﻿1
00:00:02,160 --> 00:00:03,870
من هو لاعب البيسبول الكبير ؟

2
00:00:03,920 --> 00:00:05,690
من هو ؟

3
00:00:08,520 --> 00:00:10,690
!يا لها من ذراع

4
00:00:11,610 --> 00:00:14,240
!لقد نلت مني مجدداً

5
00:00:16,360 --> 00:00:19,700
!لقد أصبتني حقاً

6
00:00:21,530 --> 00:00:24,540
لقد بدا و كأنه يستمتع
!بالأمر حقاً

7
00:00:25,400 --> 00:00:58,280
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

8
00:00:59,810 --> 00:01:01,560
صباح الخير

9
00:01:03,730 --> 00:01:05,870
ما الذي تخفيه ؟ -
ما الذي تتحدثين عنه ؟ -

10
00:01:05,940 --> 00:01:08,580
توقف عن إضاعة وقتي
أستطيع أن أشم رائحة الذنب من هنا

11
00:01:08,660 --> 00:01:11,210
أنت تعلم إن إعترفت الآن
ربما سأتساهل معك

12
00:01:11,250 --> 00:01:14,510
لا يمكنكِ التظاهر بمعرفة شيء
فقط لتحصلي على إعتراف

13
00:01:14,610 --> 00:01:16,430
أنا لا أخفي أي شيء

14
00:01:18,620 --> 00:01:20,620
حسناً , أنا أخفي شيئاً

15
00:01:20,860 --> 00:01:21,900
رائع , صحيح ؟

16
00:01:21,940 --> 00:01:25,270
إن أخفيتها عن والداي لمدة
شهر حتى تُشفى , حينها أستطيع إزالتها

17
00:01:25,310 --> 00:01:27,020
و وضعها في أي وقت أريده

18
00:01:27,080 --> 00:01:28,540
و تعلمون لمَ فعلت هذا ؟

19
00:01:28,580 --> 00:01:30,460
أنا أيضاً

20
00:01:31,800 --> 00:01:34,130
هذا مذهل حقاً

21
00:01:34,170 --> 00:01:36,570
شكراً , إنها سفينة
"يو أس أس كونستيوشن"

22
00:01:36,670 --> 00:01:39,530
.. في عام 1803 , أبحرت من

23
00:01:39,850 --> 00:01:42,490
!لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت هذا

24
00:01:43,150 --> 00:01:45,290
و الآن ؟ -
!.. أيها الغبي -

25
00:01:45,570 --> 00:01:46,570
!أنا أكرهك

26
00:01:46,610 --> 00:01:48,420
!أتمنى لو أنك لم تكن أخي

27
00:01:48,500 --> 00:01:51,910
!أتمنى لو أنك لم تكن موجوداً أبداً

28
00:01:54,190 --> 00:01:57,070
يا للروعة , كيف حدث هذا ؟

29
00:01:57,110 --> 00:02:00,180
ماذا ؟ -
إنه أروع شيء رأيته على الإطلاق -

30
00:02:00,310 --> 00:02:02,720
ما هو ؟ -
لقد تمنيت بأقصى إستطاعتي -

31
00:02:02,850 --> 00:02:07,350
و ريس إختفى تماماً -
نعم , نعم , مضحك للغاية -

32
00:02:07,560 --> 00:02:09,570
الرائحة إختفت ايضاً

33
00:02:09,610 --> 00:02:11,940
أتسائل إن كان الأمر يعمل
بالنسبة للأشياء الأخرى

34
00:02:11,990 --> 00:02:15,320
لا , إن إختفت هذهِ
كنت سأفتقدها

35
00:02:24,460 --> 00:02:29,750
صدركِ يشبه صدر والدك -
بحق الرب يا أمي , ماذا تفعلين هنا ؟ -

36
00:02:29,850 --> 00:02:32,010
هل "مرحباً" بسيطة مبالغ بها ؟

37
00:02:32,060 --> 00:02:35,170
أنا آسفة , لقد أفزعتيني للغاية

38
00:02:35,380 --> 00:02:36,470
لديّ أخبار

39
00:02:36,510 --> 00:02:39,300
إنظري , إن طردتكِ سوزان
هذا لا يعني أنكِ تستطيعين البقاء هنا

40
00:02:39,410 --> 00:02:40,830
لأننا ليس لدينا المساحة

41
00:02:40,870 --> 00:02:44,970
ليس مع وجود الطفل الجديد -
نعم , طفل ثمين آخر -

42
00:02:45,010 --> 00:02:47,470
أنتِ لا تريدين أن تتوقف صكوك الرعاية

43
00:02:47,600 --> 00:02:51,650
أنا لن أنتقل , أنا سأتزوج -
!ماذا ؟ -

44
00:02:51,950 --> 00:02:54,200
إسمه السيد لي

45
00:02:54,240 --> 00:02:58,110
إلتقيته في رحلتي إلى ألاسكا
و سنتزوج غداً

46
00:02:59,090 --> 00:03:00,800
!ستتزوجون غداً ؟

47
00:03:00,840 --> 00:03:05,280
في سني , إن كان محتفظاً بأسنانه
و جيداً في الفراش , لمَ لا ؟

