﻿1
00:00:36,848 --> 00:00:38,939
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياَ لموقع سينمانا شبكتي 
 ترجمة رغده النواب

2
00:00:38,940 --> 00:00:41,200
قلت لك اغسلهم

3
00:01:35,979 --> 00:01:37,277
تلك كانت جيده يا (ايبي)

4
00:01:37,779 --> 00:01:38,867
توقف يا (ريس)

5
00:01:38,950 --> 00:01:40,290
ستصيب نفسك بالجذام

6
00:01:40,624 --> 00:01:41,838
شكراَ جزيلاَ لكم 

7
00:01:41,880 --> 00:01:43,972
للسماح لنا بأن نكون جزءاَ من عيد ميلاد (ديوي)

8
00:01:44,098 --> 00:01:45,604
هل تستمتع بيومك المميز يا بني؟

9
00:01:45,646 --> 00:01:48,241
 لم اتوقع شيئاَ 
ولا زلت خائب الامل

10
00:01:48,366 --> 00:01:49,538
من المؤكد

11
00:01:49,747 --> 00:01:51,337
اتمنى أن تكون الهدايا قد اعجبتك يا حبيبي

12
00:01:51,505 --> 00:01:53,514
كما تعلم ، اعياد الميلاد أصبحت هزيله هنا

13
00:01:53,555 --> 00:01:54,853
حتى نقف على اقدامنا من جديد

14
00:01:54,978 --> 00:01:57,196
كلا ، أحب هدية الاجزاء الصالحه للسكن في اميركا

15
00:01:57,364 --> 00:01:58,912
 أنظر نحن نبدأ هنا

16
00:01:58,996 --> 00:02:00,837
 بكاليفورنيا وماين

17
00:02:01,590 --> 00:02:03,934
هناك اثنان ماين هنا

18
00:02:04,017 --> 00:02:06,528
 حسناَ ، أتوقع إنك لن تحتاج إلى هذه

19
00:02:07,449 --> 00:02:08,746
أين هو (فرانسيس)؟

20
00:02:08,872 --> 00:02:10,504
كان من المفترض أن يكون هنا من اجل عيد ميلادي

21
00:02:10,546 --> 00:02:12,094
 لقد أتصل ، هناك برنامج تلفزيوني

22
00:02:12,136 --> 00:02:13,098
أراد أن يُشاهدهُ

23
00:02:13,140 --> 00:02:14,605
سيصل إلى هنا بعد وقت نومك

24
00:02:14,814 --> 00:02:16,321
 إسمع ، أنا لا أريد ان اقلل من اهمية

25
00:02:16,363 --> 00:02:17,702
.. يوم (ديوي) الكبير 

26
00:02:17,744 --> 00:02:18,748
لا تقلق بشأنهُ

27
00:02:18,790 --> 00:02:20,422
 لكنني لا أستطيع ان احتفظ بهذه الاخبار لنفسي

28
00:02:20,631 --> 00:02:25,067
 تم إختيار (ستيفي) ليستلم 
جائزة تكريم المراهقين

29
00:02:25,109 --> 00:02:26,071
رائع

30
00:02:26,490 --> 00:02:27,996
هذا رائع

31
00:02:28,038 --> 00:02:29,670
لا أعرف اي احد يستحقها اكثر منك

32
00:02:30,758 --> 00:02:31,763
ماهي؟

33
00:02:31,804 --> 00:02:33,855
جمعية الاحترام الدوليه

34
00:02:33,897 --> 00:02:36,073
 منحته جائزه البساله

35
00:02:36,115 --> 00:02:37,245
 إنها الجائزه التي تعطى

36
00:02:37,287 --> 00:02:40,383
 للشاب الذي يتحلى بأفضل اخلاق
في سن المراهقه

37
00:02:40,467 --> 00:02:42,057
ليكون نظيف ، هادئ

38
00:02:42,099 --> 00:02:43,857
مهذب ومطيع

39
00:02:43,982 --> 00:02:45,112
نهانينا يا (ستيفي)

40
00:02:45,531 --> 00:02:46,953
شكرا لكِ -
أرأيتِ؟-

41
00:02:47,079 --> 00:02:48,460
لا يستطيع تمالك نفسهُ

42
00:02:48,627 --> 00:02:50,552
 حسناَ ، نحن جميعاَ فخورين بك يا (ستيفي)

43
00:02:51,347 --> 00:02:53,231
كنت سأحتفظ بهذه الجائزه لنفسي

44
00:02:53,314 --> 00:02:55,323
هذا العوق هو الوحيد الذي سيحميك كثيراَ

45
00:02:56,034 --> 00:02:57,834
 حفل عشاء الجائزه في الـ12

46
00:02:58,001 --> 00:02:59,299
نريدكم جميعاَ ان تحضروا

47
00:02:59,633 --> 00:03:02,353
لقد كنت جيدون معنا خلال الظروف السيئه

48
00:03:02,479 --> 00:03:03,651
لقد كنتم كالعائله بالنسبه الينا

49
00:03:03,818 --> 00:03:05,408
كيف يجري الطلاق يا (ايبي)؟

50
00:03:05,534 --> 00:03:06,957
هل تمكنت من العثور على (كيتي)؟

51
00:03:06,999 --> 00:03:09,258
 لا يوجد عنوان ، لكن عندما بحثت في الانترنت

52
00:03:09,300 --> 00:03:11,016
لكنني عثرت على بعض صورها المثيره للاهتمام

53
00:03:11,183 --> 00:03:14,448
 من اين يمكنني ان ابدأ 
يبدو إنها قد تغلبت على خوفها من لقاء اشخاص جدد

54
00:03:15,075 --> 00:03:16,582
لكن هيا ، أنا أنظر الى الامام

55
00:03:16,875 --> 00:03:19,930
 في الامس فقط 
الكاشير اللطيفه الموجوده في البنك الذي اتعامل معهُ

56
00:03:19,972 --> 00:03:21,855
 بدأت بمغازلتي -
حقا؟ -

57
00:03:21,938 --> 00:03:25,244
إستمع إلى هذا 
لقد قالت لي لقد نسيت "الموعد" على الشيك الخاص بي

58
00:03:25,830 --> 00:03:27,504
موعد يا (هال)

