﻿1
00:00:01,710 --> 00:00:05,650
أنت فقط ستأخذين ربع بوصة من الجانبين
و تتركين الجزء العلوي و تنظفين الخلف

2
00:00:05,760 --> 00:00:08,220
ريس, لقد فعلت هذا مليون مرة

3
00:00:10,390 --> 00:00:13,280
أمي انظري , لقد مزقت قميصي الجديد

4
00:00:13,430 --> 00:00:17,660
و تسللت إلى المخزن , هذا المكان
الذي أمرتني بوضوح أن لا أذهب إليه

5
00:00:17,830 --> 00:00:21,200
أنا لا أعرف لماذا أفعل هذه الأشياء
التي تثير غضبكِ للغاية

6
00:00:21,220 --> 00:00:23,980
ولكن الشيء الغريب هو ، أنا
لا أهتم حتى

7
00:00:24,020 --> 00:00:26,020
! تباً ديوي ، إذهب إلى غرفتك

8
00:00:27,170 --> 00:00:29,070
!دعنا ننتهي من هذا -
!لا يا أمي -

9
00:00:29,110 --> 00:00:32,570
!عُدي إلى العشرة! عُدي إلى العشرة

10
00:00:32,610 --> 00:00:36,240
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

11
00:00:38,280 --> 00:00:39,580
غداً هو عيد الشكر

12
00:00:39,620 --> 00:00:41,200
سأخبركم ما الذي أنا ممتن لأجله

13
00:00:41,240 --> 00:00:44,160
أنا أخيراً كوّنت صداقات مع أشخاص
طبيعيين في المدرسة

14
00:00:44,210 --> 00:00:45,310
أشخاص عاديين

15
00:00:45,420 --> 00:00:46,970
لقد كنا نتسكع هنا طوال فترة
ما بعد الظهيرة

16
00:00:47,010 --> 00:00:49,900
ولا أحد ذكر الحساسية من العشب
أو حبوب اللقاح

17
00:00:50,050 --> 00:00:53,530
مالكوم , لم ألاحظ من قبل جمال عيناك -
حقاً ؟ -

18
00:00:53,570 --> 00:00:56,860
كريستين ستيوارت , أظن أنها معجبة بي
لكنني لا أستطيع أن أكون متأكداً

19
00:00:57,040 --> 00:01:00,740
نعم, أعتقد أنني كنت مشتتة
بسبب ضخامة رأسك

20
00:01:00,840 --> 00:01:03,080
في الغالب بسبب أشياء كهذهِ

21
00:01:03,120 --> 00:01:04,240
يا رفاق يجب أن أذهب

22
00:01:04,280 --> 00:01:06,750
حفلة عيد الشكر في منزلي

23
00:01:06,750 --> 00:01:08,960
ثلاث صناديق من البيرة , لا أحد
يغادر حتى تنتهي

24
00:01:09,010 --> 00:01:11,340
والديك خارج المدينة ؟ -
لا -

25
00:01:11,550 --> 00:01:14,340
جميل , نعم ، بالطبع

26
00:01:17,260 --> 00:01:19,350
مؤخرة لطيفة

27
00:01:19,560 --> 00:01:21,890
لماذا عليك أن تفسد الأمر ؟

28
00:01:21,940 --> 00:01:23,770
أنا أعرف ما تحاول القيام به

29
00:01:23,810 --> 00:01:25,980
إنها تحاول أن تربكني
أن تفقدني توازني

30
00:01:26,020 --> 00:01:28,690
ولكن أتعلمون ماذا ؟
.. انها لن

31
00:01:34,450 --> 00:01:36,740
!ريس -
إرتدي مئزراً -

32
00:01:37,280 --> 00:01:40,530
إنها الساعة 6:30 صباحاً -
نعم أعرف -

33
00:01:40,650 --> 00:01:44,500
هذا يعني أن لديّ بالضبط 12 ساعة
متبقية لإعداد أكبر وليمة رائعة لعيد الشكر

34
00:01:44,580 --> 00:01:46,460
في تاريخ وليمة أعياد الشكر

35
00:01:46,500 --> 00:01:48,960
ما هذه الشراشف ؟ -
لا أستطيع الطبخ بوجود الهاء -

36
00:01:49,180 --> 00:01:50,470
.. أنا لا أعتقد هذا -
أبي -

37
00:01:50,510 --> 00:01:53,300
أتتذكر سوفليه الشوكولاتة الذي أعددته
في عيد الشكر منذ سنتين ؟

38
00:01:53,600 --> 00:01:56,420
.. نعم , كان ذلك -
!إنه لا شيء مقارنة بما أخطط إعداده -

39
00:01:56,520 --> 00:01:58,650
الكريبس التي أعددتها في آخر عيد شكر ؟

40
00:01:58,690 --> 00:02:01,390
.. تلك كانت -
! حماقة مقارنة بما سنتناوله الليلة -

41
00:02:02,100 --> 00:02:04,060
لا تظن أن هذهِ ستكون وجبة

42
00:02:04,100 --> 00:02:09,400
هذا سيكون مثل تناول الموناليزا -
.. ريس , لا أعتقد أنك تستطيع أن -

43
00:02:10,310 --> 00:02:11,850
يا إلهي

44
00:02:11,890 --> 00:02:13,270
ماذا تحتاج ؟

45
00:02:13,310 --> 00:02:17,110
أريدك أن تطيعني مثل الرجل الآلي
و تفعل كل ما أطلبه منك , مهما كان صغيراً

