﻿1
00:00:50,320 --> 00:00:52,840
‫لنذهب ونأكل هناك‬
‫هل رأيت كيف هبطنا؟ هيا‬

2
00:00:53,120 --> 00:00:54,960
‫شعرت وكأن قلبي سيتوقف‬

3
00:00:56,760 --> 00:00:58,800
‫- حقاً ما أقول‬
‫- حقاً؟‬

4
00:01:32,120 --> 00:01:34,600
‫- هل حدث مكروه لـ(إيزابيل)؟‬
‫- لا‬

5
00:01:34,880 --> 00:01:37,440
‫تقومين بزيارتي في السادسة صباحاً‬
‫في حين أني لم أرك منذ سنوات؟‬

6
00:01:40,320 --> 00:01:42,520
‫ستدعني واقفة عند الباب‬
‫إلى أن يصبح الوقت مناسباً؟‬

7
00:01:42,600 --> 00:01:44,040
‫لا، لا، تفضلي‬

8
00:01:50,920 --> 00:01:53,440
‫- سأدخل لارتداء سروالي‬
‫- حسناً، لا تقلق بشأني‬

9
00:01:53,760 --> 00:01:55,560
‫ابق كما أنت، لا مشكلة‬
‫لن تضايقني‬

10
00:01:55,640 --> 00:01:56,960
‫أتوقع هذا‬

11
00:01:57,480 --> 00:01:58,880
‫جئت إليك من أجل ابنتي‬

12
00:01:59,040 --> 00:02:02,920
‫لأنها كانت تتكلم طوال النهار‬
‫عن زملائها في العمل‬

13
00:02:03,000 --> 00:02:05,640
‫وعن أنك ساعدتها كثيراً‬
‫حين بدأت في العمل معكم‬

14
00:02:06,080 --> 00:02:07,400
‫شكراً لك‬

15
00:02:08,840 --> 00:02:10,160
‫والآن لا تريد رؤيتي‬

16
00:02:10,880 --> 00:02:13,280
‫- أترغبين بشرب القهوة؟‬
‫- لا، لا، شكراً‬

17
00:02:16,760 --> 00:02:18,080
‫ما هذا؟‬

18
00:02:19,200 --> 00:02:20,520
‫لا شيء‬

19
00:02:21,760 --> 00:02:23,680
‫حسب مخططي أبحث عن القاتل‬

20
00:02:24,600 --> 00:02:26,120
‫هل تمكنت من الوصول‬
‫لشيء مهم؟‬

21
00:02:26,760 --> 00:02:28,160
‫لا أستطيع التحدث في الأمر‬

22
00:02:30,240 --> 00:02:31,680
‫اطمئن، أعلم هذا‬

23
00:02:32,400 --> 00:02:33,840
‫ولهذا لن أضغط عليك‬

24
00:02:34,320 --> 00:02:36,400
‫لكنك الوحيد‬
‫القادر على مساعدتي‬

25
00:02:37,640 --> 00:02:39,680
‫يجب على (إيزابيل)‬
‫الخروج من هذه الكارثة‬

26
00:02:40,640 --> 00:02:42,240
‫ألم تقولي‬
‫إنك لن تضغطي علي؟‬

27
00:02:43,480 --> 00:02:45,160
‫أعتقد أنك أخطأت‬
‫في عنوان المنزل‬

28
00:02:45,280 --> 00:02:46,880
‫لست أنا من يقوم باتخاذ القرار‬
‫في هذه الأمور‬

29
00:02:47,320 --> 00:02:49,080
‫لكن للشرطي أساليبه‬

30
00:02:49,440 --> 00:02:50,760
‫وللمعالج النفسي أيضاً‬

31
00:02:51,080 --> 00:02:53,080
‫ولكن الأمر يختلف، أنت تعلم‬

32
00:02:53,800 --> 00:02:55,320
‫أخبريني ماذا تريدين مني؟‬

33
00:02:55,880 --> 00:02:58,000
‫تريدين أن أصبح حارساً شخصياً لها‬
‫لكي تشعري بالراحة؟‬

34
00:03:00,120 --> 00:03:01,440
‫إنها لا تنام‬

35
00:03:02,400 --> 00:03:05,040
‫أضاعت جميع أغراضها‬
‫المفاتيح، هدية ابنتها‬

36
00:03:05,120 --> 00:03:07,600
‫لا تتذكر أين قامت بركن سيارتها‬
‫وضعها سيئ للغاية‬

37
00:03:08,000 --> 00:03:09,920
‫ربما لا تنتبه لهذا الأمر‬

38
00:03:14,480 --> 00:03:16,720
‫- هل لديك أبناء؟‬
‫- لا، ليس لدي‬

39
00:03:19,800 --> 00:03:22,280
‫لهذا من الصعب جداً‬
‫أن تشعر بحالي‬

40
00:03:22,800 --> 00:03:24,360
‫عندما يكون لديك ابن‬

41
00:03:25,080 --> 00:03:27,240
‫يصبح لديك هدف واحد‬
‫في هذه الحياة‬

42
00:03:27,400 --> 00:03:28,720
‫أن يبقى سالماً‬

43
00:03:29,520 --> 00:03:33,600
‫والآن، أقوم بفعل المستحيل‬
‫لمساعدتها ولكنني لا أستطيع‬

44
00:03:36,760 --> 00:03:38,960
‫لهذا، افعل ما يتوجب عليك فعله‬

45
00:03:40,320 --> 00:03:42,200
‫قم بإخراجها‬
‫من هذه القضية يا (نييتو)‬

46
00:06:03,280 --> 00:06:04,600
‫أصبحت سميناً جداً‬

47
00:06:05,440 --> 00:06:06,760
‫وأنت تفقد شعرك‬

48
00:06:07,800 --> 00:06:11,600
‫ما الذي يحدث معك بعد مرور كل تلك‬
‫السنوات حتى قمت بالاتصال بي لرؤيتي؟‬

49
00:06:11,880 --> 00:06:13,200
‫أريد عملاً في المركز لديك‬

50
00:06:13,400 --> 00:06:14,840
‫تقصد شاغر المفتش؟‬

51
00:06:15,040 --> 00:06:16,520
‫أملك الشخص المثالي لهذا الأمر‬

52
00:06:16,640 --> 00:06:18,360
‫- من؟‬
‫- (إيزابيل مورا)‬

53
00:06:20,640 --> 00:06:23,040
‫- (مورا)‬
‫- إنها شرطية ممتازة‬

54
00:06:23,200 --> 00:06:25,480
‫أعتذر، ليست من عادتي‬
‫سرقة الموظفين‬

55
00:06:26,760 --> 00:06:29,200
‫ما هذا؟ هل أرسلك مديرك إلي؟‬

56
00:06:30,040 --> 00:06:31,560
‫لا، بادرت بنفسي‬

57
00:06:34,480 --> 00:06:36,800
‫عملنا ليس صدقة‬
‫لكي تقوم بمنحها لأحد‬

58
00:06:37,120 --> 00:06:38,920
‫هذه الفتاة مشكلة قائمة بحد ذاتها‬

59
00:06:41,680 --> 00:06:43,120
‫أراك بعد خمس سنوات‬

60
00:06:44,800 --> 00:06:46,120
‫سأراك قبل هذه المدة‬

61
00:06:47,320 --> 00:06:48,640
‫أنت متأكد؟‬

62
00:06:49,320 --> 00:06:51,560
‫سنرى، لكن انتبه‬
‫ألا تؤذيك الصدمة‬

63
00:06:51,960 --> 00:06:54,480
‫هل تتذكر الوكر الذي قمت‬
‫بمداهمته بـ(بارانكيا)؟‬