59
00:03:28,843 --> 00:03:30,057
رائع

60
00:03:31,396 --> 00:03:33,070
هل أنت متحمس لجائزه الاحترام هذه؟

61
00:03:33,656 --> 00:03:34,995
سأحتاج

62
00:03:36,460 --> 00:03:37,882
مساعدتك

63
00:03:39,556 --> 00:03:44,704
في خطاب التسليم

64
00:03:45,750 --> 00:03:47,047
هنالك

65
00:03:48,052 --> 00:03:49,684
الكثير

66
00:03:50,813 --> 00:03:52,194
من الناس

67
00:03:54,329 --> 00:03:55,710
لاشكرهم

68
00:03:55,877 --> 00:03:57,760
هل فكرت بشكر شامل؟

69
00:03:58,597 --> 00:04:01,778
لدي خطه

70
00:04:01,820 --> 00:04:03,786
يا ألهي 
هذا رائع جداَ

71
00:04:04,037 --> 00:04:06,130
هل تعلم ان تحت جلدك

72
00:04:06,381 --> 00:04:07,678
يوجد المزيد من الجلد؟

73
00:04:08,306 --> 00:04:10,064
 لماذا يجب علي أن اكون حذراَ جداَ؟

74
00:04:15,378 --> 00:04:17,178
شكرا على هذه الليله الجميله

75
00:04:17,261 --> 00:04:18,977
 اتعلمون شيئاَ؟
لقد كنت افكر جدياَ

76
00:04:19,019 --> 00:04:20,316
في المرور الى البنك غداَ

77
00:04:20,358 --> 00:04:22,576
 واطلب من الكاشير الجديده بعض البنسات

78
00:04:22,618 --> 00:04:25,464
 مهلاَ ، أيها الرجل المثير 
اترك شيئاَ للاولاد الاخرين

79
00:04:28,267 --> 00:04:29,732
 مع السلامه يا رفاق - 
تصبحون على خير -

80
00:04:29,774 --> 00:04:31,071
مع السلامه

81
00:04:34,377 --> 00:04:35,465
(كيتي)؟

82
00:04:35,507 --> 00:04:36,846
(كيتي كناربن)؟

83
00:04:38,227 --> 00:04:39,817
منذ متى وانتِ واقفه هنا؟

84
00:04:39,859 --> 00:04:41,491
 ليس من مده طويله 
كل الليل

85
00:04:41,742 --> 00:04:43,375
كانت تبدو حفله لطيفه

86
00:04:43,668 --> 00:04:44,965
مرحباَ يا (هال)

87
00:04:45,634 --> 00:04:46,973
مرحباَ يا (كيتي)

88
00:04:47,559 --> 00:04:48,857
...فقط يجب علي 

89
00:04:53,627 --> 00:04:54,632
ما ألذي تفعلينهُ هنا؟

90
00:04:54,674 --> 00:04:57,561
 حسناَ ، لقد كنت اللاحق عائلتي

91
00:04:57,603 --> 00:04:59,653
 محاولة لتمالك اعصابي والتكلم معهم

92
00:05:00,407 --> 00:05:01,704
أريد أن أعود

93
00:05:02,708 --> 00:05:03,880
تريدين العوده اليهم؟

94
00:05:03,922 --> 00:05:05,596
أنا اعرف ان ما فعلتهُ كان فضيعاَ

95
00:05:05,847 --> 00:05:07,061
لا أعرف ما ألذي حدث لي

96
00:05:07,186 --> 00:05:08,400
أعتقد إنني قضيت الكثير من حياتي

97
00:05:08,442 --> 00:05:10,701
كوني مستقيمه ، متوتره وطيبه

98
00:05:10,743 --> 00:05:11,999
 ذلك الشيء الذي بي واخيراَ زجر

99
00:05:12,040 --> 00:05:13,170
وكان علي أن أكون سيئه

100
00:05:13,212 --> 00:05:14,593
السنتان الاخيرتان في حياتي

101
00:05:14,635 --> 00:05:18,234
 كانت كوابيس ضبابيه من الانغماس في الخمور وغرف الفنادق

102
00:05:18,276 --> 00:05:20,829
 كان هناك العديد من الحفلات 
الكثير من المشاهد الغريبه

103
00:05:21,121 --> 00:05:22,670
لعبة الكراسي الموسيقيه في ايام الطفوله

104
00:05:22,712 --> 00:05:24,218
لن تكون نفسها ابداَ بالنسبه الي

105
00:05:25,264 --> 00:05:26,645
 ولا الزحليقات ولا السلالم

106
00:05:26,687 --> 00:05:29,114
 مدينة الحلوى او إمساك العلم

107
00:05:30,077 --> 00:05:32,504
أتعرفين ما هو المذهل حقاَ؟

108
00:05:32,672 --> 00:05:36,019
.. الان انا قمت بكل شيء حرفياَ

109
00:05:37,024 --> 00:05:39,451
لقد أنتهيت 
انتهيت

110
00:05:39,660 --> 00:05:40,874
أنت فعلتِ كل شيء؟

111
00:05:40,916 --> 00:05:43,008
الان انا أنتهيت
انتهيت الى الابد

112
00:05:43,343 --> 00:05:44,975
أنتظري ، أنا لم أذهب لمدينة الحلوى

113
00:05:45,100 --> 00:05:47,486
انا اسفه جداَ لما فعلتهُ

114
00:05:47,528 --> 00:05:49,787
 انا اريد فقط ان القي نفسي على اقدام (أيبي)

115
00:05:49,829 --> 00:05:51,043
واترجى منه السماح

116
00:05:51,085 --> 00:05:54,098
 لكن ، هذا يبدو مستحيلاَ

117
00:05:54,809 --> 00:05:57,111
 هل يمكنكم ان تفعلوا هذا الشي الصعب

118
00:05:57,153 --> 00:05:59,663
وربما تكلمونهُ من أجلي؟

119
00:06:00,082 --> 00:06:01,672
...(كيتي)