48
00:03:05,460 --> 00:03:07,010
لقد نسيت

49
00:03:07,050 --> 00:03:10,660
أنت لا تحب الفتيات -
جدتي , أنا لست شاذاً -

50
00:03:10,790 --> 00:03:12,700
هذا صحيح , أنا مجرد كاذبة

51
00:03:12,750 --> 00:03:15,620
أنتِ ستقيمين العشاء التحضيري
هنا , الليلة

52
00:03:15,670 --> 00:03:18,460
الليلة ؟ هل سوزان قادمة ؟ -
لا -

53
00:03:18,710 --> 00:03:22,930
ربما المرة القادمة أختكِ ستفكر مرتين
"قبل أن تصرخ بالإجابة قبلي عند "ويل أوف فورتشن

54
00:03:23,100 --> 00:03:24,430
و تعطي أحد غيرها فرصة

55
00:03:24,580 --> 00:03:25,710
الزفاف الساعة الـ2:00 غداً

56
00:03:25,750 --> 00:03:28,350
لا تتأخروا , لدينا رحلة الساعة
الـ6:00 إلى هونغ كونغ

57
00:03:28,590 --> 00:03:32,190
أنتم ذاهبون إلى هونغ كونغ ؟ -
نعم , لديه منزل هناك , سنعيش هناك -

58
00:03:32,390 --> 00:03:35,060
!ستنتقلين إلى الصين ؟ -
اعرف -

59
00:03:35,110 --> 00:03:39,320
الدجاج في الشوارع , الأطفال
في المصانع , الجميع يُدخن

60
00:03:39,610 --> 00:03:41,280
إنه حلم يتحقق

61
00:03:41,360 --> 00:03:45,410
إنه أمر مفاجئ -
أتفهم أن الأمر صعب عليكِ -

62
00:03:45,500 --> 00:03:48,870
أعرف كم أحببت والدكِ

63
00:03:49,160 --> 00:03:51,510
نعم , هذا هو الأمر على الأرجح

64
00:03:53,510 --> 00:03:55,830
هل يمكنكم تصديق هذا ؟

65
00:03:55,830 --> 00:03:58,710
ستكون تقريباً على الجانب الأخر
من الكرة الأرضية

66
00:03:58,810 --> 00:04:02,510
سنكون منفصلين عنها بمسافة
قطرٍ كامل

67
00:04:02,520 --> 00:04:04,900
!إنه مثل عيد الميلاد

68
00:04:06,600 --> 00:04:10,190
فرانسيس , لقد فعلت شيئاً
!رائعاً من أجل الفندق

69
00:04:11,140 --> 00:04:17,150
لقد إستئجرت مجموعة ممثلين لتدبير
لغز جريمة قتل في نهاية الإسبوع

70
00:04:17,240 --> 00:04:18,540
يا إلهي

71
00:04:18,580 --> 00:04:22,440
الجزء الأفضل هو , الممثلين
سيسجلون دخولهم كضيوف عاديين

72
00:04:22,750 --> 00:04:26,700
يمكنهم أن يكونوا بيننا الآن
و لن نعرف أبداً

73
00:04:26,800 --> 00:04:28,780
!إنتباه رجاءاً

74
00:04:29,410 --> 00:04:36,540
غرفة للسير ريجنال دريك

75
00:04:29,410 --> 00:04:32,500
Drake and his vengeful,

76
00:04:32,540 --> 00:04:36,340
alcoholic wife, Evelyn.

77
00:04:37,810 --> 00:04:39,840
ليس لديّ أي جوارب نظيفة
يا ديوي

78
00:04:39,900 --> 00:04:41,840
لمَ لا تسأل ريس ؟ -
من ؟ -

79
00:04:41,930 --> 00:04:43,800
خذ ديوي , ضع هذا على الطاولة

80
00:04:43,850 --> 00:04:45,100
ماذا كان هذا ؟

81
00:04:45,140 --> 00:04:47,510
!ريس , بحق الرب إلتقط هذا

82
00:04:47,570 --> 00:04:48,900
!رائع

83
00:04:48,940 --> 00:04:51,390
عزيزتي , لا تقلقي
كل شيء سيكون بخير

84
00:04:51,560 --> 00:04:54,060
فقط إسترخي و لنتناول عشاء لطيف

85
00:04:54,650 --> 00:04:57,270
!آيدا رائعة جداً

86
00:04:57,280 --> 00:05:00,650
مرحباً , أنا لويس و هذا هال
مرحباً بكم إلى منزلنا

87
00:05:00,660 --> 00:05:02,540
مرحباً , سعيد برؤيتكما

88
00:05:02,580 --> 00:05:04,780
آخذ معطفكِ ؟ -
إبقَ بعيداً عني -

89
00:05:04,900 --> 00:05:06,130
قوية و مستقلة

90
00:05:06,170 --> 00:05:09,990
مع هذا ليست مستقلة لدرجة أنها لن تكون
شريكة مساهمة بالكامل في زواجكما

91
00:05:10,050 --> 00:05:12,170
أصمت , أنت تثرثر مثل الأحمق

92
00:05:12,220 --> 00:05:14,160
و صريحة بشكل مبهج

93
00:05:14,510 --> 00:05:18,220
كيف يمكنك أن تكون قاسي
القلب هكذا يا سيدريك ؟

94
00:05:19,470 --> 00:05:21,420
أخبرتكِ أن لا تتحدثي
!عن هذا أبداً

95
00:05:21,460 --> 00:05:26,060
الآن توقفي عن هذهِ الهستيريا
!التي بلا مغزى و تعالي إلى العشاء

96
00:05:27,350 --> 00:05:30,390
من الأفضل أن تراقب خطواتك
يا سيدريك

97
00:05:30,430 --> 00:05:36,310
فندق صيد إنجليزي قديم
يمكنه أن يكون مكاناً خطيراً جداً

