ أول لحظة عندما حجزت تجربة الأداء

290
00:11:04,904 --> 00:11:08,772
أنا ملكة جميع الخلايا

291
00:11:08,841 --> 00:11:11,875
أنا الدرع الذي يعلو جميع الرؤوس

292
00:11:11,944 --> 00:11:13,877
!أنا رمح المعركة

293
00:11:13,946 --> 00:11:15,879
أنا كلا الشجرة

294
00:11:15,948 --> 00:11:18,849
والبرق الذي يصعقها

295
00:11:21,086 --> 00:11:22,719
اتريد مني إعادة الأداء؟

296
00:11:22,788 --> 00:11:24,028
اعني، بإمكاني ان اجعل الأداء
اكثر شراسة

297
00:11:24,056 --> 00:11:25,956
او اكثر ضعفاً

298
00:11:26,025 --> 00:11:28,025
اعني.. أنا.. أنا أحب هذا الدور فعلاً

299
00:11:28,093 --> 00:11:30,827
إنه دور عظيم

300
00:11:30,896 --> 00:11:33,730
حاز تصويرك الدقيق على مراجعات عظيمة

301
00:11:33,799 --> 00:11:35,032
بجميع انحاء العالم

302
00:11:35,100 --> 00:11:36,600
ترشحت ايضاً لجائزة ساتورن

303
00:11:36,669 --> 00:11:37,801
اعلم ذلك

304
00:11:37,870 --> 00:11:39,102
كنت المفضلة لدى المعجبين

305
00:11:39,171 --> 00:11:41,838
كنت الشريرة التي تستمتع أمريكا بكراهيتها

306
00:11:41,907 --> 00:11:44,041
ولكن.. لا اظن انها شريرة

307
00:11:44,109 --> 00:11:45,842
اتعلم، اترى، لأن وظيفتي

308
00:11:45,911 --> 00:11:49,680
..كممثلة هي
إبتكار كائن بشري حقيقي

309
00:11:49,748 --> 00:11:52,749
لديها رغبات
لديها نقاط ضعف

310
00:11:52,818 --> 00:11:54,017
مثلي ومثلك

311
00:11:54,086 --> 00:11:56,620
..وتشرفت بـ

312
00:11:56,689 --> 00:11:58,622
..إحياء

313
00:11:58,691 --> 00:12:00,624
شخصية تاريخية حقيقية

314
00:12:00,693 --> 00:12:02,759
اعني، بالصراحة

315
00:12:02,828 --> 00:12:04,995
شخصية ازاحها النظام الأبوي جانباً

316
00:12:05,064 --> 00:12:08,832
شعرت بالمسؤولية لأجيد دورها

317
00:12:08,901 --> 00:12:13,604
حسناً، اظن انه من الواضح
انك اتصلت بهذا الدور

318
00:12:13,672 --> 00:12:16,673
ولكنه تطلب الكثير من العناء
أليس كذلك؟

319
00:12:16,742 --> 00:12:18,976
كل دور.. كل دور، اتعلم

320
00:12:19,044 --> 00:12:20,978
ينتهز رطلاً من اللحم

321
00:12:21,046 --> 00:12:27,784
ولكن كان دور الجزارة عسيراً
عسيراً للغاية

322
00:12:27,853 --> 00:12:32,623
وبرأيي، هنالك دوران عظيمان فقط

323
00:12:32,691 --> 00:12:34,024
في السينما الأمريكية

324
00:12:34,093 --> 00:12:38,762
"دور (ماري تايرون) في "رحلة يوم طويل

325
00:12:38,831 --> 00:12:40,764
ودور الجزارة

326
00:12:44,069 --> 00:12:47,004
آغنس)، اظن ان علينا التحدث عن)
الفيل في الغرفة

327
00:12:47,072 --> 00:12:49,773
هل نستطيع التحدث عن هوليوود؟

328
00:12:49,842 --> 00:12:51,642
!"قل "بيكاتشو

329
00:12:51,710 --> 00:12:53,644
!ابتعدوا عن طريقي

330
00:12:53,712 --> 00:12:55,045
!ابتعدوا عن طريقي

331
00:12:55,114 --> 00:12:59,883
!هذه أرضي
!هذه أرضي

332
00:12:59,952 --> 00:13:00,984
يعلم الجميع انك اتُهمت

333
00:13:01,053 --> 00:13:02,853
بالإعتداء بسلاح قاتل

334
00:13:02,921 --> 00:13:06,056
وتم إرسالك إلى مصحة عقلية
لستة أشهر

335
00:13:06,125 --> 00:13:07,658
اود ان امنح إليك الفرصة

336
00:13:07,726 --> 00:13:08,925
لتفصحي عن الحقيقة

337
00:13:08,994 --> 00:13:10,727
ما الذي حدث بذلك اليوم؟

338
00:13:10,796 --> 00:13:13,730
اتعلم، كانت حادثة
..كانت

339
00:13:13,799 --> 00:13:15,565
إنهيار عصبي؟

340
00:13:17,736 --> 00:13:20,671
حدثت مرة واحدة فقط

341
00:13:20,739 --> 00:13:22,839
وأنا بحال افضل الآن

342
00:13:22,908 --> 00:13:24,808
..اعني، شكراً لـ

343
00:13:24,877 --> 00:13:26,610
"المستشارين العظيمين في "هولي هيل

344
00:13:26,679 --> 00:13:27,944
حدث ذلك اكثر من مرة

345
00:13:28,013 --> 00:13:30,747
تم تشخيصك بالإضطراب الفصامي العاطفي

346
00:13:30,816 --> 00:13:33,684
اظن انه من العدل ان نقول
انك اصبحت مهووسة

347
00:13:33,752 --> 00:13:35,886
سرقت الأثاث من جلسات التصوير

348
00:13:35,954 --> 00:13:37,921
..الأزياء -
..هذه شخصية عملي، إنها -

349
00:13:37,990 --> 00:13:40,057
اعني، نقلت ايضاً حياتك
إلى هنا

350
00:13:40,125 --> 00:13:41,992
إلى نورث كارولينا
على بعد بضعة أميال

351
00:13:42,061 --> 00:13:43,960
من موقع تصوير المسلسل

352
00:13:44,029 --> 00:13:45,696
حسناً، انظر، سأكون صريحة

353
00:13:45,764 --> 00:13:48,665
كان وقتاً صعباً علي

354
00:13:48,734 --> 00:13:52,669
اتعلم، أنا.. أنا تعمقت بالشخصية

355
00:13:52,738 --> 00:13:53,837
ولكنني حصلت على المساندة

356