46
00:02:17,120 --> 00:02:19,580
وأيضا نستطيع أن نأكل أي شيء
يسقط على الأرض

47
00:02:21,120 --> 00:02:23,160
انا ذاهب الى منزل ديلان
سأعود قبل العشاء

48
00:02:23,200 --> 00:02:27,330
ديلان الذي لم أقابله قط لأنك تخشى أن
أكتشف كم هو إختيار سيء كصديق ؟

49
00:02:27,500 --> 00:02:30,120
إنه جيد يا أمي , سيكون هناك أشخاص
آخرين من المدرسة هناك

50
00:02:30,190 --> 00:02:34,550
انها حفلة نوعاً ما , أنا حقاً أريد الذهاب -
عائلتك تقيم حفلة نوعاً ما أيضاً -

51
00:02:34,770 --> 00:02:36,210
إنه يسمى عيد الشكر

52
00:02:36,300 --> 00:02:38,970
الآن, صحيح اننا لسنا مجموعة من الأصدقاء
الذين إلتقيت بهم الإسبوع الماضي

53
00:02:39,020 --> 00:02:42,260
نحن فقط أناس ضحينا بحياتنا لسنوات
كي يمكنك الحصول على منزل

54
00:02:42,440 --> 00:02:45,640
سأذهب فقط لبضع ساعات, حسناً ؟ -
هل تقصد مثل البضع ساعات -

55
00:02:45,640 --> 00:02:49,440
حين كنت تركلني من كل جانب
عندما كنت ألدك ؟

56
00:02:49,650 --> 00:02:54,520
نصف ساعة ؟ -
أنا فقط لا أفهم , ما هو الشيء الفظيع جداً في عائلتنا -

57
00:02:54,540 --> 00:02:55,910
نعم , أنها كذلك

58
00:02:55,950 --> 00:03:00,030
أعني لماذا بحق الأرض تفضل أن
تكون في مكان آخر في عيد الشكر ؟

59
00:03:00,190 --> 00:03:01,480
!أنا أحبها

60
00:03:01,530 --> 00:03:05,700
و إذا كنتم أنتم الإثنين ميتين جداً
من الداخل لتفهموا ما يعني هذا

61
00:03:05,780 --> 00:03:08,080
إذاً أنا فقط أشفق عليكم

62
00:03:10,500 --> 00:03:13,630
لا, لا, أبي, أنا أفهم

63
00:03:13,670 --> 00:03:17,090
عندما تحصل على فرشاة أسنان
.. جديدة و تترك القديمة

64
00:03:22,680 --> 00:03:24,720
هيا قوليها يا لويس

65
00:03:24,770 --> 00:03:28,270
عيد شكر سعيد

66
00:03:28,310 --> 00:03:30,230
أنا فقط سأذهب إلى هناك و أخبرهم
أنني لن أذهب

67
00:03:30,390 --> 00:03:31,350
إفعل ما تشاء

68
00:03:31,390 --> 00:03:35,360
على الرغم من أن أخيك سافر مئات
الأميال ليكون معها

69
00:03:35,370 --> 00:03:37,450
بياما -
أنا أعرف اسمها -

70
00:03:37,500 --> 00:03:41,450
عائلتك ستكون هنا ، وسنقضي
عيد شكر جميل

71
00:03:41,500 --> 00:03:43,250
! لن أخفض صوتي

72
00:03:43,290 --> 00:03:46,620
ماذا ؟ أتعتقدين أنهم لن يعرفوا
!أن بعد خمس دقائق سنتطلق ؟

73
00:03:46,700 --> 00:03:48,660
آسف, نحن نواجه بعض المشاكل

74
00:03:48,710 --> 00:03:50,160
نواجه بعض المشاكل ؟

75
00:03:50,170 --> 00:03:54,080
هل هذا ما تسميه إكتشاف أن كل الحب
الذي تشاركناه كان كذبة ؟

76
00:03:54,300 --> 00:03:55,510
مرحباً يا أمي

77
00:03:57,760 --> 00:04:00,680
مالكوم من الأفضل أن تذهب
و تحضر والدك

78
00:04:00,720 --> 00:04:02,680
!مالكوم

79
00:04:03,810 --> 00:04:05,270
هذهِ الحفلة رائعة جداً

80
00:04:05,310 --> 00:04:07,970
و تعلمون ؟ أعتقد أنني أكتشفت
أمر كريستين

81
00:04:08,100 --> 00:04:10,600
إنها أكثر كعلاقة صديق و أخ

82
00:04:10,650 --> 00:04:13,150
انها ليست حقاً جنسية

83
00:04:15,650 --> 00:04:16,690
.. ثم مرة أخرى

84
00:04:16,730 --> 00:04:18,110
رجل البيرة

85
00:04:18,450 --> 00:04:21,210
زوج والدتي يشرب كثيراً
و لا يعُدها أبداً

86
00:04:21,270 --> 00:04:22,270
مالكوم ؟

87
00:04:22,620 --> 00:04:24,240
نعم بالتأكيد

88
00:04:24,660 --> 00:04:26,700
نعم بالتأكيد

89
00:04:28,310 --> 00:04:30,770
مرحباً يا شباب كيف الحال ؟

90
00:04:31,420 --> 00:04:35,710
أنا بحاجة إلى شيء لتدفئة تلك
الرياح الشمالية التي تنفخها في الأعلى

