﻿1
00:00:01,903 --> 00:00:03,618
تباً

2
00:00:05,167 --> 00:00:07,050
مهلاً ، هل يستطيع ان يساعدني
احد منكم يا اولاد؟

3
00:00:07,176 --> 00:00:09,352
ما ألذي تريدهُ؟ -
قم بتثبيتهُ فقط -

4
00:00:09,812 --> 00:00:12,030
شكراً لك يا (مالكولم)
أنا مسرور لانك من ساعدني

5
00:00:12,197 --> 00:00:15,085
عندما يساعدني (ريس)
دائماً يؤذي نفسهُ

6
00:00:52,160 --> 00:00:54,254
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة رغده النواب

7
00:00:54,255 --> 00:00:55,594
انتظر ، انتظر
ماذا عن ذلك؟

8
00:00:55,635 --> 00:00:58,272
منزلة الام الرائعه جداً

9
00:00:58,356 --> 00:01:01,494
 كلا ، منزلتها الحساسه والهادئه

10
00:01:02,833 --> 00:01:03,796
ما الذي تفعلونهُ يا رفاق؟

11
00:01:03,838 --> 00:01:05,093
لقد كنا في مركز التسوق

12
00:01:05,135 --> 00:01:08,943
وكان لديهم هذه النماذج
للدخول الى مسابقة السيده (تراي كاونتي)

13
00:01:08,985 --> 00:01:10,031
أنظر الى هذه الاسئله

14
00:01:10,073 --> 00:01:13,212
كيف تجلب والدتك
الفرح الى حياتك؟

15
00:01:13,630 --> 00:01:15,304
 "ماذا عن المره التي حلقت كلمة "كاذب

16
00:01:15,346 --> 00:01:16,518
 على شعر رأسي؟

17
00:01:16,727 --> 00:01:19,112
دائماً تجد الوقت لتتجلى

18
00:01:19,154 --> 00:01:21,498
على مظهرنا الشخصي

19
00:01:22,837 --> 00:01:24,134
ما هو الشيء المضحك جداً؟

20
00:01:26,394 --> 00:01:28,235
لقد شاهد (ريس)
رجل صيني على الانترنت

21
00:01:28,277 --> 00:01:29,783
وهو يتقيء في مروحه كهربائيه

22
00:01:30,202 --> 00:01:32,462
 انهم يتقدمون علينا
بطرق عديده

23
00:01:38,697 --> 00:01:41,124
حسناً ، ما مدى سوء الامر؟ -
كلا -

24
00:01:41,166 --> 00:01:43,468
 لا شيء بعد الانذار الثاني حتى الان

25
00:01:46,230 --> 00:01:47,067
ما هذا؟

26
00:01:47,109 --> 00:01:51,210
على ما يبدو ، إنني دخلت
الى مسابقة السيده (تراي كاونتي)

27
00:01:51,419 --> 00:01:54,223
ماذا؟ -
الاولاد ادخلوني في هذه المسابقه -

28
00:01:56,022 --> 00:01:58,491
محظوظون لوجودها في حياتنا

29
00:01:58,575 --> 00:02:00,918
مميزه جداً لتحفظ السر

30
00:02:01,588 --> 00:02:04,601
..إنها تعاني بصمت
هل يمكنك ان تصدقي هذا؟

31
00:02:04,643 --> 00:02:06,359
أنا اعرف
انهم يقومون بكل تلك الامور الرهيبه

32
00:02:06,400 --> 00:02:08,702
ثم يذهبون ويفعلون شيء كهذا

33
00:02:10,836 --> 00:02:14,142
نعم ، حسناً
إنهم اولاد جيدون

34
00:02:14,184 --> 00:02:16,570
يا ألهي ، أنا افكر بمعاناة
كل تلك المسابقات

35
00:02:16,653 --> 00:02:18,620
التي استعبدت اختي طوال تلك الاعوام

36
00:02:18,662 --> 00:02:20,127
لقد كانت (سوزان) دائماً النجمه الكبيره

37
00:02:20,168 --> 00:02:22,261
وانا كنت القزم الصغير الغير مرئي

38
00:02:22,386 --> 00:02:25,358
احمل لها ردائها
في مهرجان (كوين او هارفست)

39
00:02:25,692 --> 00:02:27,910
واكوي وشاحها من اجل ملكمه جمال ماموغرام

40
00:02:27,994 --> 00:02:30,882
حسناً ، لا احد يقدر
صانعي النجوم يا (لويس)

41
00:02:30,923 --> 00:02:32,932
مره كنت اخيط حاشيه
فستانها من اجل اميره الالبان

42
00:02:32,974 --> 00:02:36,071
والمصور وقف خلفي
ليلتقط صوره لها

43
00:02:36,531 --> 00:02:38,414
لن يعرف الاوغاد اميرة الالبان

44
00:02:38,456 --> 00:02:40,465
 سيحصل بشكل مفاجئ وغير متوقع
لمعاقبتهم على سوء تقديرهم

45
00:02:41,720 --> 00:02:45,319
أريد ان اريها  لو
إنني شاركت بهذه المسابقه

46
00:02:46,700 --> 00:02:47,537
ماذا؟

47
00:02:47,579 --> 00:02:48,876
حسناً ،  الذهاب الى هناك لن يكون مؤذياً

48
00:02:48,918 --> 00:02:50,425
وؤية ما هو الموضوع

49
00:02:52,224 --> 00:02:54,275
عظيم ، دعينا نفعلها

50
00:02:55,528 --> 00:02:57,327
أيها الوحوش

51
00:02:57,369 --> 00:02:59,043
لقد فعلتموها حقاً هذه المره

52
00:02:59,085 --> 00:03:00,550
أبي ، لقد كانت مزحه
لم اكن اعلم ان (ريس)

