﻿1
00:00:20,060 --> 00:00:22,640
‫أعرف أني الشخص الأخير
‫الذي تريد أن تسمع منه الآن، (كريس)

2
00:00:22,730 --> 00:00:24,350
‫- و أنا...

3
00:00:24,440 --> 00:00:25,560
‫لا يمكنني الاعتذار بما فيه الكفاية ل...

4
00:00:27,820 --> 00:00:28,980
‫أعرف أنك غضبان،

5
00:00:29,070 --> 00:00:30,320
‫لكن من أعماق قلبي...

6
00:00:34,160 --> 00:00:35,820
‫أنا حقًا آسفة،
‫كنت فقط أحاول أن...

7
00:00:50,590 --> 00:00:51,840
‫ماذا كنتِ ستقولين؟

8
00:00:52,760 --> 00:00:53,670
‫- كنت أقول...

9
00:00:53,760 --> 00:00:56,090
‫أنا فقط أحاول أن أعتذر!

10
00:00:56,180 --> 00:00:58,970
‫و أنا فقط ظننتُ أنك
‫صديقتي اللعينة!

11
00:00:59,060 --> 00:01:01,680
‫تقعي بي وبعد ذلك تحاولين
‫أن ترسليني إلى السجن،

12
00:01:01,770 --> 00:01:03,100
‫وتظنين أن
‫"أنا آسفة هذا سوف ينهي الأمر"؟

13
00:01:03,180 --> 00:01:05,600
‫- "ينهي الأمر"
‫- انتهينا يا رجل!

14
00:01:05,690 --> 00:01:08,650
‫- فعلًا؟
‫- أنا أتلقى الكثير من الأحكام الأخلاقية من الناس.

15
00:01:08,730 --> 00:01:10,440
‫الذين يقتلون الناس بانتظام.

16
00:01:10,530 --> 00:01:12,280
‫أنا لا أقتل الأشخاص
‫من أجل لا شيء، مفهوم؟

17
00:01:12,360 --> 00:01:14,400
‫- عندما مات أخي، قطعت عهداً
‫- حسنًا، "عهد".

18
00:01:14,490 --> 00:01:16,530
‫- أي شخص أقتله فأنا أقتله لأجل السلام
‫- رباه.

19
00:01:16,610 --> 00:01:19,280
‫لذا، على عكس(كيث)،
‫لن يموت أحد بدون سبب مرة أخرى.

20
00:01:19,370 --> 00:01:21,370
‫حسنًا، هذا غباء لعين!

21
00:01:21,450 --> 00:01:24,160
‫إذا، ستنجح حتى لا يصبح الموت
‫بلا معنى بعد الآن؟

22
00:01:24,250 --> 00:01:25,040
‫اذهبي للجحيم!

23
00:01:27,630 --> 00:01:29,920
‫لقد قرأت ملفك يا (كريس).

24
00:01:30,880 --> 00:01:33,510
‫كان حادثًا!
‫كنتَ طفلًا!

25
00:01:33,590 --> 00:01:35,880
‫لا تسامحني، هذا جيد.

26
00:01:35,970 --> 00:01:38,890
‫لكن توقف عن السماح
‫لهذا الهراء بتحديد هويتك.

27
00:01:41,470 --> 00:01:44,270
‫هل أنتم جادون الآن؟

28
00:01:44,350 --> 00:01:47,310
‫لقد قضينا وقتًا مريضًا حقًا
‫في قتل والد صانع السلامK

29
00:01:47,400 --> 00:01:48,940
‫وكل تلك الدعابات السخيفة،

30
00:01:49,020 --> 00:01:51,070
‫فقط ، مثل ، سباق كلاسيكي،

31
00:01:51,150 --> 00:01:53,320
‫مع صديقي المفضل،
‫ثاني أفضل صديث لي، (إيغلي)،

32
00:01:53,400 --> 00:01:57,570
‫خامس أفضل صديق لي، (أديبايو)
‫والآن أنتم تدمرونها يا رفاق.

33
00:03:41,300 --> 00:03:44,100
‫أمي، هناك الكثير من الفراشات
‫أكثر مما ظننا

34
00:03:44,180 --> 00:03:46,310
‫والفريق بأكمله مصاب.
‫لذا كنت أفكر، لو،

35
00:03:46,390 --> 00:03:49,390
‫ربما يمكنك الاتصال في "فريق العدالة"؟

36
00:03:50,390 --> 00:03:51,480
‫لا، أنا لا أمزح.

37
00:03:51,560 --> 00:03:54,770
‫هل تصدق أن (اماندا والر)
‫هي والدتها اللعينة؟

38
00:03:54,860 --> 00:03:57,020
‫- نعم.
‫- هل لدينا وقت لانتظار النسخ الاحتياطي؟

39
00:03:57,110 --> 00:03:58,440
‫لا. إنهم ينقلون المخلوق من هنا!

40
00:03:58,530 --> 00:04:01,400
‫أمي، إنهم ينقلون
‫المخلوق من هنا.

41
00:04:01,490 --> 00:04:03,320
‫هذه هي فرصتنا الوحيدة
‫لإيقافهم،

42
00:04:03,410 --> 00:04:04,870
‫ثم سنعود إلى نقطة البداية.

43
00:04:04,950 --> 00:04:06,410
‫ثم سنعود إلى نقطة البداية.

44
00:04:07,620 --> 00:04:08,620
‫حسنًا.

45
00:04:10,370 --> 00:04:11,370
‫حسنًا، سأخبرها.

46
00:04:13,750 --> 00:04:15,580
‫جيد، أمي تقول
‫أنك المسؤلة

47
00:04:15,670 --> 00:04:17,300
‫ويجب أن أبقى أنا و(إيكونوموس)
‫في حال حدوث أي خطأ.

48
00:04:20,760 --> 00:04:22,510
‫عُلم يا أمي.

49
00:04:24,550 --> 00:04:25,300
‫أجل يا سيدتي.

50
00:04:28,310 --> 00:04:29,810
‫كم من الوقت ستكون؟

51
00:04:29,890 --> 00:04:32,020
‫تم تركيب الناقل الفضائي وتشغيله.

52
00:04:32,100 --> 00:04:34,150
‫بمجرد أن يتم ذلك،
‫سننقلها إلى القاعدة الشرقية.