91
00:04:35,800 --> 00:04:38,670
و لا أقصد إهانة لوالدتك , أنها أحبها كثيراً

92
00:04:38,760 --> 00:04:42,050
لا بأس , آرت -
حسناً , إستمتعوا -

93
00:04:44,640 --> 00:04:47,050
هل أوقع أحدهم بيرة ؟ -
آسف -

94
00:04:47,170 --> 00:04:50,260
والداي هم أقل قبولاً لموضوع
البيرة بأكمله

95
00:04:53,860 --> 00:04:57,100
أراهن أنك تُقبل مثل فتى في التاسعة من عمره -
ماذا ؟ -

96
00:04:58,230 --> 00:04:59,530
ماذا ؟

97
00:04:59,570 --> 00:05:01,740
حسناً, هذهِ المرة أعرف ماذا كانت تفعل

98
00:05:01,780 --> 00:05:03,320
كانت تغريني تماماً

99
00:05:03,370 --> 00:05:05,580
سأريها كيف يُقبل فتاً عمره
تسع سنوات

100
00:05:09,040 --> 00:05:10,750
مرحباً

101
00:05:19,670 --> 00:05:21,800
! لا تقولي لي أن لا أبكي

102
00:05:21,840 --> 00:05:27,340
ربما دموعي ستصنع محيط يمكنكِ
!أن تبحري فيه بقارب لتبدأي حياة جديدة بدوني

103
00:05:27,420 --> 00:05:30,300
كيف حدث هذا ؟ -
إنه لأمر فظيع -

104
00:05:31,390 --> 00:05:33,430
ما هذهِ النظرة يا هال ؟ -
هيا لويس -

105
00:05:33,470 --> 00:05:35,980
كنتِ تحاولين زعزة هذهِ العلاقة
منذ البداية

106
00:05:36,110 --> 00:05:39,560
و الآن فجأة ، إنهم يتطلقون
و أنتِ ليس لكِ علاقة بالأمر ؟

107
00:05:39,610 --> 00:05:43,610
أرجوك , هل تعتقد أن لديّ تلك الطاقة
لأنظم حياة الناس

108
00:05:43,690 --> 00:05:44,780
إلى جانب حياتك ؟

109
00:05:44,820 --> 00:05:47,570
كل ما أعرفه هو أن ابننا يتحدث
عن إنهاء زواجه

110
00:05:47,630 --> 00:05:50,990
الزواج الذي لم تدعميه أبداً -
هال , هذا سخيف -

111
00:05:51,210 --> 00:05:53,080
حسناً, حسناً , هل تريد مني أن أذهب
لأتحدث مع فرانسيس

112
00:05:53,130 --> 00:05:54,590
!نعم , لا

113
00:05:54,630 --> 00:05:57,180
لا ، لا ، لا ، لا

114
00:05:57,220 --> 00:06:00,080
هذه طريقة بالنسبة لكِ
لتحاولين تطبيق خطتكِ

115
00:06:00,160 --> 00:06:03,420
حسناً , لن أقول كلمة لأي واحد منهم -
جيد -

116
00:06:03,540 --> 00:06:05,800
انتظري

117
00:06:05,880 --> 00:06:09,840
لن تقولي أي شيء , مما يعني أنكِ فقط
ستسمحين بإنهيار كل شيء

118
00:06:09,840 --> 00:06:13,680
أرى لعبتكِ يا لويس -
هال , ماذا تريد مني أن أفعل ؟ -

119
00:06:13,720 --> 00:06:17,640
لا, لا, انت لن تسحبيني إلى مخططاتكِ
الميكافيلية , شكراً جزيلاً

120
00:06:17,660 --> 00:06:21,110
لا , أنتِ نسجتِ هذهِ الشبكات
المعقدة بنفسكِ يا لويس

121
00:06:21,290 --> 00:06:23,630
أخرجي نفسكِ

122
00:06:25,070 --> 00:06:26,050
أرأيت ؟

123
00:06:26,090 --> 00:06:28,570
دبس الرمان مذاقه سلس في الفم

124
00:06:28,570 --> 00:06:29,740
جيد , لقد عُدت

125
00:06:29,770 --> 00:06:32,740
أنا ذاهب لأبدأ بإعداد خلطة الأعشاب
و قلي الفطر

126
00:06:32,770 --> 00:06:35,540
أريدك أن تجلي تلك الأواني و المقالي مجدداً -
ماذا ؟ -

127
00:06:35,650 --> 00:06:37,610
لا, لقد أنتهيت منها للتو

128
00:06:37,650 --> 00:06:39,110
أبي, أنظر إلى هذا

129
00:06:39,450 --> 00:06:43,420
الصدأ العنيد في طبق التونة الخزفي
أو رغيف الأنتشيلادا

130
00:06:43,660 --> 00:06:48,050
أو أيا كان أسمه بحق الرب , غُرفت بملعقة
مليئة بالزيت بعد ليلة من تناول طعام دسم

131
00:06:48,130 --> 00:06:49,250
لكن ليس الليلة

132
00:06:49,300 --> 00:06:52,210
الليلة سنصل إلى العظمة

133
00:06:52,260 --> 00:06:53,930
هل أنت معي يا أبي ؟ -
! لا -

134
00:06:54,080 --> 00:06:57,390
هذا الوعاء نظيف كفاية يا ريس
لا أحد سيتذوقه

135
00:06:57,670 --> 00:06:59,170
حسناً إذاً

136
00:06:59,210 --> 00:07:02,190
! أعتقد أن لا أحد سيتذوق هذا

137
00:07:05,720 --> 00:07:08,100
يا إلهي

138
00:07:11,510 --> 00:07:15,450
ديوي ، أريدك أن تفعل شيئاً من أجلي -
لا , لن أفعل المزيد , لقد سئمت من هذا -