53
00:03:00,591 --> 00:03:03,353
سيرسيل هذا الاشياء الغبيه -
لقد كنا نضيع وقتنا -

54
00:03:03,479 --> 00:03:05,153
لا استطيع التصديق
بأنها اخذت الموضوع بجديه

55
00:03:05,237 --> 00:03:06,115
أنت محق يا (ديوي)

56
00:03:06,157 --> 00:03:08,752
تعتقد والدتكم بأن ابنائها يحبونها

57
00:03:08,794 --> 00:03:10,970
يالها من مغفله

58
00:03:11,221 --> 00:03:13,355
وجدتها ، لما لا تغطون عيني والدتكم

59
00:03:13,397 --> 00:03:16,326
وتلقوها من على السلالم؟
ذلك سيكون مسلياً

60
00:03:17,247 --> 00:03:18,461
نحن أسفون

61
00:03:18,795 --> 00:03:20,804
نعم -
لقد فات الاوان على الاسف -

62
00:03:20,888 --> 00:03:21,892
أليكم ما الذي سيحدث

63
00:03:21,976 --> 00:03:24,654
نحن سنذهب جميعاً الى
مركز المدينه كعائله

64
00:03:24,696 --> 00:03:26,579
وانتم يا اولاد ستفعلون
كل شيء بمقدوركم

65
00:03:26,621 --> 00:03:29,132
للتأكد من ان تلك الليله اكثر ليله غير مهينه

66
00:03:29,215 --> 00:03:30,722
في حياة والدتكم

67
00:03:33,317 --> 00:03:35,911
رائع ، هذا شيء مهم

68
00:03:36,079 --> 00:03:38,715
علي أن اكون صريحه
انا اشعر بالتوتر الشديد

69
00:03:39,050 --> 00:03:41,686
انتِ لا تدفعين بالاميال
اضطررت للوقوف في المبنى

70
00:03:41,770 --> 00:03:43,569
وأنتِ تسمين هذه بكيس هدايا؟

71
00:03:43,820 --> 00:03:45,662
لقد رأيت اثنين من لجنة الحكام
مع مجموعة احمر شفاه صغيره

72
00:03:45,704 --> 00:03:47,754
ومرطب بعطر الليمون

73
00:03:48,047 --> 00:03:49,386
السيد (هيركابي)
ما الذي تفعلهُ هنا؟

74
00:03:49,428 --> 00:03:50,893
انا واحد من الحُكام

75
00:03:50,976 --> 00:03:52,818
ماذا ، هل لي ان اسألك
مالذي تفعلهُ هنا؟

76
00:03:53,655 --> 00:03:55,203
انت تعلم
الفضول

77
00:03:55,287 --> 00:03:57,003
.. إنهُ نوع مثير للاهتمام من الناحيه الاجتماعيه

78
00:03:57,044 --> 00:03:59,597
يا ألهي
والدتك مشتركه في المسابقه

79
00:04:00,309 --> 00:04:01,982
حسناً ، تقنياً

80
00:04:03,363 --> 00:04:04,661
وانا لدي صلاحيات خاصه

81
00:04:04,703 --> 00:04:07,548
التي تؤثر على النتيجه
اليس هذا مثيراً للاهتمام؟

82
00:04:07,674 --> 00:04:09,390
ماذا؟ -
كلا ، انا اعتقد إن ذلك مثيراً جداً -

83
00:04:09,431 --> 00:04:11,189
الا تجدهُ مثيراً؟

84
00:04:11,733 --> 00:04:13,114
نعم ، اعتقد إنني
سأضطر الى هذا

85
00:04:13,240 --> 00:04:14,872
انا اسفه يا سيدي
لقد نفذ المرطب

86
00:04:14,913 --> 00:04:15,960
لكنني وجدت هذه -
جيد -

87
00:04:16,002 --> 00:04:18,052
حسناً ، انا سأخذه الوز المحمص

88
00:04:18,136 --> 00:04:20,521
قفازات الليف
فقط اعطيني الصندوق بأكملهُ

89
00:04:25,543 --> 00:04:27,677
حسناً ، يا سيدات
سجلوا حضوركم وستحصلون على جداولكم

90
00:04:27,719 --> 00:04:30,104
تصاريح وقوف السيارات الخاصه بكم
وتعيين منطقة خلع ملابسكم

91
00:04:30,146 --> 00:04:33,620
وايضاً ، تأكدوا بأنكم ستعودون
الى هنا في الساعه الثالثه

92
00:04:33,661 --> 00:04:36,298
من اجل صوره جماعيه
مع اكبر يقطينه في الولايه

93
00:04:39,646 --> 00:04:41,864
انظر الى اولئك النساء المسنات
يحاولون ان يبدين مثيرات

94
00:04:41,989 --> 00:04:43,538
أعني ، الا يعلمون بأننا انتهينا منهم؟

95
00:04:45,002 --> 00:04:47,848
(دونا) ، (دونا)
هل هذه انتِ؟

96
00:04:47,932 --> 00:04:49,145
(لويس)

97
00:04:49,229 --> 00:04:52,284
لم اراكِ منذ مسابقة
ملكة جمال التين والقوه

98
00:04:52,326 --> 00:04:54,167
يالها من ذاكره

99
00:04:54,209 --> 00:04:55,464
كانت تلك المره التي قام بها الحُكام

100
00:04:55,506 --> 00:04:57,724
بحملي على اكتافهم في الارجاء؟

101
00:04:58,896 --> 00:05:00,988
(دارلين) ، (جيني)و (اني)
انظروا من هنا

102
00:05:01,030 --> 00:05:02,620
مرحباً -
انظروا اليكم -

103
00:05:02,704 --> 00:05:04,462
لا يمكنني ان اصدق
بأنكم لا تزالون تشاركون في المسابقات