64
00:07:05,400 --> 00:07:06,920
‫لم تكن موجوداً‬
‫في ذلك الفريق‬

65
00:07:07,600 --> 00:07:09,160
‫لكنني قمت بمراجعة جميع التقارير‬

66
00:07:09,720 --> 00:07:13,000
‫في ظروف غامضة لم يتبق من أصل‬
‫٤٠ كيلوغراماً من الممنوعات إلا ١٥ كيلوغراماً‬

67
00:07:13,640 --> 00:07:16,200
‫لست بارعاً في الرياضيات‬
‫لكن يوجد نقص ٢٥ كيلوغراماً‬

68
00:07:17,920 --> 00:07:22,000
‫إن ظهر هذا الخطأ في الحسابات للعلن‬
‫لن يكون الأمر جيداً يا حضرة المفوض‬

69
00:07:25,080 --> 00:07:27,000
‫- أخبرني ماذا تريد؟‬
‫- هذه‬

70
00:07:27,280 --> 00:07:28,640
‫هل من جديد؟‬

71
00:07:29,240 --> 00:07:31,240
‫- لا شيء‬
‫- (نييتو)، (إيزابيل)‬

72
00:07:38,320 --> 00:07:41,600
‫جهزا أنفسكما، وزارة الداخلية‬
‫قامت باستدعائنا غداً‬

73
00:07:42,040 --> 00:07:43,560
‫- هل عرفت السبب؟‬
‫- لا‬

74
00:07:43,640 --> 00:07:46,600
‫لكن كلامهم المختصر‬
‫يدل على أن الأمر ليس بصالحنا‬

75
00:07:47,400 --> 00:07:50,480
‫أعتقد بأنهم يشكون بعدم قدرتنا‬
‫على حل القضية الجديدة‬

76
00:07:50,840 --> 00:07:53,080
‫أهذا يعني بأن اجتماع الغد‬
‫سيكون لإبعادنا عن القضية؟‬

77
00:07:53,200 --> 00:07:55,240
‫ألا تفهم بأن ظهورنا‬
‫على التلفاز أمام الناس‬

78
00:07:55,320 --> 00:07:58,000
‫هو الإنجاز الوحيد‬
‫الذي قمنا بتحقيقه لغاية الآن؟‬

79
00:07:58,160 --> 00:08:00,160
‫أعتقد أنني لست بحاجة لتذكيرك‬
‫بالوضع الذي كنا نمر به‬

80
00:08:00,280 --> 00:08:01,680
‫لا داعي لدفاعك عني‬

81
00:08:02,400 --> 00:08:04,600
‫من الواضح أنكما لا تستطيعان‬
‫تقدير خطورة الوضع‬

82
00:08:04,800 --> 00:08:06,400
‫ليس من الضروري‬
‫أن أثبت لكم بأنني أعمل‬

83
00:08:06,520 --> 00:08:08,360
‫أما أنا فمن الضروري‬
‫لأنني تحت الأضواء‬

84
00:08:08,600 --> 00:08:10,560
‫ما رأيكم بأن أجهز‬
‫عرضاً تقديمياً كاملاً‬

85
00:08:10,760 --> 00:08:12,840
‫عن سنوات عملي وخبرتي؟ موافقون؟‬

86
00:08:13,000 --> 00:08:15,200
‫- حينها لن يتمكنوا من قول شيء‬
‫- بلى، سيتمكنون‬

87
00:08:15,280 --> 00:08:18,680
‫- لم أفهم ماذا تعني؟‬
‫- ماذا يريد المفوض (أندريس)؟‬

88
00:08:19,640 --> 00:08:21,480
‫اذهبا، مرحباً‬

89
00:08:23,960 --> 00:08:26,760
‫بالمناسبة، أنا أحب هذه التصرفات‬
‫ولهذا سأقوم بفعل ما يتوجب علي‬

90
00:08:26,840 --> 00:08:29,120
‫إن كنت ستثير المشاكل، فقط أخبرني‬

91
00:08:30,600 --> 00:08:32,040
‫- تسمعني، صحيح؟‬
‫- أجل‬

92
00:08:32,280 --> 00:08:33,600
‫حسناً‬

93
00:08:33,720 --> 00:08:36,440
‫سأقوم بتجهيز العرض‬
‫التقديمي بالصور والوثائق‬

94
00:08:36,600 --> 00:08:38,280
‫ليتمكنوا من رؤية‬
‫كل شيء بأعينهم‬

95
00:08:39,000 --> 00:08:40,320
‫لنرى نهاية الأمر‬

96
00:08:41,000 --> 00:08:42,600
‫لدينا جهاز للعرض هنا‬
‫أليس كذلك؟‬

97
00:08:43,320 --> 00:08:44,800
‫أجل، يفترض هذا‬

98
00:08:45,320 --> 00:08:49,480
‫كنت أتكلم مع (أندريس ميدينا)‬
‫مفوض المنطقة الوسطى‬

99
00:08:49,760 --> 00:08:52,560
‫قام بطلب مفتش مني‬
‫لديه ملف قوي للعمل‬

100
00:08:52,720 --> 00:08:55,040
‫سألني عنك أنت بشكل مباشر‬

101
00:08:57,920 --> 00:09:00,120
‫- أنا مفتشة؟‬
‫- أجل، مفتشة‬

102
00:09:00,760 --> 00:09:03,560
‫- منذ متى؟‬
‫- أصبحت مفتشة من الآن فصاعداً‬

103
00:09:06,920 --> 00:09:09,760
‫علمنا مؤخراً أن هناك‬
‫حركة مشبوهة باتجاه الجنوب‬

104
00:09:10,080 --> 00:09:12,280
‫وصلنا الآن بلاغ‬
‫عن حركة غير طبيعية‬

105
00:09:19,920 --> 00:09:21,240
‫مرحباً‬

106
00:09:27,960 --> 00:09:29,280
‫أمي؟‬

107
00:10:24,440 --> 00:10:25,760
‫سوف أقبل‬

108
00:10:28,120 --> 00:10:29,440
‫أسعدتني‬

109
00:10:29,640 --> 00:10:31,080
‫سعيدة‬

110
00:10:34,640 --> 00:10:35,960
‫هذا شيء جيد بالنسبة لك‬

111
00:10:36,280 --> 00:10:37,680
‫تقصد أنه جيد للجميع‬

112
00:10:44,120 --> 00:10:45,440
‫حسناً‬

113
00:10:45,880 --> 00:10:48,640
‫هذا سيكون آخر صمت‬
‫غير مريح يدور بيننا‬

114
00:10:56,640 --> 00:10:59,280
‫أليست هذه أمي؟‬
‫انتظر لحظة، قف‬

115
00:11:04,840 --> 00:11:06,160
‫أمي‬

116
00:11:07,600 --> 00:11:11,040
‫ماذا تفعلين؟‬
‫أخبريني، ما الذي أتى بك إلى هنا؟‬