00:13:53,906 --> 00:13:55,772
اتناول ادويتي بشكل منتظم

357
00:13:55,841 --> 00:13:59,843
وأنا متشوقة لأبدأ الموسم الجديد

358
00:13:59,912 --> 00:14:01,878
..لذا، كما تعلم

359
00:14:01,947 --> 00:14:03,914
ارى ذلك، ارى ذلك
إذاً أنت على ما يرام الآن

360
00:14:05,617 --> 00:14:06,917
كيف تفسرين هذه؟

361
00:14:06,985 --> 00:14:09,653
ما هذه؟

362
00:14:09,722 --> 00:14:11,922
ماذا كانت؟ هدية من الجزارة؟

363
00:14:15,060 --> 00:14:17,627
أنا لم.. أنا لم افعل هذا

364
00:14:17,696 --> 00:14:19,663
أنا هنا لأحرص على توثيق
كل هذا

365
00:14:19,732 --> 00:14:21,898
على آلات التصوير
يا الضابط؟

366
00:14:25,104 --> 00:14:27,637
سيدني)، عليك تصديقي)

367
00:14:27,706 --> 00:14:30,741
أنا.. أنا بخير الآن

368
00:14:30,809 --> 00:14:32,876
أنا.. هذا ليس.. بإمكانك التواصل
مع طبيبي

369
00:14:32,945 --> 00:14:35,746
(آغنس ماري وينستد)
تلقيت الدعوى

370
00:14:35,814 --> 00:14:37,914
اصدرنا امر تقييد ضدك

371
00:14:37,983 --> 00:14:40,103
لا يسمح لك التواجد على
بعد 500 قدم من موقع التصوير

372
00:14:42,020 --> 00:14:43,754
ولكن كيف يفترض بي ان اشارك بالمسلسل

373
00:14:43,822 --> 00:14:46,022
..إن لم استطع التواجد على بعد 500 قدم

374
00:14:46,091 --> 00:14:47,924
أنت لست جزء من المسلسل
لن تظهري

375
00:14:47,993 --> 00:14:49,559
على المسلسل مجدداً

376
00:14:50,829 --> 00:14:53,997
ولكن.. أنت تحتاجني

377
00:14:54,066 --> 00:14:56,833
لا تستطيع ان تسرد قصة روانوك
بدون الجزارة

378
00:14:56,902 --> 00:14:58,869
الجزارة ليست حقيقية

379
00:14:58,937 --> 00:15:00,937
نريد أناس حقيقيون بهذا العام فقط

380
00:15:01,006 --> 00:15:03,707
أنا إنسان حقيقي

381
00:15:03,776 --> 00:15:05,542
أنت لست مستقرة

382
00:15:05,611 --> 00:15:06,811
(ابتعدي عن الموقع يا (آغنس

383
00:15:06,845 --> 00:15:08,812
وإلا سأدع الشرطة تعتقلك

384
00:15:20,025 --> 00:15:23,593
!أوغاد حقيرون بائسون

385
00:15:23,662 --> 00:15:26,696
اتتجرأون على طردي من الجنة؟

386
00:15:26,765 --> 00:15:28,865
..أنا الجزارة

387
00:15:28,934 --> 00:15:29,934
لا تلتفتي

388
00:15:29,968 --> 00:15:31,802
!يا إلهي! إنها مختلة

389
00:15:31,870 --> 00:15:34,504
اتظن ان امر التقييد سيبقيها بعيداً؟

390
00:15:34,573 --> 00:15:35,705
يا إلهي، آمل ألا يفعل

391
00:15:35,774 --> 00:15:37,908
!لأنني الجزارة

392
00:15:37,976 --> 00:15:40,811
سأقطعكم

393
00:15:40,879 --> 00:15:42,779
طرفاً بعد طرف

394
00:15:42,848 --> 00:15:45,849
!مثلما يمزق الصقر الأرنب

395
00:15:47,886 --> 00:15:51,667
العوده إلى روانوك : ثلاثة أيام فى الجحيم

396
00:15:55,886 --> 00:15:58,667
(نتشرف بالجلوس مع (لي هاريس

397
00:15:58,787 --> 00:15:59,852
من "كابوس روانوك" الشهير

398
00:15:59,921 --> 00:16:02,488
لنتحدث عن إشاعات الموسم الثاني

399
00:16:02,557 --> 00:16:04,657
من النجاح المفاجئ للموسم الأول

400
00:16:04,726 --> 00:16:06,559
نعم، سيكون هنالك موسم ثاني

401
00:16:06,628 --> 00:16:07,960
"يدعى "العودة إلى روانوك

402
00:16:08,029 --> 00:16:10,730
وبإمكاني ان اؤكد بأنني وقعت
على الأوراق

403
00:16:10,799 --> 00:16:11,898
لأظهر على المسلسل

404
00:16:11,966 --> 00:16:13,599
هنالك تساؤلات عديدة

405
00:16:13,668 --> 00:16:14,908
عن سبب موافقتك

406
00:16:14,936 --> 00:16:16,636
على اداء موسم ثاني

407
00:16:16,705 --> 00:16:17,837
الأمر بسيط
لن ادعهم

408
00:16:17,906 --> 00:16:19,772
يهينون اسمي

409
00:16:19,841 --> 00:16:21,574
بدون ان اكون هناك
لأدافع عن نفسي

410
00:16:21,643 --> 00:16:23,509
أنت تعلمين عن وجود عريضة
على الإنترنت

411
00:16:23,578 --> 00:16:24,911
تطلب إلقاء القبض عليك بتهمة القتل؟

412
00:16:24,979 --> 00:16:26,512
نعم

413
00:16:26,581 --> 00:16:28,715
إنها سخيفة ومؤلمة

414
00:16:28,783 --> 00:16:30,550
أمي القانونية تقاضيني

415
00:16:30,618 --> 00:16:32,885
(لتأخذ وصاية إبنتي (فلورا

416
00:16:32,954 --> 00:16:34,821
هذا هو كابوس روانوك الحقيقي

417
00:16:34,889 --> 00:16:37,523
ولكنك تعترفين بأنك تستفيدين مادياً

418
00:16:37,592 --> 00:16:39,032
..تلقيت مرتباً من 7 أرقام

419
00:16:39,060 --> 00:16:42,729
أنا أم عزباء تعمل لتحسن ظروف عائلتها

420
00:16:42,797 --> 00:16:44,764
هل يصعب إستيعاب ذلك؟

421
00:16:44,833 --> 00:16:51,504
سؤالي هو إن وضعت (لي) على المسلسل
وأنا اعرف ما اعرفه، هل سنتحمل المسؤولية؟