104
00:05:04,503 --> 00:05:06,177
حسناً ، انا في الواقع توقفت قبل عدة اعوام

105
00:05:06,219 --> 00:05:08,395
حان الوقت للتعرف
على اولادي بشكل افضل

106
00:05:09,190 --> 00:05:11,659
لكن بعدها حدث 11 سبتمبر
..و

107
00:05:12,036 --> 00:05:13,710
لا يمكننا السماح لهم بالفوز

108
00:05:14,672 --> 00:05:16,137
إذن ، أين هي شقيقتكِ؟

109
00:05:16,556 --> 00:05:19,443
إن (سوزان) ليست هنا
انا ادخل هذه المسابقه بنفسي

110
00:05:23,419 --> 00:05:25,804
احب الامور التي كهذه

111
00:05:25,888 --> 00:05:27,059
لا تشعري بالسوء

112
00:05:27,143 --> 00:05:28,650
بقيتنا ليس لديه فرصه ايضاً

113
00:05:28,692 --> 00:05:31,579
حصلت (دونا) بطريقه ما
على (نينا بروتشي) لتدريبها

114
00:05:32,416 --> 00:05:34,676
(نينا بروتشي) كيف تمكنت من ذلك؟

115
00:05:34,718 --> 00:05:37,438
حسناً ، لقد حصل (ماكس)
على مكافأة جيده من اجل عيد الميلاد

116
00:05:37,605 --> 00:05:40,242
 دعينا نقول بأنني كان لدي تلوث بكتيري

117
00:05:40,325 --> 00:05:41,999
الى ان كتب الشيك

118
00:05:44,050 --> 00:05:46,561
هل هذا ذقنكِ، - كلا يا (نينا) -
هل هذه ابتسامتكِ؟ -

119
00:05:46,602 --> 00:05:49,364
كلا يا (نينا) -
هل هذا صدركِ؟ ، - كلا يا (نينا) -

120
00:05:50,620 --> 00:05:52,503
..إنها -
إنها مذهله -

121
00:05:52,587 --> 00:05:55,349
إنها رائده بأستخدام ملين الامعاء خلف الكواليس

122
00:05:56,144 --> 00:05:57,985
(لويس) إذا لم نقم بالتسجيل حالاً

123
00:05:58,027 --> 00:06:00,078
سنحصل على غرفة تبديل ملابس
من دون تعليقه

124
00:06:00,161 --> 00:06:01,459
هل هذا ما تريدينهُ؟

125
00:06:02,003 --> 00:06:03,216
مع السلامه

126
00:06:03,300 --> 00:06:06,564
حسناً ، أعتقد بأننا نعرف
من الذي فاز بسيده الغرور

127
00:06:06,648 --> 00:06:08,112
(دونا)

128
00:06:11,376 --> 00:06:13,009
لم اعتقد إن ذلك مُمكناً

129
00:06:13,427 --> 00:06:16,524
 لكن مسابقة سيدة (تراي كاونتي)
على وشك ان تصبح اقبح

130
00:06:18,742 --> 00:06:20,960
 لقد حجزت الموعد
من اجل العنايه بوجهكِ

131
00:06:21,043 --> 00:06:23,763
 لا أريد ان نقوم بأختيار
المجهورات حتى نختار الرداء

132
00:06:23,805 --> 00:06:25,396
الان ، الاحمر هو جميل

133
00:06:25,437 --> 00:06:27,948
إنهُ فيه ذوق
ويجعل شعركِ يبدو جذاباً

134
00:06:27,990 --> 00:06:29,748
لكن الازرق لهُ ترتيب اجمل

135
00:06:29,790 --> 00:06:32,342
لا يُمكنك مقاومتهُ
"إنهُ عامل "رائع

136
00:06:33,137 --> 00:06:34,560
 اتعلمين شيئاً؟
دعيني انا اقلق على ذلك

137
00:06:34,644 --> 00:06:36,402
 بأمكانك التركيز على موهبتكِ

138
00:06:36,485 --> 00:06:37,866
لا أعرف يا (هال)

139
00:06:38,159 --> 00:06:40,210
 أنا لست متأكده إنهُ
بأمكانك ان تُسمي هذه موهبه

140
00:06:40,252 --> 00:06:43,014
 ما الذي تتكلمين عنهُ؟
كل شيء سيكون رائع

141
00:06:43,055 --> 00:06:44,939
 لهذا السبب انا سأتجاهل الثلاث ساعات التاليه

142
00:06:44,980 --> 00:06:47,240
من العمل مع (ديوي) -
أبي ، أنا لدي فروض منزليه -

143
00:06:47,324 --> 00:06:49,877
 اشتريها من الرجل
(ريس) يشتريها ايضاً

144
00:06:51,174 --> 00:06:52,806
 حسناً يا سيدات
انا اعلم

145
00:06:52,848 --> 00:06:55,149
 انكم قمتم بذلك مليون مره من قبل

146
00:06:55,191 --> 00:06:57,158
لكن دعونا نفعل ذلك مره واحده

147
00:06:57,200 --> 00:06:59,460
 سيدات الخط الازرق
يعبرون فوق العلامه الحمراء

148
00:06:59,544 --> 00:07:01,552
الخط الاخضر يعبرون فوق العلامه الصفراء

149
00:07:01,678 --> 00:07:03,435
 الخط الازرق يقفون
عند العلامه البرتقاليه

150
00:07:03,477 --> 00:07:05,319
خطوه لليسار والعبور
فوق الخط الاخضر

151
00:07:05,360 --> 00:07:06,909
 الخط الاخضر يقفون عند العلامه السوداء

152
00:07:06,951 --> 00:07:08,917
 خطوه الى اليمين والعبور فوق

153
00:07:09,587 --> 00:07:10,717
 الخط الاخضر

154
00:07:10,759 --> 00:07:13,228
(مالكولم) انا اريدك ان تقوم
بمهمه من اجلي ، أنه شيء عاجل