53
00:04:34,230 --> 00:04:35,400
‫بسرعة من فضلك.

54
00:04:35,480 --> 00:04:38,110
‫يمكن أن تصل القوات في أي دقيقة،
‫وبدونها، سنموت جميعًا.

55
00:04:41,150 --> 00:04:42,900
‫إذا (والر) هي أمك،
‫لماذا اسم عائلتك هو (أديبايو)؟

56
00:04:42,990 --> 00:04:45,280
‫أخذتُ أسم زوجتي.

57
00:04:45,360 --> 00:04:47,620
‫ألا يجعلك هذا الفتاة في العلاقة؟

58
00:04:47,700 --> 00:04:49,990
‫كلانا فتيات في العلاقة يا (أدريان).

59
00:04:50,080 --> 00:04:52,660
‫هذا هو أن تكون مثلية.

60
00:05:04,300 --> 00:05:06,260
‫أنت يا (صانع السلام)...

61
00:05:07,470 --> 00:05:08,930
‫ماذا تفعل تلك الأشياء؟

62
00:05:09,010 --> 00:05:11,180
‫هذا هو عالم تحت الماء
‫يسمح لكِ بالتنفس تحت الماء.

63
00:05:11,270 --> 00:05:13,060
‫حسنًا، لستُ متأكدة
‫كيف يمكننا أستخدامهم.

64
00:05:13,140 --> 00:05:14,940
‫هذا الجرب للجميع.
‫عند التنشيط،

65
00:05:15,020 --> 00:05:16,770
‫يصيب كل شخص في
‫نصف ميل بالجرب،

66
00:05:16,850 --> 00:05:18,480
‫باستثناء، من يرتدي الخوذة.

67
00:05:18,560 --> 00:05:20,980
‫هذا الشئ ضد الجاذبية
‫يسمح لك بالطفو.

68
00:05:21,070 --> 00:05:25,650
‫- بلا هدف؟
‫- لا، فأنا احمل مروحة يدوية لتوجيهي.

69
00:05:25,740 --> 00:05:29,160
‫هذه قنبلة صوتية.
‫الذي استخدمتها في إيقاف فتاة الروك.

70
00:05:29,240 --> 00:05:29,990
‫كم عدد الانفجارات التي تُطلقها
‫في المرة الواحدة؟

71
00:05:30,080 --> 00:05:32,700
‫لا أعرف،
‫ثلاثة، ربما أربعة.

72
00:05:32,790 --> 00:05:34,290
‫هذه يجب أن نتخلص منها.

73
00:05:34,370 --> 00:05:36,540
‫- ماذا تكون؟
‫- "طوربيد بشري".

74
00:05:36,620 --> 00:05:38,710
‫تصوب رأسك على ما تريد تدميره

75
00:05:38,790 --> 00:05:40,130
‫- وستصبح...
‫- "طوربيد بشري".

76
00:05:40,210 --> 00:05:41,630
‫رائع.

77
00:05:41,710 --> 00:05:43,050
‫نعم، ستكون رائعة إذا كنت
‫تريد تحطيم كل عظمة في جسدك.

78
00:05:43,130 --> 00:05:45,260
‫إنه مجرد نموذج أولي.

79
00:05:45,340 --> 00:05:47,430
‫حسنًا، دعنا نقول أني أريد
‫أن آخذ تلك الخوذة

80
00:05:47,510 --> 00:05:50,140
‫أعلى الحظيرة دون أن تُرى؟

81
00:05:50,220 --> 00:05:51,310
‫فقط الخوذه ذات نفسها؟

82
00:05:51,390 --> 00:05:54,980
‫لا، سأضع جهاز اتصال لاسلكي فيه
‫وأقوم بتنشيطه من هنا.

83
00:05:55,060 --> 00:05:57,230
‫وبعد ذلك ربما يمكنك
‫تشغيل وضع مكافحة الجاذبية

84
00:05:57,310 --> 00:05:59,230
‫- وتطفو هناك..

85
00:05:59,310 --> 00:06:00,860
‫- رفاق؟
‫- حسنًا، لقد نسيت مروحة يدي الصغيرة.

86
00:06:00,940 --> 00:06:03,030
‫لكن، أتعلم...
‫مرة واحدة في غابات كمبوديا،

87
00:06:03,110 --> 00:06:04,650
‫استخدمت ورقتين كبيرتين من ورق النخل...

88
00:06:04,740 --> 00:06:05,740
‫رفاق!

89
00:06:05,820 --> 00:06:08,780
‫اللعنة! قم بإلغاء
‫تنشيط مكافحة الجاذبية!!

90
00:06:12,830 --> 00:06:14,330
‫هل قلت
‫"فعل وضع مكافحة الجاذبية"؟

91
00:06:15,200 --> 00:06:18,580
‫لا. ربما لا أعرف.

92
00:06:18,670 --> 00:06:20,170
‫لا يمكنك قول هذا!

93
00:06:20,250 --> 00:06:22,880
‫- لم أكن أعرف أن هذا الصوت حساس
‫- اللعنة!، ليس بالأمر المهم.

94
00:06:22,960 --> 00:06:25,170
‫لم أقتل فقط الشخص الوحيد
‫الذي يعرف كيف يصنعها.

95
00:06:25,260 --> 00:06:27,220
‫أنت قتلت الشخص الوحيد
‫الذي يعرف كيف يصنعها.

96
00:06:27,300 --> 00:06:29,180
‫أعرف يا أخي!
‫كنتُ ساخرًا.

97
00:06:29,260 --> 00:06:31,430
‫إذا كنت سوف تكون ساخرًا،
‫فعليك حقًا تحذير الناس

98
00:06:31,510 --> 00:06:32,600
‫ليكون ليس هناك لبس.

99
00:06:32,680 --> 00:06:34,680
‫حسنًا، فكيف نحصل على
‫خوذة القنبلة الصوتية

100
00:06:34,770 --> 00:06:35,680
‫إلى الحظيرة؟

101
00:06:35,770 --> 00:06:37,600
‫حسنًا، يمكننا إطلاق خيط الصنارة
‫على الحظيرة

102
00:06:37,690 --> 00:06:39,690
‫من إحدى هذه الأشجار،
‫ثم اترك الخوذة تنزلق.

103
00:06:39,770 --> 00:06:42,060
‫- مثل "السهم الأخضر"؟
‫- لا ليس مثل "السهم الأخضر".