117
00:11:11,320 --> 00:11:14,200
‫أتيت إلى هنا لزيارة صديقتي‬

118
00:11:15,200 --> 00:11:17,560
‫- ماذا؟‬
‫- قامت بالانفصال مؤخراً عن زوجها‬

119
00:11:17,640 --> 00:11:20,160
‫- أتيت لمواساتها‬
‫- تقصدين أنها في الداخل؟‬

120
00:11:20,600 --> 00:11:22,280
‫- من هذه الصديقة؟‬
‫- لا مشكلة‬

121
00:11:22,400 --> 00:11:24,760
‫- إنه مجرد فندق من الدرجة الثالثة‬
‫- الأمر غريب حقاً‬

122
00:11:25,480 --> 00:11:28,960
‫لديها مشاكل مالية‬
‫أم إنها تختبئ من زوجها؟‬

123
00:11:29,400 --> 00:11:30,920
‫الأمر ليس كذلك‬
‫لا تقومي بتضخيم الأمور‬

124
00:11:31,000 --> 00:11:32,360
‫اطمئني يا بنتي‬

125
00:11:32,600 --> 00:11:35,280
‫لدي بعض الأعمال التدريسية‬
‫انتبهي لنفسك‬

126
00:12:06,320 --> 00:12:07,800
‫اقتربي، المدخل من هنا‬

127
00:12:22,920 --> 00:12:24,240
‫هيا‬

128
00:12:52,600 --> 00:12:54,240
‫- قف في مكانك، الشرطة‬
‫- في مكانك، الشرطة‬

129
00:13:07,040 --> 00:13:08,360
‫كم عددها؟‬

130
00:13:08,680 --> 00:13:10,120
‫توجد شاحنة ممتلئة في الخارج‬

131
00:13:10,600 --> 00:13:12,840
‫لكن لا أعلم عدد القمصان‬
‫التي تم توزيعها‬

132
00:13:14,760 --> 00:13:17,280
‫مجرم يراه الشعب بطلاً حقيقياً‬

133
00:13:17,440 --> 00:13:18,800
‫هذا الرجل خطير‬

134
00:13:18,960 --> 00:13:20,400
‫أين نعيش نحن؟‬

135
00:13:20,560 --> 00:13:23,040
‫أرى أن الناس يتفاعلون مع الشخص‬
‫الذي يحقق العدالة برأيهم‬

136
00:13:23,160 --> 00:13:24,600
‫لا يا (نييتو)‬

137
00:13:24,840 --> 00:13:27,120
‫خذهم وقم بحرقهم في الحال‬

138
00:13:27,520 --> 00:13:29,080
‫حتى إن قمت بحرقهم‬

139
00:13:29,160 --> 00:13:30,880
‫لن تتمكن من السيطرة‬
‫على أفكار الناس‬

140
00:13:31,000 --> 00:13:33,960
‫لا أنوي التحول إلى شرطي‬
‫والتفكير بنفس طريقتك‬

141
00:13:34,120 --> 00:13:35,640
‫أنا أيضاً قمت بقراءة كتب مثلك‬

142
00:13:35,760 --> 00:13:37,080
‫أنا لم أقرأ‬

143
00:13:37,200 --> 00:13:39,520
‫- لكنني أشاهد أفلاماً بكثرة‬
‫- وتكون النهاية سيئة‬

144
00:13:39,720 --> 00:13:42,080
‫خذهم من أمامي‬
‫وقم بحرقهم جميعاً‬

145
00:13:51,480 --> 00:13:54,280
‫"(أندريس ميدينا)"‬

146
00:14:15,000 --> 00:14:17,080
‫"أريد أن أخرج مع المدعوة (إيزابيل)"‬

147
00:14:17,200 --> 00:14:19,240
‫"لم أعد مديناً لك بشيء"‬

148
00:14:19,360 --> 00:14:21,400
‫"اذهب إلى الجحيم"‬

149
00:15:26,440 --> 00:15:27,800
‫"حقيرة"‬

150
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
‫"ستبقين تحت سيطرتي"‬

151
00:15:31,360 --> 00:15:32,960
‫"أرى كل ما تقومين بفعله"‬

152
00:15:34,280 --> 00:15:37,200
‫"منزلك أصبح منزلي‬
‫وعيناك أصبحتا عيني"‬

153
00:15:38,680 --> 00:15:40,720
‫طقمت بتركي وحدي‬
‫طوال تلك السنوات"‬

154
00:15:41,120 --> 00:15:42,880
‫"لا أشعر بأي شيء"‬

155
00:15:45,480 --> 00:15:47,880
‫"أنا من كان الضحية ولست أنت"‬

156
00:15:49,560 --> 00:15:51,480
‫"حرمتني من وجودي"‬

157
00:15:52,120 --> 00:15:53,440
‫"قمت بعزلي"‬

158
00:15:54,200 --> 00:15:55,920
‫"أخذت مني كل شيء"‬

159
00:15:58,760 --> 00:16:00,960
‫"من الصعب العيش‬
‫بدون أي دافع"‬

160
00:16:02,400 --> 00:16:03,920
‫"أمر فظيع"‬

161
00:16:10,320 --> 00:16:12,200
‫يكفي هذا، اتركي الدفتر‬

162
00:16:14,760 --> 00:16:17,440
‫حين كنت في الحادية عشرة من العمر‬
‫قمت بسؤال أمي عن أبي‬

163
00:16:17,560 --> 00:16:20,160
‫- حسناً‬
‫- أخبرتني بأنه كان زميلها في المعهد‬

164
00:16:20,240 --> 00:16:21,680
‫ولا يرغب بمعرفة شيء عني‬

165
00:16:21,920 --> 00:16:25,000
‫حسناً، هل تنوين قراءة يومياتها‬
‫أثناء المراهقة؟‬

166
00:16:25,160 --> 00:16:26,880
‫انظري، إنها مجرد سخافات‬

167
00:16:30,040 --> 00:16:31,520
‫(سيرجيو رينيدو)‬

168
00:16:31,640 --> 00:16:33,880
‫إنه حب حياتها‬
‫بحسب المذكور هنا‬

169
00:16:36,280 --> 00:16:38,360
‫إن كان هو أبي‬
‫لم لا يرغب بمعرفة شيء عني؟‬

170
00:16:40,560 --> 00:16:43,080
‫يبدو أن أمي كذبت‬
‫بخصوص هذا الأمر أيضاً‬

171
00:16:44,480 --> 00:16:45,840
‫تخفي عني كل شيء‬

172
00:16:46,160 --> 00:16:47,480
‫لقد مللت حقاً‬

173
00:16:48,640 --> 00:16:51,320
‫سأبحث في الأمر‬
‫وأكتشف الحقيقة وحدي‬

174
00:16:52,080 --> 00:16:54,000
‫أخبريني، (سيرجيو) ماذا؟‬

175
00:16:54,720 --> 00:16:56,200
‫تقومين بالبحث عنه الآن؟‬

176
00:16:57,560 --> 00:16:58,880
‫(رينيدو)‬

177
00:16:59,520 --> 00:17:00,840
‫انظري‬

178
00:17:09,400 --> 00:17:11,280
‫"يرجى أن يغسل كل شخص‬
‫ما يستخدمه من الأدوات"‬

179
00:17:11,360 --> 00:17:12,680
‫هذا لا يعقل‬

180
00:17:17,960 --> 00:17:19,280
‫صباح الخير‬

181
00:17:24,080 --> 00:17:25,960
‫ماذا؟ ما هذه السخافة؟‬

182
00:17:26,720 --> 00:17:28,080
‫- تقصد هذه؟‬
‫- "يمكنك فعلها"‬

183
00:17:28,160 --> 00:17:30,160
‫بدت جميلة مع ثيابي‬
‫هل ترغب بمثلها؟‬

184
00:17:30,320 --> 00:17:33,440
‫- أخبرني من أين؟‬
‫- من قسم المعلوماتية، أنا جديد هنا‬