422
00:16:51,573 --> 00:16:52,605
ماذا لو قتلت مجدداً؟

423
00:16:52,674 --> 00:16:54,574
أنت آمن قانونياً

424
00:16:54,642 --> 00:16:55,742
لدينا إفراج محكم عن المسؤولية

425
00:16:55,810 --> 00:16:57,744
على العقد الذي وقعه الجميع

426
00:16:57,812 --> 00:16:59,545
لا يمكن ان تجعلك المحكمة مسؤولاً

427
00:16:59,614 --> 00:17:01,881
(أنا لست قلقاً من (لي

428
00:17:01,950 --> 00:17:04,550
بل من الممثلة التي لعبت دورها

429
00:17:04,619 --> 00:17:05,818
..(مونيه) -
(توموسوميه) -

430
00:17:05,887 --> 00:17:07,553
(توموسوميه)

431
00:17:07,622 --> 00:17:08,921
وكلائها اخبرونا

432
00:17:08,990 --> 00:17:10,890
بأنها كانت تتلقى وتترك العلاج

433
00:17:10,959 --> 00:17:12,425
للكحولية

434
00:17:12,494 --> 00:17:14,393
مما يعني ان القناة

435
00:17:14,462 --> 00:17:15,695
وفريق الإنتاج
لا يمكن منهم

436
00:17:15,764 --> 00:17:17,730
توفير الكحول لها بدراية

437
00:17:17,799 --> 00:17:19,565
قد يعرضنا ذلك للمسؤولية

438
00:17:19,634 --> 00:17:22,869
حسناً.. الكحول هي الصلصة السرية

439
00:17:22,937 --> 00:17:24,604
للمسلسلات الواقعية

440
00:17:24,672 --> 00:17:26,939
الكلمة المفتاحية هنا
"هي "بدراية

441
00:17:27,008 --> 00:17:29,642
إن كانت مدمنة حقيقية

442
00:17:29,711 --> 00:17:30,810
ستجد شراباً بنفسها

443
00:17:30,879 --> 00:17:31,944
دعنى افهم الموضوع جيداً

444
00:17:32,013 --> 00:17:33,479
سنقع بمشاكل اكثر

445
00:17:33,548 --> 00:17:34,714
إن سلمنا لـ (مونيه) شراباً

446
00:17:34,783 --> 00:17:36,816
من ان تقتل (لي) شخصاً؟

447
00:17:36,885 --> 00:17:38,751
نعم -
لنكن آمنين فقط -

448
00:17:38,820 --> 00:17:41,621
قد تود مضاعفة تأمين المسؤولية

449
00:17:41,689 --> 00:17:43,523
لكي نحمي أنفسنا -
حسناً -

450
00:17:43,591 --> 00:17:47,538
لدينا مشكلة كبيرة في الموقع -
حسناً -

451
00:17:59,607 --> 00:18:01,474
!يا إلهي

452
00:18:02,677 --> 00:18:05,611
إليسا)، (إليسا)، ما الذي حدث؟)

453
00:18:05,680 --> 00:18:07,547
تباً

454
00:18:13,755 --> 00:18:16,789
اترى، إن وضعت العدسة الواسعة هنا

455
00:18:16,858 --> 00:18:18,558
لن تحصل على الجانب الشرقي
من المنزل فقط

456
00:18:18,626 --> 00:18:20,660
بل على الحوض الساخن ايضاً

457
00:18:20,728 --> 00:18:22,862
نعم

458
00:18:27,769 --> 00:18:30,603
!(غريغ) -
!تباً -

459
00:18:30,672 --> 00:18:32,605
أنت ممثلة الإتحاد؟ -
نعم -

460
00:18:32,674 --> 00:18:34,540
ما هو البروتوكول؟
هل ستغلقين موقع التصوير؟

461
00:18:34,609 --> 00:18:36,642
لأنه من الواضح انها كانت مجرد حادثة

462
00:18:36,711 --> 00:18:38,477
حتى في الحوادث
نفضل عادةً

463
00:18:38,546 --> 00:18:39,579
تسليم الطاقم يوم او اكثر

464
00:18:39,647 --> 00:18:41,948
ليتعافوا من أشياء كهذه

465
00:18:42,016 --> 00:18:43,816
ولكنه قرارك -
عظيم -

466
00:18:48,623 --> 00:18:50,923
متى سيصل الطاقم إلى هنا؟

467
00:18:50,992 --> 00:18:54,427
ستبدأ الطائرات بالهبوط
بعد أربع ساعات

468
00:18:56,831 --> 00:18:57,831
سنستمر بالعمل

469
00:18:57,866 --> 00:19:00,533
لابد من انك تمزح

470
00:19:00,602 --> 00:19:03,569
سيد)، (سيد)، مات شخص ما للتو)

471
00:19:03,638 --> 00:19:05,872
كانت حادثة فظيعة
‍!ولكن الأمور تحدث

472
00:19:05,940 --> 00:19:08,441
الأمور تحدث"؟"

473
00:19:08,509 --> 00:19:09,742
هذا ما لديك لتقوله؟

474
00:19:09,811 --> 00:19:10,710
رأيت المقطع

475
00:19:10,778 --> 00:19:12,578
لم تكن الحادثة عشوائية

476
00:19:12,647 --> 00:19:14,580
نعم، اعلم ذلك، رأيته
كان صادماً

477
00:19:14,649 --> 00:19:16,449
!لا، أنت لا تنصت إلي -
انصتي -

478
00:19:16,517 --> 00:19:18,784
!ابتعد عني -
هل تهتم -

479
00:19:18,853 --> 00:19:20,853
بأننا خسرنا احد افراد الطاقم؟ -
..نعم -

480
00:19:20,922 --> 00:19:23,890
هنالك شيء مخيف يحدث بهذا المكان

481
00:19:23,958 --> 00:19:26,559
حسناً، أنا اضمن لك، حسناً
أنا منزعج ايضاً

482
00:19:26,628 --> 00:19:29,862
ولكننا انجزنا الكثير حتى ننهي المشروع
قبل ان يبدأ

