1
00:00:02,523 --> 00:00:03,953
هل أنت متأكد من ان المنزل
بهذا الطريق؟

2
00:00:04,000 --> 00:00:05,320
لا ارى أي معالم

3
00:00:05,345 --> 00:00:06,920
نعم، جعلوا إيجاده صعبًا

4
00:00:06,945 --> 00:00:08,561
غيروا أسماء الشوارع
والعنوان

5
00:00:08,586 --> 00:00:11,568
اعني، لا تستطيعين البحث عن منزل روانوك
في خرائط جوجل

6
00:00:11,593 --> 00:00:14,187
ولكنني درست كل إطار بالموسم الأول

7
00:00:14,212 --> 00:00:15,601
اعلم اين اتجه

8
00:00:16,429 --> 00:00:17,515
ماذا تفعل؟

9
00:00:17,540 --> 00:00:19,571
لا تستطيع إطفاء آلة التصوير
علينا تصوير كل شيء

10
00:00:19,609 --> 00:00:20,942
حسنًا، كنت سأتبول فقط

11
00:00:21,003 --> 00:00:23,404
لم ارغب بتصوير جونسني بالخطأ

12
00:00:23,473 --> 00:00:25,506
لم يطلق الرجال أسماءً على اعضائهم الخاصة؟

13
00:00:25,575 --> 00:00:27,641
القضيب" كلمة مقبولة"

14
00:00:27,710 --> 00:00:29,744
فعلًا، اطلق على قضيبي
"الرجل الكبير الصغير"

15
00:00:29,812 --> 00:00:32,335
داستن هوفمان)، 1970)

16
00:00:32,359 --> 00:00:34,359
بالتأكيد، بالتأكيد، بالتأكيد 1970

17
00:00:34,427 --> 00:00:38,796
لعب دور رجل بالـ 121 من عمره
(ربته عائلة (شايان

18
00:00:39,142 --> 00:00:40,795
اتعلمان، اظن انه استحق جائزة أوسكار

19
00:00:40,820 --> 00:00:42,500
صورني مع اللوحة

20
00:00:42,569 --> 00:00:45,023
قد تكون تجاورًا ساخرًا للموقع

21
00:00:48,220 --> 00:00:49,969
كم إعجاب سننال على الإنستغرام برأيك

22
00:00:49,994 --> 00:00:51,172
عندما ننشر مقاطع للمنزل

23
00:00:51,197 --> 00:00:52,277
خلال القمر الدموي

24
00:00:52,329 --> 00:00:54,179
سنحطم الإنترنت
ألن نفعل؟

25
00:00:54,220 --> 00:00:55,509
...سوف

26
00:00:55,541 --> 00:00:58,086
نعم، حسنًا، مستعدة؟

27
00:00:58,111 --> 00:00:59,976
...و

28
00:01:00,001 --> 00:01:01,501
!اكشن

29
00:01:01,680 --> 00:01:03,797
اتعلم ما أحبه بالموسم الأول؟

30
00:01:03,822 --> 00:01:06,478
كل شيء؟ "كابوس روانوك" مذهل

31
00:01:06,503 --> 00:01:07,523
على السطح

32
00:01:07,548 --> 00:01:09,976
إنها قصة مختلطة عرقيًا
في عالم تخطى العنصرية

33
00:01:10,001 --> 00:01:11,580
وهذه بالتأكيد كذبة

34
00:01:11,605 --> 00:01:14,055
ولكنهم يتحدثون بالواقع عن إستعمار أمريكا

35
00:01:14,080 --> 00:01:15,566
الجزارة ومستعمرة روانوك

36
00:01:15,635 --> 00:01:17,955
التي اصبحت نظامًا أموميًا
في نظام أبوي

37
00:01:18,162 --> 00:01:20,500
لهذا السبب هي ملائمة
إنها معركة نحاربها اليوم

38
00:01:20,525 --> 00:01:23,931
لا، لا اعلم. اظن ان المسلسل
مخيف وحسب

39
00:01:24,330 --> 00:01:26,244
(نعم يا (ميلو
العنصرية مخيفة

40
00:01:26,313 --> 00:01:28,313
النظام الأبوي مخيف

41
00:01:28,381 --> 00:01:29,867
انتظرا، ها هي

42
00:01:29,892 --> 00:01:32,939
الحلقة الثالثة، هذه الشجرة التي علقت
(فيها سترة (فلورا

43
00:01:43,063 --> 00:01:44,329
هل أنتِ بخير؟

44
00:01:44,397 --> 00:01:46,024
أنتِ تنزفين

45
00:01:46,866 --> 00:01:49,233
اين أنا؟

46
00:01:50,704 --> 00:01:52,227
!انتظري

47
00:01:52,399 --> 00:01:55,162
هيا، علينا مساعدتها -
نعم، هيا -

48
00:02:05,096 --> 00:02:06,850
يؤلم جدًا

49
00:02:09,126 --> 00:02:11,059
لا اعلم اين اذهب

50
00:02:11,084 --> 00:02:12,690
يا للهول! كيف بإمكانها الوقوف؟

51
00:02:12,759 --> 00:02:14,874
انتظري، لا بأس
نستطيع إصطحابك للمشفى

52
00:02:14,899 --> 00:02:16,266
...سيارتي

53
00:02:17,280 --> 00:02:19,821
!توقفي عن الهرب بعيدًا

54
00:02:20,767 --> 00:02:22,467
هنا

55
00:02:33,747 --> 00:02:35,052
اذهبا، هيا

56
00:02:48,111 --> 00:02:50,440
!يا إلهي -
ماذا؟ -

57
00:02:55,455 --> 00:02:57,268
هل هذه نفس الفتاة؟

58
00:02:57,293 --> 00:03:01,987
قصة رعب أمريكيه
الموسم السادس : القسم الثانى
العوده إلى روانوك : ثلاثة أيام فى الجحيم
الحلقه التاسعه
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