98
00:05:36,360 --> 00:05:38,440
رجاءاً , ألا يمكنك إخراج
هؤلاء الحمقى من هنا ؟

99
00:05:38,480 --> 00:05:40,490
.. أعلم , أنا آسف جداً , فقط

100
00:05:40,530 --> 00:05:42,940
حاول أن تتجاهلهم

101
00:05:43,290 --> 00:05:45,790
!ألاس , لقد أصبت

102
00:05:45,830 --> 00:05:47,910
!أصبت بشدة

103
00:05:48,710 --> 00:05:50,120
.. من كان ليحزر

104
00:05:50,120 --> 00:05:53,750
.. أنني كُنت سأقتل على يد

105
00:06:01,100 --> 00:06:03,500
إنتهى الأمر , سنرحل من هنا -
!لا -

106
00:06:03,640 --> 00:06:05,600
أرجوك , إنتظر

107
00:06:06,470 --> 00:06:09,510
أوتو , يجب أن توقف هذا
إنه يفسد وقت الجميع

108
00:06:09,510 --> 00:06:11,470
فرانسيس , حاول أن تكون متفهم

109
00:06:11,510 --> 00:06:15,520
قد يكونون تحت التدريب
لكنهم يعملون معنا

110
00:06:15,600 --> 00:06:18,480
لقد كانوا مستعدين تماماً
لإلغاء الفقرة الموسيقية

111
00:06:18,660 --> 00:06:23,150
ضيوفنا يغادرون جميعاً , لقد خسرنا
12شخص في الساعة الأخيرة فقط

112
00:06:24,660 --> 00:06:27,210
أنا لست صياداً محترفاً

113
00:06:27,250 --> 00:06:31,590
أنا في الحقيقة , مفتش شرطة

114
00:06:31,740 --> 00:06:35,630
متخصص في جرائم القتل

115
00:06:35,670 --> 00:06:38,210
و يجب أن أصر , أن لا يغادر
!أحد الغرفة

116
00:06:38,280 --> 00:06:41,210
أنجيلا , أعرف أن الأمور
لم تجرِ جيداً في المرة الأخيرة

117
00:06:41,290 --> 00:06:45,050
لكنني مستعد للمحاولة مجدداً -
حقاً وارين ؟ حقاً ؟ -

118
00:06:45,130 --> 00:06:47,920
!سنبدأ تحقيقنا معك يا سيدي

119
00:06:47,960 --> 00:06:51,380
إن لم يكن لديك شيء تخفيه
!ليس لديك شيء تخشاه

120
00:06:51,420 --> 00:06:54,550
إن قاومت , ستجعل الأمر
أسوأ بالنسبة لك

121
00:06:54,590 --> 00:06:59,180
ربما لم يتوجب أن أعطيه
جميع مفاتيح غرف الضيوف

122
00:07:06,310 --> 00:07:08,020
العشاء يسير جيداً حتى الآن

123
00:07:08,060 --> 00:07:09,570
السيد لي يبدو لطيفاً

124
00:07:09,610 --> 00:07:12,070
لكن لساني يؤلمني للغاية

125
00:07:12,280 --> 00:07:15,530
لم يخبرني أحد أن وضع حلقة
معدنية غير مريح لهذهِ الدرجة

126
00:07:16,030 --> 00:07:18,370
إذاً , أنتم يا طيور الحب
إلتقيم خلال رحلة

127
00:07:18,500 --> 00:07:21,370
كيف كان الأمر ؟ -
ما هذا ؟ الصف الثالث ؟ -

128
00:07:21,420 --> 00:07:24,010
الناس يتقابلون , هذا يحدث
كل يوم

129
00:07:24,050 --> 00:07:25,960
إنها قصة مشوقة

130
00:07:26,000 --> 00:07:28,350
المرأة التي تناولت معها العشاء
في الليلة الأولى

131
00:07:28,390 --> 00:07:31,980
كانت راقدة في مستشفى السفينة
بعد أن سقطت على متنها

132
00:07:33,230 --> 00:07:35,690
واجهتنا بحار قاسية

133
00:07:35,730 --> 00:07:37,570
.. لكن كما يحدث غالباً

134
00:07:37,610 --> 00:07:40,560
سوء الحظ يجلب الفرص

135
00:07:40,680 --> 00:07:44,700
و حين حدث هذا , قابلت
أجمل آيدا

136
00:07:46,200 --> 00:07:48,410
آسف , لقد إبتلعت حشرة

137
00:07:48,460 --> 00:07:51,360
هيا ديوي , خذ بعضاً
من هذهِ , إنها المفضلة لديك

138
00:07:51,580 --> 00:07:54,200
و الطريقة الوحيدة لأخذ واحدة
هي بإلتقاطها من هذا الطبق

139
00:07:54,540 --> 00:07:58,000
الذي أحمله أنا
و الذي يثبت أنني موجود

140
00:07:58,340 --> 00:08:01,220
إن لم يأكل أحدٌ هذا
أنا سأفعل

141
00:08:01,870 --> 00:08:04,430
أمي , جيمي لديه سجائركِ

142
00:08:04,470 --> 00:08:08,050
من هو جيمي بحق الجحيم ؟ -
حفيدكِ -

143
00:08:10,770 --> 00:08:15,510
نحن لا نسميهم حتى نتأكد
أنهم سوف ينجون

144
00:08:16,550 --> 00:08:18,680
أنا أحب حس فكاهتها الثقيل

145
00:08:18,740 --> 00:08:21,310
أنا أخبرك , ليس أمامك شيء
عدا المتعة

146
00:08:21,600 --> 00:08:25,100
ريس , هذا القُريدس طعمه رائع -
نعم -

147
00:08:25,190 --> 00:08:28,690
لم أكن أعرف أنكم تستخدمون
التوابل الحارة في أمريكا