483
00:19:29,931 --> 00:19:33,466
حسناً، أنت تدعين مخيلتك
تشتت حكمك

484
00:19:34,936 --> 00:19:36,936
تنفسي -
اتعلم ماذا؟ -

485
00:19:37,005 --> 00:19:39,605
انتهيت -
دايانا).. هيا بنا) -

486
00:19:39,674 --> 00:19:41,741
بجد -
(لا، تباً لك يا (سيدني -

487
00:19:41,809 --> 00:19:44,510
قد تحسب ان الأمور
على ما يرام

488
00:19:44,579 --> 00:19:45,611
ولكنني لن امضي ثانية اخرى

489
00:19:45,680 --> 00:19:47,613
في هذا المكان اللعين

490
00:19:47,682 --> 00:19:48,848
هل ستفعلين هذا الآن فعلاً؟

491
00:19:48,917 --> 00:19:51,884
(هيا بنا يا (دي
أنت تبالغين

492
00:20:00,962 --> 00:20:02,495
هل صورت ذلك؟

493
00:20:04,032 --> 00:20:06,666
إنها الثانية والربع، اليوم هو الأربعاء
الثاني عشر

494
00:20:06,734 --> 00:20:08,734
وسيكون هذا الشريط دليلاً

495
00:20:08,803 --> 00:20:11,537
عن ما حدث في الموقع اليوم

496
00:20:11,606 --> 00:20:14,507
لأنني اعلم ان (سيدني) سيجعلني
ابدو كعاهرة مختلة

497
00:20:14,575 --> 00:20:17,510
ولكن حدثت الكثير من الأمور الجنونية

498
00:20:17,578 --> 00:20:21,614
فلا استطيع البقاء صامتة بعد الآن

499
00:20:21,683 --> 00:20:24,650
يا إلهي يا (سيد).. ربما لا يرى
سيد) ما يحدث)

500
00:20:24,719 --> 00:20:26,686
ولكنني اعلم ان هنالك
امر مخيف يحدث في ذلك المكان

501
00:20:26,754 --> 00:20:29,555
واتعلمون، افضل ان ابدو
كعاهرة مختلة

502
00:20:29,624 --> 00:20:31,724
بدلاً من ان اُقتل وأنا احاول
إنتاج هذا المسلسل

503
00:20:36,030 --> 00:20:37,663
!ماذا بحق الجحيم؟

504
00:20:43,866 --> 00:20:46,605
لا انوي معرفة هوية هذا الشخص

505
00:20:46,674 --> 00:20:49,741
يا إلهي! هذا المكان يرعبني

506
00:20:56,731 --> 00:21:00,979
وجدت الشرطة شريط آلة تصوير (دايانا كروس) بعد ثلاث اشهر
لم يتم العثور على جثتها

507
00:21:12,945 --> 00:21:14,912
مرحباً

508
00:21:14,981 --> 00:21:16,981
(مرحباً، أنا (أودري تيندال

509
00:21:17,050 --> 00:21:19,917
ليست لي علاقة بالأميرة (تيندال) الملكية

510
00:21:19,986 --> 00:21:21,319
للأسف

511
00:21:21,387 --> 00:21:25,222
وهذا اعترافي الأول

512
00:21:25,291 --> 00:21:28,025
تعرفونني كالممثلة التي لعبت

513
00:21:28,094 --> 00:21:29,960
(دور (شيلبي

514
00:21:30,029 --> 00:21:33,097
"في "كابوس روانوك

515
00:21:33,166 --> 00:21:36,200
واعلم ان الكثير من المعجبين يتفاجئون

516
00:21:36,269 --> 00:21:38,069
عندما يسمعونني اتحدث لأول مرة

517
00:21:38,137 --> 00:21:40,371
لأن لدي لهجة بريطانية

518
00:21:40,440 --> 00:21:44,008
إلى اين ستأخذنا؟ -
إلى مكان آمن -

519
00:21:44,077 --> 00:21:46,043
إلى اين تؤدي هذه الأنفاق؟

520
00:21:46,112 --> 00:21:47,912
ظننت ان الريفيون بنوها

521
00:21:47,980 --> 00:21:49,113
أنا من بناها

522
00:21:50,983 --> 00:21:52,216
هل أنت بخير؟ -
يا إلهي! آلمني ذلك -

523
00:21:52,285 --> 00:21:54,318
هل بإمكانكم جلب الأضواء هنا
رجاءً؟

524
00:21:54,387 --> 00:21:55,886
!اقطع التصوير! اجلب مسعف -
!يا إلهي -

525
00:21:55,955 --> 00:21:56,954
نعم، مسعف

526
00:21:57,023 --> 00:21:58,289
يا إلهي -
هل أنت بخير؟ -

527
00:21:58,358 --> 00:22:00,324
نعم، أنا على ما يرام -
!حسناً، لنعد للعمل يا الجميع -