59
00:03:05,559 --> 00:03:07,386
لا افهم سبب وجودك هنا

60
00:03:07,527 --> 00:03:08,785
هذا الإنتاج مزرٍ

61
00:03:08,810 --> 00:03:10,660
مكثت في فندق بالثلاث أيام الأخيرة

62
00:03:10,685 --> 00:03:12,104
بدون كلمة من أي احد

63
00:03:12,129 --> 00:03:15,163
لم يعد احد إتصالاتي
او إتصالات وكيلي

64
00:03:15,232 --> 00:03:16,682
كل ما اعرفه هو ان لدي وقت نداء

65
00:03:16,707 --> 00:03:18,266
(وتعليمات واضحة من (سيدني

66
00:03:18,335 --> 00:03:20,168
ان اكون أمام المنزل بزي رجل الخنزير

67
00:03:20,237 --> 00:03:23,005
لن اتعرض للطرد او غرامة
لأنهم غير منظمين

68
00:03:23,073 --> 00:03:24,272
أنت ممثل؟

69
00:03:24,341 --> 00:03:26,674
نعم، لعب احد أبناء الجزارة

70
00:03:26,699 --> 00:03:28,043
ادينا بعض المشاهد معًا

71
00:03:28,112 --> 00:03:31,079
ظن (سيدني) ان الأوضاع
ستصبح مملة بهذه النقطة

72
00:03:31,148 --> 00:03:33,002
فأنا هنا لزعزعة الأمور قليلًا

73
00:03:33,027 --> 00:03:35,057
كيف اتيت إلى هنا؟
هل تمتلك سيارة؟

74
00:03:35,082 --> 00:03:37,293
لا، طلبت أوبر

75
00:03:39,536 --> 00:03:41,135
ماذا عن هاتفك؟

76
00:03:41,204 --> 00:03:43,152
هل معك هاتفك؟ -
بالطبع لا -

77
00:03:43,184 --> 00:03:45,346
مثلما قلت، تعليمات واضحة

78
00:03:45,371 --> 00:03:48,978
آتي إلى هنا بهذا الوقت بدون هاتف
واصور كل شيء

79
00:03:49,003 --> 00:03:51,057
انظرا، أحب التمثيل
ولكن من حيث آتي

80
00:03:51,126 --> 00:03:54,127
عندما لا تتبع الأوامر او تظهر بالوقت المحدد
يموت الناس

81
00:03:54,195 --> 00:03:57,175
نقص النزاهة بهذه الصناعة
مذهل للغاية

82
00:03:58,870 --> 00:04:00,409
مساحيق التجميل هذه جيدة جدًا

83
00:04:00,434 --> 00:04:01,964
كيف جعلوا أذنك تبدو وكأنها مُزقت؟

84
00:04:01,989 --> 00:04:04,519
هل هذه قطعة او شيء ما؟ -
لا يا الأحمق -

85
00:04:04,777 --> 00:04:06,576
إنها حقيقية

86
00:04:06,645 --> 00:04:09,324
مات الجميع
ألا تفهم ذلك؟

87
00:04:09,434 --> 00:04:11,368
سيدني) وكل الطاقم)

88
00:04:11,436 --> 00:04:13,152
مات الجميع

89
00:04:13,177 --> 00:04:16,628
لا نتظاهر بعد الآن
مات الجميع

90
00:04:32,824 --> 00:04:34,378
ما الذي جرى بحق الجحيم؟

91
00:04:34,403 --> 00:04:35,886
كل شيء حقيقي

92
00:04:35,911 --> 00:04:39,095
(الأرواح والقمر الدموي وعائلة (بولك

93
00:04:39,164 --> 00:04:42,464
كل شيء حقيقي
لا نستطيع البقاء هنا

94
00:04:43,925 --> 00:04:45,152
حسنًا

95
00:04:45,177 --> 00:04:46,605
علينا ان نبني نقالة من اجلها

96
00:04:46,630 --> 00:04:48,706
وعلينا ان نخرج من هنا
قبل حلول الظلام

97
00:04:48,754 --> 00:04:50,688
لن ننجح ابدًا
هناك أميال كثيرة

98
00:04:50,756 --> 00:04:53,361
وهذه آخر ليلة بدورة القمر الدموي

99
00:04:53,386 --> 00:04:55,042
إنها اخطر ليلة لنمكث فيها هنا

100
00:04:55,082 --> 00:04:57,916
اديت مهمتان في أفغانستان
الفريق البحري العاشر

101
00:04:57,941 --> 00:05:00,119
أنا وجندي آخر حملنا جثة بضعف حجمك

102
00:05:00,144 --> 00:05:01,564
وبحال اسوأ بكثير من حالك

103
00:05:01,589 --> 00:05:04,940
عبر ست أميال من التضاريس المتفاوتة
بخمسة آلاف قدم في ساعتين

104
00:05:04,965 --> 00:05:06,197
ولا اعلم ما تمتلكه الأشباح هنا

105
00:05:06,251 --> 00:05:09,152
ولكن الناس الذين اصطادونا
امتلكوا أسلحة إيه كيه 47 وقواذف قنابل

106
00:05:09,221 --> 00:05:11,020
لدى عائلة (بولك) سيارات وأسلحة

107
00:05:11,045 --> 00:05:12,558
وهم اقرب بكثير

108
00:05:12,583 --> 00:05:15,488
إن استطعنا الذهاب لمقرهم واخذ عربة
سنستطيع الخروج من هنا بنصف الوقت

109
00:05:15,513 --> 00:05:19,195
كما ان (مونيه) ما زالت بالخارج

110
00:05:19,264 --> 00:05:20,331
المرأة التي تقمصت (لي)؟

111
00:05:20,356 --> 00:05:21,535
نعم -
(إنها بحوزة عائلة (بولك -

112
00:05:21,560 --> 00:05:23,652
الذين فعلوا كل هذا بي

113
00:05:27,417 --> 00:05:30,019
...لن نترك رجلًا خلفنا ابدًا
حسنًا، ابقيا هنا

114
00:05:30,044 --> 00:05:31,785
لا، علينا البقاء معًا -
لا، لا، لا، لا، لا، قطعًا لا -

115
00:05:31,810 --> 00:05:33,527
ستبطئاني -
!لا -

116
00:05:33,552 --> 00:05:35,792
نعرف الطريق للمنزل وتصميمه

117
00:05:35,817 --> 00:05:37,191
تحتاجنا

118
00:05:38,950 --> 00:05:40,417
أرجوك

119
00:05:41,425 --> 00:05:42,819
حسنًا

120
00:05:42,844 --> 00:05:44,143
ابقيا على قرب مني

121
00:05:44,256 --> 00:05:45,902
سيكون كل شيء على ما يرام

122
00:05:45,927 --> 00:05:47,355
لنذهب

123
00:05:54,708 --> 00:05:58,714
إذًا دعيني احزر
"أنتِ معجبة بـ "كابوس روانوك

124
00:05:59,910 --> 00:06:03,175
ادير موقعًا للمعجبين
"جيش روانوك"

125
00:06:03,919 --> 00:06:06,644
إذًا لهذا السبب كنتم هناك

126
00:06:06,669 --> 00:06:09,644
نعم، نعم، اعني، ظننا انها افضل طريقة
للحصول على المزيد من المتابعين

127
00:06:09,669 --> 00:06:12,105
اتعلم؟ لنصبح جديرين بالتصديق

128
00:06:12,130 --> 00:06:15,261
لم لم يبقى أي منكم في مشهد الحادث
لإنتظار ضابط؟