185
00:17:33,520 --> 00:17:35,720
‫لم أسأل عنك، قم بخلعها حالاً‬

186
00:17:37,040 --> 00:17:38,360
‫حسناً‬

187
00:17:40,120 --> 00:17:42,160
‫كنت أريد إيصال هذه‬
‫إلى (إيزابيل مورا)‬

188
00:17:42,240 --> 00:17:43,640
‫- أتعرف أين هي؟‬
‫- ما هذه؟‬

189
00:17:44,360 --> 00:17:47,080
‫أداة تخزين تحتوي على معلومات‬
‫ستحتاجها غداً في اجتماع الوزارة‬

190
00:17:47,160 --> 00:17:49,320
‫أداة تخزين؟‬
‫تقصد أنها ستحضر؟‬

191
00:17:49,440 --> 00:17:50,880
‫ماذا قدمت له؟‬

192
00:17:51,400 --> 00:17:53,600
‫- ماذا؟‬
‫- أخبرني ماذا قدمت له؟‬

193
00:17:54,240 --> 00:17:57,440
‫قمت بتقديم هدية كبيرة‬
‫لكي يتمنى الخروج مع (إيزابيل مورا)؟‬

194
00:17:58,720 --> 00:18:01,000
‫- لحظة، دعيني...‬
‫- لا، إياك، لا تفكر بفتح فمك‬

195
00:18:01,080 --> 00:18:02,880
‫وإلا سأقوم بضربك وإسقاط أسنانك‬

196
00:18:04,360 --> 00:18:07,120
‫بهذه الطريقة لن تتمكني‬
‫من فهم ما أريد قوله لك‬

197
00:18:07,280 --> 00:18:09,240
‫ستقترفين خطأ‬
‫إن لم تقبلي بهذا المنصب‬

198
00:18:09,640 --> 00:18:11,880
‫من تخال نفسك‬
‫لتتدخل في شؤوني؟‬

199
00:18:13,640 --> 00:18:16,000
‫- لن أقوم بتبرير ما أفعل‬
‫- لا‬

200
00:18:16,720 --> 00:18:18,880
‫لكنك أيضاً لن تعبث معي‬
‫وكأنني غبية‬

201
00:18:20,080 --> 00:18:22,080
‫سواء أكنت أنت أو غيرك‬
‫هل فهمت؟‬

202
00:18:22,200 --> 00:18:24,040
‫سواء أكنت أنت أو غيرك‬

203
00:18:24,440 --> 00:18:26,400
‫أنا هكذا ولن أتغير يا (إيزابيل)‬

204
00:18:26,480 --> 00:18:29,560
‫لأنني أتصرف‬
‫كما يجب علي التصرف‬

205
00:18:50,720 --> 00:18:52,040
‫وصلت سريعاً‬

206
00:18:52,680 --> 00:18:54,320
‫أعرف هذه المنطقة جيداً‬

207
00:18:54,760 --> 00:18:56,280
‫وأؤدي عملي بدقة‬

208
00:19:00,320 --> 00:19:01,640
‫منزلك أنيق للغاية‬

209
00:19:03,000 --> 00:19:05,920
‫- توجد رفاهية‬
‫- سأريك إياه لاحقاً‬

210
00:19:23,040 --> 00:19:25,480
‫- ماذا تريد مني أن أفعل؟‬
‫- لا أريد منك فعل أي شيء‬

211
00:19:28,320 --> 00:19:30,720
‫تمددي، تصرفي على راحتك‬

212
00:19:42,840 --> 00:19:45,280
‫- هذا جيد؟‬
‫- لا تتكلمي‬

213
00:19:53,200 --> 00:19:54,560
‫أغمضي عينيك‬

214
00:20:05,040 --> 00:20:06,960
‫قلت لك أغمضي عينيك‬

215
00:20:08,120 --> 00:20:09,440
‫والآن، نامي‬

216
00:20:11,360 --> 00:20:13,480
‫قلت لك أغمضي عينيك‬

217
00:20:18,760 --> 00:20:20,280
‫لا تتحركي أبداً‬

218
00:20:26,480 --> 00:20:28,280
‫ولا ترمشي‬

219
00:20:31,760 --> 00:20:34,040
‫قلت لك بأن تغمضي عينيك‬

220
00:20:34,960 --> 00:20:36,480
‫ما الذي تريده مني بالضبط لكي...‬

221
00:20:36,560 --> 00:20:39,000
‫أريد منك أن تنامي‬
‫الأمر ليس بهذه الصعوبة‬

222
00:20:39,280 --> 00:20:40,600
‫افهمي‬

223
00:20:41,320 --> 00:20:42,640
‫هيا نامي‬

224
00:20:43,680 --> 00:20:45,000
‫الأمر ليس صعباً‬

225
00:20:48,720 --> 00:20:50,160
‫هيا‬

226
00:20:55,400 --> 00:20:56,840
‫يكفي، اذهبي‬

227
00:20:57,880 --> 00:20:59,720
‫- ما الخطأ الذي ارتكبته؟‬
‫- لا تتكلمي معي، اذهبي‬

228
00:20:59,800 --> 00:21:01,960
‫فقط أخبرني ما الذي تريده مني‬
‫وأنا سأقوم بفعله‬

229
00:21:02,360 --> 00:21:04,200
‫قلت لك اذهبي‬

230
00:21:34,160 --> 00:21:36,240
‫أيتها المجنونة، لقد أخفتني‬

231
00:21:38,040 --> 00:21:40,040
‫ألم تجدي‬
‫طريقة أخرى لمقابلتي؟‬

232
00:21:40,320 --> 00:21:42,880
‫- تعلمين بأنني أرغب بالتعرف إليك‬
‫- أما أنا فلا‬

233
00:21:45,160 --> 00:21:46,920
‫أنت من جئت إلي الآن‬

234
00:21:48,560 --> 00:21:49,880
‫ماذا تريدين؟ أسمعك‬

235
00:21:50,080 --> 00:21:52,880
‫لن أسألك عن الأخلاق المهنية‬
‫لأنك لا تمتلكين شيئاً منها‬

236
00:21:53,640 --> 00:21:55,480
‫ومن الواضح أنك لم تصلي‬
‫إلى كيان المرأة‬

237
00:21:55,560 --> 00:21:58,600
‫- لأنك لا تعلمين ما فعلته بي‬
‫- حسناً‬

238
00:21:59,160 --> 00:22:01,880
‫- في البداية، أنا أعمل كصحفية...‬
‫- تقصدين في البداية أنت غبية‬

239
00:22:02,320 --> 00:22:04,960
‫أنت لم تلاحظي‬
‫أنني أعتبرك بطلة، أليس كذلك؟‬

240
00:22:06,040 --> 00:22:08,320
‫أجل، استجمعت قواك‬
‫ودافعت عن الشخص الذي اعتدى عليك‬

241
00:22:08,520 --> 00:22:11,720
‫تقومين بأداء واجباتك كشرطية‬
‫وحينها لم أكن أعلم بقصتك‬

