﻿1
00:00:04,458 --> 00:00:06,549
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياَ لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة رغده النواب

2
00:00:06,550 --> 00:00:08,182
سحقاَ

3
00:00:20,946 --> 00:00:22,662
 مغفل

4
00:01:09,531 --> 00:01:12,168
عطلة عيد ميلاد غبيه
لا يوجد شيء لفعلهُ

5
00:01:12,251 --> 00:01:14,804
 اتمنى لو إنني اهتم بشيء ما
حيث يمكنني القيام  به

6
00:01:15,767 --> 00:01:17,901
 لقد فاتك ذلك 
لقد كان مذهلاَ

7
00:01:17,985 --> 00:01:19,073
ماذا؟

8
00:01:19,156 --> 00:01:20,663
 لقد خطر لـ(ريس) شيء ممتع للغايه

9
00:01:20,747 --> 00:01:22,295
قيادة دراجته في المقبره

10
00:01:22,379 --> 00:01:23,760
وعينيك مغلقتين

11
00:01:23,843 --> 00:01:26,145
 لقد حطم لوحة اسم قبر

12
00:01:26,229 --> 00:01:28,488
طار في الهواء وضرب قبراَ أخر

13
00:01:28,572 --> 00:01:30,999
وهبط في قبر مفتوح

14
00:01:31,083 --> 00:01:33,385
 الاستلقاء في تلك الحفره كان مطمئن جداَ

15
00:01:33,636 --> 00:01:35,435
لم أعد اخاف من الموت

16
00:01:35,519 --> 00:01:38,197
 لقد كنت جالساَ هنا وأشعر بالملل لاربع ساعات

17
00:01:38,281 --> 00:01:39,955
لماذا لم تقوموا بدعوتي؟ - 
الم نفعل ذلك؟ -

18
00:01:40,038 --> 00:01:41,336
 كلا ، لقد مشيتم بجانبي

19
00:01:41,419 --> 00:01:43,219
 اعتقدت إنكم ذاهبون الى المرآب

20
00:01:43,303 --> 00:01:45,269
نعم ، حسناَ

21
00:01:45,353 --> 00:01:46,483
ليس شيئاَ مهماً

22
00:01:46,609 --> 00:01:48,324
.. ان مشاعري فقط نوعاَ ما

23
00:01:49,956 --> 00:01:51,337
تباَ

24
00:01:51,421 --> 00:01:54,350
انت نوعاَ ما ماذا؟ -
لاشيء انسى ذلك -

25
00:01:54,434 --> 00:01:55,857
 اعتقد ان هناك شخصاَ ما لديه مشاعر يا (ديوي)

26
00:01:55,941 --> 00:01:57,908
 لست كذلك - 
يجب ان نجعل ذلك صحيحاَ -

27
00:01:58,242 --> 00:02:00,042
 عناق جماعي ؟ - 
اخرس -

28
00:02:00,126 --> 00:02:01,967
إستمع الى تلك المشاعر

29
00:02:02,051 --> 00:02:04,478
 تعال الى هنا - 
ابتعدوا عني -

30
00:02:05,105 --> 00:02:07,449
 في منزلنا هذه هي كلمه (مشاعر)

31
00:02:09,792 --> 00:02:12,554
حسناَ ، حسناَ اذا اعطينا (ريس)
اجهزة اتصال لاسلكيه

32
00:02:12,638 --> 00:02:13,726
بمحطتين فقط

33
00:02:13,810 --> 00:02:17,074
 نستطيع ان ننقل 8.20$ من مجموعه الى مجموع (ديوي)

34
00:02:17,158 --> 00:02:20,003
بعدها يستطيع (ديوي) أن يجلب شكل
الرجل العنكبوت الذي يلصق على الجدران

35
00:02:20,087 --> 00:02:21,426
 لدينا ما يكفي من الاشياء التي تلتصق بالجدران

36
00:02:21,510 --> 00:02:23,351
يمكن لـ(ديوي) أن يعيش مع الرجل العنكبوت العادي

37
00:02:23,435 --> 00:02:25,778
.. فقط تأكد من إن مجموع  (مالكولم) كافياَ لذلك

38
00:02:26,490 --> 00:02:29,587
 (هال) ، ليس لدينا مجموع من اجل (جيمي)

39
00:02:30,005 --> 00:02:31,721
تباَ

40
00:02:33,102 --> 00:02:35,529
 انتِ تعرفين ، إن (جيمي) ليس 
كبيراَ بما فيه الكفايه ليعلم ماهو عيد الميلاد

41
00:02:35,613 --> 00:02:36,701
... نستطيع فقط ان - 
(هال) -

42
00:02:36,784 --> 00:02:37,998
حسناَ

43
00:02:38,165 --> 00:02:39,253
لكن هذا سخيفاَ

44
00:02:39,337 --> 00:02:42,434
93$ 
لجلب هدايا لاربعة اولاد

45
00:02:42,518 --> 00:02:44,777
حسناَ ، هذا خطأنا  
نحن لم نكن مقتصدين بما فيه الكفايه

46
00:02:44,861 --> 00:02:46,242
ماذا يمكننا ان نفعل؟

47
00:02:46,326 --> 00:02:48,837
نحن نقوم بذلك مسبقاَ 
لا كهرباء في ايام الاربعاء