104
00:06:42,150 --> 00:06:43,020
‫تلك الرجل يذهب إلى اتفاقيات (بروني)

105
00:06:43,110 --> 00:06:44,940
‫يرتدي نفس الزي الخلفي
‫ل"توايلايت سباركل".

106
00:06:45,030 --> 00:06:47,030
‫مع ثقب عرضه أربعة بوصات
‫محفورًا في الزي.

107
00:06:47,110 --> 00:06:48,530
‫ربما يكون الأمر كذلك
‫حتى يتمكن من التنفس.

108
00:06:48,610 --> 00:06:49,570
‫هل حقًا تصدق ذلك الهراء؟

109
00:06:49,660 --> 00:06:54,030
‫لديه قصة مجنونة لكل بطل خارق.

110
00:06:54,120 --> 00:06:56,160
‫لا، أنا حقًا سمعتُ
‫أنها قصة حقيقية بشأن "السهم الأخضر".

111
00:06:56,250 --> 00:06:58,210
‫لكن هذا هو أول شيء حقيقي يقوله.

112
00:06:58,290 --> 00:06:59,620
‫- و"أكوامان" السمكة اللعينة.
‫- حسنًا، بوضوح.

113
00:06:59,710 --> 00:07:03,210
‫لا يهم حقًا
‫ليس لدينا أي أقواس.

114
00:07:03,290 --> 00:07:05,050
‫لكن لدينا عضو
‫قادر على الطيران.

115
00:07:08,380 --> 00:07:09,550
‫أبتعد عن هنا.

116
00:07:11,510 --> 00:07:13,180
‫هذا صحيح. جيد.

117
00:07:14,010 --> 00:07:16,810
‫أريدك أن تأخذ تلك الخوذة...

118
00:07:16,890 --> 00:07:19,230
‫- وتسقطها أعلى الحظيرة.

119
00:07:21,940 --> 00:07:24,900
‫مستحيل أن يفهم نسر ماذا تقول.

120
00:07:24,980 --> 00:07:25,480
‫أنه ليس نسر عادي.

121
00:07:30,650 --> 00:07:33,070
‫- لا، خذها يا (إيغلي)

122
00:07:33,160 --> 00:07:34,280
‫لا فقط خذها يا (إيغلي)...

123
00:07:34,370 --> 00:07:35,530
‫خذ تلك الخوذة.

124
00:07:35,620 --> 00:07:37,660
‫- خذها! خذها.

125
00:07:37,750 --> 00:07:40,580
‫أعلم أنها لا تعجبك.

126
00:07:40,660 --> 00:07:42,830
‫تلك الشقراء اللئيمة
‫لا علاقة لها بهذا.

127
00:07:42,920 --> 00:07:43,540
‫- لا، لا.
‫- لا.

128
00:07:43,630 --> 00:07:45,340
‫- لا
‫- خذ الخوذة يا (إيغلي)،

129
00:07:45,420 --> 00:07:47,630
‫- خذ الخوذة.
‫- خذ الخوذة.

130
00:07:47,710 --> 00:07:48,590
‫خذ الخوذة يا (إيغلي)،

131
00:07:50,630 --> 00:07:54,640
‫- طائر مطيع، جيد يا (إيغلي)،

132
00:08:01,060 --> 00:08:03,100
‫أذهب يا (إيغلي).

133
00:08:03,190 --> 00:08:04,480
‫- أذهب للحظيرة. أذهب للحظيرة.

134
00:08:18,540 --> 00:08:19,950
‫اللعنة.

135
00:08:21,870 --> 00:08:24,920
‫كنت أعرف أنه مستحيل
‫أن يفهم ما كنت تقوله!

136
00:08:25,000 --> 00:08:26,920
‫(صانع السلام) هو شخص رائع
‫بكل الطرق تقريبًا،

137
00:08:27,000 --> 00:08:28,340
‫لكن عيبه الأكبر

138
00:08:28,420 --> 00:08:31,010
‫هو أنه عادةً يبالغ في قدرات (إيغلي).

139
00:08:31,090 --> 00:08:33,470
‫حسنًا، يمكن أن ينقلوا هذه البقرة
‫عن بعد في أي دقيقة.

140
00:08:33,550 --> 00:08:34,640
‫نحن بحاجة إلى الخروج
‫والبحث عن الخوذة.

141
00:08:38,100 --> 00:08:40,890
‫- سهل.

142
00:08:55,950 --> 00:08:57,660
‫هل ترى أي شيء هناك؟

143
00:08:57,740 --> 00:09:00,830
‫لقد رأيت سنجاب
‫قبل بضع ثوان. ونمل.

144
00:09:00,910 --> 00:09:03,410
‫لا يا رجل.
‫أتحدث عن الخوذة.

145
00:09:03,500 --> 00:09:05,250
‫حسنًا، يجب أن تكون محددًا.

146
00:09:05,330 --> 00:09:07,330
‫نحن نبحث عن خوذة،
‫لماذا يهمني إذا رأيت النمل؟

147
00:09:07,420 --> 00:09:09,500
‫بسبب دائرة الحياة يا أخي.

148
00:09:09,590 --> 00:09:11,510
‫ما علاقة النمل بدائرة الحياة؟

149
00:09:11,590 --> 00:09:14,050
‫إنها واحدة من أهم

150
00:09:14,130 --> 00:09:15,260
‫الأجزاء فيه.

151
00:09:15,340 --> 00:09:17,180
‫كيف النمل أكثر أهمية

152
00:09:17,260 --> 00:09:19,810
‫لدائرة الحياة من، السمك؟

153
00:09:19,890 --> 00:09:21,430
‫هل هذا سؤال جاد؟

154
00:09:21,520 --> 00:09:22,980
‫ماذا؟

155
00:09:23,060 --> 00:09:24,230
‫هناك الكثير من النمل.

156
00:09:24,310 --> 00:09:25,600
‫كم عدد الأسماك هناك؟

157
00:09:25,690 --> 00:09:29,060
‫لا أعرف! ولكن احتمال
‫بقدر ما يوجدالنمل!

158
00:09:29,150 --> 00:09:30,150
‫ليس في مكان واحد

159
00:09:30,230 --> 00:09:33,240
‫في وقت واحد يا رجل.

160
00:09:33,320 --> 00:09:35,610
‫حسنًا، أنا أرتبكتُ من هذه المحادثة.