148
00:08:28,980 --> 00:08:30,710
هل من خطب ؟

149
00:08:32,170 --> 00:08:35,130
لقد أدركت للتو , أن جدتي
!ستغادر حقاً

150
00:08:35,170 --> 00:08:36,630
أحتاج أن أكون بمفردي

151
00:08:38,250 --> 00:08:40,720
يجب ان تحضروا له أمرأة
قبل أن يفوت الأوان

152
00:08:41,170 --> 00:08:42,380
أمرأة قبيحة

153
00:08:42,460 --> 00:08:44,590
أنهنّ ارخص
و يعملن بجد أكثر

154
00:08:47,710 --> 00:08:49,380
لا بأس

155
00:08:49,420 --> 00:08:52,840
أنا متأكد أن هناك سائلاً أصفر
يخرج من لساني قبل أن أضع الحلق

156
00:08:53,020 --> 00:08:54,770
إشرب شايك

157
00:08:54,810 --> 00:08:56,650
أنت تكره عندما يبرد

158
00:08:56,690 --> 00:08:59,610
عزيزتي , لديكِ شيء
في شعركِ

159
00:08:59,650 --> 00:09:00,610
ماذا ؟

160
00:09:00,650 --> 00:09:03,730
تحت شعركِ المستعار -
!ماذا تفعل ؟ أخرج يديك -

161
00:09:04,060 --> 00:09:05,660
ما هذا ؟

162
00:09:06,100 --> 00:09:08,190
.. قائمة بحساباتي المصرفية

163
00:09:08,270 --> 00:09:10,820
و مقدار الأموال فيها

164
00:09:13,020 --> 00:09:16,150
كان يجب أن أعرف
ما الذي أنا مقبلة عليه

165
00:09:18,350 --> 00:09:20,810
حكيم كما إنه جميل

166
00:09:20,860 --> 00:09:25,160
إن كنا سنتزوج , من العدل
أن تعرفي كم أملك من المال

167
00:09:25,640 --> 00:09:29,500
إن كنت إنتهيت من معاملتي كمخادعة
يجب أن أذهب لأرتب نفسي

168
00:09:31,530 --> 00:09:34,550
شكراً جزيلاً لكم لإستضافتي
في منزلكم

169
00:09:34,650 --> 00:09:37,110
!ضعي ماكياجكِ في مكان آخر يا نانسي

170
00:09:37,160 --> 00:09:42,620
إذاً , أنا فقط فضولية للغاية

171
00:09:42,660 --> 00:09:45,460
أنت مغرم .. بوالدتي ؟

172
00:09:45,500 --> 00:09:48,290
أعلم أن الأمر يبدو غريباً للناس

173
00:09:48,630 --> 00:09:51,760
أعلم أننا مختلفين جداً

174
00:09:51,800 --> 00:09:54,610
.. لكنني منذ قابلت والدتكِ

175
00:09:56,050 --> 00:09:58,390
إنها فقط تجعلني سعيداً

176
00:09:58,930 --> 00:10:03,290
أنا أسعد مما كنت طوال حياتي

177
00:10:04,890 --> 00:10:09,350
و "سعيد" في ثقافتك
تعني نفس الـ.. ؟

178
00:10:11,690 --> 00:10:14,480
إنه مفتوح

179
00:10:14,530 --> 00:10:15,880
.. أيها السادة

180
00:10:15,990 --> 00:10:18,120
كنت أتوقع زملائي المسرحيون

181
00:10:18,160 --> 00:10:21,220
كنا سنضيف بعض التجاعيد
إلى عرضنا غداً

182
00:10:21,330 --> 00:10:24,180
في الحقيقة , هذا ما كنا نريد
التحدث إليك بشأنه

183
00:10:24,180 --> 00:10:28,390
إن كنتم تظنون أنني سأخبركم
بالنهاية , انتم مخطئين تماماً

184
00:10:28,390 --> 00:10:29,180
.. مع هذا

185
00:10:29,220 --> 00:10:35,190
ربما أعطي إهتماماَ لسحر السيدة
بومفريت الذي لا ينتهي

186
00:10:35,400 --> 00:10:37,650
.. أوتو -
أنا آسف , نحن مضطرين لإلغاء العرض -

187
00:10:37,690 --> 00:10:40,780
.. أو اللورد ماكغريغر , الـ

188
00:10:40,910 --> 00:10:41,780
ماذا ؟

189
00:10:41,820 --> 00:10:43,950
.. لقد قمتم بعمل رائع دائماً , لكن

190
00:10:44,120 --> 00:10:47,160
لكن جدولنا إختلط و يجب أن ترحلوا

191
00:10:47,310 --> 00:10:49,410
شكراً على العمل الجميل
الذي قمتم به

192
00:10:49,470 --> 00:10:51,120
!يا إلهي , أرجوك لا تطردنا

193
00:10:51,190 --> 00:10:52,940
إن فقدنا هذا العمل , سينتهي الأمر

194
00:10:52,980 --> 00:10:55,630
لا يوجد مكان أقل في عمل
العروض يمكننا الذهاب إليه

