﻿1
00:00:20,320 --> 00:00:21,640
‫الخطوة التالية‬

2
00:00:35,080 --> 00:00:37,400
‫ألا تدعون المرء‬
‫يستمتع باستحمامه؟‬

3
00:00:37,680 --> 00:00:40,560
‫(إيزابيل مورا)‬
‫سحبوها عن سكة الحديد‬

4
00:00:40,640 --> 00:00:43,160
‫ماذا قلت؟‬
‫سحبوها عن السكة؟‬

5
00:00:43,320 --> 00:00:46,440
‫اتصل رجل بنا‬
‫رآها لأنه كان موجوداً في محطة القطار‬

6
00:01:26,080 --> 00:01:28,400
‫(إيزابيل مورا) أتوا بها إلى هنا‬
‫قبل قليل، هل يمكنني رؤيتها؟‬

7
00:01:28,480 --> 00:01:31,000
‫نعم، أي معلومات‬
‫تريد معرفتها، اسأل هناك‬

8
00:01:33,600 --> 00:01:35,320
‫- كما أقول لك‬
‫- أجل‬

9
00:01:36,240 --> 00:01:38,000
‫- عفواً، عفواً‬
‫- لم أرها أبداً‬

10
00:01:38,080 --> 00:01:40,120
‫- هل يمكنني السؤال عن مريضة أتوا بها؟‬
‫- انتظر قليلاً لو سمحت‬

11
00:01:40,200 --> 00:01:41,480
‫سأتابع ما تريده بعد قليل‬

12
00:01:41,600 --> 00:01:43,320
‫- اسم الأب؟‬
‫- سؤالي صغير وغير صعب‬

13
00:01:43,400 --> 00:01:45,560
‫هل يمكنك أن تجيبيني بسرعة‬
‫لو سمحت؟‬

14
00:01:45,640 --> 00:01:47,160
‫كجميع من هنا‬

15
00:01:47,440 --> 00:01:50,120
‫عفواً، أريد أوراقاً ثبوتية‬
‫لتثبيت الاسم‬

16
00:01:50,680 --> 00:01:52,560
‫- حاول ألا تتأخر‬
‫- حسناً‬

17
00:01:52,720 --> 00:01:54,200
‫يمكنك إحضارها غداً‬

18
00:02:17,680 --> 00:02:19,000
‫(أندريا)‬

19
00:02:28,520 --> 00:02:30,080
‫تفوح منك رائحة شراب‬

20
00:02:33,200 --> 00:02:35,240
‫كنت المخطئ في كل ما حدث‬

21
00:02:37,680 --> 00:02:39,440
‫أنت لا تعرف ابنتي جيداً‬

22
00:02:41,360 --> 00:02:43,080
‫أنت ترى منها الشيء الإيجابي‬

23
00:02:43,600 --> 00:02:44,920
‫أما السيئ...‬

24
00:02:45,800 --> 00:02:47,560
‫فما يزال مخفياً‬

25
00:02:53,240 --> 00:02:57,040
‫أنا المخطئة، لقد شعرت بإشارات‬
‫ولكن لم أرد تصديق هذا‬

26
00:02:58,560 --> 00:02:59,880
‫أي إشارات؟‬

27
00:03:05,560 --> 00:03:07,280
‫مرة حاولت الانتحار‬

28
00:03:10,520 --> 00:03:12,040
‫حين كانت صغيرة السن‬

29
00:03:13,120 --> 00:03:17,240
‫أقصد بعد أن تعرضت للاعتداء‬

30
00:03:19,600 --> 00:03:23,640
‫أخرجتها من الماء بكامل قوتي‬
‫ولا أعرف كيف أتتني الشجاعة حينها‬