139
00:07:15,510 --> 00:07:18,370
إذا إضطررت إلى نحت فجل آخر
... أو أزلت عِرق جمبري آخر

140
00:07:18,390 --> 00:07:21,580
ديوي , هل تثق بي ؟ -
لا -

141
00:07:22,000 --> 00:07:25,090
هل تخشاني ؟ -
لا , ليس على المدى الطويل -

142
00:07:25,190 --> 00:07:26,400
هيا ديوي

143
00:07:26,440 --> 00:07:29,420
انها فقط بعض الأشياء التي لم أستطع
جعل أبي يحضرها

144
00:07:30,270 --> 00:07:32,560
إليك 80$ من محفظة أبي

145
00:07:32,610 --> 00:07:35,190
الأغراض في هذهِ القائمة
$تكلفتها 240

146
00:07:35,230 --> 00:07:38,430
لذلك عليك أن تلعب دور اللطيف
هل يمكنك تدبر الأمر ؟

147
00:07:39,030 --> 00:07:41,520
سأحتفظ بالباقي ؟ -
إتفقنا -

148
00:07:45,440 --> 00:07:49,070
أمي, هل أستطيع التحدث إليكِ ؟ -
لا يا عزيزي من فضلك , لا تتحدث معي عن هذا -

149
00:07:49,310 --> 00:07:51,400
أياً كان الذي سأقوله
سأكون مُلامة

150
00:07:51,620 --> 00:07:53,610
هذا عائد لك لحل الأمور مع تلك المرأة

151
00:07:53,630 --> 00:07:55,380
بياما -
أنا أعرف اسمها -

152
00:07:55,420 --> 00:07:56,920
أيمكنك فقط الاستماع لي للحظة ؟

153
00:07:57,490 --> 00:08:00,880
.. إن تطلقنا أنا و بياما

154
00:08:00,930 --> 00:08:03,040
فرانسيس ، لا تتحدث بمثل هذا
الكلام , أنا أعني ذلك

155
00:08:03,250 --> 00:08:04,930
أنت حقاً لا يجب أن تفعل

156
00:08:07,470 --> 00:08:09,980
ماذا كنت ستقول ؟

157
00:08:10,020 --> 00:08:14,050
إن أنتهى بنا الأمر منفصلين
هل يمكنني البقاء هنا لفترة ؟

158
00:08:14,070 --> 00:08:17,450
فرانسيس, أكره حتى أن أفكر
في مثل هذا الأمر

159
00:08:19,580 --> 00:08:23,250
ولكن, نعم, إذا حدث شيئاً
.. فظيعاً كهذا

160
00:08:23,290 --> 00:08:25,420
بالطبع نحن سنكون موجودين
من أجلك

161
00:08:25,460 --> 00:08:27,110
شكرا يا أمي

162
00:08:27,190 --> 00:08:28,940
أعني أنه كان شجاراً غبياً , كما أعتقد

163
00:08:29,110 --> 00:08:31,940
ولكنه كان رمزاً على كل شيء سيء
في العلاقة

164
00:08:32,300 --> 00:08:34,660
أعني أن هناك مبادئ -
المبادئ مهمة -

165
00:08:34,700 --> 00:08:37,490
أعلم. أعني, ماذا لو إحتسيت
زجاجتين من الجعة ؟

166
00:08:37,530 --> 00:08:41,750
كيف يبدو الأمر أمام الرجال
إذا كانت المرأة تقود السيارة ؟

167
00:08:42,100 --> 00:08:44,920
ماذا ؟ -
هي لم تهتم لمشاعري إطلاقاً -

168
00:08:45,100 --> 00:08:46,520
!ماذا؟

169
00:08:46,560 --> 00:08:47,670
ماذا ؟

170
00:08:47,810 --> 00:08:51,710
من بين كل الأشياء الغبية التي قلتها
يا فرانسيس

171
00:08:51,880 --> 00:08:53,480
لا بد أن هذا أسوأها

172
00:08:53,520 --> 00:08:56,470
ظننت أنك في جانبي -
! ليس لديك جانب -

173
00:08:56,490 --> 00:08:59,010
الآن أنت ستذهب و تعتذر
لتلك المرأة

174
00:08:59,210 --> 00:09:02,310
أنت ستخبرها انك أنت مخطئ
وهي غير مُلامة إطلاقاً

175
00:09:02,350 --> 00:09:03,350
أنت حقاً... ؟ -
!إذهب -

176
00:09:03,480 --> 00:09:05,670
حسناً, حسناً

177
00:09:08,590 --> 00:09:12,220
نعم , إنه أحمق

178
00:09:13,220 --> 00:09:15,860
حسناً ابي أحضر الطائر -
تفضل -

179
00:09:17,600 --> 00:09:19,950
هذا الديك الرومي الذي أحضرته ؟ -
إنه مثالي -

180
00:09:20,370 --> 00:09:23,700
انه صغير حقاً -
.. حسناً , إن كان أكبر -

181
00:09:23,950 --> 00:09:27,400
! فإنه لن يكون قادرا على الدخول في هذا

182
00:09:28,850 --> 00:09:32,920
ماذا ؟ هل ستقوم بوضع عشائنا
داخل هذا الوحش ؟

183
00:09:32,950 --> 00:09:34,330
هذا سمك الشص

184
00:09:34,370 --> 00:09:37,620
العصارة التي داخلها ستطري
الديك الرومي

185
00:09:37,660 --> 00:09:39,970
نكهة الديك الرومي ستتُبل السمكة

186
00:09:40,160 --> 00:09:45,060
سأخلط كلاهما في طبق رائع -
ريس , هذهِ لا تبدو فكرة جيدة -