129
00:06:15,286 --> 00:06:16,636
سأصارحك

130
00:06:18,030 --> 00:06:20,910
لم اصدق أي شيء منه
حتى تلك اللحظة

131
00:06:23,402 --> 00:06:25,234
!يا إلهي
!يا إلهي

132
00:06:25,897 --> 00:06:27,527
...(تود)، (تود)، (تود) -
(اتركني يا (مايلو -

133
00:06:27,552 --> 00:06:29,355
مايلو)، ابتعد عني يا رجل)
حسنًا؟

134
00:06:29,380 --> 00:06:31,200
سأسقطك

135
00:06:32,661 --> 00:06:34,427
رأيت ذلك

136
00:06:34,452 --> 00:06:36,205
...هذه الفتاة

137
00:06:36,274 --> 00:06:39,417
اعني، هذه هي التي كنا نتبعها
إنها ميتة، إنها ميتة

138
00:06:39,442 --> 00:06:41,847
(اهدأ، اهدأ يا (تود

139
00:06:41,872 --> 00:06:43,980
يا صاح، هيا بنا، أنت تفقد صوابك
اهدأ فقط

140
00:06:44,005 --> 00:06:45,324
يا رفاق، لم يجدر بنا المجيء هنا

141
00:06:45,349 --> 00:06:46,714
لم يجدر بنا المجيء هنا
لم يجدر بنا المجيء هنا

142
00:06:46,739 --> 00:06:48,667
لم ارغب قطًا برؤية جثة ميتة

143
00:06:48,692 --> 00:06:50,431
لا استطيع إخراجها من رأسي الآن
حسنًا؟

144
00:06:50,456 --> 00:06:52,558
(تود)، (تود)

145
00:06:52,583 --> 00:06:56,449
سننشهر بعد نشر هذا الفيديو

146
00:06:58,620 --> 00:07:01,206
الأمر يستحق العناء يا صاح

147
00:07:01,299 --> 00:07:02,855
يستحق العناء

148
00:07:07,213 --> 00:07:11,074
...كان مرعبًا للغاية

149
00:07:11,142 --> 00:07:12,519
ومذهلًا

150
00:07:12,597 --> 00:07:14,308
جعلت (تود) يوافق على المجيء هنا

151
00:07:14,333 --> 00:07:16,527
على اي حال، أنا من قاد
فلم يمتلك خيارًا آخر

152
00:07:16,552 --> 00:07:18,738
إذًا لديكم لقطات لهذه الفتاة؟

153
00:07:18,763 --> 00:07:21,722
ملطخة بالدماء ولكنها حية -
لا يا المحقق، ما كنت اقوله -

154
00:07:21,747 --> 00:07:24,253
هو انها لم تكن بالتأكيد حية

155
00:07:24,322 --> 00:07:26,122
لم تكن مثل الزومبي

156
00:07:26,191 --> 00:07:29,993
رغم انها امتلكت مظهر
"فجر الموتى"

157
00:07:30,061 --> 00:07:32,410
لكن الشبح او الروح الإعتيادية

158
00:07:32,435 --> 00:07:35,455
تكون عادةً اكثر... تلاشيًا

159
00:07:35,480 --> 00:07:37,925
أنا لا اعني انها شفافة
لأن هذا إبتذال هوليوود

160
00:07:37,950 --> 00:07:41,269
اعني كالكوريين

161
00:07:41,519 --> 00:07:42,941
مدمرة تمامًا

162
00:07:42,966 --> 00:07:45,745
إذًا كانت الضحية آسيوية؟ -
لا، كانت بيضاء -

163
00:07:46,175 --> 00:07:48,072
ألم تدرك ذلك عندما رأيت الجثة؟

164
00:07:48,097 --> 00:07:49,480
هذه هي المشكلة

165
00:07:49,528 --> 00:07:51,337
لم تكن هنالك جثة

166
00:07:51,714 --> 00:07:54,183
هذا مستحيل -
دعينا نوقف التراهات -

167
00:07:54,252 --> 00:07:55,949
منذ عرض ذلك المسلسل على التلفاز

168
00:07:55,974 --> 00:07:58,636
كان علينا تحري العديد من التقارير المزيفة

169
00:07:58,661 --> 00:08:02,652
لأن أمثالك يحاولون إيجاد الشهرة على مواقع
التواصل الإجتماعي على حسابنا

170
00:08:02,677 --> 00:08:05,230
كان على الضباط ترك وظائفهم الحقيقية

171
00:08:05,255 --> 00:08:07,167
لكي يتحروا خدعتكم

172
00:08:07,191 --> 00:08:09,644
لا! اخبرناك الحقيقة

173
00:08:09,972 --> 00:08:13,061
وسأخبر العالم عما يحدث هنا فعلًا

174
00:08:13,130 --> 00:08:16,847
عن تغطية الشرطة -
يا صاح، ألا تفهم؟ -

175
00:08:16,925 --> 00:08:21,869
اعني، هكذا هو كل فيلم مرعب

176
00:08:21,894 --> 00:08:25,042
!لا تصدق الشرطة حتى يتأخر الوقت

177
00:08:25,152 --> 00:08:28,089
كل شيء هنا على آلة التصوير
دليل رقمي

178
00:08:28,924 --> 00:08:30,425
انظر، سأعترف

179
00:08:30,450 --> 00:08:32,433
شعرت بالخوف
كنت على إستعداد للهروب

180
00:08:32,457 --> 00:08:34,190
ولكن الآن، بعدما حظيت بالوقت لأستوعب

181
00:08:34,258 --> 00:08:35,624
أنا مستعد لمناضلة الخوف
أنا مستعد للإنطلاق

182
00:08:35,693 --> 00:08:38,512
عد لمنزلك في فيرجينيا
إن اقتربت من ذلك المنزل

183
00:08:38,537 --> 00:08:41,120
سأعتقلك لإنتهاك الممتلكات

184
00:08:42,747 --> 00:08:45,160
هل تصورني يا الوغد الصغير؟

185
00:08:54,136 --> 00:08:55,236
حسنًا

186
00:08:55,297 --> 00:08:57,197
الوقت يتأخر وهذا المكان
اكبر مما ظننت

187
00:08:57,329 --> 00:08:59,464
لنأخذ تلك الشاحنة ونذهب فقط

188
00:08:59,605 --> 00:09:01,261
(لندع الشرطة تعد لـ (مونيه

189
00:09:01,286 --> 00:09:02,863
ماذا عن عدم ترك أي رجل خلفنا؟

190
00:09:02,888 --> 00:09:06,019
إنه بنفس أهمية عدم تخطي منطقة الأعداء
عُميان بدون أسلحة