161
00:09:35,700 --> 00:09:39,370
‫فعلًا؟ حسنًا،
‫اهلًا بك في النادي اللعين!

162
00:09:40,780 --> 00:09:41,700
‫اللعنة.

163
00:09:43,620 --> 00:09:45,040
‫إذًا...

164
00:09:45,120 --> 00:09:47,040
‫...لماذا غيّرت رأيك وقررت أن تأتي؟

165
00:09:48,130 --> 00:09:50,250
‫لقد رأيت نسرًا يعانق إنسانًا.

166
00:09:50,340 --> 00:09:52,130
‫لذا، ظننتُ اعتقدت أنها ربما كانت اشارة.

167
00:09:52,880 --> 00:09:55,720
‫- لتخاطري بحياتك؟
‫- نعم.

168
00:09:55,800 --> 00:09:59,140
‫لماذا لم تكن إشارة، مثل،
‫الجري في الاتجاه المعاكس؟

169
00:10:02,770 --> 00:10:02,810
‫تبًا!

170
00:10:05,730 --> 00:10:07,560
‫لن نجد هذه القبعة اللعينة.

171
00:10:21,450 --> 00:10:24,540
‫أكنت تعتقد أنك ستفتقدني
‫بقتلك لي يا ولد؟

172
00:02:01,140 --> 00:02:06,430
‫|| بطولة || جون سينا

173
00:02:08,810 --> 00:02:19,530
‫✦ بترجمة وتدقيق ✦
‫◤ || د.حيدر المدني - محمد هاني - سعاد المحني|| ◥
‫<font color="#006ee4">|| نقدم لكم ||  صانع السلام ||</font>

174
00:03:20,630 --> 00:03:25,430
‫الفصل الثامن
‫|| أما البقرة أو لا ||

175
00:10:25,580 --> 00:10:29,580
‫أنا براسك , أنا السبب في أنكَ تقتل

176
00:10:29,670 --> 00:10:31,590
‫وسبب عدم قدتك على النوم في الليل

177
00:10:32,840 --> 00:10:34,380
‫قد يكون جسدي قد رحل

178
00:10:34,460 --> 00:10:37,380
‫لكن سيبقى هنا

179
00:10:37,470 --> 00:10:41,720
‫ولن أذهب الى أي مكان
‫تباً

180
00:10:41,800 --> 00:10:44,100
‫ماذا تفعل ؟
‫أحضر مسدس السم , ايها اللعين

181
00:10:44,180 --> 00:10:47,270
‫حسناً
‫لماذا لا تستخدم سلاحكَ الناري , أيها الأحمق

182
00:10:47,350 --> 00:10:49,270
‫أيها الحثالة , بندقيتي حقيقية

183
00:10:49,350 --> 00:10:50,190
‫لا أريد أن تسمح الفراشات

184
00:10:50,270 --> 00:10:52,650
‫كدتَ أن أخدعك
‫تباً لك

185
00:10:52,730 --> 00:10:55,940
‫أنتَ لم تخدع أحداً
‫ايها القبيح

186
00:10:56,030 --> 00:10:57,360
‫ذهبت على الفور نحو مسدس السموم

187
00:10:57,440 --> 00:10:59,450
‫لم أفكر للحظة في الذهاب الى سلاحي الناري

188
00:11:07,370 --> 00:11:07,620
‫ما رأيك؟

189
00:11:11,420 --> 00:11:12,670
‫شكراً لعودتك , أيها الشبح

190
00:11:14,590 --> 00:11:16,090
‫حتى أتمكن من قتلك من جديد

191
00:11:17,300 --> 00:11:19,220
‫(سميث)؟

192
00:11:20,050 --> 00:11:21,890
‫ماذا تفعل؟
‫لا شيء

193
00:11:31,690 --> 00:11:33,020
‫تباً

194
00:11:37,070 --> 00:11:39,320
‫

195
00:11:43,620 --> 00:11:45,490
‫احتاجك لفعل شيء من أجلي

196
00:12:02,800 --> 00:12:04,800
‫هل تمزح معي؟

197
00:12:04,890 --> 00:12:06,510
‫الطريقة الويحدة لنقل
‫الخوذة الى الحضيرة

198
00:12:06,600 --> 00:12:08,930
‫هي بدخول أحدنا  بخفيه

199
00:12:09,020 --> 00:12:11,390
‫سيلاحظون (أديبايو) وأنا
‫بهذه الأصابات

200
00:12:11,480 --> 00:12:12,640
‫هذا رائع, سأفعلها

201
00:12:12,730 --> 00:12:14,350
‫لا يمكنكَ فعلها , يارجل
‫يعرف (جوف) كيف تبدو

202
00:12:14,440 --> 00:12:16,020
‫سأضع أنفاً غريباً

203
00:12:16,110 --> 00:12:17,730
‫(جون) , انت الوحيد

204
00:12:17,820 --> 00:12:20,030
‫أنا لا أريد أن أكون هنا
‫ولماذا تلك الملابس رطبة؟

205
00:12:20,110 --> 00:12:22,030
‫لقد غسلتهم في النهر
‫لماذا؟

206
00:12:22,110 --> 00:12:23,950
‫هذه الأشياء نادراً ما نتحدث عنها
‫نحن المحاربون

207
00:12:24,030 --> 00:12:25,200
‫هو عدد مرات التي يتسخ فيها الناس
‫عندما يموتون

208
00:12:25,280 --> 00:12:28,240
‫أنها لمسة رمادية للقضاء على الناس

209
00:12:28,330 --> 00:12:29,620
‫لذا , الآن تريدني أن أخاطر  بحياتي

210
00:12:29,700 --> 00:12:30,910
‫أثناء ارتداء سراويل الأسهال؟

211
00:12:31,000 --> 00:12:33,210
‫مهلاً , لم يقل أحد أي شيء عن الأسهال
‫قلت قذارة

212
00:12:33,290 --> 00:12:34,170
‫هل كان أسهال؟
‫أجل , كان اسهال

213
00:12:34,250 --> 00:12:37,040
‫(جون) , يمكنك فعل هذا
‫فقط تصرف كما يتصرفون

214
00:12:37,130 --> 00:12:38,460
‫لا تظهر أي حركة
‫أجل , مثل (هاركوت)