187
00:09:45,260 --> 00:09:47,810
لا أعرف يا أبي , ربما أنت محق

188
00:09:48,150 --> 00:09:51,570
ربما ليس لدي أي فكرة عمّا أتحدث عنه

189
00:09:55,860 --> 00:09:58,700
أتعرف ، هذا حقاً لا يجب
أن ينجح

190
00:09:58,740 --> 00:10:00,540
أسمع أيها الجمال القبيح

191
00:10:00,580 --> 00:10:04,200
بالأمس كنت تمتص الحثالة
من قاع البحر

192
00:10:04,740 --> 00:10:07,740
الليلة أنت سترقص التانغو
مع الآلهة

193
00:10:07,790 --> 00:10:13,540
نعم يا سيدي , أنا سأكون لذيذاً
من أجلك

194
00:10:15,890 --> 00:10:18,380
حسناً, الأشياء بالتأكيد أصبحت
تسير على نحو أفضل

195
00:10:18,450 --> 00:10:21,540
أنا بالتأكيد أصبحت واثق قليلاً
انها قد تكون معجبة بي

196
00:10:21,580 --> 00:10:23,130
أعتقد

197
00:10:23,170 --> 00:10:26,670
يبدو أنك تسعين لضربة
يُضرب بها المثل

198
00:10:26,710 --> 00:10:28,760
يا إلهي , "يُضرب بها المثل"؟

199
00:10:28,800 --> 00:10:30,430
ربما لم تلاحظ

200
00:10:30,470 --> 00:10:32,220
مالكوم , هل يمكنك أن تعطيني الطباشيري ؟

201
00:10:32,260 --> 00:10:35,430
إنه هناك بقرب صلصة الجبن
التي يُضرب بها المثل

202
00:10:35,470 --> 00:10:36,690
حسناً, حسناً.

203
00:10:36,710 --> 00:10:39,610
أنا أعلم أنه كان طنان قليلاً -
لا , أعتقد أنه كان في مكان يُضرب بهِ المثل -

204
00:10:39,740 --> 00:10:42,700
حسناً -
آسفة , هل ضربت على وترك
الذي يُضرب بهِ المثل ؟

205
00:10:42,750 --> 00:10:44,960
أتعلمين, قد تعتقدين أن هذه
مغازلة , لكنها ليست كذلك

206
00:10:45,000 --> 00:10:46,370
انه مجرد عداء

207
00:10:46,620 --> 00:10:50,340
لا, أنا متأكدة أنها مغازلة

208
00:10:50,380 --> 00:10:51,290
حقاً ؟

209
00:10:51,450 --> 00:10:55,000
أعتقد أنني لست جيدة
في هذا كما ظننت

210
00:11:01,230 --> 00:11:03,070
قبل أن نكبر ؟

211
00:11:09,260 --> 00:11:11,060
بني , هذا الكمأ ثمنه غالي حقاً

212
00:11:11,100 --> 00:11:13,860
و إذا كنت أضعت نقودك
انها حقاً ليست مشكلتي

213
00:11:13,940 --> 00:11:15,280
.. ولكن

214
00:11:15,320 --> 00:11:17,360
طلبوا مني أن أحضر الكمأ

215
00:11:17,480 --> 00:11:19,530
.. أنا لا أعرف لماذا , لكن

216
00:11:21,160 --> 00:11:25,740
والداي أخبراني أن هذا سيكون
عيد شكر مميز جداً

217
00:11:26,540 --> 00:11:31,040
رئيسي هو أحمق على أي حال -
شكراً .. لك -

218
00:11:36,170 --> 00:11:38,590
لقد رأيتك تتحدثين
إلى فرانسيس يا لويس

219
00:11:38,680 --> 00:11:40,170
لم تستطيعي البقاء خارج الأمر , أليس كذلك ؟

220
00:11:40,250 --> 00:11:43,760
كان عليكِ أن تزيدي الخلاف -
هال , لقد قلت له أن بياما كانت محقة -

221
00:11:43,840 --> 00:11:46,300
و أنه يجب أن يعتذر لها

222
00:11:47,680 --> 00:11:49,100
حسناً

223
00:11:49,140 --> 00:11:51,310
أنا لست ذكياً كفاية لأكتشف
من الذي تخططين له

224
00:11:51,380 --> 00:11:55,550
ولكن عندما يحدث شيء سيء
سألقي اللوم عليكِ

225
00:11:58,430 --> 00:12:00,260
أبي, ما هذه ؟

226
00:12:00,310 --> 00:12:01,560
بصل مفروم

227
00:12:01,600 --> 00:12:04,070
! لقد طلبت مكعبات تحديداً

228
00:12:04,300 --> 00:12:06,950
!هيا يا أبي -
لا تستخدم هذهِ النبرة معي يا ريس -