191
00:09:06,044 --> 00:09:07,066
إن كانت تراهات القمر الدموي هذه

192
00:09:07,091 --> 00:09:08,736
ما قتلت كل اولئك الأشخاص بالمنزل

193
00:09:08,761 --> 00:09:09,964
فلا نريد أي شيء منها

194
00:09:09,989 --> 00:09:12,472
لسنا عُميان
اعطيني هاتفك

195
00:09:16,381 --> 00:09:19,215
قد تكون بأحد هذه المباني

196
00:09:20,261 --> 00:09:23,167
جهز الشاحنة
(أنا و(أودري) سنجد (مونيه

197
00:09:23,355 --> 00:09:24,980
حسنًا
جولة سريعة واحدة

198
00:09:25,005 --> 00:09:26,277
ولكن سرعان ما تسمعان الشاحنة

199
00:09:26,302 --> 00:09:27,900
سيسمعها الأشرار ايضًا

200
00:09:27,925 --> 00:09:29,092
فلن تحظيا إلا بثلاث دقائق فقط

201
00:09:29,160 --> 00:09:31,426
والشمس تغرب بسرعة
سيحل الظلام قريبًا

202
00:09:31,451 --> 00:09:32,477
حسنًا

203
00:09:34,652 --> 00:09:36,306
اعطنا إشارة -
حسنًا -

204
00:09:36,331 --> 00:09:38,152
إن رأيتما أي أسلحة
اجلبوها

205
00:09:43,753 --> 00:09:45,308
هناك وضعوني

206
00:09:45,377 --> 00:09:47,705
ستكون رحلة شاقة على هاتين الساقين

207
00:09:47,730 --> 00:09:48,896
هل تستطيعين تفقده؟ -
نعم -

208
00:09:48,965 --> 00:09:51,899
قد تكون هناك وآمل

209
00:09:51,968 --> 00:09:54,730
ان آلة التصوير ما زالت هناك مع الأشرطة
سأحضرها

210
00:09:54,755 --> 00:09:57,589
حسنًا، هيا

211
00:09:57,740 --> 00:09:59,222
(بجد يا (لي

212
00:09:59,247 --> 00:10:00,863
ولكن علينا ان نكون على إستعداد للرحيل

213
00:10:00,888 --> 00:10:02,834
سرعان ما نسمع تلك الشاحنة

214
00:10:02,879 --> 00:10:05,535
حتى وإن كانت أيدينا فارغة

215
00:10:05,847 --> 00:10:08,730
لا اريد ان أُبرأ بعد موتي

216
00:10:09,042 --> 00:10:10,885
لي)، أنا جادة)

217
00:10:11,064 --> 00:10:13,831
إن لم تكوني هناك
سنغادر

218
00:10:16,386 --> 00:10:19,353
سأكون هناك بتلك الأشرطة اللعينة

219
00:10:19,378 --> 00:10:21,629
لم نعد لهذا المنزل الجهنمي للعبث

220
00:10:21,698 --> 00:10:24,732
حسنًا، هذه هي الإشارة

221
00:11:03,950 --> 00:11:05,752
مونيه)؟)

222
00:11:06,096 --> 00:11:07,128
لا، لا بأس

223
00:11:07,153 --> 00:11:08,954
إنها أنا، إنها أنا
إنها أنا

224
00:11:08,979 --> 00:11:10,645
انظري إلي
إنها أنا

225
00:11:10,713 --> 00:11:12,880
إنها أنا
إنها أنا

226
00:11:13,596 --> 00:11:14,749
حسنًا

227
00:11:35,138 --> 00:11:38,369
اين زر المحي اللعين؟

228
00:11:42,409 --> 00:11:43,644
يا إلهي، إنها الشاحنة

229
00:11:43,713 --> 00:11:45,613
علينا الذهاب، علينا الذهاب
لا نمتلك أي وقت

230
00:11:55,042 --> 00:11:56,534
قتلت أمي

231
00:11:56,559 --> 00:11:59,846
كانت الصمغ الذي ابقى هذه العائلة معًا

232
00:11:59,871 --> 00:12:03,323
سأقتلك ببطأ على ما فعلتيه

233
00:12:05,994 --> 00:12:07,868
هل تستطيع ان تكرر ما قلته؟

234
00:12:08,361 --> 00:12:13,510
قلت سأقتلك ببطأ على ما فعلتيه

235
00:12:16,546 --> 00:12:19,455
!اذهبي! اذهبي! اذهبي
!اذهبي! اذهبي

236
00:12:23,408 --> 00:12:25,431
!من الأفضل ان تذهب من هنا

237
00:12:25,456 --> 00:12:30,002
لدي أدلة على كل ما فعلتموه
!على آلة التصوير هذه

238
00:12:35,517 --> 00:12:39,619
!صامويل)؟ (صامويل)! سيأتون)