31
00:03:27,080 --> 00:03:28,480
‫رمت نفسها في الماء‬

32
00:03:28,560 --> 00:03:30,800
‫مع كيسين مليئين بالحجارة‬
‫معلقين بها‬

33
00:03:31,720 --> 00:03:33,840
‫كانت مصممة حينها‬
‫على الموت‬

34
00:03:37,880 --> 00:03:40,080
‫حين تقرر فعل شيء‬
‫فإنها تفعله‬

35
00:03:41,640 --> 00:03:43,720
‫كيف نسيت؟ كيف؟‬

36
00:03:44,240 --> 00:03:46,040
‫السيارة، البحيرة‬

37
00:03:46,120 --> 00:03:47,480
‫أنا غبي جداً‬

38
00:03:47,640 --> 00:03:49,000
‫لم تسقط مصادفة‬

39
00:03:49,880 --> 00:03:51,200
‫هي من رمت نفسها‬

40
00:03:51,360 --> 00:03:53,120
‫أي بحيرة؟ وأي سيارة؟‬

41
00:03:53,520 --> 00:03:55,080
‫هي قالت إنها لم تفعل‬

42
00:03:55,400 --> 00:03:56,880
‫ارتكبت الفعل نفسه‬

43
00:03:58,400 --> 00:04:00,720
‫قالت لي إنها وقعت‬
‫في الماء عن طريق الخطأ‬

44
00:04:01,560 --> 00:04:04,920
‫تقصد أن ابنتي‬
‫وقعت عمداً في البحيرة؟‬

45
00:04:07,400 --> 00:04:08,720
‫لكن...‬

46
00:04:09,320 --> 00:04:11,440
‫لكن... لكن لم لم تخبرني حينها؟‬

47
00:04:11,520 --> 00:04:13,760
‫لأنني لا أعرف أبداً‬
‫لا أعرف، لا أعرف‬

48
00:04:13,880 --> 00:04:15,160
‫لأنني صدقتها‬

49
00:04:22,160 --> 00:04:23,480
‫هذا يكفي‬

50
00:04:28,800 --> 00:04:30,360
‫لا داعي لكل هذا الكلام‬

51
00:04:31,320 --> 00:04:32,800
‫أعترف أن ابنتي مريضة‬

52
00:04:33,880 --> 00:04:35,480
‫وتحتاج إلى مساعدة فوراً‬

53
00:04:36,440 --> 00:04:37,960
‫- يجب أن أراها‬
‫- لا يمكنك الدخول الآن‬

54
00:04:38,080 --> 00:04:39,400
‫حالتها لا تسمح‬

55
00:04:40,400 --> 00:04:44,120
‫كما يوجد جرح في رأسها‬
‫بسبب السقوط‬

56
00:04:44,720 --> 00:04:46,040
‫اذهب إلى منزلك‬

57
00:04:46,160 --> 00:04:47,480
‫لا‬

58
00:04:47,680 --> 00:04:50,160
‫أنا لن أتحرك من هنا‬
‫إذا لم أتحدث إليها‬

59
00:04:59,920 --> 00:05:02,320
‫هذه الفتاة محظوظة‬
‫لأن القطار لم يقطع ساقيها‬

60
00:05:03,280 --> 00:05:05,760
‫أنت المحظوظة‬
‫لأنها لم تحملك المسؤولية‬

61
00:05:05,960 --> 00:05:08,120
‫لماذا أنا؟ ما علاقتي أنا؟‬

62
00:05:09,520 --> 00:05:13,280
‫هل أنا المسؤولة عن سلوك‬
‫كل شخص أعد تقريراً عنه؟‬

63
00:05:15,040 --> 00:05:16,440
‫ماذا عن الشهود؟‬

64
00:05:17,160 --> 00:05:18,840
‫- هل يوجد شهود؟‬
‫- نعم، يوجد شهود، نعم‬

65
00:05:19,040 --> 00:05:20,400
‫هيا، تفضل‬

66
00:05:23,200 --> 00:05:25,080
‫لماذا تريد هذه المجنونة‬
‫رمي نفسها؟‬

67
00:05:25,800 --> 00:05:27,680
‫تعرضت للاعتداء وهذا مؤلم‬

68
00:05:27,960 --> 00:05:29,800
‫أنا أشعر بشعورها‬

69
00:05:30,080 --> 00:05:31,600
‫ولكن يجب أن تستمر بالحياة‬

70
00:05:32,000 --> 00:05:33,520
‫وإلا فلتتخل عن هذه القضية‬

71
00:05:33,760 --> 00:05:35,800
‫لا أن تخاطر‬
‫وتفسد حياة عائلتها‬

72
00:05:36,640 --> 00:05:37,960
‫ابدأ‬

73
00:05:41,760 --> 00:05:43,520
‫نحن الآن موجودون‬
‫في المكان نفسه‬

74
00:05:43,600 --> 00:05:47,440
‫الذي رمت الشرطية (إيزابيل مورا)‬
‫نفسها منه أمام القطار بشكل مفاجئ‬