195
00:10:55,660 --> 00:10:58,340
إن كنت تظنني سيئاً في هذا
"كان يجب أن تراني في "دايري كوين

196
00:10:59,290 --> 00:11:00,660
هذهِ فرصتنا الأخيرة

197
00:11:00,710 --> 00:11:02,390
أرجوك لا تفعل هذا

198
00:11:02,720 --> 00:11:04,000
أرجوك

199
00:11:04,040 --> 00:11:07,710
!أرجوك؟ أرجوك؟

200
00:11:08,670 --> 00:11:09,960
أرجوك؟

201
00:11:11,300 --> 00:11:12,680
أرجوك؟

202
00:11:15,050 --> 00:11:16,440
أرجوك؟

203
00:11:16,850 --> 00:11:18,810
لا أستطيع أن أصدق
أنك لم تطردهم

204
00:11:18,860 --> 00:11:22,410
"لقد تذكرته من "دايري كوين
لقد كان سيئاً

205
00:11:26,070 --> 00:11:27,320
لا , لا , لا

206
00:11:27,370 --> 00:11:29,790
مالكوم , توقف عن العبث
و تعال إلى هنا

207
00:11:29,910 --> 00:11:33,130
سنذهب إلى الزفاف -
سأكون هناك خلال دقيقة , تريثوا -

208
00:11:33,670 --> 00:11:35,590
ماذا ؟ -
لا شيء -

209
00:11:35,670 --> 00:11:37,670
تريثوا .. يا إلهي

210
00:11:37,800 --> 00:11:40,260
إنه متورم جداً , لدرجة
"أنني لا أستطيع لفظ الـ"س

211
00:11:40,300 --> 00:11:42,300
أمي ستقتلني

212
00:11:42,890 --> 00:11:45,730
لحظة , أستطيع إخفاء الأمر

213
00:11:46,640 --> 00:11:50,060
سأكون حذراً .. في طريقة كلامي

214
00:11:50,110 --> 00:11:53,900
و أتجنب .. ذلك الحرف تماماً

215
00:11:53,940 --> 00:11:56,610
بثهولة

216
00:11:57,990 --> 00:12:00,660
حسناً , يبدو أن جميع أصدقاء
آيدا أتوا

217
00:12:00,900 --> 00:12:03,030
لنأمل أن يبدء هذا الشيء قريباً

218
00:12:03,280 --> 00:12:05,150
مالكوم , متى يغلق مرآب السيارات ؟

219
00:12:05,190 --> 00:12:06,740
6:00, 6:30, 7:00?

220
00:12:07,450 --> 00:12:09,820
بالتوقيت العسكري , سيكون
في 19:00 يا أبي

221
00:12:11,610 --> 00:12:13,950
!ها هي العروس المتوّردة

222
00:12:13,990 --> 00:12:16,880
أنا آسفة , الفندق لا يسمح بالتدخين
في الداخل

223
00:12:16,960 --> 00:12:20,050
تراجعي أيتها البقرة
هذا يومي المميز

224
00:12:22,130 --> 00:12:24,220
هال , هل تظن..؟ -
لويس , أعرف أنه أمر غريب -

225
00:12:24,290 --> 00:12:26,340
لكن الحب أعمى , و هذا
ليس من شأننا

226
00:12:26,420 --> 00:12:29,140
لذا علينا أن نترك الأمر و نتمنى
لهم الخير و نمضي قدماً

227
00:12:29,140 --> 00:12:31,140
أعلم أنني فعلت

228
00:12:33,200 --> 00:12:35,320
حسناً , أنا أعترف , لقد
كنت أخاً قاسياً

229
00:12:35,370 --> 00:12:37,370
و لم يتوجب عليّ أن أحطم سفينتك

230
00:12:37,710 --> 00:12:41,570
و ربما كان يجب أن أجرّب الطوق
على حيوان ما قبل أن أستخدمه عليك

231
00:12:42,400 --> 00:12:44,940
لذا على أي حال , أحضرت
لك هذا

232
00:12:45,610 --> 00:12:47,400
!يا للروعة

233
00:12:47,450 --> 00:12:48,950
!هذا رائع جداً

234
00:12:48,990 --> 00:12:50,530
و يمكنك اللعب ضد الروبوت

235
00:12:50,570 --> 00:12:52,120
او الإنضمام إليهم و محاربة الكائنات

236
00:12:52,160 --> 00:12:53,700
لقد أردتِ هذهِ اللعبة دائماً

237
00:12:53,740 --> 00:12:55,290
لا أستطيع أن أصدق هذا

238
00:12:55,330 --> 00:12:57,370
و هناك خدعة لتخطي المراحل
.. دعني أريك

239
00:12:57,410 --> 00:13:01,210
أمي , لقد وجدت نفس اللعبة
التي أردتها في عيد ميلادي

240
00:13:01,250 --> 00:13:03,590
هناك على الكرسي

241
00:13:05,260 --> 00:13:08,010
كيف يمكنه أن يكون
عديم إحساس هكذا ؟

242
00:13:09,430 --> 00:13:11,940
جيمي ؟

243
00:13:17,280 --> 00:13:20,360
يا حبيبتي .. كدت أن أنسى

244
00:13:20,450 --> 00:13:23,860
جدتي كانت ترتدي تلك القلادة
في زفافها

245
00:13:23,860 --> 00:13:26,110
"إنها تُدعى "سوانغ سي

246
00:13:26,380 --> 00:13:30,030
الرمز الصيني للسعادة المضاعفة

247
00:13:30,980 --> 00:13:33,830
البيض لا يُثير إهتمامهم تلك الخردة

248
00:13:33,880 --> 00:13:35,710
لا يُفترض بكَ أن تراني قبل الزفاف

249
00:13:35,800 --> 00:13:39,790
عُد إلى غرفتك قبل أن يخطئ
!أحدهم بينك و بين النادل