120
00:06:03,346 --> 00:06:04,853
ليست هناك فرصه في العالم 

121
00:06:04,894 --> 00:06:06,610
لافعل ذلك من اجلكِ

122
00:06:08,033 --> 00:06:09,958
 ... لكن انا - 
 أنتِ تركتِ عائلتكِ -

123
00:06:10,377 --> 00:06:13,097
 هل لديكِ اي فكره عن الالم والاهانه

124
00:06:13,139 --> 00:06:15,356
التي الحقتها بذلك الرجل اللطيف

125
00:06:15,398 --> 00:06:17,240
وذلك الطفل المسكين البريء؟

126
00:06:17,491 --> 00:06:19,081
أنا أعرف إننا اعتدنا أن نكون اصدقاء

127
00:06:19,123 --> 00:06:21,676
 لكن ما فعلتيه كان مخيف وشرير

128
00:06:21,717 --> 00:06:23,935
 "إنه لا يدواى مع كلمه "انا أسفه

129
00:06:23,977 --> 00:06:25,107
لا يصلح ذلك

130
00:06:27,869 --> 00:06:29,459
 نعم ، هذا الى حد كبير

131
00:06:31,049 --> 00:06:32,933
مهلاَ ، أين هي الحفله

132
00:06:33,770 --> 00:06:35,485
مرحباَ يا (كيتي)

133
00:06:37,954 --> 00:06:39,335
حسناَ

134
00:06:39,377 --> 00:06:40,675
سألتحق بكم لاحقاَ

135
00:06:51,178 --> 00:06:52,141
حسناَ يا (ديوي)

136
00:06:52,183 --> 00:06:53,898
بما أنك رسمياَ كبير بما فيه الكفايه

137
00:06:53,940 --> 00:06:57,414
 اليوم هو اليوم الذي نبدأ به بالاخويه الكامله

138
00:06:57,456 --> 00:06:58,502
رائع ، حقاَ؟ -
نعم -

139
00:06:58,544 --> 00:07:00,720
(ريس) مر بهذا الشيء 
(مالكولم) مر بهذا الشيء

140
00:07:00,762 --> 00:07:02,017
والان قد حان دورك

141
00:07:02,059 --> 00:07:03,649
عظيم ، متى سنبدأ؟ -
حالاَ -

142
00:07:03,984 --> 00:07:05,700
إنهض من الفراش 
واستلقي في الاسفل

143
00:07:05,741 --> 00:07:07,499
على ارض الاخوه

144
00:07:08,671 --> 00:07:10,889
واعطني وسادة الاخوه

145
00:07:15,283 --> 00:07:16,413
مرحباَ (ايبي)

146
00:07:16,455 --> 00:07:17,710
علينا أن نتكلم

147
00:07:18,003 --> 00:07:19,049
ما ألذي يجري؟

148
00:07:19,133 --> 00:07:20,179
امهلوني لحظه

149
00:07:20,221 --> 00:07:22,062
انا فقط مهتاج جداَ

150
00:07:22,104 --> 00:07:24,489
 ماذا حدث؟ -
لقد جائت (كيتي) في الليله الماضيه -

151
00:07:24,615 --> 00:07:27,670
 هل تريد بعض الشاي او اي شيء أخر؟

152
00:07:27,712 --> 00:07:29,804
كلا ، شكراَ لكِ 
لكنني اود الحصول على بعض التوضيح

153
00:07:29,846 --> 00:07:30,850
ماذا؟

154
00:07:30,892 --> 00:07:32,106
 هل إتصلتِ حقاَ

155
00:07:32,148 --> 00:07:34,658
بالمرأه التي أحب بالشريره والمخيفه؟

156
00:07:38,299 --> 00:07:40,266
انتظر لحظه ، هل انت غاضب مني؟

157
00:07:40,433 --> 00:07:41,647
ماذا حدث يا (أيب)؟

158
00:07:41,689 --> 00:07:43,070
 لقد تحدثنا أنا و(كيتي) طوال الليل

159
00:07:43,112 --> 00:07:44,158
لقد اخبرتني بكل شيء

160
00:07:44,200 --> 00:07:47,715
 عن كل التفاصيل المروعه التي كانت مخبئه

161
00:07:47,924 --> 00:07:49,347
وفي الصباح قد قررنا

162
00:07:49,389 --> 00:07:50,561
للمحاوله والقيام بالامر

163
00:07:50,603 --> 00:07:51,732
(ستيفي) فوق القمر لانه فرح جداَ

164
00:07:51,816 --> 00:07:53,155
الولد يحتاج الى والدته

165
00:07:53,448 --> 00:07:55,708
والله يعلم إنني احتاج الى زوجه -
رائع -

166
00:07:55,750 --> 00:07:58,010
إذن ، في المستقبل يا (لويس)

167
00:07:58,051 --> 00:08:02,655
 سأقدر دعماَ واحتراماَ اكثر لزوجتكِ

168
00:08:03,031 --> 00:08:04,831
أنت غاضب مني؟

169
00:08:05,040 --> 00:08:06,714
 انت ستتظاهر كأن السنتين التي مضت

170
00:08:06,756 --> 00:08:08,053
وكأنها لم تحدث؟ -
كلا -

171
00:08:08,095 --> 00:08:09,894
كلا لكنني لا أرى اي حاجه منك لرفع من قيمة الموضوع

172
00:08:09,936 --> 00:08:11,443
عندما لا تكونين طرفاَ متأثراَ

173
00:08:11,694 --> 00:08:13,996
 يا رفاق عليكم رؤية هذا
 انتم تعرفون كيف فكرتكم

174
00:08:14,037 --> 00:08:15,460
 انني لن افعل شيئاَ ابداَ في حياتي؟

175
00:08:15,669 --> 00:08:17,804
 حسناَ ، استعدوا لهذا التفوق

176
00:08:19,017 --> 00:08:21,528
 انا افعل هذا لكل الجسم 
من الرأس لأصبع القدم

177
00:08:21,654 --> 00:08:23,244
جلد واحد متصل ببعضهُ

178
00:08:23,370 --> 00:08:24,667
ذلك سيكون اعظم شيء على الاطلاق

179
00:08:24,709 --> 00:08:26,759
ابتعد عن الكرسي الخاص بي يا (ريس)

180
00:08:26,801 --> 00:08:28,182
وأخرج من هنا

181
00:08:28,349 --> 00:08:30,149
نحن نناقش شيئاَ مهماَ

182
00:08:30,358 --> 00:08:33,455
 حسناَ ، أنتِ لن تحصلي على سنتاَ 
واحداَ من حقوق الفيلم