48
00:02:49,004 --> 00:02:50,301
غداء اليانصيب

49
00:02:50,594 --> 00:02:51,682
عدد افراد العائله كبير

50
00:02:51,766 --> 00:02:52,854
 حسناَ ، سنجعل ذلك 
ينجح بطريقه ما

51
00:02:52,938 --> 00:02:55,574
 فقط .. فقط ضعهم في اربعة مجاميع

52
00:02:57,206 --> 00:02:59,382
 مرحباَ؟ - 
مرحباَ ، أمي لدي اخبار جيده -

53
00:02:59,466 --> 00:03:01,642
قررت العوده الى المنزل من اجل عيد الميلاد على كل حال

54
00:03:02,605 --> 00:03:04,613
.. (فرانسس) هذا

55
00:03:05,325 --> 00:03:06,455
عظيم

56
00:03:06,538 --> 00:03:08,045
 يالها من مفاجئه جميله

57
00:03:08,129 --> 00:03:09,928
انك عائد الى المنزل من اجل عيد الميلاد

58
00:03:10,012 --> 00:03:12,481
 نعم ، ستكون كل العائله هنا

59
00:03:12,564 --> 00:03:14,155
نتبادل الهدايا

60
00:03:14,238 --> 00:03:16,080
(بياما) ايضاَ؟ -
بالطبع -

61
00:03:16,163 --> 00:03:17,210
لا يمكننا الانتظار لرؤيتكِ

62
00:03:17,293 --> 00:03:19,386
حسناَ ، لا يمكننا الانتظار لرؤيتكم

63
00:03:21,687 --> 00:03:23,236
 ستة مجاميع؟ - 
خمسه -

64
00:03:23,319 --> 00:03:25,412
 (بياما) و(جيمي) يمكنهم ان يتشاركوا

65
00:03:31,773 --> 00:03:32,903
عفواَ؟

66
00:03:32,986 --> 00:03:34,786
انا اعرف انكِ تظنين 
ان لا احد سيمسك بكِ

67
00:03:34,869 --> 00:03:36,794
 لكنك فتحت باب سيارتك بقوه على سيارتي

68
00:03:36,878 --> 00:03:39,054
على الاقل يمكنك القول بأنكِ اسفه يا سيده

69
00:03:39,138 --> 00:03:40,854
 ليس عليك ان تقولي ذلك بهذه النبره

70
00:03:41,147 --> 00:03:43,323
 ليس الامر وكأنني اؤذي السعر الذي ستحققينه عندما تبيعينها

71
00:03:50,102 --> 00:03:51,316
أنا أسفه

72
00:03:51,609 --> 00:03:53,241
رأيتِ؟ هكذا

73
00:06:02,258 --> 00:06:03,555
لا اعرف ما ألذي حدث

74
00:06:03,765 --> 00:06:05,480
انا فقط فقدت السيطره على نفسي

75
00:06:06,066 --> 00:06:07,824
كانت مثل تجربه الخروج من الجسد

76
00:06:07,908 --> 00:06:10,251
 وانا كنت هناك اشاهد تلك المرأه وهي تفقد صوابها

77
00:06:10,335 --> 00:06:11,967
والمرأه كانت انا

78
00:06:12,887 --> 00:06:15,315
 لكن اتعرف شيئاَ يا (هال) 
سأفعل ذلك مجدداَ

79
00:06:15,649 --> 00:06:16,863
إنه شعور رائع

80
00:06:16,947 --> 00:06:18,997
إنه يستحق ان اقوم بتحطيم سيارتي من اجله

81
00:06:19,081 --> 00:06:22,303
 حسناَ ، عزيزتي 
الشيء المهم انه لم يكن يوجد رجال شرطه لرؤيتك

82
00:06:23,140 --> 00:06:24,605
لا يتكلم اي احد بكلمه

83
00:06:24,730 --> 00:06:28,915
 انها لي 
انها 11,000 الخاصه بي

84
00:06:30,171 --> 00:06:33,226
اذن بسبب ظروف غير متوقعه

85
00:06:33,309 --> 00:06:34,774
نحن الان مفلسين بالكامل

86
00:06:34,899 --> 00:06:36,950
 لهذا السبب ، انا سأقول اعلان

87
00:06:37,159 --> 00:06:39,921
سيكون هناك هدايا عيد ميلاد من صنع اليد

88
00:06:40,298 --> 00:06:42,139
 نحن لن ننفق الاموال على الهدايا

89
00:06:42,223 --> 00:06:43,729
ستكون مصنوعه في المنزل

90
00:06:43,813 --> 00:06:46,324
وبالتالي ، تكون شخصيه اكثر وفيها تفكير اكثر

91
00:06:46,408 --> 00:06:47,496
لكن لا يمكنك فعل هذا

92
00:06:47,579 --> 00:06:50,300
حسناَ ، أنا اعنقد قد حان الوقت للحصول على عيد ميلاد
بهدايا من صنع اليد