75
00:05:47,600 --> 00:05:50,200
‫كانت هنا تماماً‬
‫حين وقعت على السكة‬

76
00:05:50,280 --> 00:05:52,280
‫قبل ثوان‬
‫من وصول القطار إلى هنا‬

77
00:05:52,800 --> 00:05:56,440
‫طبعاً يمكنكم أن تتخيلوا كيف‬
‫أعطتها الحياة فرصة ثانية لكي تعيش‬

78
00:05:56,560 --> 00:05:58,640
‫دعونا نلتق بالشهود‬
‫الذين تواجدوا حينها‬

79
00:05:59,320 --> 00:06:01,400
‫أخبريني‬
‫هل رأيت أحداً رماها إلى السكة؟‬

80
00:06:02,080 --> 00:06:06,160
‫لا، كنا بالكاد في المحطة‬
‫ورأيناها على السكة من بعيد‬

81
00:06:06,400 --> 00:06:08,240
‫الجيد أن ذاك الرجل‬
‫كان موجوداً‬

82
00:06:08,440 --> 00:06:11,000
‫وإلا كانت ستموت‬
‫لقد خاطر بحياته وأنقذها‬

83
00:06:11,400 --> 00:06:13,080
‫حسب ما أخبرنا به الشهود‬

84
00:06:13,720 --> 00:06:17,440
‫أن ليلة البارحة ثمة شخص‬
‫أنقذ حياة الشرطية (مورا)‬

85
00:06:17,800 --> 00:06:21,360
‫وهو آخر شخص يمكن أن تتخيلوا‬
‫أن يخاطر بحياته لأجلها‬

86
00:06:21,440 --> 00:06:23,720
‫والشيء الذي لا يصدق‬
‫وقد أكده الشهود‬

87
00:06:23,800 --> 00:06:27,240
‫أن الشخص الذي منع (إيزابيل مورا)‬
‫من الموت على سكة القطار‬

88
00:06:27,320 --> 00:06:30,240
‫هو (خوليان لوبيز دي آرو)‬

89
00:06:49,400 --> 00:06:50,680
‫نعم‬

90
00:07:12,120 --> 00:07:15,360
‫- أين قسم التصوير؟‬
‫- في الأسفل آخر الممر‬

91
00:07:15,720 --> 00:07:17,880
‫لو سمحتم‬
‫أخبروا الطبيب المناوب أن يأتي‬

92
00:07:17,960 --> 00:07:19,280
‫هل من أحد في الخارج؟‬

93
00:07:19,520 --> 00:07:20,840
‫لحظة‬

94
00:07:22,360 --> 00:07:24,000
‫يجب ألا تتحركي أبداً، استلقي‬

95
00:07:24,080 --> 00:07:26,760
‫لا، لا، أنا بخير، لا أريد الاستلقاء‬

96
00:07:28,160 --> 00:07:29,560
‫لو سمحت يجب أن تستريح‬

97
00:07:29,640 --> 00:07:31,920
‫أجل، أريد رؤيتها لدقيقة‬
‫لن أتأخر‬

98
00:07:32,400 --> 00:07:35,040
‫حسناً، حاولي ألا تجهديها‬
‫وإن حدث أي شيء، أخبريني‬

99
00:07:35,120 --> 00:07:36,440
‫أنا هنا، أتمنى أن تتحدثي إلي أنا‬

100
00:07:37,240 --> 00:07:38,600
‫شكراً‬

101
00:07:40,960 --> 00:07:42,280
‫كيف حالتك حبيبتي؟‬

102
00:07:44,000 --> 00:07:45,880
‫- هل أنت عطشى؟ هل تشربين الماء؟‬
‫- لا‬

103
00:07:47,120 --> 00:07:48,440
‫لا‬

104
00:07:49,480 --> 00:07:50,840
‫أريد الخروج‬

105
00:07:51,080 --> 00:07:53,520
‫لا، يجب أن تبقي‬
‫تحت المراقبة لفترة‬

106
00:07:54,280 --> 00:07:56,880
‫لأن لديك جرحاً في الرأس‬

107
00:07:57,200 --> 00:08:03,960
‫وقد حدث هذا‬
‫حين وقعت على سكة الحديد‬

108
00:08:04,840 --> 00:08:06,120
‫تظنين أنني رميت نفسي؟‬

109
00:08:09,120 --> 00:08:10,880
‫لا يجب أن نتحدث بهذا الآن‬

110
00:08:11,400 --> 00:08:13,680
‫- المهم لدي أن تكوني بخير‬
‫- أنا لم أرم نفسي‬