215
00:12:38,550 --> 00:12:40,880
‫تباً لك

216
00:12:40,960 --> 00:12:42,170
‫أنهم فضائيين
‫هل يتحدثون الأنجليزية ؟

217
00:12:42,260 --> 00:12:45,140
‫يحتفظون بذكريات الجثث
‫التي أستولوا عليها

218
00:12:45,220 --> 00:12:47,180
‫لذا , سيدو أنهم يستخدمون اللغة
‫الأنجليزية  بشكل رئيسي للتواصل

219
00:12:47,260 --> 00:12:49,010
‫تباً , حسناً

220
00:12:50,140 --> 00:12:50,890
‫ألا تنظري بعيداً؟

221
00:12:52,770 --> 00:12:52,850
‫بسعادة

222
00:12:57,610 --> 00:13:00,110
‫(جون) , هل تسمعني ؟
‫أجل , أسمعكِ

223
00:13:02,150 --> 00:13:03,030
‫لا تنظر للخلف

224
00:13:07,160 --> 00:13:10,700
‫أنهم في كل مكان
‫هذه مجازفة

225
00:13:11,200 --> 00:13:12,290
‫أبقى هادئاً

226
00:13:12,370 --> 00:13:14,750
‫توجه نحو الحظيرة
‫وكأنكَ تعرف ما تفعله

227
00:13:14,830 --> 00:13:16,750
‫أهدأ ولا تتوتر
‫أصمتي ,  أعلم هذا

228
00:13:42,360 --> 00:13:44,240
‫نهلاً

229
00:13:46,030 --> 00:13:46,860
‫تباً

230
00:13:51,240 --> 00:13:52,040
‫الى اين تذهب؟

231
00:13:52,740 --> 00:13:55,080
‫أنا ذاهب الى الداخل
‫لماذا؟

232
00:13:58,080 --> 00:13:59,840
‫تباً

233
00:14:01,500 --> 00:14:03,550
‫بسبب هذه الحقيبة

234
00:14:04,300 --> 00:14:05,670
‫ماذا يعني هذا؟

235
00:14:10,260 --> 00:14:12,470
‫حسناً
‫فقط أردتُ أن أتأكد

236
00:14:17,640 --> 00:14:19,650
‫كيف نجح هذا؟

237
00:14:33,080 --> 00:14:36,830
‫أنا آسف
‫لدي ردة فعل سيئة

238
00:14:36,910 --> 00:14:40,290
‫تباً
‫أنا بخير

239
00:14:40,380 --> 00:14:41,630
‫ألا تصمت؟

240
00:14:43,920 --> 00:14:47,840
‫لا استطيع فعل هذا

241
00:14:49,340 --> 00:14:51,180
‫لا أستطيع فعل هذا

242
00:14:51,260 --> 00:14:53,510
‫(جون)
‫أنت تستطيع فعلها

243
00:14:53,600 --> 00:14:54,930
‫أنت تعمل جيداً

244
00:14:55,020 --> 00:14:57,430
‫رجاءاً , ماذا هناك؟

245
00:15:00,900 --> 00:15:03,110
‫سلالم

246
00:15:04,940 --> 00:15:06,030
‫ومصعد

247
00:15:06,110 --> 00:15:08,650
‫المصعد بسبب ضجة
‫استخدم الدرج

248
00:15:09,110 --> 00:15:10,530
‫أجل , بالتأكيد

249
00:15:10,610 --> 00:15:12,280
‫سأستخدم الدرج

250
00:15:22,710 --> 00:15:25,710
‫(جون) , لا تتحرك بهدوء
‫عليك أن تتصرف بكشل طبيعي

251
00:15:25,800 --> 00:15:27,550
‫كما لو أنك طبيعي

252
00:15:27,630 --> 00:15:30,630
‫نحتاج فقط منك أن تضع
‫الخوذة  بالأسفل بشت الطرق

253
00:16:03,830 --> 00:16:05,750
‫لا

254
00:16:05,840 --> 00:16:08,380
‫

255
00:16:14,850 --> 00:16:15,890
‫(جون)؟

256
00:16:17,510 --> 00:16:19,560
‫(جون) , هل تسمعني ؟

257
00:16:25,020 --> 00:16:30,070
‫تباً , لا مزيد من (الكاجو)
‫لا نزيد من (الكاجو)

258
00:16:30,150 --> 00:16:32,530
‫تباً
‫(جون) , هل تسمعني؟

259
00:16:34,660 --> 00:16:36,160
‫يا ألهي , ما هذا؟

260
00:16:37,530 --> 00:16:41,080
‫ما هذا؟

261
00:16:41,160 --> 00:16:42,790
‫أنها ليست بقرة
‫أنها يرقة

262
00:16:42,870 --> 00:16:45,460
‫بحجم مبنى (أمباير ستيت)

263
00:16:46,710 --> 00:16:48,800
‫تجهزي

264
00:16:48,880 --> 00:16:51,090
‫علينا الخروج من هنا

265
00:16:51,170 --> 00:16:51,260
‫مهلاً

266
00:16:52,590 --> 00:16:53,590
‫تباً

267
00:16:59,560 --> 00:17:01,020
‫الرجل الذي نمكنت منه

268
00:17:02,930 --> 00:17:04,850
‫لماذا فعل ذلك بالحيته؟

269
00:17:05,690 --> 00:17:07,560
‫فعل ماذا؟

270
00:17:07,650 --> 00:17:10,980
‫لماذا صبغ لحيته
‫بشكل غريب هكذا؟

271
00:17:26,920 --> 00:17:29,090
‫كان يعتقد أنه سيجعله يبدو أصغر سناً
‫وأكثر وسامة