93
00:06:50,383 --> 00:06:52,266
انتم يا اولاد لا تقدرون العطل

94
00:06:52,350 --> 00:06:55,572
بالنسبه لكم هي فقط طقوس للهو بالامور الماديه

95
00:06:55,656 --> 00:06:56,912
... لكن - 
لايوجد لكن -

96
00:06:56,995 --> 00:06:59,632
 انت من جعل والدتك تتحول الى قنبله موقوته

97
00:06:59,715 --> 00:07:01,766
 انت فقط اشكر نجومك المحظوظين

98
00:07:01,850 --> 00:07:04,360
 انها كانت بعيده من الماره الابرياء

99
00:07:11,391 --> 00:07:14,027
 وليمه عيد الميلاد ستكون من الشوفان والنقانق

100
00:07:14,111 --> 00:07:15,827
 منذ ذلك الحين 
ونحن ننتظر لثلاثة ساعات

101
00:07:15,911 --> 00:07:17,166
ليخرج والدي من المرآب

102
00:07:17,250 --> 00:07:19,593
ما ألذي يؤخرهُ هكذا؟

103
00:07:22,104 --> 00:07:23,736
ما ألذي تتكلمون عنهُ؟

104
00:07:23,820 --> 00:07:25,201
لا شيء سيكون مهماَ بالنسبه اليك

105
00:07:25,284 --> 00:07:26,456
لاتعرف ذلك

106
00:07:26,540 --> 00:07:28,800
ان كان شيئاَ يهمكم
فذلك سيكون مهماَ بالنسبه الي

107
00:07:28,883 --> 00:07:30,725
لقد كنا نتسائل كيف تكون 
رائحة شعر الانف

108
00:07:31,980 --> 00:07:33,947
حسناَ ، هذا شيء مثير للاهتمام جداَ

109
00:07:34,031 --> 00:07:36,416
(هال) أسرع

110
00:07:36,500 --> 00:07:38,299
لحظه

111
00:07:44,032 --> 00:07:45,288
(هال)

112
00:07:52,193 --> 00:07:54,955
حسناَ ، جميعكم بجانب الشجره

113
00:07:57,256 --> 00:07:59,307
إفتح هديتي اولاَ -
حسناَ -

114
00:07:59,391 --> 00:08:02,069
حسناَ  ، فلنرى ماذا صنع (ديوي) الصغير من اجل والدهُ

115
00:08:03,492 --> 00:08:06,881
 رائع - 
أين وجدت هذه؟ -

116
00:08:06,965 --> 00:08:08,472
لم التقط صوره جيده

117
00:08:08,555 --> 00:08:11,066
لقد بحثت في كل صندوق 
في العليه ووجدت هذه الصوره

118
00:08:11,234 --> 00:08:13,493
لقد صنعت إطاراَ من تذكارات هواياتكِ

119
00:08:13,954 --> 00:08:15,837
 إنتظر ، هل صنعت هذا الاطار؟ -
نعم -

120
00:08:15,921 --> 00:08:18,892
 انظر اليه انه يحتوي على نادي الغولف الصغير
 صنارة صيد و لعبة الورق

121
00:08:19,017 --> 00:08:21,068
 انا حتى لصقت عليه 
الخليط الذي انهيته

122
00:08:21,361 --> 00:08:24,165
(ديوي) إنه جميل حقاَ

123
00:08:24,458 --> 00:08:27,136
 تفضلي امي ، هذه مني -
انها ثقيله -

124
00:08:29,145 --> 00:08:32,953
رائع يا (ريس) 
هل هذه مربى ؟

125
00:08:33,036 --> 00:08:34,878
 وسكاكر ، كان لدي بعض السكر المتبقي

126
00:08:34,961 --> 00:08:37,305
 لذا قلت لمَ لا 
انه عيد الميلاد

127
00:08:37,682 --> 00:08:39,774
 أنت صنعت هذا؟ - 
تفضلوا أمي ، ابي  -

128
00:08:40,778 --> 00:08:43,708
يا ألهي إنها ساعه

129
00:08:44,586 --> 00:08:45,758
انت صنعت هذه؟

130
00:08:45,842 --> 00:08:47,558
 لقد قرأت عن كل الساعات الخشبيه 
وبعدها اقترضت

131
00:08:47,641 --> 00:08:48,729
الادوات من متجر الخشب

132
00:08:48,855 --> 00:08:51,198
أنظروا الى التروس 
إنهم يتركون أنماطاَ مختلفه عندما يدورون

133
00:08:51,324 --> 00:08:53,416
انا معجب بكم جداّ يا اولاد

134
00:08:53,500 --> 00:08:55,509
 لقد بذلتم جهداَ من اجل هذه الهدايا

135
00:08:55,592 --> 00:08:58,187
 أفتحي هديتي ، انه لحن موسيقي لقد الفته من اجلكِ

136
00:08:58,271 --> 00:08:59,652
سأستمع اليه

137
00:08:59,735 --> 00:09:01,786
إنه دور والدكم ليعيطكم شيئاَ

138
00:09:06,473 --> 00:09:08,231
هديتي

139
00:09:08,775 --> 00:09:10,156
ليست هنا

140
00:09:10,239 --> 00:09:11,411
ليست هنا؟ ماذا تعني؟

141
00:09:11,495 --> 00:09:13,210
 حسناَ ، كنا .. كنا نعرف ان الاولاد سيقومون

142
00:09:13,294 --> 00:09:15,721
 بصنع هدايا  رائعه 
واي هديه ستتفوق على هداياهم