155
00:07:13,312 --> 00:07:15,613
 لقد كنت اتبادل نظرات
ذات معنى كبير

156
00:07:15,655 --> 00:07:16,952
مع احدى المتسابقات

157
00:07:16,994 --> 00:07:19,128
 انت تعرف بأنهم
جميعاً متزوجات ، اليس كذلك؟

158
00:07:19,924 --> 00:07:21,137
نعم ، بالطبع

159
00:07:21,179 --> 00:07:22,978
لهذا السبب ذلك
سيكون غير لائق بي

160
00:07:23,020 --> 00:07:24,359
 ألا أكون حذر

161
00:07:24,443 --> 00:07:26,577
 (دارلين فيشر)
بدلة رياضيه خضراء

162
00:07:28,377 --> 00:07:29,967
 أريدك ان توصل لها
هذه الملاحظه من اجلي

163
00:07:30,051 --> 00:07:32,018
أتريدني ان اكتشف
إن كانت معجبه بك؟

164
00:07:32,143 --> 00:07:34,236
 انسى ذلك -
انا احترم مقاومتك يا (مالكولم) -

165
00:07:34,277 --> 00:07:35,868
واريدك ان تعرف
بأن هذا لن يؤثر بأي طريقه

166
00:07:35,909 --> 00:07:38,086
  في حكمي على والدتك

167
00:07:38,588 --> 00:07:39,759
أم إنهُ سيؤثر؟

168
00:07:42,145 --> 00:07:43,693
جيد يا (مارشا)

169
00:07:46,204 --> 00:07:47,711
اعبري

170
00:07:50,514 --> 00:07:51,435
حسناً انتِ التاليه

171
00:07:51,477 --> 00:07:53,318
 الان ، بغض النظر عن
السؤال الذي يسألونكِ اياه

172
00:07:53,360 --> 00:07:55,201
تذكري ان تستخدمي عبارتكِ الرئيسيه

173
00:07:55,243 --> 00:07:57,210
منح السلطه للمرأه والجمال

174
00:07:57,252 --> 00:07:58,549
في مساعدة المحتاجين

175
00:07:58,591 --> 00:08:02,232
ولا تنسي ان تختتمي الحديث
الله يبارك اميركا

176
00:08:02,274 --> 00:08:04,366
 نعم ، نعم ، ومتى ابدأ
بالحديث عن السلام العالمي؟

177
00:08:04,408 --> 00:08:06,124
 كلا ، كلا ، كلا
لقد تخلصنا من ذلك

178
00:08:06,291 --> 00:08:08,551
 انتِ لا تريدين ان يحدث
الامر مثل القضية الليبراليه المجنونه

179
00:08:08,760 --> 00:08:10,601
نعم ، انا ام

180
00:08:10,727 --> 00:08:13,698
لكن ايضاً علي ان
اتذكر بأنني امرأة

181
00:08:14,535 --> 00:08:16,669
امرأة لا تخاف من العطاء

182
00:08:16,711 --> 00:08:19,934
 لان ذلك الشعور يبدو رائعاً

183
00:08:21,733 --> 00:08:23,365
شكراً لكم

184
00:08:29,519 --> 00:08:30,816
حسناً يا (لويس)

185
00:08:30,900 --> 00:08:32,741
 هذا هو سؤالك
إن كنتِ جاهزه

186
00:08:33,369 --> 00:08:35,210
كيف ابقتكِ الامومه

187
00:08:35,629 --> 00:08:37,763
شابه؟

188
00:08:45,045 --> 00:08:47,304
 أنا اسفه لكن لدي
مشكله مع السؤال

189
00:08:49,983 --> 00:08:51,364
الامومه بالتأكيد تفعل
الكثير من الاشياء

190
00:08:51,405 --> 00:08:53,958
لكن الشيء الوحيد
الذي لا تفعلهُ هو ان تبقيك شاباً

191
00:08:54,042 --> 00:08:56,720
يا ألهي
إنها تنضجك بشكل مرعب

192
00:08:57,264 --> 00:08:59,064
 الشباب هو لديك خيارات

193
00:08:59,105 --> 00:09:01,240
 لكن عندما تصبح اماً
تصبح من دون خيارات

194
00:09:01,282 --> 00:09:03,290
 أنت عالق بحب اولادك

195
00:09:03,834 --> 00:09:06,220
أنت لديك شعر اشيب وتحب اولادك
انت لا تنام وتحب اولادك