250
00:13:40,700 --> 00:13:42,870
أياً كان ما تريده عروسي

251
00:13:42,910 --> 00:13:45,950
سأراكِ بعد فترة قصيرة

252
00:13:55,350 --> 00:13:56,850
!يا إلهي

253
00:13:56,940 --> 00:13:58,270
"أوبيت"

254
00:13:58,320 --> 00:14:00,480
"أوبيت , متحكم بالمزاج"

255
00:14:00,690 --> 00:14:03,110
.. مهدئ أعصاب

256
00:14:03,150 --> 00:14:06,820
إنه ليس مغرماً بها أطلاقاً
!لقد خدرته

257
00:14:12,380 --> 00:14:15,120
السماء صافية في المطار
لا توجد مشكلة في الرحلات المغادرة

258
00:14:15,240 --> 00:14:16,530
سأتحقق من الطرق السريعة

259
00:14:16,580 --> 00:14:19,370
.. أبي , أمي , يجب أن أخبركم

260
00:14:19,840 --> 00:14:22,290
بأمر -
ماذا ؟ -

261
00:14:22,480 --> 00:14:24,230
.. جدتي

262
00:14:24,280 --> 00:14:25,900
.. كانت تُخدر

263
00:14:25,940 --> 00:14:28,400
الرجل من الصين -
ماذا ؟ -

264
00:14:28,510 --> 00:14:31,410
جدتي كانت تخدر الرجل من الصين

265
00:14:31,450 --> 00:14:36,180
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
متحكم قوي بالمزاج -

266
00:14:36,500 --> 00:14:39,440
الكثير منه , علبة بعد علبة
بعد علبة

267
00:14:39,710 --> 00:14:42,230
هي تُخدره ؟ كيف تفعل هذا ؟

268
00:14:42,460 --> 00:14:43,590
الشاي

269
00:14:43,630 --> 00:14:46,150
!يا إلهي , بالطبع , الشاي

270
00:14:46,240 --> 00:14:48,370
هل تتذكرون كيف إستمرت
في ملء كوبه طوال الليل

271
00:14:48,410 --> 00:14:50,330
أنا كنت سأفعل الأمر هكذا

272
00:14:50,970 --> 00:14:53,970
أنت متأكد أن هذهِ حقيبتها ؟ -
.. نع -

273
00:14:55,130 --> 00:14:58,080
لست العكس -
توقف عن العبث , نعم أم لا ؟ -

274
00:14:58,160 --> 00:14:59,870
نعم أم لا ؟

275
00:15:00,480 --> 00:15:02,400
ليس لا

276
00:15:02,440 --> 00:15:04,630
تسرقون حقيبة إمرأة عجوز

277
00:15:04,880 --> 00:15:07,130
يجب أن أبلّغ ليتم إعتقالكم -
نحن ؟ -

278
00:15:07,380 --> 00:15:09,420
نحن نعرف ما كنتِ تفعلينه
بهذا المسكين السيد لي

279
00:15:09,600 --> 00:15:12,640
يا إلهي , كنت أعتقد أنكِ إمرأة
.. شريرة و وحش متواطئ من قبل, لكن هذا

280
00:15:12,640 --> 00:15:14,810
!أمي , هذا أبعد من المقبول

281
00:15:14,850 --> 00:15:17,810
!إنه إنسان و أنتِ تقومين بتخديره

282
00:15:17,930 --> 00:15:19,810
إنه يُدعى إغواء

283
00:15:19,990 --> 00:15:22,660
إنه لا يختلف عن وضع عطر

284
00:15:22,700 --> 00:15:25,150
أو تحشية حمالة صدركِ بالبطاطا

285
00:15:25,190 --> 00:15:27,440
أي فتاة لا تبحث عن القليل من المميزات ؟

286
00:15:27,560 --> 00:15:29,480
!لقد فقدتِ عقلك

287
00:15:29,520 --> 00:15:32,410
لو لم تدخلي إلى غرفته
و تخبريه أن هذا الزفاف إنتهى