111
00:08:16,680 --> 00:08:18,120
‫أمي أنا أحب حياتي‬

112
00:08:19,080 --> 00:08:21,200
‫أحبها كثيراً، وأحب ابنتي‬

113
00:08:22,320 --> 00:08:23,640
‫وأحب البقاء حية‬

114
00:08:24,480 --> 00:08:25,920
‫وأحبك أنت أيضاً‬

115
00:08:28,400 --> 00:08:30,560
‫وماذا عن السيارة والبحيرة؟‬

116
00:08:33,360 --> 00:08:34,800
‫طبعاً أخبرك‬

117
00:08:35,440 --> 00:08:37,680
‫- أنا كنت مصابة بدوار‬
‫- وصورتك دون ملابس‬

118
00:08:40,320 --> 00:08:41,640
‫والدواء المهدئ‬

119
00:08:42,840 --> 00:08:44,280
‫والطلقات باتجاه الجثة‬

120
00:08:46,520 --> 00:08:48,080
‫أنت لا تشعرين يا بنتي‬

121
00:08:49,560 --> 00:08:51,320
‫أنت تدمرين نفسك هكذا‬

122
00:08:52,080 --> 00:08:55,600
‫لا يمكنك أن تستمري بالإنكار‬
‫وما زلت تنكرين‬

123
00:08:56,360 --> 00:08:57,880
‫أنا معالجة نفسية‬

124
00:08:58,200 --> 00:09:00,200
‫أعرف أين يوصلك الاكتئاب‬

125
00:09:00,840 --> 00:09:02,640
‫أمي، افهميني‬
‫أنا لا أريد الموت أبداً‬

126
00:09:02,720 --> 00:09:04,520
‫- أثبتي لي هذا‬
‫- لا أستطيع‬

127
00:09:06,080 --> 00:09:08,080
‫أتمنى ذلك ولكن لا أستطيع‬

128
00:09:08,600 --> 00:09:10,760
‫لا أستطيع إثبات أي شيء أبداً‬

129
00:09:15,000 --> 00:09:16,360
‫ولكن أمي‬

130
00:09:16,760 --> 00:09:19,080
‫يمكنك أن تصدقي‬
‫ما أقوله لك الآن‬

131
00:09:20,240 --> 00:09:21,880
‫أنت بحاجة إلى مساعدة‬

132
00:09:23,120 --> 00:09:25,640
‫في يوم من الأيام‬
‫لن تجدي من يساعدك‬

133
00:09:26,800 --> 00:09:28,600
‫لا أنا ولا (نييتو)‬

134
00:09:31,880 --> 00:09:33,920
‫أنا لا أعرف‬
‫لماذا يحدث هذا معي‬

135
00:09:34,520 --> 00:09:35,880
‫صدقيني‬

136
00:09:36,320 --> 00:09:37,920
‫ولا أعرف كيف‬

137
00:09:39,560 --> 00:09:40,880
‫أمي‬

138
00:09:44,120 --> 00:09:45,800
‫- أنت بخير؟‬
‫- نعم، أنا بخير‬

139
00:09:46,040 --> 00:09:47,600
‫قيل لي إنك وقعت‬

140
00:09:47,880 --> 00:09:49,400
‫خفت كثيراً عليك‬

141
00:09:53,960 --> 00:09:56,520
‫أمورك جيدة جداً‬
‫أنا سأذهب لبعض الوقت وسأعود‬