196
00:09:06,261 --> 00:09:08,061
انت تتخلى عن جميع
الاشياء الاخرى

197
00:09:08,103 --> 00:09:09,693
التي اعتقدت
بأنك ستفعلها دائماً

198
00:09:10,195 --> 00:09:13,292
وحتى مع كل هذا
الشيء المدهش هو

199
00:09:14,003 --> 00:09:16,849
 أنت على مايرام في ذلك
.. إنها مثل

200
00:09:18,314 --> 00:09:19,569
لعنه جميله

201
00:09:30,617 --> 00:09:31,747
كان ذلك مذهلاً

202
00:09:31,789 --> 00:09:33,128
 لا أعرف من أين
أتيتي بكل ذلك الهراء

203
00:09:33,170 --> 00:09:34,969
لكنك فعلتِ ذلك بشكل صحيح

204
00:09:43,088 --> 00:09:45,055
 حسناً يا (دونا) ها نحن ذا

205
00:09:45,180 --> 00:09:47,063
 ما هي الجوانب في كونكِ امرأه

206
00:09:47,105 --> 00:09:49,030
التي ترينها مُرضيه جداَ؟

207
00:09:49,323 --> 00:09:51,834
 أي نوع من الاسئله
الغبيه هذا؟

208
00:09:52,796 --> 00:09:53,968
عفواً؟

209
00:09:55,014 --> 00:09:56,437
أنا لا أعني بأنك غبي

210
00:09:56,479 --> 00:09:59,325
.. السؤال ، أنا اعني

211
00:10:00,831 --> 00:10:02,170
انا لست راضيه

212
00:10:02,296 --> 00:10:04,472
من المروع ان تكوني
أمرأه ، اليس كذلك؟

213
00:10:04,556 --> 00:10:05,518
صحيح؟

214
00:10:05,560 --> 00:10:08,406
 انا مصابه بلعنه بسبب الاطفال
انا لم ارد ان ارزق بالاولاد

215
00:10:08,448 --> 00:10:10,038
..أنا أردت فقط ان

216
00:10:10,498 --> 00:10:12,967
لكنني

217
00:10:13,009 --> 00:10:15,436
احب اميركا

218
00:10:15,897 --> 00:10:18,324
ماذا عن الفتره
التي عانت منها دولتنا؟

219
00:10:23,722 --> 00:10:24,852
هل رأيتِ هذا؟

220
00:10:24,894 --> 00:10:26,610
 لقد كانت تتصرف بصوره سيئه

221
00:10:26,651 --> 00:10:28,325
رائع ، اظن بأنني ابلي بلاء جيد

222
00:10:28,409 --> 00:10:30,878
 لذا هل ستستمرين بأهدار
الوقت بشكل كبير

223
00:10:30,920 --> 00:10:33,347
ام إننا سوف نعود الى العمل؟ -
هذا جيد -

224
00:10:39,239 --> 00:10:41,541
 حسناً يا حبيبتي
كان هذا جيد جداً

225
00:10:41,624 --> 00:10:43,675
 لسوء الحظ ، هنالك ثلاث مقاطعات

226
00:10:43,717 --> 00:10:45,809
مليئه بالنساء الجيدات جداً

227
00:10:45,893 --> 00:10:47,860
 نحن نريد فائز -
اعتقد بأن ذلك سيكون افضل بكثير -

228
00:10:47,902 --> 00:10:50,998
لو كان بأمكاني ان اغني او ارقص
او اعزف اله موسيقيه

229
00:10:51,040 --> 00:10:53,258
 سنصل اليكِ يا (لويس)
الان (ديوي) هو مشكلتنا

230
00:10:53,300 --> 00:10:55,267
الان يا بُني ، أنا لا اعرف
اي شيء عن الموسيقى

231
00:10:55,392 --> 00:10:56,731
لكن عليك ان تعزفها
بهذا الشكل

232
00:10:56,773 --> 00:10:58,154
 الان ، في المنتصف
..انت تفعل

233
00:10:59,828 --> 00:11:01,084
..وانا اريد ان اسمع المزيد من

234
00:11:04,306 --> 00:11:05,771
هذا لن يحدث ابداً

235
00:11:05,896 --> 00:11:07,947
 اتعلم ، انا لا اريد
ان اسمع هذا منك الان

236
00:11:08,030 --> 00:11:10,123
لدينا يوم واحد لكي
يجهز الفستان

237
00:11:10,165 --> 00:11:12,383
احذيتنا غير مصبوغه
وليس لدينا ادنى فكره

238
00:11:12,550 --> 00:11:15,019
 اين سنصفف شعرها -
إهدأ يا (هال) -

239
00:11:15,103 --> 00:11:16,651
ما الذي يحدث؟

240
00:11:16,735 --> 00:11:18,660
 اعتقدت إنها من المفترض
ان تكون مُسليه

241
00:11:18,744 --> 00:11:21,380
إنها كذلك
أترين؟

242
00:11:24,811 --> 00:11:26,234
  من الافضل أن تفوز والدتي بهذا

243
00:11:26,276 --> 00:11:27,364
انا اعرف الكثير

244
00:11:27,406 --> 00:11:29,206
 عن حياة (هيركابي) العاطفيه
هل وصلت الى شيء؟

245
00:11:29,289 --> 00:11:31,465
 دليل الحُكام هذا لا يُصدق

246
00:11:31,507 --> 00:11:33,892
 إنهُ أكثر من مئتان صفحه
من تلك القواعد المحدده

247
00:11:33,934 --> 00:11:35,692
على ماهو جذاب وماهو غير جذاب

248
00:11:35,734 --> 00:11:37,659
  هنالك صفحه كامله
عن تماثل الكاحل

249
00:11:38,245 --> 00:11:39,919
 وهل تعرف ما الذي عرفتهُ؟ -
ماذا؟ -

250
00:11:40,546 --> 00:11:42,890
أنا جميل -
ما الذي تتكلم عنهُ؟-

251
00:11:42,932 --> 00:11:45,024
 كل شيء في وجهي
هو تبعاً للمواصفات المثاليه

252
00:11:45,066 --> 00:11:46,028
للكمال

253
00:11:46,154 --> 00:11:47,702
 حجم شفتاي بالضبط ضعف

254
00:11:47,744 --> 00:11:49,334
المسافه التي بين عيني

255
00:11:49,376 --> 00:11:51,092
الاخدود الضيق مدبب

256
00:11:51,176 --> 00:11:53,812
 شمحة اذني مثاليه
طولها 1.4 سنتيمتر

257
00:11:53,896 --> 00:11:55,570
 وهذا يستمر ويستمر

258
00:11:56,114 --> 00:11:57,453
 يمكنك ان تقيس
إن كنت لا تصدق ذلك

259
00:11:57,537 --> 00:11:59,462
هل ستساعد امي ام لا؟

260
00:11:59,922 --> 00:12:01,512
أنا أتفهم عضبك
يا (مالكولم)