229
00:12:07,000 --> 00:12:08,620
هذا ليس ممتع -
ممتع -

230
00:12:08,660 --> 00:12:10,680
لا ديوي , هذا ليس ممتعاً

231
00:12:10,730 --> 00:12:13,750
لا يبدو أن أحداً منكم يفهم
نحن لا نلعب هنا

232
00:12:13,890 --> 00:12:16,380
يوجد حيواة على المحك -
لا, لا يوجد -

233
00:12:16,460 --> 00:12:18,380
حسناً, ولكن الأمر مهم جداً

234
00:12:18,420 --> 00:12:21,470
نحن نصنع شيئاً مميزاً
.. شيئاً عظيم

235
00:12:22,220 --> 00:12:25,090
شيء جميل -
لمَ محفظتي في الجيب الآخر ؟ -

236
00:12:25,220 --> 00:12:28,720
هل يمكننا أن نبقى مركزين يا أبي ؟ -
كان هناك 80$ هنا -

237
00:12:28,850 --> 00:12:30,100
! كنت مضطراً

238
00:12:30,140 --> 00:12:33,560
دورة الجُبن كانت مزحة -
ريس أنت في ورطة كبيرة -

239
00:12:33,610 --> 00:12:36,190
أوتعرف ماذا ؟
لقد إنتهيت من هذا

240
00:12:36,230 --> 00:12:38,190
!لقد إنتهيت

241
00:12:38,240 --> 00:12:41,860
مع جزء المساعدة , ما زلت سآفعل
جزء تناول الطعام

242
00:12:41,910 --> 00:12:43,780
حسناً , إذهب , أنا لا أحتاجك

243
00:12:43,820 --> 00:12:45,290
لا زال لدي ديوي

244
00:12:45,330 --> 00:12:49,130
إنه مساعد أفضل منك بمرتين
!و الأكثر فائدة على الإطلاق

245
00:12:55,250 --> 00:12:57,010
لماذا لم تتحدث معها بعد ؟

246
00:12:57,050 --> 00:13:01,090
انها لا تسمح لي , في كل مرة أقترب منها
تخرج من الغرفة

247
00:13:07,150 --> 00:13:10,600
بياما , أعلم أننا بيننا خلافات

248
00:13:11,030 --> 00:13:15,480
تقصدين الصمت غير المريح و البارد
الذي يتخلله إهانة خفية أحياناً ؟

249
00:13:15,950 --> 00:13:18,200
أنا لست متأكدة أنني سأصيغ
الأمر هكذا

250
00:13:18,940 --> 00:13:20,200
.. أنظري

251
00:13:20,240 --> 00:13:22,120
إليكِ ما أريد أن أقوله

252
00:13:22,160 --> 00:13:23,540
أنا أؤمن بالزواج

253
00:13:23,580 --> 00:13:25,710
أؤمن في كل زواج

254
00:13:25,750 --> 00:13:29,740
وأعتقد إنكِ فقط إذا إستمعتِ إلى فرانسيس
ستحبين ما ستسمعيه

255
00:13:32,870 --> 00:13:35,750
حسناً -
فرانسيس -

256
00:13:40,670 --> 00:13:43,380
سأترككم لتتحدثوا على إنفراد

257
00:13:46,300 --> 00:13:47,930
أتعلم ماذا ؟

258
00:13:47,970 --> 00:13:50,770
لم أكن أريد أن أتدخل
لكن أنا مسرورة لأنني فعلت

259
00:13:50,810 --> 00:13:52,850
ماذا فعلت يا لويس ؟ -
تحدثت إلى بياما -

260
00:13:52,890 --> 00:13:55,770
على الأقل يبدو أنها مهتمة بما
يريد أن يقوله فرانسيس

261
00:13:55,880 --> 00:13:58,090
سيقول لها بالضبط ما قلته له

262
00:13:58,130 --> 00:14:01,770
ما شأنكِ أنتِ إن لم أكن أريد
إرتداء ملابس داخلية مثيرة؟

263
00:14:01,890 --> 00:14:03,820
ماذا ؟ -
بياما أنا لم أنتهي -

264
00:14:03,960 --> 00:14:05,330
أرأيت ماذا يحدث يا لويس ؟

265
00:14:05,370 --> 00:14:08,490
لا يهمني بأي شكل نقطع الفطر
! أنا أستقيل

266
00:14:08,640 --> 00:14:11,620
لهذا السبب ستبقى دائماً
!الرجل الصغير الذي يعيش في عالم صغير