239
00:12:39,969 --> 00:12:43,742
القمر الدموي كامل
وأمي ماتت

240
00:12:44,840 --> 00:12:47,783
لا يستطيع احد حمايتنا الآن

241
00:13:00,957 --> 00:13:02,991
!يا إلهي

242
00:13:04,701 --> 00:13:06,530
!(ديلان) -
ديلان)؟) -

243
00:13:06,555 --> 00:13:08,357
!تبًا -
!يا إلهي -

244
00:13:10,304 --> 00:13:11,932
!لا -
أودري)، اجري) -

245
00:13:12,001 --> 00:13:13,147
!اجري

246
00:13:14,327 --> 00:13:15,976
!اجري! اجري

247
00:13:16,001 --> 00:13:17,972
!اجري! اجري! انطلقي

248
00:13:18,041 --> 00:13:20,318
!اسرعي! اسرعي! انطلقي

249
00:13:29,947 --> 00:13:31,780
يا إلهي

250
00:13:36,778 --> 00:13:39,558
!تبًا

251
00:13:39,583 --> 00:13:40,779
اخبرتك

252
00:13:40,848 --> 00:13:43,294
!لم عدنا بحق الجحيم؟

253
00:13:43,895 --> 00:13:46,169
!اين يفترض بنا ان نذهب؟

254
00:13:47,309 --> 00:13:50,575
لدينا على الأقل غطاء ما هنا
بعض الحماية

255
00:13:50,600 --> 00:13:53,722
ألا تفهمين؟
!لا توجد حماية

256
00:13:53,747 --> 00:13:57,020
يا للهول! ذلك الرجل الميت
الذي تركناه هناك

257
00:13:57,045 --> 00:13:59,565
!كان في الجيش اللعين ومات

258
00:13:59,634 --> 00:14:01,801
لكم من الوقت تتوقعين منا ان ننجو؟

259
00:14:01,869 --> 00:14:05,622
لا اعلم ولكننا لن ننجو

260
00:14:05,647 --> 00:14:07,673
!إن لم تحافظي على هدوئك

261
00:14:08,147 --> 00:14:10,856
اهدئي -
!اهدأ؟ -

262
00:14:11,114 --> 00:14:15,567
!يا إلهي! جريت للتو عبر الغابة اللعينة لأميال

263
00:14:15,592 --> 00:14:18,145
تعرضت للتشويه من قبل سيرك من المختلين

264
00:14:18,170 --> 00:14:22,145
!فسامحيني إن لم استطع الحفاظ على هدوئي اللعين

265
00:14:34,426 --> 00:14:37,231
ماذا حدث بـ (لي) برأيك؟

266
00:14:39,707 --> 00:14:42,675
اظن انها ماتت ايضًا

267
00:14:42,744 --> 00:14:44,973
مثل البقية

268
00:14:45,646 --> 00:14:47,613
(مثل (روري

269
00:14:47,682 --> 00:14:50,348
لا، لا، لا، لا، لا
قد تكون حية

270
00:14:50,373 --> 00:14:53,018
!لا، ليست حية

271
00:14:53,997 --> 00:14:57,192
حدث لها امر فظيع
!اعلم ذلك

272
00:14:57,959 --> 00:15:00,331
لما تركت هذه خلفها

273
00:15:00,356 --> 00:15:04,229
اصرت (لي) على ان قصتنا
لن يصدقها احد

274
00:15:04,254 --> 00:15:06,632
قالت ان الطريقة الوحيدة لنثبت برائتنا

275
00:15:06,701 --> 00:15:09,261
هي إستعادة هذا الشريط

276
00:15:09,286 --> 00:15:12,723
لنظهر للعالم ما فعلوه بنا

277
00:15:13,641 --> 00:15:16,709
...اننا فعلنا ما فعلناه لأننا اضطررنا لفعله

278
00:15:16,778 --> 00:15:18,762
للنجاة

279
00:15:22,362 --> 00:15:23,801
ماذا تفعلين؟

280
00:15:40,151 --> 00:15:41,831
لا نريد منك ان تنزفي لموتك

281
00:15:41,856 --> 00:15:43,936
قبل ان نأخذ القطع الأساسية

282
00:15:44,005 --> 00:15:45,948
اذهب -
!لا -

283
00:15:45,973 --> 00:15:47,573
!يا إلهي

284
00:15:47,598 --> 00:15:49,942
!يا للهول! هذا جنوني

285
00:15:53,307 --> 00:15:54,907
انتظري، انتظري

286
00:15:54,932 --> 00:15:57,025
طفلتي الصغيرة

287
00:15:57,050 --> 00:16:00,026
سمعتي الكثير من الأشياء عني
بالعام المنصرم

288
00:16:00,065 --> 00:16:02,300
عما فعلت

289
00:16:02,682 --> 00:16:07,092
انني قلت العديد من الأشياء
للعديد من الناس لأدعم برائتي

290
00:16:08,418 --> 00:16:10,556
لذا اريد ان اخبرك الحقيقة

291
00:16:14,432 --> 00:16:16,550
أنا من قتل أباك

292
00:16:17,589 --> 00:16:20,314
هذه غلطتي لوحدي

293
00:16:20,339 --> 00:16:21,487
!يا إلهي

294
00:16:21,512 --> 00:16:22,893
لم يساعدني أي شخص آخر

295
00:16:22,918 --> 00:16:26,581
ليست غلطة احد سواي

296
00:16:26,815 --> 00:16:29,915
كان سيأخذك بعيدًا عني

297
00:16:29,984 --> 00:16:33,819
ولم استطع ان ارى حياتي بدونك

298
00:16:40,096 --> 00:16:41,222
هذا كل شيء

299
00:16:42,029 --> 00:16:43,896
لا مزيد من الأسرار

300
00:16:43,965 --> 00:16:46,632
لا اعلم إن كنت ستسامحيني بأحد الأيام

301
00:16:46,701 --> 00:16:48,526
اريد منك المواصلة فقط

302
00:16:48,551 --> 00:16:51,096
بدون ثُقل الأكاذيب والشكوك

303
00:16:52,907 --> 00:16:57,971
اخضعي لي

304
00:17:03,745 --> 00:17:05,315
انظرا لذلك القمر

305
00:17:05,340 --> 00:17:06,683
إنه كامل وساطع

306
00:17:06,708 --> 00:17:08,921
بوسعك ان ترى لم ظن الناس
ان لديه قوًى سحرية

307
00:17:08,990 --> 00:17:10,113
طاقته الأنثوية

308
00:17:10,138 --> 00:17:13,363
يؤثر قمرنا الأم على كل شيء
من المد والجزر إلى الخصوبة

309
00:17:13,388 --> 00:17:14,777
إلى دورة الحيض

310
00:17:14,802 --> 00:17:18,199
بالحديث عن الدماء
هذا القمر قاتل ايضًا

311
00:17:18,254 --> 00:17:20,510
هل ألقيت نكتة متعلقة بالدورة الشهرية للتو؟ -
نعم -

312
00:17:20,535 --> 00:17:22,635
انتظرا، يا للهول! منذ ان نشرنا الفيديو

313
00:17:22,703 --> 00:17:24,144
بالجثة الميتة والشبح

314
00:17:24,169 --> 00:17:25,933
جنينا 20 ألف متابع

315
00:17:25,980 --> 00:17:27,880
!ماذا؟ -
نعم، حدث ذلك قبل ساعة -

316
00:17:29,810 --> 00:17:32,238
نحن نتداول على تويتر
القمر_الدموي#

317
00:17:32,813 --> 00:17:34,433
كم تبقى على المنزل؟

318
00:17:34,472 --> 00:17:36,849
اعلم اننا قريبين

319
00:17:36,918 --> 00:17:39,636
يا رفاق، اظنه من هنا

320
00:17:39,761 --> 00:17:41,705
هذه فكرة جيدة

321
00:17:41,730 --> 00:17:43,689
!يا إلهي! لا استطيع الإنتظار حتى نصل للمنزل

322
00:17:45,420 --> 00:17:48,694
لا اعلم لم سمحت لكما بإقناعي بالعودة

323
00:17:48,763 --> 00:17:51,496
لنثبت للشرطة ومعجبينا
اننا لسنا كاذبين

324
00:17:51,521 --> 00:17:53,197
نعم، طبعًا، لسنا كاذبين

325
00:17:53,222 --> 00:17:56,480
انتظرا، اظن انهم احرقوا جسد (مايسون) هنا

326
00:17:56,574 --> 00:17:58,269
لطيف

327
00:17:58,465 --> 00:18:00,549
تبًا نعم

328
00:18:01,841 --> 00:18:04,215
هل هذه تلك الفتاة السابقة؟

329
00:18:06,847 --> 00:18:09,129
(لا، هذه (لي هاريس

330
00:18:09,222 --> 00:18:11,517
من "كابوس روانوك"؟ -
...نعم، نعم، أنا -

331
00:18:11,586 --> 00:18:13,385
يبدو انها تعرضت للأذى

332
00:18:14,347 --> 00:18:18,757
اتشعرين بأن أشياءً مظلمة تحدث حولنا؟

333
00:18:18,826 --> 00:18:21,746
تود)، انتظر) -
...لي)، او) -

334
00:18:22,215 --> 00:18:25,675
الآنسة (هاريس)، أولًا، دعيني
...اقول انني معجب كبير