261
00:12:01,972 --> 00:12:04,525
 بأمكان الاشخاص
الغير جادون أن يصبحوا مهددون جداً

262
00:12:04,986 --> 00:12:07,413
من المحتمل لهذا
السبب أنا لدي اصدقاء قليلون جداً

263
00:12:12,811 --> 00:12:14,192
(مالكولم) انا اريد معروفاً

264
00:12:14,234 --> 00:12:15,657
انا قد فعلت معروفاً
من اجلك مع (دارلين)

265
00:12:15,699 --> 00:12:18,377
 ونجح بشكل مذهل ورياضي

266
00:12:18,461 --> 00:12:20,637
وبشكل متكرر -
ما الذي تريدهُ ايضاً؟ -

267
00:12:20,720 --> 00:12:22,520
أريد أن أنفصل عنها -
ماذا؟ -

268
00:12:22,604 --> 00:12:24,612
 إنها شخص معتمد على الاخرين للاعتناء به

269
00:12:24,654 --> 00:12:27,583
 إنها تخنقني
اشعر بالراحه في الحكم علي

270
00:12:27,625 --> 00:12:29,341
 لكن تذكر من يحكم
على والدتك

271
00:12:30,094 --> 00:12:32,563
 اعطها هذه الملاحظه
لقد تسليت بتلك الفكره

272
00:12:32,605 --> 00:12:33,693
 في الكذب عليها
لكن بعدها قررت

273
00:12:33,735 --> 00:12:36,079
 بأن أكون صريحاً
انا اجدها بغيضه

274
00:12:36,204 --> 00:12:37,543
من الافضل ان اكون راقياً

275
00:12:38,882 --> 00:12:41,017
 (مالكولم) جد شقيقك
وارجع الى هنا

276
00:12:41,100 --> 00:12:42,523
 الحُكام بحاجه ان يروننا جميعاً

277
00:12:42,565 --> 00:12:44,155
نحدق بأعجاب في والدتك

278
00:12:44,197 --> 00:12:46,875
 عائله (هيندرسون) يجعلوننا
نبدو وكأننا شمبانزي

279
00:12:48,005 --> 00:12:50,391
 ابتسامتهُ تتلاشى
اعطه ذلك مره اخرى

280
00:12:59,765 --> 00:13:01,020
لا أعرف كيف تفعلين هذا

281
00:13:01,062 --> 00:13:03,447
لم اشعر وكأنني مثل
الفراشه طوال حياتي

282
00:13:03,489 --> 00:13:04,661
حظاً طيباً جميعاً

283
00:13:09,306 --> 00:13:11,356
 مسكارتك تتكتل

284
00:13:11,398 --> 00:13:13,114
 ما الذي اخبرتكِ به عن رمشة العين؟

285
00:13:16,797 --> 00:13:18,261
ما الامر؟

286
00:13:21,609 --> 00:13:22,781
انا اعرف

287
00:13:23,241 --> 00:13:24,246
سيداتي وسادتي

288
00:13:24,329 --> 00:13:26,757
 أهلاً بكم في مسابقة
(تراي كاونتي)

289
00:13:26,798 --> 00:13:29,477
هذا هو مستضيفكم
اخصائي الانواء الجويه للقناة الثانيه

290
00:13:29,519 --> 00:13:31,444
الدكتور (دايف نيلسون)

291
00:13:32,699 --> 00:13:37,260
مرحباً يا سيدة (تراي كاونتي)

292
00:13:37,302 --> 00:13:42,157
يا سيدة من الرأس للقدم

293
00:13:42,617 --> 00:13:44,542
 ممرضه ، خادمه ، معلمه

294
00:13:44,667 --> 00:13:47,053
ومثيره

295
00:13:47,137 --> 00:13:48,810
الجميع يرتدي

296
00:13:49,731 --> 00:13:51,907
الشريط

297
00:13:52,577 --> 00:13:55,213
حان الوقت للتألق وبدأ العرض

298
00:13:55,255 --> 00:13:57,724
 لذلك تعالوا وخذوا الشريط

299
00:13:57,808 --> 00:14:00,235
 اميركا بحاجه اليكم
كما لم يحدث من قبل

300
00:14:00,319 --> 00:14:04,587
 "وكلمه "الام" بالمقلوب "رائع

301
00:14:09,483 --> 00:14:12,287
 مرحباً يا سيدة (تراي كاونتي) -
لقد فقدت دبوس شعر -

302
00:14:12,706 --> 00:14:15,551
لقد فقدت دبوس شعر
كلا هذا لا يحدث

303
00:14:15,593 --> 00:14:18,188
 اثبتي -
انتظري ، انتظري ما الذي تفعلينه؟ -

304
00:14:18,355 --> 00:14:20,782
 الان شعرك قد تدمر -
إذاً سنكون على حد سواء -

305
00:14:20,824 --> 00:14:22,582
 هيا جميعاً
فلنذهب

306
00:14:25,971 --> 00:14:28,189
...و رجاءاً خطوه للامام من

307
00:14:28,357 --> 00:14:29,863
(شارلوت)