267
00:14:11,710 --> 00:14:13,660
!أنا لا أحتاجك! أنا لا أحتاج أي أحد

268
00:14:17,930 --> 00:14:21,460
!هذا هو أسوأ عيد شكر على الإطلاق

269
00:14:24,140 --> 00:14:27,550
هذا هو أفضل عيد شكر على الإطلاق

270
00:14:27,610 --> 00:14:31,030
أنا سأحفظ هذهِ اللحظة كي لا أنساها أبداً

271
00:14:36,540 --> 00:14:39,710
هذا هو أفضل عيد شكر على الإطلاق

272
00:14:39,750 --> 00:14:43,960
أنا سأحفظ هذهِ اللحظة كي لا أنساها أبداً

273
00:14:44,650 --> 00:14:46,320
أين الجميع ؟

274
00:14:47,240 --> 00:14:48,950
الألعاب النارية ؟

275
00:14:49,140 --> 00:14:50,730
الأوغاد

276
00:14:50,770 --> 00:14:53,660
لا أحد جاء ليأخذنا
حسناً , تباً لهم

277
00:14:59,310 --> 00:15:01,440
دعيني أنا أتحدث

278
00:15:01,480 --> 00:15:04,210
مساء الخير يا سيدي -
مرحباً -

279
00:15:04,480 --> 00:15:07,760
أين الجميع ؟ -
يدرسون , على الأرجح -

280
00:15:07,890 --> 00:15:09,060
هذا تخميني

281
00:15:09,400 --> 00:15:10,740
هل هو نائم ؟

282
00:15:11,080 --> 00:15:12,910
أعتقد أنه أكل الكثير من الديك الرومي

283
00:15:12,960 --> 00:15:15,600
.. كل ذلك الكريبتونيت -
هناك فطيرة في الأعلى -

284
00:15:15,670 --> 00:15:16,460
شكرا لك

285
00:15:16,700 --> 00:15:18,450
هذا عرض سخي جداً

286
00:15:18,500 --> 00:15:21,480
أنا أعرف أن المهاجرين  , يواجهون
كل ذلك البرد القارس في الشتاء

287
00:15:21,480 --> 00:15:25,230
مالكوم , لقد ذهب -
.. أنا حقاً سأقدر قطعة من فطيرة -

288
00:15:31,600 --> 00:15:35,400
أعتقد أنني أتحسن في قراءة إشاراتها

289
00:15:48,380 --> 00:15:50,160
هل أنت بخير ؟

290
00:15:53,660 --> 00:15:56,420
لقد عُدت

291
00:15:57,120 --> 00:16:02,960
هيا دعنا نفعلها

292
00:16:08,050 --> 00:16:10,860
كنت ستفعل ؟ -
أنا يجب أن أذهب -

293
00:16:14,250 --> 00:16:17,920
أخي سيركل مؤخرتك إن أخبرت

294
00:16:23,430 --> 00:16:27,040
ما كل هذهِ الأشياء ؟ -
بياما , جيد , أنا أحتاج إليكِ -

295
00:16:27,270 --> 00:16:28,770
خُذي , حركي هذا القدر

296
00:16:29,120 --> 00:16:30,990
حسناً, حسناً

297
00:16:31,030 --> 00:16:34,840
أنا فقط يجب أن أحشي حلقات
الباذنجان بالفلفل المشوي  و العصيدة

298
00:16:35,120 --> 00:16:36,870
,. اضع الاسكالوب مع

299
00:16:38,220 --> 00:16:39,830
!سمكة أبو الشص

300
00:16:39,880 --> 00:16:42,060
أين هي قفازات الفرن؟ -
هل تريدني أن أبحث ؟ -

301
00:16:42,080 --> 00:16:43,410
لا , إستمري بالتحريك

302
00:16:43,460 --> 00:16:45,980
لا يوجد أغطية طاولة
ولا فوّط شاي

303
00:16:45,980 --> 00:16:48,480
أنا أحتاج شيئاً -
سأحضر منشفة من الحمام -

304
00:16:48,490 --> 00:16:49,740
!لا, ليس هناك ما يكفي من الوقت

305
00:16:49,780 --> 00:16:51,740
عليه أن يخرج في تمام الساعة 5:38

306
00:16:51,870 --> 00:16:55,360
ليس 5:37 ، وليس 5:39 -
ما الذي ستفعله ؟ -

307
00:16:55,410 --> 00:16:58,080
هناك شيء واحد فقط يمكنني فعله

308
00:16:59,290 --> 00:17:00,990
!ريس , لا -
!نعم -

309
00:17:02,780 --> 00:17:05,080
!أفسحي لي المجال -
أين ؟ -

310
00:17:05,290 --> 00:17:07,170
!أبعدي قفازات الفرن

311
00:17:14,220 --> 00:17:15,090
أين مالكوم ؟

312
00:17:15,210 --> 00:17:17,890
هو يعلم أنه من المفترض أن يكون هنا
هذا عيد الشُكر

313
00:17:18,020 --> 00:17:19,270
..نعم

314
00:17:19,310 --> 00:17:21,770
هو بالتأكيد لا يُريد أن يفوّت هذا

315
00:17:21,800 --> 00:17:23,180
حسناً, لقد أنهيته

316
00:17:23,220 --> 00:17:24,970
العيد على وشك أن يبدأ

317
00:17:25,010 --> 00:17:26,180
حان الوقت تقريباً

318
00:17:26,220 --> 00:17:28,940
أنا لست جائعة حتى -
هل يمكنني الإنصراف ؟ -

319
00:17:43,240 --> 00:17:44,910
يا إلهي

320
00:17:59,260 --> 00:18:02,090
الديك الرومي بسمك أبو الشص

321
00:18:04,260 --> 00:18:06,100
هل أتلو الصلاة ؟

322
00:18:08,570 --> 00:18:12,110
شكرا لك يا رب على إعطائي الموهبة
لأعبر عن حبي لعائلتي

323
00:18:12,150 --> 00:18:13,530
بالطريقة الوحيدة التي أعرفها

324
00:18:13,570 --> 00:18:15,360
آمين -
آمين -

325
00:18:17,370 --> 00:18:19,620
مرحباً أيها الناس المحتفلين

326
00:18:19,660 --> 00:18:21,990
يا إلهي ، أنت ثمل

327
00:18:22,120 --> 00:18:27,960
ما هو خطبك بحق الأرض ؟ -
سأخبركم ما هو خطبي بحق الأرض -