143
00:09:15,805 --> 00:09:18,190
لا يمكن ان تكون هنا

144
00:09:18,274 --> 00:09:19,488
أيمكن ذلك؟

145
00:09:19,655 --> 00:09:22,291
... ميلاد مجيد 
هل بدأتم من دوننا؟

146
00:09:22,501 --> 00:09:24,677
 والدي على وشك أن يُعطينا هدايا رائعه

147
00:09:25,179 --> 00:09:26,309
هل هي في الخارج؟

148
00:09:26,644 --> 00:09:28,778
فلنكتشف ذلك -
مثل مطاردة كنز؟ -

149
00:09:30,075 --> 00:09:31,749
حسنا ، فلنذهب

150
00:09:38,319 --> 00:09:39,784
أمي هذا رائع جداَ

151
00:09:39,951 --> 00:09:41,960
انا سعيد لانني في المنزل من اجل عيدالميلاد

152
00:09:43,760 --> 00:09:45,936
لقد قلت إن هذا المنزل كان 
قديماَ جداَ

153
00:09:46,103 --> 00:09:48,112
 انتِ تقتقبسين من سياق كلامي

154
00:09:48,530 --> 00:09:49,576
 إذن ، يا أبي أين هي؟

155
00:09:49,660 --> 00:09:50,957
هل من المفترض ان نقود من اجلها؟

156
00:09:51,501 --> 00:09:53,385
نعم ، نعم

157
00:09:53,468 --> 00:09:55,728
انت خمنت مفتاح حل اللغز

158
00:09:55,812 --> 00:09:58,532
هيا جميعاَ الى الشاحنه 
فلنذهب

159
00:09:58,616 --> 00:10:00,708
...(هال) -
ميلاد مجيد عزيزتي -

160
00:10:02,717 --> 00:10:06,901
 ترن الاجراس ، ترن الاجراس
ترن على طول الطريق

161
00:10:07,027 --> 00:10:10,668
.. يالها من متعه لامتطاء حصان واحد

162
00:10:13,681 --> 00:10:15,941
 هل وصلنا؟ -
نعم ، أين نحن ذاهبون ؟ -

163
00:10:16,066 --> 00:10:17,949
أنا أعرف 
نحن ذاهبون الى ديزني لاند

164
00:10:18,117 --> 00:10:20,586
إنها أفضل بألف مره من ديزني لاند

165
00:10:20,795 --> 00:10:22,009
رائع

166
00:10:28,077 --> 00:10:30,294
ما كان هذا؟ -
مصافحة -

167
00:10:30,922 --> 00:10:34,270
والان لديهم مصافحه سريه من الدرجه الثالثه

168
00:10:34,647 --> 00:10:37,492
اظن إنني حصلت على نصف ذلك -
نحن نحب والدنا -

169
00:10:37,785 --> 00:10:39,083
نحن نحب والدنا

170
00:10:39,166 --> 00:10:40,631
نحن نحب والدنا

171
00:10:40,882 --> 00:10:42,221
نحن نحب والدنا

172
00:10:42,430 --> 00:10:43,853
نحن نحب والدنا

173
00:10:46,741 --> 00:10:50,926
وقفة للاستراحه اخرجوا جميعاَ 
لا تتكلموا مع الغرباء

174
00:10:55,278 --> 00:10:56,952
 انظري اليهم يركضون

175
00:11:01,722 --> 00:11:03,354
 الا تريدين الذهاب للحمام؟ -
كلا -

176
00:11:22,521 --> 00:11:24,237
 هل كان عليك ان تقول 
انها افضل مرتين من ديزني لاند؟

177
00:11:24,320 --> 00:11:25,827
لقد رأيتي تلك الهدايا يا (لويس)

178
00:11:25,910 --> 00:11:28,003
ماذا كان يفترض ان افعل؟ 
هداياي عباره عن حماقه

179
00:11:28,296 --> 00:11:30,263
 ماذا صنعتِ من أجلهم؟ -
اشرطه لحمل المفاتيح -

180
00:11:30,639 --> 00:11:32,188
لازالت أفضل مما صنعتهُ أنا

181
00:11:32,606 --> 00:11:34,447
 أنظري ، أنا قللت من شأن الاولاد يا (لويس)

182
00:11:34,531 --> 00:11:37,042
 وهم يستحقون ان يحضوا 
بعيد ميلاد جميل جداَ

183
00:11:37,335 --> 00:11:39,093
 كم لديكِ من المال؟ -
لاشيء -

184
00:11:39,176 --> 00:11:40,390
كلا ، أنا أقصد كل شي 
بطاقة الائتمان

185
00:11:40,474 --> 00:11:41,813
الفكه وكل شيء

186
00:11:42,022 --> 00:11:44,993
-512$ -
ماذا؟ -

187
00:11:45,077 --> 00:11:47,295
بحق الله

188
00:11:48,885 --> 00:11:51,187
هل تستطيعين ان تفكري بسبب في عيد الميلاد
لاقف في مكان ما

189
00:11:51,270 --> 00:11:52,358
وأبيع بعض الدم؟

190
00:11:52,442 --> 00:11:54,702
 (هال) ، لا تقلق حول هذا
سيكون كل شيء بخير 

191
00:11:55,120 --> 00:11:57,045
 انت فقط بحاجة الى ان تجد شيء افضل بألف مره 

192
00:11:57,129 --> 00:12:00,895
 من ديزني لاند يفتتح في ايام اعياد الميلاد ويكون مجاني

193
00:12:01,063 --> 00:12:03,992
 فقط لانه صعب يا (لويس) 
ذلك لا يعني إنه مستحيلاَ

194
00:12:04,118 --> 00:12:06,126
أنا سأحقق ذلك

195
00:12:06,210 --> 00:12:08,512
(هال) ، نحن ليس لدينا ما يكفي 
من الوقود للعوده الى المنزل

196
00:12:08,595 --> 00:12:11,650
 نعم ، لدينا 
لقد قمت بكل الحسابات يا (لويس) 

197
00:12:11,734 --> 00:12:14,161
نحن بالضبط على بعد 40 ميلاَ من نقطة التي لاعوده بعدها