335
00:18:46,529 --> 00:18:48,454
...يا إلهي

336
00:18:53,694 --> 00:18:55,849
(قتلت (تود

337
00:18:56,130 --> 00:18:59,144
!جزرته تلك العاهرة

338
00:18:59,169 --> 00:19:02,279
اصمت! اصمت! علي ان ارى
إن اتبعتنا

339
00:19:15,095 --> 00:19:17,449
سنبقى معًا، حسنًا؟

340
00:19:17,845 --> 00:19:19,244
حسنًا؟

341
00:19:38,808 --> 00:19:40,402
"إنه مثل "حقول القتل

342
00:19:40,427 --> 00:19:42,724
هذا سيء... كل هذا سيء

343
00:19:43,577 --> 00:19:45,583
!ماذا؟ ماذا؟

344
00:19:52,142 --> 00:19:54,106
!اذهبي! اذهبي! اذهبي

345
00:19:59,458 --> 00:20:00,583
يا إلهي

346
00:20:00,628 --> 00:20:03,224
!تبًا! تبًا

347
00:20:06,077 --> 00:20:07,341
!يا إلهي

348
00:20:08,219 --> 00:20:10,085
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

349
00:20:11,739 --> 00:20:14,006
(اظن انه (آمبروس

350
00:20:14,075 --> 00:20:16,542
لعب دور إبن الجزارة بالموسم الأول

351
00:20:24,728 --> 00:20:26,673
لابد من ان هذه غرفة التحكم

352
00:20:28,025 --> 00:20:30,823
قالوا ان كل الطاقم سيعود للمنزل
للموسم الثاني

353
00:20:30,891 --> 00:20:33,095
يبدو ان الأغلبية لم ينجوا

354
00:20:34,795 --> 00:20:35,894
يا إلهي، لا

355
00:20:36,845 --> 00:20:38,585
(أحب (شيلبي

356
00:20:38,610 --> 00:20:40,087
ومن هذه؟

357
00:20:40,634 --> 00:20:43,602
هل مات الجميع؟

358
00:20:43,671 --> 00:20:45,637
يا إلهي

359
00:20:46,470 --> 00:20:48,298
...لا اهتم فعلًا بإبقاء -
(هذه (أودري تيندال -

360
00:20:48,323 --> 00:20:50,218
رأس رزين حاليًا -
(تقمصت (شيلبي -

361
00:20:50,243 --> 00:20:52,954
ظلت حية على الأقل -
...انتظري -

362
00:20:53,571 --> 00:20:55,647
هل كل هذا جزء من المسلسل؟

363
00:20:56,134 --> 00:20:59,376
اعني... هل هنالك شيء حقيقي؟

364
00:20:59,754 --> 00:21:01,712
ما حدث لـ (تود) حقيقي

365
00:21:02,103 --> 00:21:04,267
احتاج شرابًا

366
00:21:04,634 --> 00:21:07,826
مونيه)، ألا يجدر بك ان تقلقي)
بشأن رزانتك؟

367
00:21:07,895 --> 00:21:10,017
تبًا لرزانتي -
لا، لا تفعلي ذلك -

368
00:21:10,134 --> 00:21:11,964
عليك ان تبقي رأسك صافٍ

369
00:21:12,032 --> 00:21:13,822
(لا تعرفيني يا (أودري

370
00:21:13,847 --> 00:21:17,564
لا استطيع مواجهة تلك الوحوش
بدون الشجاعة السائلة

371
00:21:19,910 --> 00:21:21,843
!تبًا! تبًا

372
00:21:21,868 --> 00:21:23,842
(انظري، إنها (لي

373
00:21:24,426 --> 00:21:26,293
ستأتي من اجلهما

374
00:21:39,879 --> 00:21:42,057
لا، ليست خدعة

375
00:21:42,082 --> 00:21:44,418
هنالك ثلاث جثث على الأقل بالخارج

376
00:21:44,443 --> 00:21:46,934
عليكم ان تأتوا

377
00:21:47,347 --> 00:21:48,446
مرحبًا؟

378
00:21:50,222 --> 00:21:51,855
لم تصدقني الشرطة

379
00:21:51,880 --> 00:21:54,347
مثلما حدث في المسلسل
هل تتذكرين؟

380
00:21:54,458 --> 00:21:57,809
اتصل (مات) بالطوارئ
ولم يأتي احد

381
00:21:58,862 --> 00:22:00,739
يا إلهي، إنها بالمنزل

382
00:22:01,294 --> 00:22:03,127
يا إلهي

383
00:22:03,196 --> 00:22:05,340
علينا ان نفعل شيئًا

384
00:22:06,131 --> 00:22:08,286
ماذا سنفعل بحق الجحيم؟

385
00:22:14,519 --> 00:22:16,240
علينا إيقافها

386
00:22:20,398 --> 00:22:21,459
ماذا؟

387
00:22:21,491 --> 00:22:23,157
نحن؟

388
00:22:23,226 --> 00:22:24,574
هل أنتِ جادة؟

389
00:22:24,599 --> 00:22:26,724
إن وصلنا للمنزل بالوقت المناسب
سنستطيع القضاء عليها

390
00:22:26,749 --> 00:22:27,990
(صوفي)

391
00:22:28,881 --> 00:22:31,014
(قتلت (تود

392
00:22:31,039 --> 00:22:32,810
(وستقتل الآن (شيلبي) و (لي

393
00:22:32,835 --> 00:22:34,834
!(إنها (لي

394
00:22:34,912 --> 00:22:36,990
!هذه (لي) الحقيقية

395
00:22:37,015 --> 00:22:38,381
تعلم ما اعنيه

396
00:22:39,037 --> 00:22:42,006
نحن الوحيدان اللذان يدركان قدرتها

397
00:22:42,031 --> 00:22:44,381
(علينا إنقاذ (أودري) و(مونيه

398
00:22:45,415 --> 00:22:47,545
(أرجوك يا (مايلو
ساندني

399
00:22:50,067 --> 00:22:52,601
ولكن ذلك الرجل المخيف
ما زال بالخارج

400
00:23:06,517 --> 00:23:08,127
اترينه؟

401
00:23:08,352 --> 00:23:09,423
لا

402
00:23:11,571 --> 00:23:13,537
إنه قمر دموي

403
00:23:13,681 --> 00:23:15,343
إنه قمر دموي حقيقي

404
00:23:15,411 --> 00:23:16,444
(مايلو)