242
00:22:13,280 --> 00:22:14,600
‫ماذا تريدين أيضاً؟‬

243
00:22:14,840 --> 00:22:17,800
‫أريدك ألا تتحدثي عني مجدداً‬

244
00:22:18,000 --> 00:22:19,760
‫وإن لم أوافق؟‬
‫ستقومين بالتبليغ عني؟‬

245
00:22:20,840 --> 00:22:23,080
‫حقاً ستقومين بهذا الفعل‬
‫إن لم أتوقف؟‬

246
00:22:23,360 --> 00:22:24,800
‫لا أنصحك بهذا الأمر‬

247
00:22:25,280 --> 00:22:27,640
‫أخبرك بالحقيقة بصفتي‬
‫أعمل باحترافية، لهذا...‬

248
00:22:27,760 --> 00:22:29,240
‫من الأفضل أن تدعيني وشأني‬

249
00:22:29,560 --> 00:22:31,040
‫لا داعي لهذه الحجج، اتفقنا؟‬

250
00:22:32,680 --> 00:22:34,440
‫أجل، حسناً‬

251
00:22:35,680 --> 00:22:37,000
‫دعينا نقوم بفعل شيء‬

252
00:22:37,520 --> 00:22:40,040
‫ما رأيك أن تروي لي ما حدث؟‬

253
00:22:40,800 --> 00:22:42,280
‫أريد سماع كل شيء منك‬

254
00:22:42,520 --> 00:22:43,840
‫وها نحن هنا‬

255
00:22:44,120 --> 00:22:45,960
‫أو في أي وقت تشائين، اسمعيني‬

256
00:22:47,560 --> 00:22:49,360
‫تعلمين بأنني أحمل سلاحاً‬
‫أليس كذلك؟‬

257
00:22:51,040 --> 00:22:52,360
‫تعلمين هذا‬

258
00:22:53,680 --> 00:22:55,000
‫أجل‬

259
00:22:56,120 --> 00:22:58,280
‫وأرى أيضاً‬
‫كيف أن يديك ترتجفان‬

260
00:22:58,600 --> 00:23:00,240
‫لن نكمل حديثنا اليوم‬

261
00:23:01,840 --> 00:23:03,600
‫سأقوم ببث حلقة مباشرة‬

262
00:23:04,160 --> 00:23:05,600
‫ولهذا فكري بما قلته لك‬

263
00:24:38,840 --> 00:24:40,200
‫هيا‬

264
00:24:40,280 --> 00:24:43,320
‫افتح الباب‬
‫من فضلك، افتح الباب‬

265
00:24:44,080 --> 00:24:45,880
‫هذا المرحاض للجميع‬

266
00:24:47,360 --> 00:24:48,720
‫ما الأمر؟‬

267
00:24:48,920 --> 00:24:51,000
‫هناك أحد قام بإغلاق الباب‬
‫منذ ساعة تقريباً‬

268
00:24:51,440 --> 00:24:54,280
‫اكسر الباب إذاً، اكسره‬

269
00:24:54,680 --> 00:24:57,320
‫قلت لك افتح الباب‬
‫وإلا سأقوم بكسره حالاً‬

270
00:25:02,360 --> 00:25:03,680
‫(إيزابيل)‬

271
00:25:06,160 --> 00:25:08,720
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- يا بنتي، هل أنت بخير؟‬

272
00:25:09,440 --> 00:25:11,680
‫ما الذي حدث لك؟‬
‫هل تسمعيني يا (إيزابيل)؟‬

273
00:25:11,760 --> 00:25:13,120
‫يا آنسة‬

274
00:25:33,440 --> 00:25:35,560
‫هذا الرجل كان ينتمي‬
‫لعصابة ممنوعات‬

275
00:25:35,640 --> 00:25:37,720
‫مرة قام بدفن زوجته‬
‫وأولاده وهم أحياء‬

276
00:25:39,080 --> 00:25:40,640
‫إنه شيء شاعري حقاً‬

277
00:25:41,400 --> 00:25:42,720
‫هل عثرتم عليها؟‬

278
00:25:45,520 --> 00:25:47,120
‫والآن تم تنفيذ الحكم‬

279
00:25:53,360 --> 00:25:54,720
‫من المؤكد أنه شخص حقير‬

280
00:25:54,840 --> 00:25:57,240
‫من تقصد؟ القاتل‬
‫أم هذا الحقير الذي هنا؟‬

281
00:25:57,800 --> 00:26:00,000
‫ستبدي الوزارة إعجابها‬
‫بهذه النكتة غداً‬

282
00:26:01,560 --> 00:26:03,000
‫تباً، ما هذا؟‬

283
00:26:03,160 --> 00:26:04,960
‫علقت قدمي وتعثرت به‬

284
00:26:06,400 --> 00:26:08,360
‫هكذا إذاً، انظر من الذي أتى‬

285
00:26:21,400 --> 00:26:23,720
‫- إنني أعمل الآن‬
‫- هذا جيد‬

286
00:26:24,480 --> 00:26:27,920
‫لأخذ العلم صديقتك اللطيفة (إيزابيل)‬
‫جاءت لتراني في المرأب‬

287
00:26:28,360 --> 00:26:31,320
‫- ما الذي كنت تتوقعينه؟‬
‫- وقامت بتهديدي بالسلاح‬

288
00:26:31,840 --> 00:26:33,720
‫- تقصدين بأنها لم تستعمله؟‬
‫- لا‬

289
00:26:34,280 --> 00:26:36,280
‫ولكن استطاعت التقيؤ‬
‫على حذائي‬

290
00:26:37,760 --> 00:26:39,760
‫تقيأت؟ (إيزابيل)؟‬

291
00:26:40,000 --> 00:26:41,920
‫أجل، (إيزابيل) تقيأت، أجل‬

292
00:26:42,000 --> 00:26:46,320
‫اسمع يا (نييتو)، كانت تجلس‬
‫في مرحاض المرأب وحالتها سيئة للغاية‬