198
00:12:14,245 --> 00:12:17,593
وأنا اعدكِ إنني سأجد طريقه بهذا الوقت

199
00:12:17,676 --> 00:12:21,234
إن لم أجد ، سأستدير بالشاحنه واعود 
فقط لا ترغمينني على ذلك

200
00:12:22,322 --> 00:12:23,619
أرجوكِ يا عزيزتي

201
00:12:24,288 --> 00:12:25,502
إنه عيد الميلاد

202
00:12:27,009 --> 00:12:28,431
لا أستطيع الانتظار اكثر

203
00:12:28,557 --> 00:12:30,900
أمي ، هل هي ستكون جيده مثلما يقول والدي؟

204
00:12:33,202 --> 00:12:36,090
(ديوي) ، أنا أعتقد إنك ستتذكر
هذا اليوم لمده طويله جداَ

205
00:12:37,094 --> 00:12:40,358
 أنا اظن إننا جميعاَ سنتذكر 
هذا اليوم لمدة طويله جداَ

206
00:12:44,124 --> 00:12:45,840
 حسناَ ، لان لا أحد يرغب بسباق اعقاب السجائر

207
00:12:45,924 --> 00:12:47,179
سأخرج من هنا

208
00:12:49,941 --> 00:12:51,866
أريد أن اتكلم معك حول شيئاَ ما يا (فرانسس)

209
00:12:52,661 --> 00:12:54,586
 إنه شيء غريب 
لكنني مؤخراَ أشعر وكأنني

210
00:12:54,670 --> 00:12:55,967
تُركت من قِبل (ريس) و (ديوي)

211
00:12:56,051 --> 00:12:57,976
ياللدهشه ،أنظر 
أنا أسف انت ليس من المفترض ان تعرف

212
00:12:58,060 --> 00:12:59,148
عن رحلة الشاطئ

213
00:12:59,232 --> 00:13:01,031
 ماذا؟ - 
مهلاَ ، إنتبه -

214
00:13:01,115 --> 00:13:02,203
أي رحلة شاطئ؟

215
00:13:02,286 --> 00:13:04,295
لقد أخذت (ريس) و (ديوي) الى الشاطئ في الصيف الماضي

216
00:13:04,379 --> 00:13:06,429
كنت قد دعوتك 
لكنك كنت عند (ستيفي) 

217
00:13:06,513 --> 00:13:08,103
 إنه يعيش على بعد بنايتين

218
00:13:08,187 --> 00:13:10,656
 عليك المرور بجانب منزله لكي تصل الى الشاطئ

219
00:13:11,284 --> 00:13:12,372
لماذا هذا يحدث؟

220
00:13:12,539 --> 00:13:13,962
 انا الاخ 
الذي يحبه الجميع

221
00:13:14,046 --> 00:13:15,092
ما ألذي تتكلم عنهُ؟

222
00:13:15,176 --> 00:13:16,598
 انا الاخ الذي يحبونه الجميع

223
00:13:16,682 --> 00:13:18,272
 أنا أعني الاخوه الذين لا يزالون في البيت

224
00:13:18,398 --> 00:13:19,611
ذلك (ديوي)

225
00:13:19,695 --> 00:13:21,788
 ماذا؟ أين انا من تسلسل القمه؟

226
00:13:21,871 --> 00:13:23,671
 (مالكولم) أنا لن اقف هنا في مرحاض عام

227
00:13:23,754 --> 00:13:26,893
 وارتب نفسي ، (ديوي) ، (ريس) ،(جيمي) وأنت حسب الشعبيه

228
00:13:31,454 --> 00:13:33,212
هل اقتربنا؟

229
00:13:33,296 --> 00:13:34,551
كلا 

230
00:13:34,635 --> 00:13:36,853
أنتِ لن تحتالي علي لتحصلي عليها

231
00:13:36,978 --> 00:13:38,359
إنها مفاجئه

232
00:13:38,527 --> 00:13:42,168
 (هال) أنت على بعد خمسه اميال من نقطة التي لا يمكن العوده بعدها

233
00:13:44,720 --> 00:13:46,771
 إنظروا ، أنا أعلم إننا لا نتكلم عن عواطفنا

234
00:13:46,855 --> 00:13:48,194
لكنني لن اهتم بعد الان

235
00:13:48,277 --> 00:13:49,784
 أنا فقط سأقول ذلك

236
00:13:50,161 --> 00:13:52,044
مشاعري تؤلمني

237
00:13:52,127 --> 00:13:53,927
 ها قد قلتها

238
00:13:54,052 --> 00:13:56,647
 إنهم يؤلمونني لإنكم تستبعدونني بشكل منظم

239
00:13:56,773 --> 00:13:59,200
 كوني مستبعداَ إنه مؤلم اكثر بالنسبه الي 
لانني ارى 

240
00:13:59,283 --> 00:14:02,045
 كل تلك الاماكن التي لا تلائمني لاذهب اليها
لكننا اخوه