288
00:15:32,520 --> 00:15:34,450
!أو سنتصل بالشرطة

289
00:15:35,200 --> 00:15:37,770
حسناً , أنا ذاهبة

290
00:15:38,120 --> 00:15:41,000
نتقاسم الأرباح ؟ -
!أمي , إذهبي -

291
00:15:42,500 --> 00:15:46,960
و كيف يستطيع القاتل أن
لا يترك أي أثار قدم ؟

292
00:15:47,120 --> 00:15:52,300
لأنني أثبت لكم إنه لم يمشي

293
00:15:52,630 --> 00:15:54,550
.. بل تأرجح

294
00:15:54,590 --> 00:15:58,180
!إلى داخل الغرفة .. بواسطة الرداء

295
00:15:59,390 --> 00:16:03,100
و بهلوان السيرك الوحيد
.. المتواجد هنا هو

296
00:16:03,140 --> 00:16:04,520
!ذلك الرجل

297
00:16:05,140 --> 00:16:07,940
!و .. تلك المرأة

298
00:16:09,610 --> 00:16:12,450
!يا إدوارد , إنكشفت اللعبة

299
00:16:12,820 --> 00:16:14,490
نعم , لقد فعلناها

300
00:16:14,530 --> 00:16:17,360
و كنا لنفعلها مجدداً , غوفنر

301
00:16:17,410 --> 00:16:21,080
تم حل اللغز

302
00:16:23,580 --> 00:16:26,000
!أحسنت

303
00:16:29,000 --> 00:16:32,170
يا إلهي , هل شعرت بهذا ؟
!كان رائعاً

304
00:16:32,170 --> 00:16:34,010
هذا كان أفضل رد فعل تلقيناه
على الإطلاق

305
00:16:34,050 --> 00:16:37,260
شكراً جزيلاً لك
شكراً لإعطائنا هذهِ الفرصة

306
00:16:37,350 --> 00:16:41,890
لا حاجة , الأمر المهم أنكم آمنتم
بأنفسكم و أديتم عملاً رائعاً

307
00:16:42,010 --> 00:16:46,560
يا له من عرض رائع
لـ(إنتريغ و ويمسي)

308
00:16:46,680 --> 00:16:50,570
سأتذكر هذا للسنين القادمة
لا أستطيع الإنتظار لأخبر أصدقائي

309
00:16:54,810 --> 00:16:58,700
لقد إستئجرت الجمهور ؟ -
لقد كرهت أن أراه يائساً للغاية -

310
00:16:59,110 --> 00:17:05,250
من ضمن إطار الإلتزام و الإخلاص
.. الزواج يوطد أسس المنزل

311
00:17:05,400 --> 00:17:07,740
إنهم يبدون لطيفين جداً معاً

312
00:17:07,780 --> 00:17:10,800
نعم , إنهم كذلك -
أنا أحب حفلات الزفاف -

313
00:17:11,130 --> 00:17:14,080
بالثقة و الصبر حبكم سيصبح أقوى

314
00:17:14,120 --> 00:17:16,000
ألم يكن من المفترض أن نوقف هذا ؟

315
00:17:16,040 --> 00:17:18,040
أعتقد أنك محق

316
00:17:18,080 --> 00:17:20,390
أتسائل لمَ لم نفعل -
من يهتم ؟ -

317
00:17:20,670 --> 00:17:22,090
هذا لطيف

318
00:17:22,130 --> 00:17:25,060
.. أنا لست قلقة , أنا فقط

319
00:17:25,350 --> 00:17:27,440
سعيدة

320
00:17:33,060 --> 00:17:35,100
جميعها فارغة

321
00:17:35,140 --> 00:17:38,110
كل علبة -
لقد خدرتنا جميعاً -

322
00:17:38,270 --> 00:17:41,700
تلك المتوحشة المكروهة

323
00:17:43,440 --> 00:17:44,440
لكن كيف فعلتها ؟

324
00:17:44,480 --> 00:17:46,400
البوفيه

325
00:17:46,440 --> 00:17:48,400
هذا صحيح

326
00:17:48,450 --> 00:17:51,120
لقد ظهر بعد أن ذهبت للتحدث
إلى السيد لي

327
00:17:51,160 --> 00:17:52,490
الشريرة العبقرية

328
00:17:52,530 --> 00:17:54,830
لقد عرفت أننا لن نترك
الطعام المجاني

329
00:17:54,870 --> 00:17:58,930
هذا ببساطة أكثر عمل شيطاني
و بغيض فعلته على الإطلاق

330
00:17:59,130 --> 00:18:03,850
لكنني بالتأكيد أحب فستانها , ماذا عنك ؟ -
أنا أتفق -

331
00:18:03,930 --> 00:18:07,220
هذا غريب , إعدت ان تراودني أفكار

332
00:18:07,260 --> 00:18:10,060
الآن أفكاري تراودها أفكار

333
00:18:10,100 --> 00:18:13,520
كما لو أنني لم أكن موجوداً
من سيقول أنني لست موجوداً؟

334
00:18:13,560 --> 00:18:14,860
أتعلم ما أعنيه ؟

335
00:18:15,860 --> 00:18:18,030
سأخبرك من سيقول

336
00:18:18,070 --> 00:18:19,490
أنا

337
00:18:19,530 --> 00:18:22,610
.. أنه كما لو أنني أفكر , لهذا

338
00:18:22,660 --> 00:18:24,950
.. إنتظر

339
00:18:24,990 --> 00:18:26,410
لقد فعلت

340
00:18:26,450 --> 00:18:30,080
لا تقلق يا ريس , ستعود إلى رشدك -
نعم -

341
00:18:30,540 --> 00:18:32,500
مهلاً , لقد تحدثت معي

342
00:18:32,540 --> 00:18:33,670
أنا موجود

343
00:18:33,710 --> 00:18:34,960
للوقت الحالي

344
00:18:37,290 --> 00:18:38,880
أتعلم , يجب أن أعترف

345
00:18:38,920 --> 00:18:42,220
جزء مني يتمنى أن نترك
هذا الزواج سعيداً للأبد

346
00:18:42,550 --> 00:18:45,260
هل يمكننا مالكوم ؟ هل يمكننا ؟

347
00:18:45,300 --> 00:18:46,470
ليس حقاً

348
00:18:46,510 --> 00:18:50,150
أعني , معظم هذهِ الأدوية يزول
مفعولها بعد أربع أو خمس ساعات