405
00:23:16,512 --> 00:23:17,869
لنذهب

406
00:23:31,711 --> 00:23:34,545
نحن نهدر الوقت هنا

407
00:23:34,570 --> 00:23:38,732
يجدر بنا تسليم هذا الشريط
للشرطة الآن

408
00:23:38,768 --> 00:23:39,934
ما الفائدة؟

409
00:23:40,002 --> 00:23:41,408
بصراحة؟

410
00:23:41,433 --> 00:23:43,299
(ذهبت (لي
ذهبت الشاحنة

411
00:23:43,324 --> 00:23:45,839
لما تركت هذا الشريط هناك
إن كانت حية

412
00:23:46,275 --> 00:23:48,478
(أنا متأكدة من ان احد أولاد (بولك
قبض عليها

413
00:23:48,503 --> 00:23:51,271
!جيد! آمل ان يكون جائعًا

414
00:23:51,296 --> 00:23:52,461
تبًا

415
00:23:52,814 --> 00:23:54,747
(يا إلهي يا (مونيه

416
00:23:55,541 --> 00:23:57,617
اتمنى لو كانت معك آلة تصوير لهذه

417
00:23:58,334 --> 00:24:00,467
...إنه

418
00:24:01,666 --> 00:24:03,590
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

419
00:24:03,658 --> 00:24:05,322
يا إلهي، هذه النهاية

420
00:24:05,347 --> 00:24:08,381
هذه النهاية
لا اريد ان اموت

421
00:24:09,228 --> 00:24:11,135
...يا إلهي، سوف -
حسنًا! حسنًا، حسنًا -

422
00:24:11,160 --> 00:24:12,565
!اصمتي -
حسنًا، حسنًا -

423
00:24:16,815 --> 00:24:18,414
حسنًا

424
00:24:23,775 --> 00:24:25,455
انتظري، انتظري

425
00:24:26,581 --> 00:24:28,481
ما الأمر؟

426
00:24:29,385 --> 00:24:31,127
يا إلهي

427
00:24:31,152 --> 00:24:32,885
(لي)

428
00:24:32,910 --> 00:24:34,743
عدت

429
00:24:37,995 --> 00:24:39,893
بحثنا عنك بكل مكان

430
00:24:39,961 --> 00:24:43,042
اين ذهبت؟ ما الذي حل بك هناك؟

431
00:24:44,229 --> 00:24:45,899
(لي)

432
00:24:45,967 --> 00:24:47,967
أنتما لا تنتميان هنا

433
00:24:48,276 --> 00:24:51,638
تواجدكما الكريه ينجس هذه الأرض المقدسة

434
00:24:52,034 --> 00:24:54,741
أنا؟ -
من تنادينها بالكريهة؟ -

435
00:24:54,987 --> 00:24:56,643
أنتِ القاتلة

436
00:24:56,668 --> 00:25:00,034
لم تخدعيني ولا لدقيقة

437
00:25:00,059 --> 00:25:02,339
علمت طوال الوقت

438
00:25:02,364 --> 00:25:06,182
وغدًا، ستعلم الشرطة والجميع ايضًا

439
00:25:06,207 --> 00:25:07,807
وأنا لا اخشاك

440
00:25:07,832 --> 00:25:10,745
تقفين هناك بساطورك الصغير
وتتفوهين بأشياء غريبة

441
00:25:10,770 --> 00:25:12,892
ناديتك بالقاتلة للتو

442
00:25:12,961 --> 00:25:15,120
ألديك ما تقولينه حيال ذلك؟

443
00:25:19,651 --> 00:25:22,612
!لا! يا إلهي

444
00:25:22,948 --> 00:25:25,229
!تراجعي! لا تدعيني اقتلك

445
00:25:25,254 --> 00:25:28,975
يجب ان تُطهر هذه الأرض
بالنار والدماء

446
00:25:38,267 --> 00:25:40,775
!يا إلهي

447
00:25:51,697 --> 00:25:53,967
أنا (صوفي غرين) وأنا هنا لأشهد

448
00:25:54,035 --> 00:25:55,868
الشر الذي يحدث هنا

449
00:25:55,937 --> 00:25:58,305
أنا في الغابة المجاورة لمنزل
"كابوس روانوك"

450
00:25:58,330 --> 00:26:00,807
في شرق نورث كارولينا

451
00:26:01,291 --> 00:26:02,709
كل شيء حقيقي

452
00:26:02,777 --> 00:26:04,877
هنالك أناس موتى بكل مكان

453
00:26:06,127 --> 00:26:07,447
لي هاريس) قاتلة)

454
00:26:07,472 --> 00:26:08,853
...هي

455
00:26:10,330 --> 00:26:13,416
قتلت للتو صديقي (تود كونر) بساطور

456
00:26:13,441 --> 00:26:15,688
(وهي على طريقها لتقتل (أودري تيندال

457
00:26:15,757 --> 00:26:17,824
و(مونيه توموسوميه) الآن

458
00:26:17,892 --> 00:26:19,959
إنهما تحت خطر بالمنزل

459
00:26:20,028 --> 00:26:22,228
اتصلنا بالشرطة ولكنها لم تنصت

460
00:26:23,259 --> 00:26:26,197
صوفي)، عليك ان تبطئي)
حسنًا؟

461
00:26:26,900 --> 00:26:29,836
كدنا نصل -
كيف تعلمين ذلك بحق الجحيم؟ -

462
00:26:29,904 --> 00:26:31,166
عليك ان تبقى هادئً

463
00:26:31,191 --> 00:26:33,906
نحن نقترب -
تبًا لذلك، حسنًا؟ -

464
00:26:33,975 --> 00:26:36,627
ضعنا، كان (تود) الوحيد الذي يعلم اين نتجه

465
00:26:36,652 --> 00:26:38,585
ومات، حسنًا؟
!مات

466
00:26:38,610 --> 00:26:39,955
علينا ان نعود

467
00:26:41,883 --> 00:26:43,220
(مايلو)

468
00:26:44,064 --> 00:26:45,095
!تبًا

469
00:26:47,555 --> 00:26:49,722
!(لا! (صوفي

470
00:26:49,791 --> 00:26:51,713
!(صوفي)

471
00:27:16,969 --> 00:27:18,154
(لي)

472
00:28:05,043 --> 00:28:07,267
هل ترين هذا؟

473
00:28:10,994 --> 00:28:12,705
!يا إلهي

474
00:28:17,136 --> 00:28:19,510
يا للهول! إنه ذلك الرجل

475
00:28:44,416 --> 00:28:47,720
!تبًا! علينا ان نخرج من هنا
!(صوفي)