241
00:14:02,589 --> 00:14:04,598
انا حقاَ اريد أن نكون معاَ

242
00:14:07,276 --> 00:14:08,825
 يالك من منتباهي

243
00:14:08,950 --> 00:14:11,419
ليست مشاعرك التي تؤلمك 
إنه غرورك

244
00:14:11,503 --> 00:14:12,968
 سبب تركنا لك في بعض الاحيان

245
00:14:13,051 --> 00:14:14,432
لانك عائق

246
00:14:14,516 --> 00:14:16,106
أنت دائماَ عليك أن تكون الشخص المميز

247
00:14:16,274 --> 00:14:18,492
 حتى الان ، هذا حول كيف إنك تشعر

248
00:14:18,575 --> 00:14:20,082
بالاشياء بشكل اعمق من البقيه

249
00:14:20,291 --> 00:14:22,300
 أنظر ، نحن نحبك 
لكننا نحتاج الى استراحه منك

250
00:14:22,425 --> 00:14:23,723
بين فتره واخرى

251
00:14:28,954 --> 00:14:30,544
 (فرانسس) هل يمكنك ان تأتي الى هنا لثانيه ، أرجوك؟

252
00:14:30,628 --> 00:14:32,092
أحتاج الى مساعدتك في الراديو

253
00:14:35,273 --> 00:14:37,072
 ما الذي تريده؟ - 
$اريد ان اقترض 1,800 -

254
00:14:37,156 --> 00:14:38,621
 سأسددها لك على مدار ستة اعوام

255
00:14:38,704 --> 00:14:40,336
$ بدفعات شهريه قيمتها 39.50

256
00:14:40,420 --> 00:14:42,261
 ليس لدي مال لاعطي الاولاد هدايا عيد الميلاد

257
00:14:42,345 --> 00:14:43,852
انا حتى لا أعرف الى اين انا متوجه

258
00:14:44,228 --> 00:14:46,279
 اكره ان اطلب ذلك منك 
لكنني لا اكره ماذا افعل غير ذلك

259
00:14:48,078 --> 00:14:49,250
أنا أحبك

260
00:14:50,422 --> 00:14:52,598
 حسناَ ، أعتقد ان هذا الوقت مناسب
لاخبرك به

261
00:14:53,811 --> 00:14:55,778
لقد طردت من عملي 
أنا مفلس بالكامل

262
00:14:55,862 --> 00:14:57,954
 ماذا ؟ 
لقد طردت من مزرعة المواشي؟

263
00:14:58,038 --> 00:14:59,921
 لقد تبين ان الصراف الالي التي كنت

264
00:15:00,005 --> 00:15:02,014
اضع فيها جميع ودائع (اوتو) لم يكن صرافاَ الياَ

265
00:15:02,097 --> 00:15:03,562
لذا اقاموا دعوه علي ، حسناَ؟

266
00:15:03,646 --> 00:15:05,278
على اي حال، إنه يقاضيني

267
00:15:05,571 --> 00:15:06,659
لا اعرف 
ما ألذي سنفعلهُ

268
00:15:06,742 --> 00:15:07,830
 انت لن تنتقل للعيش معنى

269
00:15:07,914 --> 00:15:09,379
لا يوجد مكان كافِ في المنزل

270
00:15:09,462 --> 00:15:10,843
 بجانب ذلك (بياما) لا تريد العيش معنا

271
00:15:10,927 --> 00:15:14,149
 (بياما) لا تعرف شيء عن ذلك 
تظن إنني في اجازه

272
00:15:14,359 --> 00:15:15,991
لقد كنت اتصرف بهذه الطريقه
وكأنني اسعد رجل في العالم

273
00:15:16,074 --> 00:15:17,497
 في الاسابيع التي مضت 
لاخبئ ذلك الامر عنها

274
00:15:17,581 --> 00:15:20,050
 علي ان اقول 
إنك قد خيبت ظني يا (فرانسس)

275
00:15:20,134 --> 00:15:22,435
 لا يمكنك أن تخبئ شيئاَ 
كهذا عن الاشخاص الذين يبحونك

276
00:15:22,812 --> 00:15:26,369
الصراحه ، هي إنها حجر الاساس في اي علاقه صحيحه

277
00:15:26,955 --> 00:15:29,089
حسناَ ، أنا أسف 
لا استطيع ان اساعدك

278
00:15:33,567 --> 00:15:36,203
حسناَ يا (هال)  إنها 40 ميلاَ

279
00:15:36,287 --> 00:15:38,631
 نحن في نقطة التي لا عوده بعدها

280
00:15:41,351 --> 00:15:43,150
إستدر يا (هال)

281
00:15:56,123 --> 00:15:58,215
دعونا ننزل ونمدد ساقنا

282
00:16:01,563 --> 00:16:03,405
 هل ستأتي يا (مالكولم)؟ -
هل انت متأكد ؟

283
00:16:03,572 --> 00:16:05,246
انا عرضياَ قمت بالتحدث عن نفسي

284
00:16:05,330 --> 00:16:06,962
تقصد مثل الان؟

285
00:16:10,477 --> 00:16:13,615
(هال) ما ألذي تفعلهُ؟ -
اكسب بعض الوقت -

286
00:16:13,699 --> 00:16:15,582
 انظر ، أنا لا اعرف كيف ستتعامل مع هذا

287
00:16:15,666 --> 00:16:16,796
لكن هذا انتهى

288
00:16:16,880 --> 00:16:18,554
 كذبة عيد الميلاد إنتهت

289
00:16:18,805 --> 00:16:20,520
 لايزال هنالك 60 ثانيه 
يا (لويس) يمكنك ان تعدي لي

290
00:16:20,604 --> 00:16:21,901
لن افعل

291
00:16:22,906 --> 00:16:24,077
حسناَ

292
00:16:26,044 --> 00:16:28,095
مهلاَ ، دراجات جميله

293
00:16:28,179 --> 00:16:31,485
 نعم ، السيده السمينه في مكان غسيل السيارت
تقود واحده من هذه