272
00:17:30,630 --> 00:17:33,050
‫لم يكن لديه رفيقة أبداً

273
00:17:33,130 --> 00:17:35,470
‫لذا , أعتقد أن صبغ لحيته
‫قد يساعده

274
00:17:37,430 --> 00:17:41,430
‫لكنه كان كسولاً أيضاً
‫ومنشغلاً بوضيفته

275
00:17:43,480 --> 00:17:45,390
‫ولم يصبغ جذوره بإنتظام

276
00:17:46,560 --> 00:17:47,900
‫وعندما فعل , أستخدم ارخص
‫علامة تجارية

277
00:17:47,980 --> 00:17:51,070
‫لأنه كان يتقاضى أجراً منخفضاً جداً

278
00:17:54,610 --> 00:17:56,400
‫في بعض الأحيان

279
00:17:58,450 --> 00:18:00,620
‫لم يعتقد أبداً أن اي
‫شخص قد لاحظَ

280
00:18:02,740 --> 00:18:04,700
‫سوى  الآن

281
00:18:07,580 --> 00:18:09,080
‫عندما أخبره أحدهم بذلك
‫طوال الوقت

282
00:18:30,520 --> 00:18:32,820
‫يمكن أن يكون البشر مثيرين
‫للشفقة حقاً

283
00:18:34,480 --> 00:18:36,240
‫أجل

284
00:18:40,990 --> 00:18:43,410
‫حسناً , أنا أصبغ لحيتي , حسناً؟

285
00:18:43,490 --> 00:18:45,290
‫جميعنا نعرف هذا
‫أعتقد هي تعلمت درسي

286
00:18:45,370 --> 00:18:48,710
‫ربما تستحق (لوريل) هذه الأموال
‫القليلة الأضافية

287
00:18:48,790 --> 00:18:49,750
‫مهلاً

288
00:18:49,830 --> 00:18:52,670
‫هذا الرجل وضع هذا هنا

289
00:18:58,220 --> 00:18:59,680
‫تباً , افعليها الآن , أفعليها
‫تنشيط المدفع

290
00:18:59,760 --> 00:19:02,010
‫ما هذا بحق الجحيم؟

291
00:19:05,390 --> 00:19:09,190
‫كيف حدث ذلك ؟
‫يدي متعرقة

292
00:19:23,030 --> 00:19:26,160
‫أبتعدي عني

293
00:19:28,080 --> 00:19:29,210
‫تنشيط المدفع الصوتي

294
00:19:35,500 --> 00:19:36,460
‫لا

295
00:19:47,390 --> 00:19:48,140
‫أنتظر

296
00:19:56,940 --> 00:19:59,190
‫الآن
‫تنشيط المدفع الصوتي

297
00:20:11,370 --> 00:20:13,830
‫تباً

298
00:20:14,750 --> 00:20:16,380
‫تنشيط المدفع الصوتي

299
00:20:20,510 --> 00:20:22,340
‫لا

300
00:20:43,610 --> 00:20:45,490
‫تنشيط المدفع الصوتي

301
00:20:46,280 --> 00:20:48,280
‫أجل
‫لقد انتهت الشحنات

302
00:20:51,710 --> 00:20:55,000
‫لا

303
00:21:07,300 --> 00:21:08,220
‫أنظروا , يمكنني المساعدة

304
00:21:08,300 --> 00:21:09,680
‫.يجب أن نبقي هنا (أدز)

305
00:21:09,760 --> 00:21:11,810
‫.إذا حدث شيء لنا, فأنتِ أملنا الوحيد

306
00:21:12,310 --> 00:21:13,850
‫و ما أنا بحق اللعنة؟

307
00:21:14,640 --> 00:21:16,270
‫ما هي الخطة يا رجل؟

308
00:21:17,270 --> 00:21:18,230
‫.هيا لنذهب و نقتل بقرة

309
00:22:09,370 --> 00:22:12,080
‫

310
00:22:36,180 --> 00:22:39,480
‫!(كريس) اذهب و اقتل البقرة! سوف نوقفهم هنا

311
00:22:50,160 --> 00:22:51,240
‫.لا تعبث مع صديقي المفضل

312
00:23:29,780 --> 00:23:31,870
‫.اللعنة

313
00:24:21,000 --> 00:24:23,250
‫يا الهي -
‫.ماذا يحدث؟ لا أستطيع رؤية شيء

314
00:24:24,000 --> 00:24:26,130
‫!لقد نالوا من (هاركورت)

315
00:24:26,920 --> 00:24:29,630
‫ماذا؟ ماذا سنفعل بحق اللعنة؟

316
00:24:31,550 --> 00:24:32,680
‫تمهلي, ماذا تفعلين؟

317
00:24:34,550 --> 00:24:36,970
‫!لا, لا (أديبايو) لا يمكنكِ سوف تتأذين

318
00:24:37,060 --> 00:24:39,640
‫!لا يمكنكِ فعل هذا
‫مالذي يجعلكِ تظنين أنه يمكنكِ فعل هذا

319
00:24:41,600 --> 00:24:43,520
‫.لأنني خلقت من أجل فعل هذا

320
00:24:45,480 --> 00:24:46,610
‫!اللعنة يا رجل
‫!سوف تنصابين

321
00:24:48,320 --> 00:24:49,400
‫.اللعنة

322
00:24:51,690 --> 00:24:52,450
‫

323
00:24:53,860 --> 00:24:55,450
‫ماهذا بحق اللعنة؟

324
00:24:55,530 --> 00:24:56,820
‫ماهذا بحق اللعنة؟

325
00:25:40,740 --> 00:25:41,870
‫.ابق معي

326
00:25:43,330 --> 00:25:45,160
‫...ساعدوني

327
00:25:45,250 --> 00:25:48,380
‫...(كريس) -
‫يجب أن اخرج من هنا -

328
00:25:49,960 --> 00:25:51,960
‫.اذهب -
‫و أفعل ماذا؟ -

329
00:25:53,170 --> 00:25:54,720
‫!(ليوتا)

330
00:26:12,230 --> 00:26:14,030
‫.كن معي, أيها اليسوع

331
00:26:14,940 --> 00:26:17,820
‫.حسناً

332
00:26:32,590 --> 00:26:33,590
‫

333
00:27:52,210 --> 00:27:53,710
‫(جوف)؟ -
‫.نعم -

334
00:28:30,370 --> 00:28:33,330
‫!نشط الطوربيد البشري

335
00:28:41,720 --> 00:28:43,720
‫يا الهي, أخبرتها أن لا تستخدم ذلك

336
00:28:43,800 --> 00:28:46,350
‫استمع لي, ليس لدي أي سبب لإن أؤذيك

337
00:28:47,100 --> 00:28:49,270
‫.توقفوا عن القتال. الحقوا بي

338
00:29:24,130 --> 00:29:25,090
‫.صحيح

339
00:29:30,430 --> 00:29:33,350
‫.جيد. لقد وجدته

340
00:29:37,730 --> 00:29:40,110
‫أحتاج إلى ثلاث مجموعات من الأيدي
‫.لنقلها من هنا