183
00:08:34,961 --> 00:08:36,761
كيف يمكنك أن تكون غاضباَ مني يا (أيب)؟

184
00:08:36,803 --> 00:08:37,974
لقد كنت هنا من اجلك

185
00:08:38,016 --> 00:08:39,397
يوم بعد يوم 
شهراَ بعد شهر

186
00:08:39,439 --> 00:08:41,866
  في جميع حفلات العشاء
وتلك المكالمات الهاتفيه بالمليئه بالدموع

187
00:08:41,908 --> 00:08:44,042
 اجتماع اولياء الامور لـ(ستيفي)

188
00:08:44,084 --> 00:08:46,679
بحق الله يا (أيب) أنا صديقتك

189
00:08:46,721 --> 00:08:48,855
 لهذا انا اتمنى ان تقومي بالتصرف كواحده

190
00:08:49,106 --> 00:08:51,115
الان ، إن كنتم ستعذرونني

191
00:08:51,282 --> 00:08:54,086
لدي البوم صور للعرس الخاص بي علي ان اقوم بلصقهم مع بعضهم

192
00:08:58,271 --> 00:09:00,238
 استلم المياه الباطنيه

193
00:09:00,279 --> 00:09:02,874
التي توحدنا في الروابط الاخويه

194
00:09:04,506 --> 00:09:07,728
على الرغم من اننا منقسمون من شر الامومه

195
00:09:07,770 --> 00:09:09,402
...لذا علينا ان نكون 

196
00:09:10,323 --> 00:09:12,666
حسناَ ، لقد شعرت بشيء في الاسفل هناك

197
00:09:16,558 --> 00:09:18,525
حسنا يا (ديوي) ، ابدأ بالاكل

198
00:09:18,860 --> 00:09:19,864
انت ستحتاج الى التغذيه 

199
00:09:19,906 --> 00:09:21,496
 ان كنت ستخوض هذه الايام الثلاثه القادمه

200
00:09:21,580 --> 00:09:24,049
 هل تغيبت عن العمل ثلاثه ايام 
لتفعل هذا؟

201
00:09:24,133 --> 00:09:25,890
توقف عن المماطله وتناول النمل

202
00:09:31,163 --> 00:09:34,134
ألاكثريه

203
00:09:34,427 --> 00:09:36,101
أود

204
00:09:36,436 --> 00:09:37,901
أن اشكر

205
00:09:39,491 --> 00:09:40,788
والدي

206
00:09:42,169 --> 00:09:43,425
فعلت ذلك

207
00:09:48,781 --> 00:09:50,623
 سيداتي وسادتي العائله والاصدقاء

208
00:09:50,748 --> 00:09:53,217
 الزملاء الكرام في الاحترام
انتم تكرمونني

209
00:09:53,259 --> 00:09:54,556
لكنني لا استطيع ان ادع هذه المناسبه تمر

210
00:09:54,598 --> 00:09:56,481
 من دون أن الاشاره انكم جيمعاَ 
مشاركون في هذه الجائزه

211
00:09:56,565 --> 00:09:58,741
الليله ساعدوني في رفع راية الود

212
00:09:58,783 --> 00:10:00,206
 وضرب ضربة في الاخلاق

213
00:10:00,248 --> 00:10:01,461
ونحن نودع الوقاحه

214
00:10:01,503 --> 00:10:02,968
... ونتمنى لها ان تكون جيده و

215
00:10:03,595 --> 00:10:04,642
!(ريس)

216
00:10:04,725 --> 00:10:06,316
نحن نعمل على خطاب (ستيفي)

217
00:10:06,357 --> 00:10:07,948
انا في مرحله حرجه هنا

218
00:10:08,408 --> 00:10:09,998
 لقد وصلت الى شامه 
وانا احاول ان اقرر

219
00:10:10,040 --> 00:10:12,091
 هل علي ان اعمل من حولها 
ام علي ان احاول اخراجها

220
00:10:12,132 --> 00:10:13,388
 الجذر مسطح جداَ

221
00:10:13,430 --> 00:10:14,560
هذا بشع يا (ريس)

222
00:10:14,601 --> 00:10:16,024
انت لا تستوعب العمل المهم

223
00:10:16,066 --> 00:10:17,154
الذي اقوم به هنا يا (مالكولم)

224
00:10:17,196 --> 00:10:18,744
انا اختلق (ريس) جديد بالكامل

225
00:10:18,786 --> 00:10:20,209
اتخلص من حياتي القديمه

226
00:10:20,544 --> 00:10:22,009
هكذا تعيش الافعى للابد

227
00:10:22,260 --> 00:10:23,683
أنت غبي

228
00:10:24,185 --> 00:10:25,398
 اعتقد يا اولاد انكم تريدون

229
00:10:25,440 --> 00:10:26,821
بعض الرقائق وعصير الليمون

230
00:10:27,030 --> 00:10:28,244
كلا ، شكراَ لكِ

231
00:10:29,206 --> 00:10:30,755
والدتي المخيفه

232
00:10:31,424 --> 00:10:32,889
أعطتني عصيراَ

233
00:10:35,065 --> 00:10:36,948
ذلك غير صحيحاَ يا (هال) 
غير صحيح

234
00:10:37,074 --> 00:10:39,166
ما الذي جعلهم غاضبين مني هكذا؟

235
00:10:39,334 --> 00:10:40,798
 (كيتي) افسدت حياتهم 
لقد جعلتهم حزينين جداَ

236
00:10:40,840 --> 00:10:43,226
 عذبتهم لمدة عامين 
وانا الشخص السيء؟

237
00:10:44,021 --> 00:10:45,987
 انا لست ملاحقه من الشخص الذي 
يحمل الامراض المنقوله جنسياَ

238
00:10:46,699 --> 00:10:48,624
 انا لست الشخص الذي قام بتهريب 
فقط الله يعلم ماذا