528
00:22:00,393 --> 00:22:02,927
المكان مظلم للغاية هنا -
اعلم ذلك -

529
00:22:02,995 --> 00:22:05,229
..اخطأت بالنظر إلى الشعلة ثم

530
00:22:05,298 --> 00:22:07,031
كما تعلم، اصبح بقية العالم مظلماً

531
00:22:07,100 --> 00:22:09,967
اتظن ان هذا مضحك؟ -
لا، اضحك بسبب لهجتك -

532
00:22:10,036 --> 00:22:11,836
إنها مضحكة، أحب الإنصات إليها

533
00:22:11,904 --> 00:22:13,204
قد انصت إليها طوال اليوم -
حقاً؟ -

534
00:22:13,272 --> 00:22:16,040
نعم، نعم، نعم
..هل أنت

535
00:22:16,109 --> 00:22:18,075
..هل تودين

536
00:22:18,144 --> 00:22:20,211
تناول العشاء معي؟

537
00:22:20,279 --> 00:22:21,979
معك؟ -
نعم -

538
00:22:22,048 --> 00:22:23,914
وجبة خفيفة فقط او القهوة

539
00:22:23,983 --> 00:22:25,149
القهوة او اي شيء -
أنا.. لماذا؟ لكي تستطيع -

540
00:22:25,218 --> 00:22:26,917
سماعي وأنا اتحدث؟ -
..حسناً، نعم -

541
00:22:26,986 --> 00:22:29,053
وقد اريد اكثر من ذلك -
حسناً -

542
00:22:29,122 --> 00:22:31,155
حسناً، هل نحن مستعدين؟

543
00:22:31,224 --> 00:22:34,325
..إذاً لدي خبر لأعلن عنه

544
00:22:34,394 --> 00:22:36,927
(مرحباً، أنا (روري مونهان

545
00:22:36,996 --> 00:22:40,030
أنا ممثل بريطاني آخر
"على "كابوس روانوك

546
00:22:40,099 --> 00:22:42,366
عزيزي، يفترض بهذه الجلسة
ان تكون خاصة

547
00:22:42,435 --> 00:22:44,902
!أنا آسف، أنا مجرد متدخل صغير لطيف

548
00:22:44,971 --> 00:22:47,238
!لا! قطعاً لا

549
00:22:47,306 --> 00:22:48,973
هذا فظيع -
أنا آسف، لم اقصد مقاطعتك -

550
00:22:49,041 --> 00:22:50,141
لم اقصد ذلك فعلاً

551
00:22:50,209 --> 00:22:52,176
!انظروا يا اللعناء
!نحن مخطوبين

552
00:23:04,924 --> 00:23:09,059
حسناً، إنه كالزوبعة
أليس كذلك؟

553
00:23:09,128 --> 00:23:11,829
من كان ليحزر ان امرأة
بعمر معين

554
00:23:11,898 --> 00:23:16,066
قد تحصل على شاب وسيم كهذا؟

555
00:23:16,135 --> 00:23:19,770
(بهذا الوقت، يودان (أودري) و(روري

556
00:23:19,839 --> 00:23:23,207
مشاركة نذور حبهما

557
00:23:23,276 --> 00:23:26,110
عزيزي (روري)، كان الحب دوماً
لغزاً بالنسبة لي

558
00:23:26,179 --> 00:23:28,279
مثل نغمة تتردد

559
00:23:28,347 --> 00:23:31,148
عبر الهواء
استطيع سماع اجزاء منها

560
00:23:31,217 --> 00:23:35,152
يؤثرني لحنها
ولكنها تفلت دوماً من قبضتي

561
00:23:35,221 --> 00:23:38,122
ولكن أنت سمعت صوتي
وأنا سمعت صوتك

562
00:23:38,191 --> 00:23:41,792
لكل ما اهديته لي
انطق هذه النذور

563
00:23:41,861 --> 00:23:43,928
اعد بأن أحبك بولاء

564
00:23:43,996 --> 00:23:45,830
وبشراسة

565
00:23:45,898 --> 00:23:47,998
طالما احيا

566
00:23:48,067 --> 00:23:49,867
(أودري)

567
00:23:49,936 --> 00:23:51,202
أنت حمراء وزرقاء

568
00:23:51,270 --> 00:23:54,004
أنت لون الشمس

569
00:23:54,073 --> 00:23:55,139
ساطعة جداً

570
00:23:55,208 --> 00:23:57,308
!ومثيرة

571
00:23:57,376 --> 00:23:58,909
!مثيرة جداً

572
00:23:58,978 --> 00:24:00,377
آسف يا أمي

573
00:24:00,446 --> 00:24:06,717
اعد بأن أحبك كثيراً للأبد

574
00:24:12,024 --> 00:24:13,958
!نعم

575
00:24:14,026 --> 00:24:17,795
هنا الأول، افضل غرفة

576
00:24:17,864 --> 00:24:22,166
صورت هنا أول مشهد حب لي

577
00:24:22,235 --> 00:24:23,968
والثاني

578
00:24:24,036 --> 00:24:25,202
والثالث

579
00:24:25,271 --> 00:24:26,937
والرابع

580
00:24:27,006 --> 00:24:30,107
و.. الهاتف
..الهاتف

581
00:24:33,079 --> 00:24:34,245
من هو؟ -
مرحباً؟ -

582
00:24:36,082 --> 00:24:38,849
!لا

583
00:24:38,918 --> 00:24:41,118
انتظر، انتظر

584
00:24:41,187 --> 00:24:44,255
يريدون مني العودة إلى لوس آنجلس
لأؤدي تجربة اداء

585
00:24:44,323 --> 00:24:47,224
!يا إلهي

586
00:24:47,293 --> 00:24:48,945
روري)، لا.. لا تستطيع فعل ذلك)

587
00:24:49,065 --> 00:24:51,471
وقعت عقداً ينص على بقائك هنا
طوال فترة المسلسل

588
00:24:51,591 --> 00:24:53,063
عزيزتي، من هو الأكثر أهمية؟

589
00:24:53,132 --> 00:24:54,265
..سيدني آرون جايمز) او)

590
00:24:54,333 --> 00:24:55,423
براد بيت)؟)

591
00:24:55,543 --> 00:24:57,758
..أنا لست قلقة من انه

592
00:24:57,878 --> 00:25:01,138
سيذهب لستة اشهر
إلى موقع سري

593
00:25:01,207 --> 00:25:04,742
نثق ببعضنا البعض
ثقة عمياء

594
00:25:08,281 --> 00:25:10,047
سيأتي (سيدني) إلى هنا
في غضون دقائق

595
00:25:10,116 --> 00:25:12,049
اشرح له فقط سبب مغادرتك

596
00:25:12,118 --> 00:25:13,951
لا تقولي اي شيء
حسناً؟

597
00:25:14,020 --> 00:25:15,185
..سأدع وكيلي يتولى

598
00:25:15,254 --> 00:25:16,954
..سوف

599
00:25:17,023 --> 00:25:18,023
هل رأيت ذلك؟

600
00:25:18,057 --> 00:25:19,890
لم ارى اي شيء
لا

601
00:25:19,959 --> 00:25:21,199
على الجانب الآخر من النافذة

602
00:25:21,260 --> 00:25:23,360
!عزيزي، لا تغير الموضوع

603
00:25:23,429 --> 00:25:24,949
!بحق -
لا، لا، لا، كان هنالك ظل -

604
00:25:24,997 --> 00:25:27,131
عليك إخباره

605
00:25:27,199 --> 00:25:30,034
!يا إلهي

606
00:25:30,102 --> 00:25:31,135
هل كانت تلك (آغنس)؟ -
!نعم -

607
00:25:31,203 --> 00:25:33,103
!يا إلهي! بحق الجحيم

608
00:25:33,172 --> 00:25:34,104
!تباً

609
00:25:36,208 --> 00:25:37,241
!اهلاً -
هل فعلت هذا؟ -

610
00:25:37,310 --> 00:25:38,442
ماذا؟

611
00:25:38,511 --> 00:25:40,044
..آغنس) هنا! نعم! كانت) -
..لا -

612
00:25:40,112 --> 00:25:42,146
!نعم! بحق الجحيم
!آغنس) هنا)

613
00:25:46,092 --> 00:25:49,186
كانت تعذبني! اعني، لن اخوض
بهذا مجدداً

614
00:25:49,255 --> 00:25:51,221
لن اخوض به فعلاً -
هل هي بذلك الجنون فعلاً؟ -

615
00:25:51,290 --> 00:25:54,124
..اعني، سمعت عما جرى في هوليوود -
نعم -

616
00:25:54,193 --> 00:25:55,292
إنها مختلة تماماً

617
00:25:55,361 --> 00:25:57,962
مجنونة بمعنى الكلمة

618
00:25:58,150 --> 00:25:59,663
عميل الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟

619
00:25:59,874 --> 00:26:02,321
!إنها امام منزلي بسكين كبيرة

620
00:26:02,441 --> 00:26:04,431
!اتت لتأخذ الساتورن

621
00:26:04,551 --> 00:26:06,255
يحاول شخص ما ان يسرق سيارتك
يا آنسة؟

622
00:26:06,375 --> 00:26:08,166
!لا، جائزة الساتورن

623
00:26:08,286 --> 00:26:10,162
!(بحق الجحيم، إنها (آغنس

624
00:26:10,282 --> 00:26:12,825
!إنها غاضبة لأنني فزت

625
00:26:12,945 --> 00:26:14,979
!اسرع! إنها مجنونة

626
00:26:15,217 --> 00:26:17,276
سنرسل شخصاً ما فوراً
ابقي على الخط رجاءً

627
00:26:17,641 --> 00:26:19,149
بحثنا بجميع الأنحاء

628
00:26:19,218 --> 00:26:21,167
ولا يوجد اثر لـ (آغنس) بأي مكان

629
00:26:21,287 --> 00:26:24,121
إن ظهرت مجدداً
سنستدعي الشرطة

630
00:26:24,190 --> 00:26:25,289
اعدك بذلك

631
00:26:25,358 --> 00:26:28,158
لا اريد ان ابقى هنا -
لا بأس -

632
00:26:28,227 --> 00:26:31,795
أنا جادة -
لا بأس يا عزيزتي، ذهبت، أنت آمنة الآن -

633
00:26:31,864 --> 00:26:33,130
إنها ترعبني

634
00:26:33,199 --> 00:26:35,799
لا تفعلي ذلك -
أنا جادة -

635
00:26:35,868 --> 00:26:37,301
أنتما الإثنان

636
00:26:37,370 --> 00:26:40,037
اردت ان اهنئكما

637
00:26:40,106 --> 00:26:43,140
يسرني ان اعلم
ان شيء جيد

638
00:26:43,209 --> 00:26:46,210
نبع من هذا المسلسل
حدث توازن كوني

639
00:26:46,278 --> 00:26:48,812
أنا.. خسرت زوجاً

640
00:26:48,881 --> 00:26:50,314
وأنت اكتسبت زوجاً

641
00:26:50,383 --> 00:26:53,117
الوقت ليس متأخراً ابداً

642
00:26:53,185 --> 00:26:55,052
للحب

643
00:26:55,121 --> 00:26:56,186
متأخراً"؟"

644
00:26:57,857 --> 00:26:59,957
ماذا تعنين؟

645
00:27:00,026 --> 00:27:03,794
متى يكون الحب "متأخراً"؟
عندما يتحجر قلبك؟

646
00:27:03,863 --> 00:27:06,263
عندما يجف مهبلك -
..لا، اعني -

647
00:27:06,332 --> 00:27:08,232
ويصبح قطعة أثرية؟ -
..كنت -

648
00:27:08,300 --> 00:27:11,969
ام عندما تتخطى اي امرأة
التاسعة والعشرين من عمرها؟

649
00:27:12,038 --> 00:27:13,871
ماذا تعنين؟ -
..كنت -

650
00:27:13,939 --> 00:27:16,173
..كنت اتحدث عن
كنت اتحدث.. عن نفسي

651
00:27:18,277 --> 00:27:19,943
!اهلاً

652
00:27:20,012 --> 00:27:23,080
!اهلاً يا رفاق
تعالوا للداخل

653
00:27:23,149 --> 00:27:24,948
بدأت الحفلة

654
00:27:30,089 --> 00:27:32,156
أنا لا افهم
ستأخذ هواتفنا

655
00:27:32,224 --> 00:27:33,323
وتعطينا هواتف اخرى؟

656
00:27:33,392 --> 00:27:34,925
حسناً، عطلنا هذه الهواتف

657
00:27:34,994 --> 00:27:36,060
الخاصية الوحيدة التي تعمل
هي خاصية التصوير

658
00:27:36,128 --> 00:27:38,028
نريد منكم ان تساعدونا بتوثيق
ما يدور

659
00:27:38,097 --> 00:27:39,163
بالمنزل للثلاث أيام التالية

660
00:27:39,231 --> 00:27:42,332
ضعوا أنفسكم في منظور الجمهور

661
00:27:42,401 --> 00:27:45,035
مثلما تعلمون جميعاً، وقعت أمريكا في غرام
(شخصيتا (شيلبي

662
00:27:45,104 --> 00:27:47,271
(شخصيتا (مات) وشخصيتا (لي

663
00:27:47,339 --> 00:27:50,074
!(و(إدوارد -
و(إد).. كيف لي ان انسى؟ -

664
00:27:50,142 --> 00:27:51,175
واعدناكم معاً

665
00:27:51,243 --> 00:27:53,877
لنرى إن كان السحر
سيضرب مرة اخرى

666
00:27:53,946 --> 00:27:55,879
تصرفوا بطبيعتكم

667
00:27:55,948 --> 00:27:57,114
إنها ما تريد أمريكا رؤيته

668
00:27:57,183 --> 00:27:59,283
وإن حدث شيء ما بالليل

669
00:27:59,351 --> 00:28:00,918
احرصوا على تصويره

670
00:28:00,986 --> 00:28:02,152
شيء اخير قبل ان اترككم

671
00:28:02,221 --> 00:28:03,754
لي)، سنضعك بالأعلى)
في غرفتك القديمة

672
00:28:03,823 --> 00:28:07,057
(مع (مونيه)، و(مات) ستبقى مع (شيلبي

673
00:28:07,126 --> 00:28:09,093
انتظر.. انتظر لن ينجح ذلك

674
00:28:09,161 --> 00:28:11,228
استطيع اخذ القبو

675
00:28:11,297 --> 00:28:12,777
حسناً، كل غرف المنزل مجهزة
بآلات التصوير

676
00:28:12,832 --> 00:28:13,997
لذا نم حيثما تريد

677
00:28:14,066 --> 00:28:16,934
مات)، ربما نستطيع التحدث)
عن الموضوع لاحقاً

678
00:28:17,002 --> 00:28:19,269
شيلبي)، اتركيه) -
يحق لك ان تكون منزعجاً -

679
00:28:19,338 --> 00:28:21,839
..أنا استحق -
لا يحتاج أخي إذنك ليكون منزعجاً -