341
00:29:40,570 --> 00:29:41,730
‫ماذا قلت؟

342
00:29:41,820 --> 00:29:43,610
‫هل ترى ذلك المحول؟ أريدك أن ترفعه

343
00:29:43,690 --> 00:29:45,400
‫بينما (لوك) و أنا نعمل في المحطتين

344
00:29:45,490 --> 00:29:47,700
‫.لننقل البقرة لكهفنا في (ماين)

345
00:29:47,780 --> 00:29:48,950
‫لماذا سوف أساعدكِ بحق الجحيم؟

346
00:29:49,030 --> 00:29:50,740
‫لأني أعلم عندما أخبرك الحقيقة

347
00:29:50,830 --> 00:29:52,580
‫.مثلما فعلت مع (جودو ماستر) سوف تنضم لنا

348
00:29:52,660 --> 00:29:54,540
‫.(مورن) أحبرنا بالحقيقة بالفعل

349
00:29:54,620 --> 00:29:56,210
‫لقد قتلتي أناس أبرياء من كل أنحاء الدولة

350
00:29:56,290 --> 00:29:58,420
‫.بأخذهم في مهمتك للبحث عن القوة اللعينة

351
00:29:58,500 --> 00:30:00,420
‫.نحن لا نفعل هذا من أجل القوة

352
00:30:00,500 --> 00:30:02,760
‫.نحن نقوم بهذا لأننا قطعنا عهداً

353
00:30:14,600 --> 00:30:16,140
‫نوعنا سافر من كوكب

354
00:30:16,230 --> 00:30:17,600
‫.ساءت المعيشة فيه

355
00:30:18,850 --> 00:30:20,570
‫كوكبكم لديه البيئة التي نحتاجها

356
00:30:21,440 --> 00:30:24,400
‫.ماء للشرب, و هواء لنتنفسه

357
00:30:24,490 --> 00:30:26,240
‫...طعامكن لا يمكنه دعمنا, ولكن

358
00:30:28,320 --> 00:30:29,530
‫.لهذا أحضرناها....

359
00:30:31,330 --> 00:30:33,740
‫البقرة ستساعد اخر الأشخاص من نوعنا على النجاة

360
00:30:33,830 --> 00:30:35,910
‫.لمئة سنة اخرى

361
00:30:36,000 --> 00:30:39,580
‫و لكن ليس بعد فترة طويلة من وصولنا

362
00:30:39,670 --> 00:30:40,920
‫اكتشفنا أن الناس من الأرض

363
00:30:41,000 --> 00:30:42,300
‫كانوا على نفس المسار

364
00:30:42,380 --> 00:30:43,750
‫كما كان الأشخاص في كوكبنا

365
00:30:44,760 --> 00:30:46,130
‫يتجاهلون العلم لصالح الزعماء الشعبيين

366
00:30:46,220 --> 00:30:49,090
‫من يخبرك أن الفيضانات والحرائق و الأمراض

367
00:30:49,180 --> 00:30:50,010
‫غير متعلقة بأفعالكم

368
00:30:51,600 --> 00:30:54,140
‫تقييمون الربح على البقاء

369
00:30:54,220 --> 00:30:57,810
‫و معالجة الإزعاات البسيطة على أنها إعتداءات
‫.على حريتكم

370
00:30:57,890 --> 00:31:01,020
‫وهكذا ، قطعنا عهداً لفعل أي شيء يمكننا القيام به.

371
00:31:01,110 --> 00:31:02,270
‫.لنغير مستقبلكم

372
00:31:03,270 --> 00:31:06,150
‫لقد قطعنا عهداً أن نقوم بالخيارات
‫من أجلكم

373
00:31:06,240 --> 00:31:07,700
‫و لكم تكونوا قادرين على القيام بالخيارات لنفسكم

374
00:31:07,780 --> 00:31:09,700
‫لحماية البشرية, و عالمكم

375
00:31:09,780 --> 00:31:12,580
‫.بغض النظر عن عدد الأرواح التي تكلفنا

376
00:31:19,460 --> 00:31:20,830
‫.(مورن) لم يوافق على طرائقنا

377
00:31:22,080 --> 00:31:24,460
‫.لم يعتقد أننا لدينا الحق لفرض إرادتنا

378
00:31:26,760 --> 00:31:27,010
‫,لكننك واحد مننا

379
00:31:28,970 --> 00:31:30,720
‫.(كريستوفر سميث)

380
00:31:36,430 --> 00:31:38,020
‫...سأفعل أي شيء تريد مني فعله...

381
00:31:45,070 --> 00:31:46,360
‫.للسلام...

382
00:31:51,910 --> 00:31:53,990
‫شكراً لك على إطعامي و التحدث معي

383
00:31:54,080 --> 00:31:55,490
‫.و تريني اللطف

384
00:31:57,450 --> 00:31:59,910
‫.أنا أرى من أنت, و أرى شخصيتك

385
00:32:01,120 --> 00:32:03,960
‫.لقد حاولت أخبارك البارحة في الجرة

386
00:32:06,750 --> 00:32:07,760
‫.علامة السلام

387
00:32:11,630 --> 00:32:14,930
‫.رجاءاً, أوفي بدعوتك

388
00:32:15,470 --> 00:32:17,720
‫.كن صانع السلام

389
00:32:19,140 --> 00:32:21,310
‫.انضم لنا لإنقاذ كوكبك

390
00:32:24,230 --> 00:32:25,360
‫ما رأيك؟

391
00:32:28,690 --> 00:32:30,860
‫.نشط الطوربيد البشري

392
00:32:31,650 --> 00:32:34,120
‫ماذا؟

393
00:32:41,830 --> 00:32:43,580
‫اسف (جوف)

394
00:32:50,170 --> 00:32:53,340
‫ماهذا بحق اللعنة؟

395
00:32:54,180 --> 00:32:56,430
‫!مقرف للغاية

396
00:33:10,320 --> 00:33:11,190
‫.شكراً

397
00:33:34,970 --> 00:33:37,760
‫مرحباً يا أصحاب, ما الأخبار؟

398
00:34:36,780 --> 00:34:38,530
‫!أنتم متأخرون أيها الملاعين

399
00:34:42,870 --> 00:34:45,000
‫.اذهب و ضاجع سمكة اخرى أيها الغبي

400
00:34:47,460 --> 00:34:49,380
‫.لقد تعبت من تلك الأشاعة اللعينة

401
00:34:51,000 --> 00:34:52,130
‫.أنها ليست أشاعة

402
00:34:52,630 --> 00:34:54,630
‫.اللعنة عليك (باري)