308
00:14:32,039 --> 00:14:34,634
 سيداتي وسادتي ، قرر
الحُكام بالاجماع

309
00:14:34,676 --> 00:14:36,308
على ان هؤلاء النساء الخمس

310
00:14:36,392 --> 00:14:39,195
لن ينتقلوا للجوله التاليه

311
00:14:39,237 --> 00:14:41,874
وانتن يا سيدات ستنتقلون

312
00:14:47,439 --> 00:14:48,820
 سنأخذ استراحه قصيره الان

313
00:14:48,862 --> 00:14:50,997
 لكي يتمكن الخمسه
المحظوظات من الاستعداد

314
00:14:51,038 --> 00:14:54,010
من اجل الاستعراض المُغري

315
00:14:56,857 --> 00:14:59,117
(مالكولم) تعال الى هنا
(مالكولم)

316
00:14:59,159 --> 00:15:00,289
(ريس) ما الذي تفعلهُ؟

317
00:15:00,331 --> 00:15:01,628
 كان ابي يبحث عنك

318
00:15:01,796 --> 00:15:03,177
أنا سأرحل يا (مالكولم)

319
00:15:03,469 --> 00:15:05,562
 انا استحق ان احصل على حقوقي

320
00:15:05,897 --> 00:15:07,738
 ماذا؟ -
انا على وشك ان اصبح نجماً -

321
00:15:07,905 --> 00:15:09,705
ومن ما فهمتهُ ، علي ان اكون قاسياً

322
00:15:09,747 --> 00:15:11,965
 وافصل نفسي عنكم ايتها المجموعه المثيره للشفقه

323
00:15:12,467 --> 00:15:14,727
وربما في نهاية المطاف اقاضيكم

324
00:15:15,271 --> 00:15:16,526
اعتني بنفسك يا (مالكولم)

325
00:15:17,196 --> 00:15:18,702
سأراك في المحكمه

326
00:15:20,376 --> 00:15:22,385
 حسناً ، درجة الحراره 70 درجه في الخارج

327
00:15:22,468 --> 00:15:24,226
ونسبة احتمال هطول الامطار 20 بالمئه

328
00:15:27,365 --> 00:15:29,164
 لكن الامر سيكون
مثيراً جداً هنا

329
00:15:29,248 --> 00:15:31,801
 ..إنه فقط -
أين هي (جيني)؟ -

330
00:15:33,726 --> 00:15:36,948
 جميعنا سنرتدي التيجان
من اجل العرض المثير و

331
00:15:37,659 --> 00:15:39,835
جميعنا سنرتدي التيجان

332
00:15:41,551 --> 00:15:42,765
شكراً لكِ يا (جيني)

333
00:15:43,811 --> 00:15:45,276
والان سيداتي وسادتي

334
00:15:45,317 --> 00:15:46,698
 ..استعدوا للانجراف -
شكراً لكم جميعاً -

335
00:15:46,740 --> 00:15:49,251
مجموعه من الاناقه كما نقدم

336
00:15:49,293 --> 00:15:52,725
العرض المثير لسيدة (تراي كاونتي)

337
00:16:19,507 --> 00:16:21,474
ما هو الخطأ؟
ما الذي حدث؟

338
00:16:21,516 --> 00:16:23,357
عادة ، نترك الحُكام يقررون

339
00:16:23,399 --> 00:16:25,240
من هو الذي سيحصل على التاج

340
00:16:33,652 --> 00:16:35,828
 سيداتي وسادتي
ارجوكم ابقوا هادئين

341
00:16:35,912 --> 00:16:38,046
لا يوجد سبب للهلع

342
00:16:38,841 --> 00:16:40,222
حسناً انا جاهز

343
00:16:40,473 --> 00:16:43,486
 من اجل ماذا؟ -
لكل ما تفعلينهُ مع الاشخاص الجميلين -

344
00:16:43,779 --> 00:16:45,662
 سأعطيكِ 20 بالمئه لا اكثر

345
00:16:45,704 --> 00:16:47,211
قد تضطري للسفر
لأني سأملك منزلاً

346
00:16:47,252 --> 00:16:49,931
 في ميامي ، ميلان ومدينة ديزني في فرنسا

347
00:16:49,973 --> 00:16:51,228
 سيكون مرحباً بكِ
للطيران في طيارتي الخاصه

348
00:16:51,270 --> 00:16:52,986
لكن انا ارديك ان تبقيه بشكل حقيقي

349
00:16:53,404 --> 00:16:54,911
وانا ايضا مثل الصقر

350
00:16:54,953 --> 00:16:58,175
 ما الذي تتحدث عنه؟
لا يمكنني ان افعل اي شيء معك

351
00:16:58,217 --> 00:17:00,100
  ماذا؟ لماذا لا؟
لقد قرأت الكتاب

352
00:17:00,142 --> 00:17:01,690
لقد قست كل شي
انا مثالي

353
00:17:01,732 --> 00:17:04,326
 هذا صحيح ، انت لديك ملامح مثاليه

354
00:17:04,368 --> 00:17:06,210
 لامرآه متوسطة العمر

355
00:17:07,047 --> 00:17:08,637
 إذا اردت قمت بأجراء عملية تغيير الجنس

356
00:17:08,679 --> 00:17:11,357
وعد الي بعد عشرين عاماً
وسنتكلم عندها

357
00:17:12,947 --> 00:17:15,332
 لا أرجوكِ
لا يمكن ان ينتهي الامر هكذا

358
00:17:15,374 --> 00:17:16,713
 من المفترض ان اتزوج
ثلاث زواجات غير ثابته

359
00:17:16,755 --> 00:17:18,346
واموت في حريق فندق

360
00:17:18,931 --> 00:17:20,019
لا ترسليني الى المنزل

361
00:17:20,103 --> 00:17:22,530
انا مثالي جداً
لاعيش كأي شخص

362
00:17:23,128 --> 00:17:25,387
 حسناً ، كان رد فعل الناس
مع موضوع التاج سيئاً

363
00:17:25,429 --> 00:17:27,020
 لذا ، عليكِ أن تُظهري موهبتكِ

364
00:17:27,103 --> 00:17:28,861
الان انا اعلم بأنكِ
تعتقدين بأنها ليست موهبه

365
00:17:28,903 --> 00:17:29,907
 لكن إذا نفذتي ذلك

366
00:17:29,991 --> 00:17:31,748
سيُمكننا أن نجعل
اولئك اللاتي يبدين كالباربي الضخمه