680
00:28:21,907 --> 00:28:23,240
كان على ما يرام بدونك

681
00:28:23,309 --> 00:28:25,008
حسناً يا (لي)، هذا يكفي -
إنه لطيف للغاية -

682
00:28:25,077 --> 00:28:27,911
فلن يخبرك بهذا، ولكنك فتاة صغيرة
ضعيفة ومغرورة

683
00:28:27,980 --> 00:28:29,813
تفعل ما تريده بدون ان

684
00:28:29,882 --> 00:28:32,049
تهتم بالمشاكل التي تسببها
(دمرت (مات

685
00:28:32,118 --> 00:28:33,917
ولكن لم يكفيك ذلك

686
00:28:33,986 --> 00:28:35,886
شكراً لتراهاتك الطائشة

687
00:28:35,955 --> 00:28:38,055
يظن الجميع انني قاتلة

688
00:28:38,124 --> 00:28:41,125
كانت غطلة لعينة
يا إلهي! سئمت من

689
00:28:41,193 --> 00:28:42,960
لومك لي
أنا.. أنا لا اعلم

690
00:28:43,028 --> 00:28:45,162
بكم طريقة استطيع الإعتذار إليك
اكتفيت

691
00:28:45,231 --> 00:28:47,030
اكتفيت من تلقي العقاب

692
00:28:47,099 --> 00:28:49,900
لكوني بشرية، (مات)، كانت مرة واحدة فقط
اقسم بذلك

693
00:28:49,969 --> 00:28:52,035
..كانت مرة واحدة، كنت وحيدة
لم اكن برشدي

694
00:28:52,104 --> 00:28:54,731
..دعني.. اقسم

695
00:28:56,208 --> 00:28:58,776
متقدة ومثيرة للشفقة

696
00:28:58,844 --> 00:29:00,944
هكذا تقمصتها

697
00:29:01,013 --> 00:29:02,780
!نجحت -
..استطعت كلياً -

698
00:29:02,848 --> 00:29:04,748
اتعلمون؟

699
00:29:10,122 --> 00:29:12,055
..غرفتك بالأعلى، نحو

700
00:29:12,124 --> 00:29:14,324
نعم، شكراً -
اليمين -

701
00:29:14,393 --> 00:29:17,161
لم يبدو انهم كانوا يتظاهرون
امام آلات التصوير

702
00:29:17,229 --> 00:29:19,163
اعني، بدت غاضبة فعلاً

703
00:29:19,231 --> 00:29:20,764
اظننت ذلك حقاً؟

704
00:29:20,833 --> 00:29:22,299
نعم، ألم تظني ذلك؟

705
00:29:22,368 --> 00:29:24,268
ظننت انه يبالغ

706
00:29:24,336 --> 00:29:26,870
اظن ان من الأفضل
تهوين هذه الأحداث

707
00:29:26,939 --> 00:29:28,272
اتعلمين، إن اردت الذهاب
نحو ذلك الطريق

708
00:29:28,340 --> 00:29:31,275
يبالغ الأمريكيون دوماً

709
00:29:31,343 --> 00:29:33,243
نعم، بدت تلك الدموع حقيقية

710
00:29:33,312 --> 00:29:35,427
سأخبرك ما هو ليس حقيقياً

711
00:29:35,547 --> 00:29:38,949
قصتهم السخيفة
!من الواضح

712
00:29:39,018 --> 00:29:42,019
لم قد يعودون لهذا المنزل
إن كانت فعلاً حقيقية؟

713
00:29:42,087 --> 00:29:44,154
صورنا هنا لثماني أسابيع -
بالضبط -

714
00:29:44,223 --> 00:29:46,123
لم يحدث شيئاً
لا اشباح مهاجرة

715
00:29:46,192 --> 00:29:48,058
او لحم الناس

716
00:29:48,127 --> 00:29:49,860
مرحباً -
اهلاً يا صاح -

717
00:29:52,398 --> 00:29:53,897
..ما

718
00:29:53,966 --> 00:29:55,999
بأي وقت من العام كان؟

719
00:29:56,068 --> 00:29:59,036
الصيف؟

720
00:29:59,104 --> 00:30:00,871
نعم، كان الصيف

721
00:30:00,940 --> 00:30:03,073
انظروا عبر النافذة

722
00:30:05,945 --> 00:30:06,945
آسفة

723
00:30:07,012 --> 00:30:08,245
ها نحن ننطلق

724
00:30:12,084 --> 00:30:14,885
إلى ماذا ننظر هنا؟

725
00:30:14,954 --> 00:30:16,920
قمر كامل؟

726
00:30:16,989 --> 00:30:19,089
يكاد يكتمل

727
00:30:19,158 --> 00:30:22,125
القمر الدموي قادم

728
00:30:22,194 --> 00:30:24,127
هل هذا سيء؟

729
00:30:26,131 --> 00:30:27,197
هل يجدر بنا الإتصال بشخص ما؟

730
00:30:32,268 --> 00:30:34,886
خلال ثلاث أيام القمر الدموي القادمة
مات كل المشاركين بهذا المسلسل تحت ظروف غامضة