239
00:10:48,666 --> 00:10:50,967
 الله يعلم اين عبر الحدود التركيه

240
00:10:52,181 --> 00:10:53,269
(هال)؟ -
ماذا؟ -

241
00:10:53,353 --> 00:10:54,817
أنتِ محقه تماماَ يا عزيزتي 
أنتِ محقه

242
00:10:54,859 --> 00:10:55,947
لم اكن لأقولها بشكل أفضل 

243
00:10:55,989 --> 00:10:57,412
(هال) ، أنت لا تقدم لي المساعده

244
00:10:57,454 --> 00:11:00,048
 أنا أسف يا (لويس) 
لكنكِ جلبتِ هذا لنفسكِ

245
00:11:00,090 --> 00:11:01,346
انا أعني ، يجب عليكِ ان تعلمي بشكل أفضل

246
00:11:01,388 --> 00:11:02,769
 من أن تقولي شيئاَ سيء عن الفتاة

247
00:11:02,810 --> 00:11:04,191
بعد أن إنفصل عنها ألرجل

248
00:11:04,359 --> 00:11:06,075
 إنهم دائماَ يعودون الى بعضهم

249
00:11:06,116 --> 00:11:07,874
 أنهما ليس (بيف) و(بوفي) قد انفصلا

250
00:11:07,916 --> 00:11:09,297
قبل الحفله الراقصه للمدرسه الثانويه

251
00:11:09,381 --> 00:11:12,561
انا فقط لا أستطيع ان افهم كيف استطاع ان يعود اليها

252
00:11:12,603 --> 00:11:13,733
إنهُ يحبها

253
00:11:13,775 --> 00:11:15,281
وبالرغم من كل شيء حدث

254
00:11:15,323 --> 00:11:16,495
هو لا يزال مغرماَ بها

255
00:11:16,537 --> 00:11:17,583
أنا أفهم ذلك

256
00:11:17,834 --> 00:11:19,801
سوف أعود أليكِ لو إن ذلك حدث لنا

257
00:11:19,843 --> 00:11:21,684
لن تفعل ذلك
كيف أمكنك قول هذا؟

258
00:11:22,479 --> 00:11:24,153
لا توجد حياة بدونكِ

259
00:11:26,789 --> 00:11:28,631
أخرس واخلد للنوم

260
00:11:31,811 --> 00:11:33,485
 الست صغيراَ على هذا؟

261
00:11:33,736 --> 00:11:37,419
استعداد للشرب من كأس الاخويه

262
00:11:37,461 --> 00:11:38,925
شيء رائحتهُ مروعه

263
00:11:39,344 --> 00:11:40,892
 هل هذا صحن سائل التقطير؟

264
00:11:41,227 --> 00:11:44,282
ليس من ألمفترض أن تعرف

265
00:11:44,324 --> 00:11:46,416
 أنا لن أشرب من هذا 
إنهُ مقرف

266
00:11:46,458 --> 00:11:49,052
نعم إنه مقرف 
لكن من المفترض ان ينتهي

267
00:11:49,304 --> 00:11:50,684
يا رجل

268
00:11:55,120 --> 00:11:57,338
رائع يا (ديوي) 
لقد فعلتها

269
00:11:57,673 --> 00:12:00,017
 انتهيت؟ -
لقد نجحت وبشرف -

270
00:12:00,184 --> 00:12:01,900
انت الان اخ بشكل كامل

271
00:12:02,151 --> 00:12:04,160
والان أنا اود أن اقدم لك

272
00:12:04,829 --> 00:12:08,010
كعك الاخويه

273
00:12:09,516 --> 00:12:10,939
 هذا كل شيء؟ -
ماذا تعني؟ -

274
00:12:11,064 --> 00:12:13,241
 لقد فعلت كل تلك السخافه 
من اجل كعكه سخيفه؟

275
00:12:13,408 --> 00:12:15,082
إنها كعكه ذا معنى

276
00:12:15,333 --> 00:12:17,509
إنها رمزاَ لشي رائع حقاَ ومميز

277
00:12:17,551 --> 00:12:18,555
يا ناكر الجميل

278
00:12:18,597 --> 00:12:20,313
انها رمزاَ لكم إنني غبياَ

279
00:12:20,397 --> 00:12:23,326
 انت لا تعرف شيئاَ 
عن الاخوه والطقوس المقدسه

280
00:12:23,619 --> 00:12:25,251
أرجع لي كعكتي

281
00:12:28,138 --> 00:12:30,063
 حسناَ ، لقد اصبت نتوء صغير في الطريق

282
00:12:30,189 --> 00:12:31,737
 لقد نسيت بالكامل  
إنني لم اصاب بحروق الشمس

283
00:12:31,779 --> 00:12:33,202
تحت بدلة السباحه

284
00:12:34,750 --> 00:12:35,922
 هل انت ترتدي مدفآت الساق؟

285
00:12:35,964 --> 00:12:38,056
  اي شيء يستحق 
يستحق أن تفعله بطريقه صحيحه

286
00:12:41,823 --> 00:12:43,287
واحفظ ذلك

287
00:12:43,329 --> 00:12:44,627
أنا أعتقد ان ذلك سينجح

288
00:12:44,878 --> 00:12:46,091
لماذا

289
00:12:46,426 --> 00:12:47,681
والدتك

290
00:12:48,351 --> 00:12:49,523
شريره جداَ؟

291
00:12:49,565 --> 00:12:51,113
 اظن عندما تجد شيئاَ تتقنه

292
00:12:51,155 --> 00:12:52,368
 انت تعلق معهُ

293
00:12:52,494 --> 00:12:53,833
أنا سعيد

294
00:12:53,917 --> 00:12:55,465
انك تفهم

295
00:12:55,758 --> 00:12:57,139
والدتك

296
00:12:58,478 --> 00:13:00,320
لماذا تعتقد ذلك ؟ -
ماذا؟ -

297
00:13:00,403 --> 00:13:02,035
 (ستيفي) انا متأكد مهما كان ماقالتهُ

298
00:13:02,077 --> 00:13:04,421
كانت قاسياَ جداَ وغير مبرر على الاطلاق

299
00:13:04,463 --> 00:13:06,429
لكن والدتك تخلت عنكم 

300
00:13:06,639 --> 00:13:07,894
 انت حتى لا تهتم للحماقه 

301
00:13:07,936 --> 00:13:09,149
 التي جعلتك انت ووالدك تمرون بها؟

302
00:13:09,191 --> 00:13:11,953
لا ينبغي عليها ان تقول "انا اسفه" وتمضي مع هذا الامر