293
00:26:46,480 --> 00:26:48,160
‫يبدو أنها تتعاطى شيئاً ما‬

294
00:26:48,240 --> 00:26:50,600
‫حقاً ما أقول‬
‫لا تعتقد بأنني المذنبة‬

295
00:26:50,800 --> 00:26:52,280
‫علي أن أنهي المكالمة الآن‬

296
00:26:53,920 --> 00:26:55,400
‫يا لك من حقير‬

297
00:27:14,720 --> 00:27:16,080
‫تبدين مرهقة‬

298
00:27:16,200 --> 00:27:17,760
‫الوقت ليس مناسباً‬
‫لهذا الكلام الفارغ‬

299
00:27:20,160 --> 00:27:21,880
‫متى حددتم ساعة الوفاة؟‬

300
00:27:22,560 --> 00:27:23,880
‫ما زالوا يقومون بفحصه‬

301
00:27:24,960 --> 00:27:26,880
‫- هذا جيد‬
‫- اسمعي‬

302
00:27:28,320 --> 00:27:29,880
‫سأقوم بتحضير كل شيء‬
‫من أجل الغد‬

303
00:27:29,960 --> 00:27:31,560
‫- اذهبي وارتاحي، اتفقنا؟‬
‫- لا‬

304
00:27:32,200 --> 00:27:33,560
‫أنا بخير‬

305
00:27:34,200 --> 00:27:35,720
‫سأقوم بتحضير المادة بنفسي‬

306
00:27:35,800 --> 00:27:37,880
‫أنت فقط كن على الموعد‬
‫وهذا يكفي‬

307
00:27:38,320 --> 00:27:40,840
‫حسناً، أراك في مركز الشرطة‬

308
00:27:41,640 --> 00:27:43,560
‫- بهذه الطريقة ستساعدينني‬
‫- رائع‬

309
00:28:24,480 --> 00:28:26,560
‫من فضلك‬
‫أريد شرب أي شيء‬

310
00:28:42,960 --> 00:28:44,400
‫كان يومك سيئاً؟‬

311
00:28:47,120 --> 00:28:48,440
‫أكثر من سيئ‬

312
00:28:48,560 --> 00:28:50,080
‫هذا كله بسبب الطلاق‬

313
00:28:51,600 --> 00:28:53,280
‫كان طلاقي صعباً أيضاً‬

314
00:28:54,440 --> 00:28:55,760
‫هل لديك أولاد؟‬

315
00:28:56,760 --> 00:28:59,160
‫ولدان، اثنتا عشرة سنة وسبع سنوات‬

316
00:28:59,280 --> 00:29:00,680
‫ما يزالان صغيرين‬

317
00:29:01,400 --> 00:29:03,480
‫لدي ثلاثة أولاد أكبر من أولادك‬

318
00:29:04,320 --> 00:29:05,800
‫لكن سيعتادون الأمر‬

319
00:29:08,120 --> 00:29:11,120
‫- أريد كأسين إضافيين‬
‫- لا، لا، لا أستطيع شرب الكثير‬

320
00:29:11,200 --> 00:29:12,920
‫اطمئني، لن يحدث شيء‬

321
00:29:16,760 --> 00:29:18,080
‫حسناً، موافقة‬

322
00:29:22,280 --> 00:29:24,440
‫سأقوم بتغيير المحامية‬
‫إنها ليست ماهرة‬

323
00:29:25,280 --> 00:29:26,920
‫لم تتمكن من إيصالي لأي نتيجة‬

324
00:29:27,120 --> 00:29:29,720
‫منذ سنوات طويلة‬
‫وأنا أتعذب معه‬

325
00:29:31,320 --> 00:29:33,960
‫تحملت كل ما فعله بي‬
‫وأيضاً قام بخيانتي‬

326
00:29:34,040 --> 00:29:36,960
‫- هل أجلبهم إلى طاولتك يا أستاذ؟‬
‫- لا، أنا سآتي لأخذهم، عن إذنك‬

327
00:29:37,680 --> 00:29:39,920
‫- تفضل‬
‫- شكراً‬

328
00:29:40,400 --> 00:29:42,040
‫- احتفظ بالباقي‬
‫- شكراً‬

329
00:29:54,560 --> 00:29:56,880
‫- تفضلي‬
‫- وأيضاً الحضانة‬

330
00:29:57,040 --> 00:29:59,840
‫لا يهتم للحضانة أبداً‬
‫ليست ضمن اهتماماته‬

331
00:30:02,680 --> 00:30:04,040
‫إن أردت نصيحتي‬

332
00:30:05,680 --> 00:30:07,880
‫يمكنني أن أعرفك‬
‫على محامية ماهرة‬

333
00:30:08,400 --> 00:30:09,920
‫بارعة، أعرفها جيداً‬

334
00:30:10,800 --> 00:30:12,560
‫لهذا السبب كان طلاقك صعباً؟‬

335
00:30:13,440 --> 00:30:14,840
‫- أنت محقة‬
‫- اعذرني، آسفة‬

336
00:30:15,080 --> 00:30:17,480
‫- لا مشكلة، في صحتك‬
‫- لم أكن أقصد‬

337
00:30:18,720 --> 00:30:20,040
‫في صحتك‬

338
00:30:25,640 --> 00:30:27,840
‫بدأت أفقد الوعي‬
‫لكن يمكنني شرب المزيد‬

339
00:30:29,400 --> 00:30:31,080
‫من الواضح أنك تحسنت‬

340
00:30:37,680 --> 00:30:39,040
‫هل أنت بخير؟‬

341
00:30:40,720 --> 00:30:42,280
‫أشعر بشيء غريب‬

342
00:30:45,200 --> 00:30:47,760
‫سأذهب إلى المرحاض قليلاً‬
‫عن إذنك‬

343
00:30:47,880 --> 00:30:49,640
‫- حسناً‬
‫- لن أتأخر‬

344
00:32:41,320 --> 00:32:42,800
‫لماذا يحدث هذا؟‬

345
00:32:51,080 --> 00:32:55,640
‫"قانون (باروت)‬
‫تقديم وزارة الداخلية"‬

346
00:33:02,880 --> 00:33:05,080
‫هذا يكفي، إلى متى ستواصلون‬
‫الحديث عن الأمر؟‬

347
00:33:05,160 --> 00:33:07,040
‫وهنا أيضاً؟ ضقت ذرعاً منكم‬

348
00:33:07,240 --> 00:33:08,800
‫هيا أسرعوا قليلاً‬
‫يجب ألا نتأخر‬

349
00:33:08,920 --> 00:33:10,240
‫أجل، هيا‬

350
00:33:11,920 --> 00:33:14,000
‫- دائماً على عجلة من أمره‬
‫- بالكاد سنصل على الموعد‬

351
00:33:21,520 --> 00:33:22,920
‫(سيرجيو)‬

352
00:33:25,720 --> 00:33:27,040
‫انتظروا لحظة‬

353
00:33:29,720 --> 00:33:31,040
‫- مرحباً‬
‫- أهلاً‬

354
00:33:31,240 --> 00:33:34,320
‫في الحقيقة، أنت لا تعرفني‬
‫لكنني أعرفك‬

355
00:33:35,000 --> 00:33:37,280
‫كنت صديقاً قديماً لأمي‬
‫في المعهد‬

356
00:33:37,440 --> 00:33:38,760
‫اسمي (سول)‬

357
00:33:39,760 --> 00:33:42,280
‫عن أي معهد تتحدثين؟‬
‫ومن تكون أمك؟‬

358
00:33:42,880 --> 00:33:44,360
‫يبدو أنني مخطئة‬

359
00:33:44,720 --> 00:33:47,880
‫هل تعرف (إيزابيل مورا)؟‬
‫إنها أمي‬

360
00:33:48,360 --> 00:33:49,920
‫ألست أنت (سيرجيو رينيدو)؟‬

361
00:33:50,080 --> 00:33:51,400
‫صحيح‬

362
00:33:53,200 --> 00:33:55,320
‫حسناً، أنا ابنتك‬

363
00:33:59,440 --> 00:34:01,280
‫(إيزابيل) كانت صديقتك‬

364
00:34:03,120 --> 00:34:06,520
‫صحيح، بالطبع، (إيزابيل)‬

365
00:34:07,280 --> 00:34:09,640
‫- كيف حالها؟‬
‫- من الجيد أنك تذكرت أن تسأل عنها‬

366
00:34:10,680 --> 00:34:13,600
‫- كيف تجاهلت كل هذه السنوات؟‬
‫- انتظري لحظة، ما الذي أخبرتك به؟‬