294
00:16:33,744 --> 00:16:35,167
 عمل جيد يا (ديوي)

295
00:16:35,460 --> 00:16:37,343
 لم المسها حتى 
انت من فعل ذلك

296
00:16:37,553 --> 00:16:39,185
ماذا فعلت يا رجل؟

297
00:16:40,022 --> 00:16:43,035
 إنتظر ، إنتظر 
هؤلاء لم يفعلوا ذلك

298
00:16:43,118 --> 00:16:44,416
ما ألذي تتكلم عنهُ؟

299
00:16:44,709 --> 00:16:46,006
 لن ادع هؤلاء الاشخاص يتحملون اللوم

300
00:16:46,090 --> 00:16:47,345
 بينما هم لم يقوموا بذلك 

301
00:16:49,354 --> 00:16:50,693
لقد كان والدي

302
00:16:53,246 --> 00:16:54,919
كان يحاول ان يعلمني درساَ

303
00:16:55,003 --> 00:16:56,426
حتى عندما ابلغ لا اصبح مثلك

304
00:17:02,578 --> 00:17:04,670
(مالكولم) يا ألهي 
ذلك كان مدهشاَ

305
00:17:04,754 --> 00:17:06,637
 ذلك كان رائعاَ -
شكراَ -

306
00:17:08,771 --> 00:17:11,617
 حسناَ يا عزيزي
لديك 20 ثانيه

307
00:17:19,693 --> 00:17:22,288
(لويس) ، سيكون هناك عيد ميلاد

308
00:17:22,581 --> 00:17:23,962
(هال) ، كلا

309
00:17:24,966 --> 00:17:28,314
 كلا ، يبدو إنني إنزلقت 
ببقعة زيت تُركت هنا

310
00:17:28,398 --> 00:17:30,490
من قبل مالك المكان او موظف مهمل

311
00:17:30,616 --> 00:17:31,746
!(هال)

312
00:17:36,014 --> 00:17:37,186
يا ألهي

313
00:17:37,939 --> 00:17:39,236
هل أنت بخير؟

314
00:17:42,208 --> 00:17:43,505
نعم ، تباَ

315
00:17:43,589 --> 00:17:45,053
شكراَ يا ألهي

316
00:17:45,346 --> 00:17:46,978
ليس لدي تأمين

317
00:17:47,271 --> 00:17:48,945
 كلانا تفادى رصاصه

318
00:17:49,615 --> 00:17:52,168
 بعد ان اقوم بنكس هذا 
انت تحصل على ممسحه 

319
00:17:52,251 --> 00:17:53,507
هذا سرياَ بيننا

320
00:17:55,432 --> 00:17:56,854
(هال)

321
00:17:56,980 --> 00:17:58,863
 أتعلمين شيئاَ 
لقد رأيت درباَ هنا

322
00:17:58,947 --> 00:18:00,035
يؤدي بنا الى التلال

323
00:18:00,119 --> 00:18:01,793
ربما هناك شيئاَ عظيماَ حقاَ

324
00:18:01,876 --> 00:18:03,550
كل ما نحتاج اليه هي بعض 
المصابيح اليدويه لنبدء بذلك

325
00:18:03,634 --> 00:18:05,643
(هال) قد حان الوقت 
لتواجه الاولاد

326
00:18:05,726 --> 00:18:08,739
وتخبرهم بما يجري 
(هال) إنهم اولاد طيبون

327
00:18:09,032 --> 00:18:12,045
 لقد سامحوك من اجل مخيم (بانجو) 
سوف يسامحونك على هذا

328
00:18:12,129 --> 00:18:14,724
 وسأحاول ان اتحمل اللوم معك 
لكن يا عزيزي

329
00:18:15,268 --> 00:18:17,234
 هذا الامر يحوي على لمساتك في كل مكان

330
00:18:19,955 --> 00:18:21,419
اتعلم ، أنت أخ جيد جداَ بعد كل ذلك

331
00:18:21,503 --> 00:18:23,805
 شكراَ ، يبدو إنك تشعر
بالبرد خذ سترتي

332
00:18:24,349 --> 00:18:25,897
أعتقد إنه كان بأمكاني
التعامل مع اولئك السائقين

333
00:18:26,148 --> 00:18:27,613
 لكن بوجود الطفل والفتاة في الارجاء

334
00:18:27,696 --> 00:18:29,036
أنت فعلت الصواب يا (مالكولم)

335
00:18:29,287 --> 00:18:31,044
شكراَ لانك تفكر بنا يا (ريس)