303
00:13:12,163 --> 00:13:13,585
هذه

304
00:13:14,464 --> 00:13:16,222
المحادثه

305
00:13:17,142 --> 00:13:18,691
قد

306
00:13:19,444 --> 00:13:20,909
انتهت

307
00:13:22,290 --> 00:13:25,554
حالاَ

308
00:13:26,140 --> 00:13:28,232
هل يستطيع احد مساعدتي؟
لا استطيع الوصول الى ذلك

309
00:13:28,274 --> 00:13:29,404
اخرج هذا الشيء من هنا

310
00:13:29,571 --> 00:13:31,162
 انت تقضي كل الوقت مع (ستيفي)

311
00:13:31,245 --> 00:13:33,003
 تساعدهُ بجائزتهُ لكونه جباناَ

312
00:13:33,087 --> 00:13:35,095
ولن تساعد شخصاَ من عائلتك

313
00:13:35,137 --> 00:13:36,100
للوصول الى الخلود؟

314
00:13:36,183 --> 00:13:37,899
تحرك - 
(ستيفي)؟ -

315
00:13:37,983 --> 00:13:39,782
إنتظروا ، إنتظروا يا رفاق

316
00:13:40,452 --> 00:13:42,670
 حسناَ ، حسناَ 
 أنا ارى ذلك

317
00:13:43,339 --> 00:13:45,306
تريد أن يموت حلمي

318
00:13:54,052 --> 00:13:56,647
انا اسفه يا اولاد 
إنكم ستفوتون جائزة (ستيفي)

319
00:13:56,773 --> 00:13:58,279
 تأكد من ان تستمر بتفقد (ديوي)

320
00:13:58,321 --> 00:14:00,079
ماذا يقول الطبيب؟ -
إنه شيء غريب -

321
00:14:00,162 --> 00:14:02,548
قال إنه شيئاَ معوياَ

322
00:14:02,589 --> 00:14:04,180
 يحصل للاشخاص في دول العالم الثالث

323
00:14:04,221 --> 00:14:05,770
 بسبب شربهم للمياه الراكده

324
00:14:06,900 --> 00:14:08,239
هذا غريب

325
00:14:08,448 --> 00:14:09,996
انتِ تعلمين 
إنه ليس عليكِ الذهاب

326
00:14:10,038 --> 00:14:12,298
مهلاَ (هال) 
(ستيفي) ولد رائع

327
00:14:12,340 --> 00:14:13,805
 أنا سأذهب وأقوم بدعمهُ

328
00:14:13,888 --> 00:14:16,148
هو لا يريدك ان تكوني هناك - 
حسناَ ، ذلك سيء جداَ -

329
00:14:16,190 --> 00:14:17,738
انا سأذهب واقوم بدعمهُ سواء اراد ذلك ام لا

330
00:14:17,948 --> 00:14:19,287
 إنهم يظنون إنني الشخص

331
00:14:19,329 --> 00:14:20,793
الذي لديه مشكله 
لكنهم مخطئون

332
00:14:20,835 --> 00:14:21,839
إنهم مخطئون يا (هال)

333
00:14:21,881 --> 00:14:23,304
 وانا لن اسمح لهم بأن يفلتوا بهذا

334
00:14:23,346 --> 00:14:25,982
 انا فقط اظن انه سيكون شيء غير مريح قليلاَ

335
00:14:26,024 --> 00:14:27,782
 انا اضمن لك 
انه سيكون غير مريح

336
00:14:28,242 --> 00:14:30,920
 وان قمت بأي شيء لتقلل من كونه غير مريح

337
00:14:31,004 --> 00:14:32,845
لن اسامحك أبداَ

338
00:14:33,473 --> 00:14:34,561
اعذروني

339
00:14:34,645 --> 00:14:35,817
من الجيد مقابلتكم

340
00:14:35,859 --> 00:14:36,863
من وراء الزمن

341
00:14:36,905 --> 00:14:38,328
هكذا نرحب بكم

342
00:14:38,788 --> 00:14:40,964
قبعة الهيب هوب

343
00:14:42,680 --> 00:14:46,613
 شكرا لك  يا سيد المرح و(جام ماستر)

344
00:14:46,697 --> 00:14:50,380
شكراَ لك 
من قال ان موسيقى الراب يجب ان تكون وقحه؟

345
00:14:53,937 --> 00:14:57,368
 اتمنى لو استطيع شكر كل واحد منكم

346
00:14:57,410 --> 00:14:59,628
لجعل هذه الليله ممكن ان تحدث

347
00:14:59,796 --> 00:15:01,721
لكن لا يوجد وقت

348
00:15:02,474 --> 00:15:03,980
انا أمزح

349
00:15:04,022 --> 00:15:05,822
بالطبع يوجد

350
00:15:06,366 --> 00:15:08,374
(أرون أريسون)

351
00:15:08,709 --> 00:15:10,843
(بارنت أريسون)

352
00:15:10,885 --> 00:15:12,936
(بارنت أريسون جونيور)

353
00:15:13,731 --> 00:15:15,489
لا أستطيع أن أصدق إنك جلبت هذا الشيء معك

354
00:15:15,698 --> 00:15:17,204
لديه أسم يا (مالكولم)