367
00:17:31,790 --> 00:17:33,883
 يختنقون بعصيانهم

368
00:17:35,180 --> 00:17:36,728
 ما الذي تفعلينهُ؟
اين هي قبعتكِ؟

369
00:17:36,770 --> 00:17:37,733
 والجوارب المشبكه؟

370
00:17:37,816 --> 00:17:40,118
 فقط اجلب السياره والاولاد
يا (هال) ودعنا نتسلل من هنا

371
00:17:40,160 --> 00:17:43,382
انتظري ، لا يُمكنك الرحيل -
بلى أستطيع -

372
00:17:43,591 --> 00:17:45,600
 كل شيء كان كارثياً

373
00:17:45,642 --> 00:17:46,646
انا لا أنتمي الى هنا

374
00:17:46,688 --> 00:17:48,613
 واكره الطريقه التي يجعلونني
أشعر بها اولئك النساء

375
00:17:48,655 --> 00:17:51,124
 بحقكِ ، هن مجموعه من
النساء عالعجوز الشمطاء

376
00:17:51,166 --> 00:17:53,258
 واكره الطريقه التي
تجلعني انت اشعر بها

377
00:17:54,681 --> 00:17:55,978
قد يكون لدينا هبوطاً
وصعوداً يا (هال)

378
00:17:56,020 --> 00:17:57,234
 لكنها المره الاولى التي اشعر بها

379
00:17:57,276 --> 00:17:59,117
 بأنني لم اكن جيده بشكل كافي من اجلك

380
00:18:01,544 --> 00:18:02,967
أنتِ مُحقه

381
00:18:03,218 --> 00:18:04,515
أنا اسف

382
00:18:05,436 --> 00:18:06,733
أعني ، اعلم بأنكِ مثاليه

383
00:18:06,775 --> 00:18:09,119
 ولمره واحده اردت
العالم كلهُ ان يعرف هذا

384
00:18:09,160 --> 00:18:11,629
 حسناً ، هذه فكره جيده
لكن هذا لن يحدث

385
00:18:11,671 --> 00:18:14,140
لا اعرف لماذا فكرت بأنني
استطيع منافسة اولئك النساء

386
00:18:14,182 --> 00:18:16,693
 لا استطيع التعامل معهم يا (هال)
انا ليس لدي فرصه هنا

387
00:18:16,735 --> 00:18:18,200
ما الذي تتحدثين عنهُ؟

388
00:18:18,241 --> 00:18:20,794
 هل تعرفين لماذا فعل
اولئك النساء هذه الحيله؟

389
00:18:20,878 --> 00:18:23,472
هن خائفين منكِ يا (لويس)

390
00:18:24,184 --> 00:18:27,364
الان ، أنتِ محاطه بمجموعه
من الحمقاوات اللاتي يخفن منكِ

391
00:18:27,783 --> 00:18:29,457
 انتِ لستِ ليس لديكِ فرصه

392
00:18:30,043 --> 00:18:31,214
انتِ في منزلكِ

393
00:18:32,763 --> 00:18:34,813
أين كنتِ يا (لويس)؟

394
00:18:34,855 --> 00:18:36,194
 هيا ، فلنذهب إنه دوركِ

395
00:18:36,236 --> 00:18:37,701
عليكِ الذهاب

396
00:18:43,183 --> 00:18:45,485
 النحيب لن يجعلني
اسرع في الذهاب

397
00:18:46,196 --> 00:18:47,535
نعم

398
00:18:47,995 --> 00:18:50,213
والان متسابقتنا الثالثه (لويس)

399
00:18:50,255 --> 00:18:52,348
سترافقها ابنتها الجميله

400
00:18:52,389 --> 00:18:53,603
(ديوي)

401
00:19:06,157 --> 00:19:07,287
هذه ماما

402
00:20:31,527 --> 00:20:32,741
عظيم

403
00:20:35,210 --> 00:20:38,516
هل تود سيدة (تراي كاونتي) مغرفه
اخرى من الحلوى؟

404
00:20:38,558 --> 00:20:41,278
 حسناً ، هذا الشريط رخو
لبضعة بوصات

405
00:20:41,320 --> 00:20:42,575
استمر بذلك

406
00:20:42,617 --> 00:20:43,872
هذا جميل جداً

407
00:20:43,914 --> 00:20:45,044
أنظر الى هذا

408
00:20:45,086 --> 00:20:47,137
 قسيمة بـ40 دولار من اجل اطارات جديده

409
00:20:47,178 --> 00:20:50,777
علبة من شرائح اللحم
مجموعه من علامات التسميه

410
00:20:51,154 --> 00:20:52,200
هذا جميل

411
00:20:52,242 --> 00:20:55,381
أتمنى لو إن (ريس)
غير مشغول بالاستياء كي يستمتع معنا

412
00:20:55,423 --> 00:20:56,887
اعطيه بعض الوقت

413
00:21:33,839 --> 00:21:35,680
 انت الافضل يا (ريس)