328
00:18:28,170 --> 00:18:32,550
السبب في أنني شربت
هو لأنني جبان

329
00:18:32,590 --> 00:18:33,840
و على الأرجح شاذ

330
00:18:33,880 --> 00:18:37,300
لقد تركت فرصة رائعة تضيع
من بين أصابعي

331
00:18:37,420 --> 00:18:41,470
و تعلمون , كنت أعتقد أنني
سأتجاوز الموضوع عندما أشرب حتى الثمالة

332
00:18:41,690 --> 00:18:44,860
ما رأيكِ بفتاكِ الذهبي الآن يا أمي ؟

333
00:18:44,900 --> 00:18:46,640
أي فتى ذهبي ؟

334
00:18:46,810 --> 00:18:49,310
!إذهب إلى غرفتك
!سأتعامل معك لاحقاً

335
00:18:49,560 --> 00:18:53,570
أنا سأذهب إلى غرفتي عندما أنتهي
مما لديّ لأقوله

336
00:19:02,950 --> 00:19:04,360
هيا

337
00:19:04,410 --> 00:19:06,700
بعض الروبيان لا يزال جيداً

338
00:19:09,330 --> 00:19:12,290
لقد تركتها هناك على الأرض
و هرعت إلى المنزل

339
00:19:12,330 --> 00:19:16,130
لتغرقنا بالموّدة -
نعم -

340
00:19:16,260 --> 00:19:18,590
لا يوجد شئ لتخجل منه

341
00:19:18,640 --> 00:19:23,050
أعني بالتأكيد المسافة لم تكن عاملاً
لكن الحجم كان مثيراً للإعجاب

342
00:19:23,580 --> 00:19:26,760
هل سترى تلك الفتاة مجدداً ؟ -
هل تمزح ؟ -

343
00:19:27,160 --> 00:19:28,500
لا أستطيع أن أصدق ذلك

344
00:19:28,540 --> 00:19:31,480
كنا وحدنا , أرادت أن تفعل ذلك

345
00:19:31,660 --> 00:19:33,120
لقد كنت هناك

346
00:19:33,760 --> 00:19:36,180
كيف يُعقل أنني جبُنت ؟ -
يا صاح -

347
00:19:36,220 --> 00:19:39,510
أنت لم تستغل فتاة ثملة

348
00:19:40,150 --> 00:19:41,910
لا بُد أني أمي تنزلق

349
00:19:42,030 --> 00:19:44,900
كل ما حصلت عليه هو لا تلفزيون
أو ألعاب الفيديو أو كمبيوتر

350
00:19:44,950 --> 00:19:47,830
كان يجب أن أنظف بلاط المطبخ و الحمام
بفرشاة الأسنان

351
00:19:47,870 --> 00:19:49,410
غسلت كل نافذة في المنزل

352
00:19:49,450 --> 00:19:52,700
و أغيّر حفاظات جيمي لمدة الست
.. أشهر القادمة , لكن

353
00:19:52,750 --> 00:19:55,920
لا, حصلت على تسعة أشياء أخرى
عندما فقدت الوعي

354
00:19:57,140 --> 00:20:01,630
عليك أن تفعلي شيئاً , لويس
بياما طلبت مني للتو أن أقلها لمحطة الحافلات

355
00:20:01,680 --> 00:20:06,430
ظننت أنك لا تريد مني أن أتدخل -
حسناً , أنا أسحب كل ما قلته -

356
00:20:06,480 --> 00:20:09,940
يمكنكِ أن تتدخلي بقدر ما تريدين
!فقط أصلحي الأمر

357
00:20:09,990 --> 00:20:10,950
.. حسناً

358
00:20:10,990 --> 00:20:12,240
أنا جاهزة

359
00:20:15,450 --> 00:20:18,250
بياما , هناك شيء واحد فقط
أريد أن أقوله

360
00:20:18,290 --> 00:20:22,030
أعلم أن الإنفصال مؤلم
لكن أعتقد أن على المدى الطويل

361
00:20:22,070 --> 00:20:24,320
ستجدينه الحل الأفضل -
الحل الأفضل -

362
00:20:24,360 --> 00:20:26,130
حسناً, فرانسيس ، لنكون جادين

363
00:20:26,170 --> 00:20:28,170
هذا الزواج لم يكن لديه فرصة

364
00:20:28,210 --> 00:20:30,580
أعتقد أنكم ستكونون أفضل كأصدقاء

365
00:20:30,580 --> 00:20:34,000
حالما تتطلقون -
من قال أننا سنتطلق ؟ -

366
00:20:34,170 --> 00:20:35,550
!أنا أحب فرانسيس

367
00:20:35,590 --> 00:20:38,460
لا يمكنك احتمال رؤية أحد سعيد
أليس كذلك يا أمي ؟

368
00:20:38,720 --> 00:20:42,090
هيا يا عزيزتي , دعينا نذهب لنحضر أغراضي -
أنهم في سلة النفايات -

369
00:20:42,340 --> 00:20:43,550
آسف يا عزيزي

370
00:20:43,600 --> 00:20:45,850
لا بأس يا عزيزتي

371
00:20:46,190 --> 00:20:48,980
مرة أخرى ، لقد إستخفيتِ بنا

372
00:20:49,030 --> 00:20:52,480
نحن لسنا القرود الصغيرة
التي كنتِ تظنينها

373
00:20:54,430 --> 00:20:56,060
شكرا يا عزيزتي