731
00:30:36,556 --> 00:30:38,840
سوى شخص واحد

732
00:30:40,121 --> 00:30:45,021
لم يعرض المسلسل ابداً
وهذه هي اللقطات المجموعة

733
00:30:52,931 --> 00:30:54,665
ماذا تفعل؟

734
00:30:55,021 --> 00:30:56,921
سيكون هذا مثيراً للغاية

735
00:30:56,990 --> 00:30:58,089
عزيزي

736
00:32:04,834 --> 00:32:06,700
عودي -
سأذهب للإستحمام -

737
00:32:06,769 --> 00:32:08,435
واريد منك الإنضمام إلي

738
00:32:08,504 --> 00:32:09,670
سآتي بعد دقيقتين

739
00:32:09,738 --> 00:32:12,339
حسناً

740
00:32:12,408 --> 00:32:13,408
اعني ما اقوله
اسرع

741
00:32:13,476 --> 00:32:15,209
حسناً، سآتي

742
00:32:55,349 --> 00:32:57,384
(هذا سخيف يا (مات

743
00:32:57,453 --> 00:32:58,773
لا تريد ان تنام بالأسفل

744
00:32:58,821 --> 00:33:01,555
تعال للأعلى
تحدث إلي

745
00:33:03,392 --> 00:33:04,558
لن اسمح لك بتجنبي بعد الآن

746
00:33:04,627 --> 00:33:06,426
..أنا

747
00:33:06,495 --> 00:33:08,629
ما زلت زوجتك

748
00:33:12,768 --> 00:33:14,635
لم يجدر بك ان تعودي

749
00:33:14,703 --> 00:33:16,803
تعلمين عن هذا المكان
تعلمين عما يجري هنا

750
00:33:16,872 --> 00:33:18,572
لا، الوضع مختلف بهذه المرة

751
00:33:18,641 --> 00:33:21,575
هنالك المزيد منا
..(ولدى (سيدني

752
00:33:21,644 --> 00:33:23,644
آلات تصوير بجميع انحاء المنزل

753
00:33:23,712 --> 00:33:25,279
لن يدعنا نتعرض للأذى

754
00:33:26,649 --> 00:33:29,416
(أنت اذكى من ذلك يا (شيلبي

755
00:33:29,485 --> 00:33:33,420
سيحدث ذلك مجدداً

756
00:33:33,489 --> 00:33:35,622
لا اعلم إن كنا سننجو بهذه المرة

757
00:33:56,093 --> 00:33:59,713
لم اكن لأحزر ان لدينا قواسم مشتركة

758
00:33:59,782 --> 00:34:03,483
علي ان اعترف، لم ارى التشابه ابداً

759
00:34:03,552 --> 00:34:07,187
ليس لدي قاسم مشترك معك

760
00:34:08,557 --> 00:34:10,490
استطيع ان اشم رائحة الخمر من هنا

761
00:34:10,559 --> 00:34:12,326
أنا لا احكم عليك

762
00:34:12,394 --> 00:34:15,362
يصعب المشي بذلك الطريق

763
00:34:15,431 --> 00:34:18,732
اتريدين التحدث إلى شخص ما
عن ذلك؟

764
00:34:18,801 --> 00:34:20,500
أنا ثملة بسببك

765
00:34:20,569 --> 00:34:22,536
!يا العاهرة القاتلة

766
00:34:22,605 --> 00:34:25,439
كان علي ان اعيش في رأسك لأشهر

767
00:34:25,507 --> 00:34:27,708
اعرف طريقة تفكيرك

768
00:34:27,776 --> 00:34:30,410
ولكن كيف تعيشين مع نفسك؟

769
00:34:30,479 --> 00:34:32,613
قتلت أب طفلك

770
00:34:32,681 --> 00:34:35,515
هكذا تقمصتيني

771
00:34:35,584 --> 00:34:37,584
اولئك الناس في الشارع
الذين يصرخون "قاتلة" نحوي

772
00:34:37,653 --> 00:34:39,753
إنهم لا يروني

773
00:34:39,822 --> 00:34:43,624
إنهم يرون الشخص الذي اخترت
وضعه على الشاشة

774
00:34:44,893 --> 00:34:46,426
دعنا نغادر

775
00:34:46,495 --> 00:34:49,363
مات)، أنا وأنت)

776
00:34:49,431 --> 00:34:53,567
الآن، بإمكاننا.. بإمكاننا
ان نمشي عبر الباب

777
00:34:53,636 --> 00:34:55,502
اريد الذهاب إلى المنزل فقط

778
00:35:07,616 --> 00:35:11,318
شيلبي)، اهلاً)

779
00:35:16,325 --> 00:35:19,393
..علي ان اعترف

780
00:35:19,461 --> 00:35:21,695
..شعرت جيداً

781
00:35:21,764 --> 00:35:24,431
عندما قابلت (دومينيك) شخصياً

782
00:35:24,500 --> 00:35:27,567
!(مات)! (مات)
!(مات)! (مات)

783
00:35:33,609 --> 00:35:35,509
!(مات)
!توقفا

784
00:35:35,577 --> 00:35:37,377
!توقفا

785
00:35:40,716 --> 00:35:42,549
!(مات)

786
00:35:42,618 --> 00:35:43,750
!تمهلا

787
00:35:54,630 --> 00:35:56,530
مرحباً بك إلى المنزل

788
00:35:58,801 --> 00:36:01,301
!(تباً لك يا (سيدني

789
00:36:01,370 --> 00:36:03,270
!تباً لك يا اللعين

790
00:36:22,324 --> 00:36:23,557
روري)؟)

791
00:37:00,396 --> 00:37:01,728
عزيزتي؟ -
!يا إلهي -

792
00:37:01,797 --> 00:37:03,530
ماذا؟ -
!يا إلهي -

793
00:37:03,599 --> 00:37:05,565
ماذا؟ هل أنت بخير؟ -
!يا إلهي -

794
00:37:05,634 --> 00:37:08,468
هل أنت بخير؟ ما الذي حدث؟
ما الذي حدث؟

795
00:37:08,537 --> 00:37:11,471
!(إنه اللعين (سيدني -
ما الذي حدث؟ -

796
00:37:11,540 --> 00:37:13,373
ارسل شخص ما بالأعلى ليرعبني

797
00:37:13,442 --> 00:37:15,642
كان يقف هناك عندما انتهيت من الإستحمام

798
00:37:15,711 --> 00:37:17,577
!يا إلهي

799
00:37:17,646 --> 00:37:19,613
هل بإمكانك الإعتناء بها؟ -
نعم، بالطبع -

800
00:37:19,681 --> 00:37:21,641
!أرجوك لا تذهب للأعلى! لا تذهب -
!ذلك المغفل -

801
00:37:22,751 --> 00:37:24,284
اهلاً يا فتاة -
(اهلاً يا (دومينيك -

802
00:37:24,353 --> 00:37:25,619
متى وصلت إلى هنا؟

803
00:37:25,687 --> 00:37:28,355
هل أنت بخير يا عزيزتي؟
هل أنت على ما يرام؟

804
00:37:28,424 --> 00:37:30,457
إنه اسوأ شخص على الإطلاق
لم قد يفعل شيئاً كهذا؟

805
00:38:06,428 --> 00:38:08,295
!(تباً لك يا (سيدني

806
00:38:52,984 --> 00:38:56,409
شكراً

807
00:38:56,478 --> 00:38:59,346
لا اصدق ان (سيدني) قد يرتكب
شيئاً كهذا

808
00:38:59,414 --> 00:39:00,547
!أرجوك

809
00:39:00,616 --> 00:39:02,215
لا يؤمن

810
00:39:02,284 --> 00:39:04,757
بأن تراهات الأشباح هذه حقيقية

811
00:39:04,877 --> 00:39:06,620
بدون إهانة

812
00:39:06,688 --> 00:39:08,555
.."ر"

813
00:39:10,659 --> 00:39:12,225
(تشير إلى (روري

814
00:39:22,429 --> 00:39:32,828
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