367
00:34:13,760 --> 00:34:15,600
‫من المستحيل أن أكون أباك‬

368
00:34:19,160 --> 00:34:22,840
‫اعتقدت أنك ستتغير‬
‫حينما تراني‬

369
00:34:23,560 --> 00:34:25,680
‫ظننت أنك سترغب‬
‫في التعرف علي‬

370
00:34:27,080 --> 00:34:28,960
‫قمت بتخيلك طوال الوقت‬

371
00:34:30,800 --> 00:34:33,320
‫اسمعيني، أنت فتاة لطيفة وجميلة‬

372
00:34:33,400 --> 00:34:35,520
‫لكن من المستحيل‬
‫أن أكون أباً لأي أحد‬

373
00:34:35,600 --> 00:34:37,880
‫- يكفي‬
‫- دعيني أنه كلامي‬

374
00:34:38,640 --> 00:34:40,160
‫أنا لا أستطيع إنجاب الأطفال‬

375
00:34:40,640 --> 00:34:42,120
‫ماذا تقصد بكلامك؟‬

376
00:34:44,320 --> 00:34:46,680
‫أنا عقيم، أنا رجل عقيم‬

377
00:34:47,760 --> 00:34:49,360
‫ولهذا من المستحيل‬
‫أن تكوني ابنتي‬

378
00:34:50,640 --> 00:34:52,720
‫(سيرجيو)، هيا تعال‬

379
00:34:56,560 --> 00:34:58,400
‫أمك اختفت بشكل مفاجئ‬
‫من المعهد‬

380
00:34:58,600 --> 00:35:00,000
‫ولم تأت مجدداً‬

381
00:35:00,600 --> 00:35:02,240
‫لم أتمكن من معرفة شيء عنها‬

382
00:35:03,560 --> 00:35:04,880
‫أعتذر‬

383
00:37:02,120 --> 00:37:03,680
‫وكأنني ذاهبة إلى حفل زفاف‬

384
00:37:07,360 --> 00:37:08,840
‫لا، سأقوم بتبديلها‬

385
00:37:19,240 --> 00:37:21,280
‫- نعم؟‬
‫- أنا (نييتو)‬

386
00:37:21,520 --> 00:37:22,960
‫"أعلم، قل ماذا تريد؟"‬

387
00:37:23,600 --> 00:37:25,800
‫كان من المفترض‬
‫أن نخرج معاً من مركز الشرطة‬

388
00:37:26,440 --> 00:37:29,200
‫سأذهب إلى الوزارة‬
‫لكن علي الذهاب إلى البنك أولاً‬

389
00:37:29,400 --> 00:37:31,720
‫- هل من الضروري أن تذهب اليوم؟‬
‫- أجل، الأمر ضروري‬

390
00:37:33,040 --> 00:37:37,480
‫حسناً، في هذه الحالة‬
‫سأذهب مباشرة إلى الوزارة من منزلي‬

391
00:37:39,400 --> 00:37:42,400
‫لا، أريد منك أن تذهبي‬
‫إلى مركز الشرطة لتأخذي النسخ‬

392
00:37:42,600 --> 00:37:44,040
‫تريد مني أن آخذ النسخ اليوم؟‬

393
00:37:44,560 --> 00:37:47,960
‫أجل، ابحثي في القضايا المغلقة‬
‫عن قاتل قطار الأنفاق (أوسيرا)‬

394
00:37:49,640 --> 00:37:51,240
‫لم أفهم، بم سنحتاج إليه؟‬

395
00:37:51,640 --> 00:37:53,040
‫تم إغلاق هذه القضية بسرعة‬

396
00:37:53,160 --> 00:37:54,800
‫"وما علاقتها بالأمور‬
‫التي سنقدمها في الوزارة؟"‬

397
00:37:54,880 --> 00:37:56,520
‫لا نعلم ما الذي سيحدث في الوزارة‬

398
00:37:56,600 --> 00:37:58,080
‫من الأفضل أن نكون مستعدين‬

399
00:37:58,800 --> 00:38:01,840
‫علينا أن نريهم بأننا نؤدي عملنا‬
‫على أتم وجه‬

400
00:38:02,280 --> 00:38:04,720
‫العرض سيكون رائعاً‬
‫اهتممت بأدق التفاصيل‬

401
00:38:04,800 --> 00:38:06,200
‫ليس لدي أدنى شك‬

402
00:38:06,480 --> 00:38:08,120
‫ولكن من الأفضل‬
‫أن نكون مستعدين‬

403
00:38:09,920 --> 00:38:11,240
‫حسناً‬

404
00:38:11,600 --> 00:38:12,920
‫اتفقنا‬

405
00:38:59,360 --> 00:39:00,680
‫هذا هو‬

406
00:40:23,440 --> 00:40:28,280
‫"تعرض (إيزابيل مورا) للاعتداء"‬

407
00:40:37,240 --> 00:40:41,360
‫"تعرضت الشرطية (إيزابيل مورا) للاعتداء‬
‫من قبل أحد الذين خرجوا من السجن"‬

408
00:41:26,440 --> 00:41:27,760
‫لا‬

409
00:41:28,720 --> 00:41:30,400
‫لا، لا‬

410
00:41:31,720 --> 00:41:33,040
‫يا إلهي‬

411
00:41:38,040 --> 00:41:39,400
‫أرجوكم‬

412
00:41:40,200 --> 00:41:41,560
‫أرجوكم‬

413
00:41:42,520 --> 00:41:43,920
‫افتحوا الباب‬

414
00:42:06,360 --> 00:42:08,000
‫ألم تأت (إيزابيل) برفقتك؟‬

415
00:42:08,440 --> 00:42:10,040
‫أجل، لكنني طلبت منها‬
‫الذهاب إلى الأرشيف‬

416
00:42:10,120 --> 00:42:12,200
‫لجلب ملف قاتل‬
‫قطار الأنفاق (أوسيرا)‬

417
00:42:12,320 --> 00:42:14,080
‫من أجل العرض‬
‫ولم تأت لغاية الآن‬

418
00:42:14,240 --> 00:42:16,040
‫اتصل بها لنعلم أين هي‬

419
00:42:45,320 --> 00:42:49,520
‫تقصد أن المادة الآن مع (إيزابيل)‬
‫وقامت بإغلاق هاتفها‬

420
00:42:49,600 --> 00:42:50,920
‫ولا نعلم أين هي‬

421
00:42:53,520 --> 00:42:55,120
‫هل تملك نسخة من المادة؟‬

422
00:42:55,480 --> 00:42:57,440
‫في حال لم تأت‬
‫كل شيء موجود هنا‬

423
00:42:57,600 --> 00:42:59,760
‫- مخزن في رأسي‬
‫- جيد، هذا الأمر يريحني‬

424
00:42:59,920 --> 00:43:01,680
‫سنجلس في منازلنا بلا عمل‬

425
00:43:02,240 --> 00:43:03,920
‫- هل كل شيء على ما يرام؟‬
‫- أجل، بالطبع‬

426
00:43:04,160 --> 00:43:05,720
‫هل جئنا في الموعد؟‬

427
00:43:06,480 --> 00:43:07,800
‫جيد‬

428
00:43:14,240 --> 00:43:16,600
‫- أهلاً حضرة السكرتير‬
‫- حضرة المفوض‬

429
00:43:16,920 --> 00:43:18,240
‫مرحباً‬

430
00:43:18,520 --> 00:43:19,800
‫أهلاً‬

431
00:43:24,640 --> 00:43:26,600
‫- مرحباً‬
‫- لا داعي لهذه الرسميات يا حضرة المفوض‬