336
00:18:31,212 --> 00:18:32,969
ما هذا؟ -
لا شيء ، أعطني اياها -

337
00:18:33,053 --> 00:18:35,522
 انه ايصال بطاقة الائتمان 
من متجر الساعات

338
00:18:35,857 --> 00:18:37,322
انت أشتريت تلك الساعات؟

339
00:18:37,405 --> 00:18:38,870
لديك بطاقة ائتمان ؟ منذ متى؟

340
00:18:38,954 --> 00:18:41,046
 لقد ارسلوها لي عبر البريد 
قبل عدة اشهر

341
00:18:41,297 --> 00:18:42,427
 لقد ظنوا بأني بالغ بما فيه الكفايه 

342
00:18:42,511 --> 00:18:43,599
بعد أن فزت بجائزة الفيزياء

343
00:18:43,808 --> 00:18:45,482
إذن عندما لصقت اجفاني 

344
00:18:45,566 --> 00:18:46,737
 وانا كنت في غرفة الطوارئ

345
00:18:46,821 --> 00:18:48,411
 كان بأمكاننا استخدام بطاقة الائتمان الخاصه بك

346
00:18:48,495 --> 00:18:49,583
 بدلاَ من ان نتصل بأمي؟

347
00:18:49,709 --> 00:18:50,880
 لن اسمح لك بتعريض تقييمي الائتماني للخطر

348
00:18:50,964 --> 00:18:52,094
أريد أن اشتري منزلاَ في يوماَ ما

349
00:18:52,178 --> 00:18:53,517
(مالكولم) أنت حقير

350
00:18:53,600 --> 00:18:55,442
امي ، لدى (مالكولم) بطاقة ائتمان

351
00:18:55,693 --> 00:18:57,492
وقام بشراء هدايا عيد الميلاد من اجلكم بها

352
00:18:57,576 --> 00:18:58,915
ماذا؟

353
00:18:59,082 --> 00:19:01,635
(مالكولم) ، أنت إشتريت تلك الهدايا

354
00:19:01,719 --> 00:19:03,686
 بعد كل ما مررت به انا؟

355
00:19:04,230 --> 00:19:06,699
 لقد عملنا جميعنا بجهد لنجعل
هذا العيد مميزاَ

356
00:19:06,783 --> 00:19:08,833
وانت اختصرت ذلك بشيء رخيص

357
00:19:08,959 --> 00:19:11,051
كلا تلك الساعات كلفة 50 دولاراَ لكل واحده

358
00:19:11,135 --> 00:19:13,562
لا أهتم كم كلفت

359
00:19:13,939 --> 00:19:16,575
 هذه ليست منافسه 
يا (مالكولم)

360
00:19:16,659 --> 00:19:20,550
اتعلم كل ماريده منك في عيد الميلاد
هو هذا فقط

361
00:19:31,264 --> 00:19:32,645
أنا اسامحك يا بني

362
00:19:34,193 --> 00:19:35,658
حسناَ ، جميعاَ 
اسمعوني

363
00:19:35,825 --> 00:19:37,206
 لا اريد من هذا الشيء
ان يفسد رحلتنا

364
00:19:37,624 --> 00:19:38,838
هل تريدون ان تعرفوا 
الى اين نحن ذاهبون؟

365
00:19:38,922 --> 00:19:40,135
نعم

366
00:19:42,730 --> 00:19:45,157
التزلج على الثلج على جبل باندي

367
00:19:46,998 --> 00:19:48,421
انا احب جبل باندي

368
00:19:53,234 --> 00:19:56,247
 هذه هي غرفة لليله ، تذاكر التزلج وتأجير المعدات

369
00:19:56,331 --> 00:19:57,879
هل ستضع ذلك على بطاقة الائتمان الخاصه بك؟

370
00:19:58,256 --> 00:19:59,762
فلنحاول

371
00:20:11,731 --> 00:20:12,944
نعم

372
00:20:13,446 --> 00:20:15,078
في وجهك

373
00:20:19,640 --> 00:20:21,523
 (هال) ، هذه اقل مرحله ، اليس كذلك؟

374
00:20:21,607 --> 00:20:22,988
نحن لن نغرق اكثرمن ذلك ، اليس كذلك؟

375
00:20:23,071 --> 00:20:24,201
ما ألذي تتكلمين عنهُ؟

376
00:20:24,285 --> 00:20:26,921
نحن سرقنا بطاقة ائتمان ولدنا

377
00:20:27,089 --> 00:20:28,595
لو انها لم تكن بسبب غضبي وتهورك

378
00:20:28,679 --> 00:20:30,437
 قد يكون لاولادنا فرصه للشجار

379
00:20:30,520 --> 00:20:33,366
(لويس) هذه الاشياء بالضبط
ما تجلعنا ابوين عظيمين

380
00:20:33,659 --> 00:20:35,500
لو لم يكن بسبب غضبي وتهورك

381
00:20:35,584 --> 00:20:38,346
لن نكون في عطلة التزلج المذهله هذه ، اليس كذلك؟

382
00:20:40,941 --> 00:20:43,368
اتعلمون ، هذا سيكون افضل عيد ميلاد في حياتي

383
00:20:43,702 --> 00:20:46,004
 (فرانسس) أريدك ان تستقيل من وظيفتك 

384
00:20:47,343 --> 00:20:48,892
 ماذا؟ -
 عندما اتينا في هذه الرحله -

385
00:20:48,975 --> 00:20:51,612
لقد بدوت سعيداَ للغايه

386
00:20:51,988 --> 00:20:53,830
لا استطيع السماح لك بالعوده الى تلك الوظيفه

387
00:20:53,913 --> 00:20:55,755
 عليك أن تجد شيئاَ اخر تقوم به

388
00:20:57,052 --> 00:20:58,140
انتِ محقه

389
00:20:58,224 --> 00:21:00,358
تعلمين ، دعينا لا نعود الى تلك المزرعه

390
00:21:00,484 --> 00:21:02,827
 سأتصل بـ(اوتو) في الصباح 
وان لم يتفهم ذلك

391
00:21:03,162 --> 00:21:04,375
صارم

392
00:21:04,501 --> 00:21:07,556
حسناَ ، من يريد بعض الشوكولاته الساخنه بجانب النار؟

393
00:21:07,640 --> 00:21:09,104
نعم

394
00:21:09,606 --> 00:21:11,699
 استمتع بأقامتك يا (مالكولم) -
شكراَ -