403
00:35:17,440 --> 00:35:19,410
‫.هيا بنا

404
00:35:20,570 --> 00:35:23,120
‫

405
00:35:23,200 --> 00:35:25,080
‫الطبيب (ديفيد) إلى الهاتف رجاءاً

406
00:35:33,170 --> 00:35:35,420
‫يا رجل لقد تم أطلاق النار عليك, يجب عليك
‫.أن تدعهم يرون الجرح

407
00:35:35,500 --> 00:35:39,260
‫.أنا بخير حقاً, كل ما أريده هو قيلولة جيدة

408
00:35:50,100 --> 00:35:51,770
‫هل سمعتي كل ما قالته (جوف)؟

409
00:35:52,770 --> 00:35:53,730
‫.نعم

410
00:35:58,150 --> 00:35:59,490
‫...هل قمت

411
00:36:01,160 --> 00:36:01,240
‫بقتل العالم؟

412
00:36:03,870 --> 00:36:04,870
‫.ربما

413
00:36:06,410 --> 00:36:09,540
‫و ربما أعطيتنا فرصة لنقوم بخيارتنا لوحدنا

414
00:36:09,620 --> 00:36:11,370
‫.بدلاً من أسياد الحشرات

415
00:36:15,670 --> 00:36:18,010
‫لماذا اخترت عدم مساعدتهم؟

416
00:36:19,300 --> 00:36:23,470
‫بسبب فكرتك الليبرالية الفاشية عن الحرية؟

417
00:36:28,390 --> 00:36:30,390
‫لأنني كنت أعلم أنهم سوف يأذونك أنتِ و
‫.الاخرين

418
00:36:35,440 --> 00:36:36,480
‫.نعم

419
00:36:37,940 --> 00:36:39,320
‫.أنا آسفة لأنني قمت بخيانتك

420
00:36:42,400 --> 00:36:42,450
‫.أنا أعلم

421
00:36:52,750 --> 00:36:54,500
‫إلى أين تذهبين؟

422
00:36:57,590 --> 00:36:58,550
‫.لأفعل الأمر الصحيح

423
00:37:00,420 --> 00:37:01,170
‫.(أدز)

424
00:37:03,380 --> 00:37:04,180
‫...لا تخبري (في)

425
00:37:06,430 --> 00:37:07,180
‫...بعد (أيغلي)

426
00:37:08,970 --> 00:37:10,350
‫.أنتِ صديقتي المفضلة

427
00:37:42,970 --> 00:37:45,220
‫نعم, هذا يعني

428
00:37:45,300 --> 00:37:47,390
‫أن (كريستوفر سميث) لم يكتب أي مذكرة

429
00:37:49,220 --> 00:37:50,180
‫كلاهما (بيس ميكر)

430
00:37:50,260 --> 00:37:53,810
‫و محارب الجريمة المكلف (فيجيلانتي)

431
00:37:53,890 --> 00:37:55,600
‫كانو يعملون في عملية سرية للغاية

432
00:37:55,690 --> 00:37:59,570
‫"للحكومة الأمريكية تدعى "مشروع الفراشة

433
00:37:59,650 --> 00:38:00,900
‫هذا كله جزء من برنامج العمليات السوداء

434
00:38:00,980 --> 00:38:03,900
‫"المعروف باسم "عملية القوة أكس

435
00:38:03,990 --> 00:38:07,450
‫حيث المجرمون المدانون يقومون بمهام خطيرة

436
00:38:07,530 --> 00:38:09,070
‫للولايات المتحدة

437
00:38:09,160 --> 00:38:12,120
‫.بمقابل تخفيض عقوبتهم

438
00:38:13,370 --> 00:38:15,410
‫لقد تم تنفيذ هذه العمليات لسنوت من سجن (بيل ريف)

439
00:38:17,420 --> 00:38:18,790
‫...تحت إمرة

440
00:38:20,000 --> 00:38:22,630
‫...امرأة اسمها (أماندا والر)

441
00:38:22,710 --> 00:38:25,130
‫ما هذا بحق اللعنة؟ -
‫التي تكون أمي... -

442
00:38:25,220 --> 00:38:28,890
‫

443
00:38:28,970 --> 00:38:32,010
‫الآن أدعوا إلى إجراء تحقيق فوري

444
00:38:32,100 --> 00:38:33,020
‫في الأستخدام... -
‫السيد (سميث)؟ -

445
00:38:33,100 --> 00:38:34,480
‫اللا أنساني للسلطة...

446
00:40:49,400 --> 00:40:51,400
‫!اللعنة! اللعنة! اذهب, اذهب, اذهب

447
00:40:51,490 --> 00:40:52,780
‫!اللعنة

448
00:44:03,350 --> 00:44:05,850
‫إذا أردت أن تقوم بالسخرية فيجب عليك أخبار
‫الأشخاص

449
00:44:05,930 --> 00:44:06,930
‫لحتى لا يكون هناك ارتباك -
‫ماذا؟ -

450
00:44:07,020 --> 00:44:11,600
‫مثال, أنا سأقوم بالسخرية الان حسناً؟

451
00:44:11,690 --> 00:44:13,480
‫حسناً -
‫أنت لست سميناً أبداً -

452
00:44:13,560 --> 00:44:16,270
‫هل رأيت؟ -
‫لماذا جميعكم مهووسون -

453
00:44:16,360 --> 00:44:18,650
‫بمظهري الخارجي؟ -
‫سخرية -

454
00:44:18,740 --> 00:44:21,280
‫لم أنتبه لك و أنت تقوم بأكل رقائق الذرة

455
00:44:21,360 --> 00:44:22,610
‫.اكثر من أي كمية التي يجب على الشخص أن يأكلها

456
00:44:22,700 --> 00:44:25,950
‫و أنا لست قلق أنك سوف تموت

457
00:44:26,030 --> 00:44:26,950
‫لكن أنا-- أنا قلق أنك سوف تموت

458
00:44:27,040 --> 00:44:28,750
‫.ِشكراً