432
00:43:26,880 --> 00:43:28,400
‫شكراً لحضوركم‬

433
00:43:28,760 --> 00:43:31,000
‫كما تعلم لا نملك حلاً ثانياً‬

434
00:43:31,400 --> 00:43:33,120
‫في الحقيقة، كنا مشغولين‬

435
00:43:33,200 --> 00:43:36,040
‫- أليس من المفترض أن تكونوا ثلاثة؟‬
‫- أجل، (إيزابيل مورا) معنا‬

436
00:43:36,840 --> 00:43:39,400
‫- هل ننتظرها؟‬
‫- لا، لا يمكننا انتظار أحد‬

437
00:43:39,600 --> 00:43:43,440
‫جميعنا هنا نعلم جيداً الجدل‬
‫الذي حدث بعد إلغاء قانون (باروت)‬

438
00:43:43,520 --> 00:43:46,400
‫كجزء من محكمة‬
‫الحقوق الإنسانية بـ(ستراسبورغ)‬

439
00:43:47,160 --> 00:43:49,680
‫اليمينيون واليساريون‬
‫يتفقان لأول مرة‬

440
00:43:50,280 --> 00:43:53,320
‫لكن ما يزال هناك قاتل طليق‬
‫يقتل المساجين السابقين‬

441
00:43:53,960 --> 00:43:55,640
‫ويضعنا في موقف حرج‬

442
00:43:55,880 --> 00:43:58,320
‫- أتفهم هذا؟‬
‫- لا أريد منك أن تتفهم وحسب‬

443
00:43:58,880 --> 00:44:00,200
‫اقبضوا عليه‬

444
00:44:00,400 --> 00:44:01,920
‫امنحونا وسائل أكثر‬

445
00:44:06,520 --> 00:44:10,120
‫لقد فعلتم شيئاً‬
‫لم نكن مقتنعين به وحدث ما حدث‬

446
00:44:10,400 --> 00:44:15,320
‫في الحقيقة، أصبحت الشرطة الوطنية‬
‫الآن بحاجة لوسائل أكثر، ووقت أطول‬

447
00:44:15,560 --> 00:44:18,480
‫لا، لا يمكننا منحكم وسائل أكثر‬
‫ولا أملك وقتاً‬

448
00:44:18,680 --> 00:44:20,440
‫في هذه الحالة‬
‫دعونا لا نضيع الوقت‬

449
00:44:22,920 --> 00:44:24,880
‫قمنا بطلب آلة للعرض بسبب...‬

450
00:44:26,120 --> 00:44:27,520
‫(إيزابيل مورا)‬

451
00:44:30,440 --> 00:44:33,000
‫- عذراً على التأخير‬
‫- كنا سنبدأ الآن‬

452
00:44:33,080 --> 00:44:34,560
‫سنبدأ في الحال، تفضلوا‬

453
00:44:46,840 --> 00:44:48,160
‫مرحباً‬

454
00:44:50,000 --> 00:44:53,640
‫- هل من أحد هنا؟‬
‫- أجل، صديقك ليس هنا‬

455
00:44:54,320 --> 00:44:56,640
‫- هل رأيته يخرج؟‬
‫- لم أره يدخل أصلاً‬

456
00:44:56,760 --> 00:44:58,200
‫لم ينم هنا ليلة البارحة‬

457
00:45:05,160 --> 00:45:07,080
‫ألا تعتقدين بأنه يصغرك بكثير؟‬

458
00:45:07,400 --> 00:45:10,080
‫هل تخاف على جميع زبائنك‬
‫لهذه الدرجة عادة؟‬

459
00:45:10,160 --> 00:45:11,880
‫أجل، هذا المكان محترم‬

460
00:45:12,040 --> 00:45:13,880
‫هذا كهف‬
‫وليس مكاناً محترماً‬

461
00:45:14,200 --> 00:45:15,920
‫من الجيد أنك تقومين بالدفع لي‬

462
00:45:16,120 --> 00:45:18,320
‫- يبدو أنك لا تملكين مكاناً آخر‬
‫- هل من خطب؟‬

463
00:45:19,680 --> 00:45:21,680
‫ها قد أتى، افرحي‬

464
00:45:30,560 --> 00:45:32,600
‫- أين كنت؟‬
‫- بالقرب من هنا‬

465
00:45:36,280 --> 00:45:38,040
‫لم قمت بإعطائك هاتفاً؟‬

466
00:45:39,240 --> 00:45:40,800
‫لأنك تقلقين علي‬

467
00:45:42,480 --> 00:45:43,800
‫هذا رائع‬

468
00:45:45,120 --> 00:45:46,880
‫أنت تعلم كيف تسير الأمور‬
‫في الخارج‬

469
00:45:48,680 --> 00:45:51,080
‫- إذا حدث معك أي شيء...‬
‫- لا، اهدئي قليلاً‬

470
00:45:53,240 --> 00:45:54,560
‫لا تكرر ما فعلته‬

471
00:46:08,280 --> 00:46:09,600
‫تهتمين لأمري، أليس كذلك؟‬

472
00:46:14,080 --> 00:46:16,600
‫اسمع، أنا أهتم فقط‬
‫لما علي الاهتمام به‬

473
00:46:19,720 --> 00:46:21,040
‫هل أنتم جاهزون؟‬

474
00:46:25,320 --> 00:46:27,480
‫في الحقيقة‬
‫قمنا بتقسيم دراستنا لقسمين‬

475
00:46:27,680 --> 00:46:30,280
‫التسلسل الزمني‬
‫وكيف تقدمنا في تحقيقاتنا‬

476
00:46:30,600 --> 00:46:32,600
‫البيانات صارمة ومحدثة‬

477
00:46:32,760 --> 00:46:36,440
‫ستشاهدون الضحايا مع الأسلحة‬
‫التي تم استخدامها في كل حالة وجريمة‬

478
00:46:36,520 --> 00:46:38,200
‫مع تداعيات كل حالة منهم‬

479
00:46:38,440 --> 00:46:39,800
‫سنراهم معاً‬

480
00:46:46,520 --> 00:46:47,800
‫انتظروا لحظة‬

481
00:46:53,760 --> 00:46:55,080
‫لحظة فقط‬

482
00:46:59,360 --> 00:47:01,960
‫كل شيء كان مكتوباً‬
‫ومحفوظاً في هذا الملف‬

483
00:47:05,800 --> 00:47:08,200
‫يجب على العرض أن يكون موجوداً هنا‬
‫وهو مؤلف من أربعة عشرة صفحة‬

484
00:47:08,360 --> 00:47:11,520
‫وضعت فيه جميع الصور اللازمة‬
‫والوثائق والمشاهد‬

485
00:47:13,640 --> 00:47:14,960
‫أنا آسفة‬

486
00:47:18,280 --> 00:47:20,880
‫من الواضح أنك لا تملكين أي شيء‬
‫سنعود حين تستعيدون الملف‬

487
00:47:21,080 --> 00:47:22,600
‫لن نقوم بإضاعة الوقت أكثر‬

488
00:47:24,000 --> 00:47:25,480
‫- سأذهب‬
‫- حسناً‬

489
00:48:16,560 --> 00:48:17,880
‫(إيزابيل)‬

490
00:48:28,680 --> 00:48:30,000
‫(إيزابيل)‬

491
00:49:36,560 --> 00:49:37,960
‫إلى أين تذهبين؟‬

492
00:49:47,360 --> 00:49:48,680
‫إلى أين تذهبين؟‬

493
00:50:17,240 --> 00:50:18,600
‫ما الذي تفعلينه؟‬

494
00:51:29,760 --> 00:51:31,440
‫(إيزابيل)‬