476
00:29:01,959 --> 00:29:05,029
ما سترونه الآن اُخذ من حساب آيكلاود*
*(ينتمي إلى (تود آلن كونر

477
00:29:05,833 --> 00:29:07,973
*قُدم بهيئته القاسية*

478
00:29:08,373 --> 00:29:10,388
*الصور واضحة وعنيفة ومقلقة جدًا*

479
00:29:10,857 --> 00:29:13,099
يجدر بالمشاهدين الحساسين*
* الإمتناع عن مشاهدتها

480
00:29:15,037 --> 00:29:16,348
!لا -
!لنذهب -

481
00:29:16,417 --> 00:29:18,465
!دعونا نذهب -
!لا -

482
00:29:18,490 --> 00:29:19,756
يشاهد الناس هذا

483
00:29:19,825 --> 00:29:21,725
الملايين من الناس
!نحن نبث مباشرةً

484
00:29:24,702 --> 00:29:26,563
!لا! لا

485
00:29:26,632 --> 00:29:28,632
!ستأتي الشرطة -
!يا إلهي -

486
00:29:28,701 --> 00:29:30,333
!ستأتي إلى هنا! تبًا لكم

487
00:29:30,358 --> 00:29:33,804
!(مايلو) -
!ابعدوا أيديكم عني -

488
00:29:33,872 --> 00:29:35,339
!النجدة

489
00:29:35,407 --> 00:29:37,808
!صوفي)! يا إلهي)

490
00:29:37,876 --> 00:29:38,990
لا

491
00:29:42,448 --> 00:29:44,333
قدما أنفسكما للذبح

492
00:29:44,358 --> 00:29:46,850
!لا نستحق الموت يا العاهرة

493
00:29:46,919 --> 00:29:49,607
!(أرجوك يا (لي
!لا نريد ان نكون هنا

494
00:29:49,632 --> 00:29:51,655
!اريد ان اكون طبيبة لأساعد الناس

495
00:29:51,724 --> 00:29:53,099
!مايلو) شخص جيد)

496
00:29:53,124 --> 00:29:55,685
!يتطوع بالملجأ
!أرجوكم لا تفعلوا هذا

497
00:30:01,341 --> 00:30:03,247
!اريد ان اعود للمنزل

498
00:30:03,443 --> 00:30:06,060
!أنا آسفة جدًا
!أرجوكم

499
00:30:12,578 --> 00:30:14,378
!(مايلو)

500
00:30:14,446 --> 00:30:15,612
!(صوفي)

501
00:30:15,681 --> 00:30:16,680
!لا

502
00:30:16,749 --> 00:30:18,448
!أنتم مجانين

503
00:30:23,922 --> 00:30:26,890
إنها ملكة جميع الخلايا

504
00:30:26,959 --> 00:30:30,482
إنها الشجرة والبرق الذي يصعقها

505
00:30:30,552 --> 00:30:33,857
ستبكي الأرض بالدماء

506
00:30:33,897 --> 00:30:37,622
وسُتعرض أرواحهما للتضحية

507
00:31:55,961 --> 00:31:57,412
!يا إلهي

508
00:32:12,892 --> 00:32:14,439
هنالك جثة اخرى بالأعلى

509
00:32:14,464 --> 00:32:17,017
نحن بحالة طارئة لوجود العديد من الجثث

510
00:32:17,042 --> 00:32:18,869
ليسوا واعين ولا يتنفسون

511
00:32:19,089 --> 00:32:21,205
اطلب طبيبًا شرعيًا ومحققين جنائيين

512
00:32:45,727 --> 00:32:47,196
آنسة؟

513
00:32:49,008 --> 00:32:50,539
لا بأس

514
00:32:50,578 --> 00:32:53,180
يا آنسة، تلقينا تقرير عن عصابة قاتلة

515
00:32:53,492 --> 00:32:55,289
رأوا شيئًا ما على الإنترنت

516
00:32:55,314 --> 00:32:57,235
من فعل هذا بك؟

517
00:32:58,881 --> 00:33:00,446
قتلوا طفلان

518
00:33:09,094 --> 00:33:11,375
حسنًا، سنصطحبك للمشفى

519
00:33:11,400 --> 00:33:13,867
حسنًا، هل بإمكانك الوقوف؟

520
00:33:14,485 --> 00:33:15,641
سأعتني بك... لا، حسنًا -
!لا -

521
00:33:15,666 --> 00:33:17,610
حسنًا

522
00:33:17,635 --> 00:33:20,330
ابقي هنا وسنحضر سيارة إسعاف
حسنًا؟

523
00:33:20,399 --> 00:33:21,688
ابقي هنا فقط

524
00:33:22,180 --> 00:33:23,800
!أرجوكم! أرجوكم

525
00:33:23,869 --> 00:33:26,102
!اخرجوني من حفرة الجحيم هذه

526
00:33:26,211 --> 00:33:27,672
حسنًا، حسنًا -
!اخرجوني من هذا الجحيم -

527
00:33:27,697 --> 00:33:29,789
حسنًا، حسنًا، سنعتني بك
سنعتني بك

528
00:33:29,814 --> 00:33:31,847
ببطء، ببطء، حسنًا

529
00:33:35,547 --> 00:33:37,735
حسنًا، حسنًا

530
00:33:38,850 --> 00:33:40,450
حسنًا

531
00:33:40,519 --> 00:33:42,516
برفق وروية
برفق وروية

532
00:33:42,730 --> 00:33:45,305
بإمكانك الجلوس هنا
حسنًا؟

533
00:33:51,530 --> 00:33:53,602
حسنًا

534
00:33:54,411 --> 00:33:57,734
يا إلهي، هنالك امرأة اخرى

535
00:34:12,000 --> 00:34:13,483
هل أنتم حقيقيون؟

536
00:34:13,552 --> 00:34:15,164
نعم يا سيدتي
لحم ودماء

537
00:34:15,189 --> 00:34:17,024
سنعتني بك الآن
أنتِ آمنة

538
00:34:17,274 --> 00:34:19,633
هيا، هيا، هيا
سأعتني بك

539
00:34:31,172 --> 00:34:32,669
أودري)؟)

540
00:34:32,694 --> 00:34:34,293
حمدًا للرب

541
00:34:41,847 --> 00:34:43,519
أنتِ

542
00:34:45,081 --> 00:34:48,103
!يا القاتلة اللعينة

543
00:34:48,128 --> 00:34:49,191
!لديها سلاح

544
00:34:49,216 --> 00:34:50,863
!اتركي سلاحك

545
00:35:13,991 --> 00:35:16,756
اطلب الدعم
سقط المشتبه

546
00:35:30,923 --> 00:35:42,071
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