355
00:15:17,246 --> 00:15:18,795
على الرغم من ان البطاطس المهروسه

356
00:15:18,836 --> 00:15:20,761
ليس من المفترض أن تقدم مع البط

357
00:15:20,803 --> 00:15:22,226
احشرهم الى هنا على اي حال

358
00:15:22,268 --> 00:15:24,235
 ان رغب البط بذلك ام لا

359
00:15:24,611 --> 00:15:25,825
 سيدتي؟ - 
اللحم -

360
00:15:25,992 --> 00:15:28,085
على الرغم من ان الجزر هو المشكله

361
00:15:28,127 --> 00:15:30,052
أود إستبعاد البروكلي

362
00:15:30,470 --> 00:15:32,270
هذا ربما ينجح في الاستعاره يا سيدتي

363
00:15:32,312 --> 00:15:34,153
 لكنك افسدتك طبقك الرئيسي

364
00:15:35,115 --> 00:15:36,580
سأخذ مارغريتا اخرى

365
00:15:36,664 --> 00:15:38,170
و ، و ، واستعجل

366
00:15:38,212 --> 00:15:39,509
إنها حالة طارئه

367
00:15:40,974 --> 00:15:42,439
تحتاج الى لفه مناديل اخرى يا (ديوي)؟

368
00:15:42,481 --> 00:15:43,862
اخرس

369
00:15:43,903 --> 00:15:45,201
أنا أسف حقاَ

370
00:15:45,619 --> 00:15:47,126
لقد إنتقلت بعيداَ

371
00:15:47,586 --> 00:15:50,222
 انا فقط .. انا اشتاق اليكم يا رفاق

372
00:15:50,264 --> 00:15:52,357
 ودعنا نواجه الامر
التعذيب والاهانه

373
00:15:52,399 --> 00:15:53,905
انها الطريقه الوحيده التي نعرفها

374
00:15:53,947 --> 00:15:55,161
لقول اننا نحب بعضنا البعض

375
00:15:55,328 --> 00:15:58,006
انت تعرف إنك تجعل 
نفسك فقط تشعر بتحسن

376
00:15:58,048 --> 00:15:59,596
حسنا
حسناَ

377
00:16:00,392 --> 00:16:01,940
أريد أن أعطيك شيئاَ يا (ديوي)

378
00:16:02,149 --> 00:16:03,488
شيئاّ مميز

379
00:16:03,530 --> 00:16:05,413
ابدا لم اخبر (ريس) أو (مالكولم) عنهُ

380
00:16:05,581 --> 00:16:08,092
إنه مثل الدفاع النهائي ضد امي وابي

381
00:16:08,133 --> 00:16:09,514
انه تماماَ مضاد للرصاص

382
00:16:10,477 --> 00:16:11,774
انا استمع

383
00:16:12,025 --> 00:16:13,532
في غرفة نوم أمي وأبي

384
00:16:13,615 --> 00:16:15,080
على المنضده التي من جانب أمي

385
00:16:15,122 --> 00:16:16,503
هناك شمعنة فانيلا كبيره

386
00:16:16,545 --> 00:16:18,219
هل رأيتها؟ -
نعم -

387
00:16:18,261 --> 00:16:20,981
 امي وابي اعتادوا لاستخدام تلك الشمعه

388
00:16:22,529 --> 00:16:24,914
 عندما يغلقون الباب ويبدأون بالقيام بأشياء يقوم بها البالغون

389
00:16:25,333 --> 00:16:26,630
أنت تقصد ممارسة الجنس؟

390
00:16:27,216 --> 00:16:28,262
انا اخشى ذلك

391
00:16:28,346 --> 00:16:29,392
 الان وصلنا الى الشيء المقصود

392
00:16:29,434 --> 00:16:30,941
في كل مره تضيء فيها تلك الشمعه

393
00:16:31,066 --> 00:16:33,075
 كل ما يستطيعون التفكير به

394
00:16:33,828 --> 00:16:35,042
هو العوده الى غرفة نومهم

395
00:16:35,084 --> 00:16:36,925
 لم اراها تغيب ابداَ

396
00:16:40,482 --> 00:16:42,156
رائع 
شكراَ

397
00:16:42,240 --> 00:16:44,206
 نحن الان اخوين الشمعه

398
00:16:44,332 --> 00:16:46,006
عليك أن تتوقف عن ذلك يا (فرانسس)

399
00:16:51,362 --> 00:16:52,953
سأخذ كأس مارغريتا اخر

400
00:16:54,417 --> 00:16:55,882
 حسناَ ، لقد تعلمت الكثر هذه الليله

401
00:16:55,966 --> 00:16:58,267
 لم احلم ابداَ بأن هناك 
طرق عديده لقول شكراَ

402
00:16:58,309 --> 00:17:00,820
اتمنى ان تكون هناك طرق أخرى
لقول أنكِ غير مرحب بكِ هنا

403
00:17:01,029 --> 00:17:02,368
أعذروني

404
00:17:02,578 --> 00:17:04,210
أتعرفون  إنني لم احصل ؟

405
00:17:04,503 --> 00:17:05,884
على المارغريتا

406
00:17:10,780 --> 00:17:13,040
 أرجوكِ يا (لويس) 
هذا فقط توتر زائد

407
00:17:13,081 --> 00:17:15,383
انا أسفه 
ليس لدي فقدان ذاكره

408
00:17:15,718 --> 00:17:17,685
انتِ الشخص الوحيد الذي لديه
مشكله في هذا الامر

409
00:17:18,103 --> 00:17:22,204
أنتِ حقيبه قديمه مهذبه
اتعرفين ذلك يا عزيزتي؟

410
00:17:22,748 --> 00:17:23,753
اسمحي لي

411
00:17:23,795 --> 00:17:26,013
 تعالِ هنا يا عجوزه 
اعطنا عناقاَ

412
00:17:26,557 --> 00:17:27,728
إنه ثمل

413
00:17:27,812 --> 00:17:30,197
مرحباَ ، تلك (كيتي كيناربن)
على طاولتكِ ، اليس كذلك؟

414
00:17:30,239 --> 00:17:31,285
نعم

415
00:17:31,327 --> 00:17:33,545
 اذن انتما مع بعض في نفس الموقع؟

416
00:17:34,047 --> 00:17:36,014
.. انتِ تعلمين ، فتاة ساذجه

417
00:17:36,642 --> 00:17:38,609
أستميحك عذراَ ؟ -
لا شيء ، لا شيء -

418
00:17:39,111 --> 00:17:40,241
...أسمعِ

419
00:17:40,283 --> 00:17:41,747
هل تستطيعين أن تعطي هذا لـ(كيتي)؟

420
00:17:41,831 --> 00:17:43,714
 كنا في جوقة موسيقى الكنيسه معاَ

421
00:17:43,756 --> 00:17:45,556
 وانا اعتقدت ربما ترغب بالانضمام الينا

422
00:17:45,597 --> 00:17:47,188
للتدريب في بعض الوقت

423
00:17:48,443 --> 00:17:49,866
سأكون سعيده ايضاَ

424
00:17:49,991 --> 00:17:51,958
سيداتي وسادتي أرجوكم رحبوا

425
00:17:52,000 --> 00:17:55,850
بأيقونة التلفاز المحبوب من قبل الاطفال في خدمة الاذاعه العامه 
(فرانك رالستون)