349
00:18:50,310 --> 00:18:52,230
مالكوم , لماذا تتكلم هكذا ؟

350
00:18:52,330 --> 00:18:54,120
لقد ثقبت لساني

351
00:18:54,160 --> 00:18:56,870
كنت أخفي الأمر لأنني أعلم
أن جنونكم سيُجن

352
00:18:56,910 --> 00:18:59,040
سأريك الجنون

353
00:18:59,080 --> 00:19:02,530
حينما نعود الى المنزل , سأسحب
هذا الشيء بزوج من الكماشات

354
00:19:02,660 --> 00:19:04,330
يبدو عادلاً

355
00:19:04,420 --> 00:19:06,970
كونوا ثابتين و مستمرين في حبكم

356
00:19:07,010 --> 00:19:10,540
من هنا ستعرفون  أن بإستطاعتكم
تخطي أي عاصفة

357
00:19:11,510 --> 00:19:14,090
هل شربت شايك ؟ -
أي شاي ؟ -

358
00:19:14,350 --> 00:19:16,880
الشاي الذي أعطيتك إياه
قبل المراسيم

359
00:19:17,090 --> 00:19:20,430
أنا آسف , ظننته من أجلي

360
00:19:20,610 --> 00:19:24,890
هل أخبركِ أحد من قبل أن لديكِ
إبتسامة جميلة ؟

361
00:19:25,440 --> 00:19:27,390
أنا لم أذهب إلى طبيب الأسنان
منذ سنوات

362
00:19:27,410 --> 00:19:30,140
.. يجب أن أتصل بهِ -
!أكمل بحق الرب -

363
00:19:30,250 --> 00:19:33,920
احدهم متشوق للزواج بدافع الحب ؟

364
00:19:35,250 --> 00:19:38,150
أعتقد أن السيد لي بدأ يصحو -
للأسف -

365
00:19:38,300 --> 00:19:40,680
العجوز الخارقة إستهلكت
جميع الحبوب علينا

366
00:19:40,720 --> 00:19:45,660
و أيضاً , هذا مهم جداً جداً

367
00:19:46,200 --> 00:19:47,790
لا تذهبوا إلى الفراش و أنتم غاضبين

368
00:19:47,830 --> 00:19:50,500
لا , يجب أن أقول لا تخلدوا إلى النوم
و أنتم غاضبين أبداً

369
00:19:52,120 --> 00:19:54,420
و تعرفون أمراً ؟
لا تأكلوا السلطة و أنتم غاضبين

370
00:19:54,580 --> 00:19:57,300
لا تشربوا الحساء و أنتم حزانى -
أعطنِ هذهِ -

371
00:19:58,540 --> 00:19:59,710
خذ , إبدأ

372
00:20:00,880 --> 00:20:02,090
هلا نصلي ..؟ -
!لا -

373
00:20:02,130 --> 00:20:03,840
حسناً إذاً

374
00:20:03,880 --> 00:20:05,180
هل تقبلين ..؟ -
نعم -

375
00:20:05,180 --> 00:20:06,220
و هل تقبل ..؟ -
نعم -

376
00:20:06,280 --> 00:20:09,520
.. الآن أنا أعلنكما -
من أنتِ بحق الجحيم؟ -

377
00:20:10,800 --> 00:20:12,800
عزيزي , لا تكن سخيفاً

378
00:20:12,840 --> 00:20:14,770
!أحضر الخواتم -
أنتظري -

379
00:20:15,060 --> 00:20:16,550
أنا أعرفكِ

380
00:20:16,590 --> 00:20:20,610
أنتِ تلك المرأة الفظيعة التي على طاولتي
التي كانت تبصق على النادلين

381
00:20:20,700 --> 00:20:22,660
لا , لا ,تلك كانت إمرأة أخرى

382
00:20:22,700 --> 00:20:24,740
لا , تلك كانت أنتِ -
يا حملي الصغير العزيز -

383
00:20:24,950 --> 00:20:26,660
دعيني -
هوتشي غوتشي -

384
00:20:30,750 --> 00:20:31,830
.. أبعدي

385
00:20:31,880 --> 00:20:33,710
!أبعدي يداكِ عني

386
00:20:33,750 --> 00:20:38,420
!لا يمكنك أن تتركني الآن
!أنا حامل

387
00:20:41,720 --> 00:20:43,680
!لماذا ؟ لماذا؟

388
00:20:43,720 --> 00:20:46,970
!لماذا لا أستطيع أن أكون سعيدة ابداً؟

389
00:20:48,350 --> 00:20:51,810
لقد وعدت أنني لن أبكي

390
00:20:52,680 --> 00:20:54,100
لا يزال هناك بعض الأوساخ
تحت الحافة

391
00:20:54,140 --> 00:20:55,470
لقد كنت أفرك لمدة ساعة

392
00:20:55,520 --> 00:20:57,060
إنه لا يخرج

393
00:20:57,100 --> 00:21:00,440
بما أنك لا تهتم بشأن لسانك
ربما يمكنك إستخدامه لتنظيف المرحاض

394
00:21:01,010 --> 00:21:03,280
لقد وجدت إبريق جدتي

395
00:21:04,480 --> 00:21:07,820
يبدو أنه لا يزال هناك نصف كوب
متبقي من تلك الجرعة الفظيعة

396
00:21:07,990 --> 00:21:11,490
تعلمين , آلة جز العشب تحتاج
.. إلى بعض العمل , أظن أنني سأذهب إلى المرآب

397
00:21:14,190 --> 00:21:16,110
جيد , فكرة جيدة