426
00:17:58,947 --> 00:18:00,872
قبل ان ندعو ضيف شرفنا

427
00:18:00,914 --> 00:18:04,847
اود ان اقول بعض الكلمات عن الاحترام

428
00:18:05,015 --> 00:18:08,153
 الان انا اعرف ان الاخلاق الحميده تبدو مثل

429
00:18:08,195 --> 00:18:11,125
فقط مجموعه من القوانين القديمه والغبيه التي اخترعها اباؤنا

430
00:18:11,167 --> 00:18:13,552
ليتمكنوا من توبيخنا -
انت على حق -

431
00:18:15,644 --> 00:18:18,197
 لكن .. لكن الاخلاق الحميده هي اكثر من ذلك

432
00:18:18,490 --> 00:18:21,252
فقط البشر لديهم نظام

433
00:18:21,294 --> 00:18:24,139
ليذكرنا لنقوم بالعنايه ببعضنا البعض

434
00:18:24,600 --> 00:18:27,445
نحن نعيش في نعمه

435
00:18:27,696 --> 00:18:30,668
الاخلاق هي ماتسمح لنا بأن نكون لطفاء مع بعضنا

436
00:18:30,710 --> 00:18:32,049
لنعيش مع بعضنا

437
00:18:32,342 --> 00:18:34,057
لكن الاكثر اهميه

438
00:18:34,308 --> 00:18:37,280
 ان الاخلاق تعني كيف نسامح بعضنا البعض

439
00:18:38,200 --> 00:18:40,167
وفي النهايه
انها تسمح لنا

440
00:18:40,209 --> 00:18:43,599
 للاصغاء الى اصوات ملائكتنا الصالحين

441
00:18:44,394 --> 00:18:47,156
الان ، يمكنني ان اخبركم عن الشيء المفضل لدي في الاخلاق؟

442
00:18:52,973 --> 00:18:54,688
أرجوكِ سامحيني يا (كيتي)

443
00:18:56,865 --> 00:18:59,417
 حسناَ ، الجزء الافضل لم يأتي بعد

444
00:18:59,543 --> 00:19:02,891
لذا ، دعونا نعطي ترحيب احترام حار 

445
00:19:03,058 --> 00:19:04,899
لشجاع هذا العام

446
00:19:04,941 --> 00:19:09,000
 هو ليس غبياَ العزيز (ستيفي كيناربن)

447
00:19:19,755 --> 00:19:21,639
سيداتي وسادتي ، عائلتي واصدقائي

448
00:19:21,722 --> 00:19:23,229
الزملاء الكرام من حفل الاحترام

449
00:19:23,271 --> 00:19:24,652
أنتم تكرمونني

450
00:19:24,819 --> 00:19:26,451
لكنني لا استطيع ترك هذه المناسبه تمضي

451
00:19:26,493 --> 00:19:30,678
  من دون أن الاشاره انكم جيمعاَ 
مشاركون ، مشاركون  مشاركون ، مشاركون

452
00:19:31,431 --> 00:19:36,076
 إنه يعني الكثير ويتطلب القليل  فقط لحظه 
واحده لتقوموا بتقبيل مؤخرتي

453
00:19:37,666 --> 00:19:40,345
 في الختام ، اشعر ان السهره لن تكون متكامله

454
00:19:40,386 --> 00:19:43,441
 من بدون اخبار العالم بأنني في الواقع سيده

455
00:19:43,483 --> 00:19:45,827
شكراَ لكم 
إذهبوا الى الجحيم

456
00:19:46,622 --> 00:19:47,752
هو يستطيع الكلام

457
00:19:47,794 --> 00:19:49,049
لقد شُفي

458
00:19:52,020 --> 00:19:53,610
لن تنتهي عقوبتك يا (ريس)

459
00:19:53,652 --> 00:19:56,038
  حتى تصبح ارض الحمام نظيفه بالكامل يمكنك ان تتناول الطعام خارجهُ

460
00:19:56,079 --> 00:19:58,381
وهذا ما ستقوم بفعلهُ للاسبوعين القادمين

461
00:19:58,632 --> 00:20:00,306
وتخلص من هذا الشيء

462
00:20:00,348 --> 00:20:01,771
إنهُ مقرف

463
00:20:02,147 --> 00:20:03,277
مقرف؟

464
00:20:03,319 --> 00:20:05,035
اذا قام (مالكوم) بواحد اخر 

465
00:20:05,244 --> 00:20:07,253
 كنتِ ستتباهين به الان

466
00:20:08,090 --> 00:20:09,513
كلا

467
00:20:09,931 --> 00:20:11,438
لقد سحبتهُ

468
00:20:14,576 --> 00:20:16,125
ذلك كان يمكن أن يكون أنا

469
00:20:21,983 --> 00:20:24,076
أنا أريد عدة دقائق لوحدي مع المكنسه الكهربائيه

470
00:20:35,584 --> 00:20:37,174
من المفترض أن توقعي هذا

471
00:20:40,229 --> 00:20:41,736
عمل فوضى في الصف؟

472
00:20:42,196 --> 00:20:43,619
اهانة المعلم؟

473
00:20:43,661 --> 00:20:44,623
(ديوي)

474
00:20:44,749 --> 00:20:47,971
انت في مشكله كبيره

475
00:20:48,097 --> 00:20:50,440
حسناَ ، أولاَ 
... علينا ان نجد

476
00:20:53,076 --> 00:20:54,248
عقاباَ -
ذلك صحيح -

477
00:20:54,290 --> 00:20:55,922
.. وذلك سيكون جداَ  ، جداَ

478
00:20:56,968 --> 00:20:58,182
ذلك لطيف يا عزيزي

479
00:20:58,517 --> 00:21:00,107
.. انت ستذهب الى

480
00:21:00,735 --> 00:21:01,990
..الى

481
00:21:04,334 --> 00:21:05,798
(ديوي) سنتكلم عن هذا لاحقاَ

482
00:21:05,840 --> 00:21:06,803
هذا صحيح

483
00:21:06,844 --> 00:21:08,016
(لويس) هنالك شيئاَ في غرفة النوم 

484
00:21:08,058 --> 00:21:09,355
أريد أن أريكِ إياه