142
00:09:56,640 --> 00:09:58,160
‫- انتبهي لنفسك، وداعاً‬
‫- أهلاً‬

143
00:09:58,240 --> 00:09:59,680
‫كيف هي حالتها؟‬

144
00:10:00,400 --> 00:10:01,960
‫حتى الآن‬
‫لم أستطع التحدث إليها‬

145
00:10:02,120 --> 00:10:04,520
‫تراها لاحقاً إذاً‬
‫لقد وقعت جريمة جديدة‬

146
00:10:06,320 --> 00:10:07,960
‫لا يمكنني الذهاب الآن‬

147
00:10:08,080 --> 00:10:11,520
‫بلى، يمكنك الذهاب‬
‫أنت المسؤول عن القضية‬

148
00:10:11,600 --> 00:10:14,320
‫سيعطيك (أبانيا) و(بيريا)‬
‫العنوان بالضبط‬

149
00:10:17,840 --> 00:10:19,200
‫يا لسوء هذا الحظ‬

150
00:10:58,440 --> 00:11:00,080
‫كيف كان نومك؟‬

151
00:11:00,720 --> 00:11:02,440
‫- جيد‬
‫- أسعدتني‬

152
00:11:02,880 --> 00:11:04,920
‫لأنك يجب أن تساعدني هذه الليلة‬

153
00:11:05,560 --> 00:11:07,280
‫لن يكون كل شيء...‬

154
00:11:26,000 --> 00:11:27,640
‫هل سقط ظفرك منك؟‬

155
00:11:30,200 --> 00:11:32,400
‫هذا لأنك لا تتغذى جيداً‬

156
00:11:34,720 --> 00:11:36,680
‫أريدك أن تكون كاملاً‬
‫لأجل ما هو قادم‬

157
00:11:37,440 --> 00:11:39,280
‫وما هو القادم؟‬

158
00:11:39,440 --> 00:11:41,160
‫القادم هو العرض الأخير‬

159
00:11:42,280 --> 00:11:44,040
‫اتركني أذهب لو سمحت‬

160
00:11:45,760 --> 00:11:47,400
‫كم مرة ستكرر هذا الكلام‬

161
00:11:47,720 --> 00:11:49,680
‫أخبرني إلى متى ستبقيني هنا؟‬

162
00:11:53,240 --> 00:11:54,760
‫لا تصرخ في وجهي‬

163
00:11:58,800 --> 00:12:00,840
‫حين كنت صغيراً لم أمتلك كلباً‬

164
00:12:02,600 --> 00:12:03,920
‫ولا حتى أصدقاء‬

165
00:12:04,040 --> 00:12:06,200
‫أنا لست كلبك‬
‫ولا أريد أن أكون صديقك‬

166
00:12:06,560 --> 00:12:08,360
‫دعني أنجز الأهم‬

167
00:12:10,760 --> 00:12:12,240
‫اختر بزة بينهما‬

168
00:12:14,160 --> 00:12:15,480
‫أنا لا أفهم‬

169
00:12:16,840 --> 00:12:19,480
‫لدي مقابلة وأريد الوصول‬
‫إلى قلوب الناس‬

170
00:12:19,960 --> 00:12:21,640
‫وخاصة من هم مثلك‬

171
00:12:22,280 --> 00:12:23,840
‫من السهل أن أتحكم بهم‬

172
00:12:24,640 --> 00:12:26,440
‫وما علاقتي أنا بهذا؟‬

173
00:12:27,080 --> 00:12:28,400
‫هيا‬

174
00:12:28,800 --> 00:12:30,240
‫اختر بزة‬

175
00:13:02,760 --> 00:13:05,480
‫إصابة بالرأس‬
‫ورم دموي تحت الجافية‬

176
00:13:25,640 --> 00:13:26,920
‫- كيف حالة (إيزابيل)؟‬
‫- جيدة‬

177
00:13:27,000 --> 00:13:30,200
‫- عرفت من هو القتيل؟‬
‫- كان سجيناً بتهمة الخطف‬

178
00:13:30,720 --> 00:13:32,520
‫مات بضربة مباشرة على الرأس‬

179
00:13:32,640 --> 00:13:34,000
‫والرسالة المعتادة‬

180
00:13:34,360 --> 00:13:35,920
‫أنه خطف خمس فتيات‬

181
00:13:36,640 --> 00:13:38,120
‫كانت قضية معقدة جداً‬

182
00:13:38,240 --> 00:13:41,160
‫يلاحقهن في الطريق‬
‫وحين يصبحن وحدهن يعتدي عليهن‬

183
00:13:41,240 --> 00:13:42,520
‫ويرميهن في صندوق السيارة‬

184
00:13:42,680 --> 00:13:44,000
‫ثم يتخلص منهن‬

185
00:13:44,160 --> 00:13:45,640
‫نعم، لقد تذكرته الآن‬

186
00:13:46,200 --> 00:13:51,560
‫- هل يوجد معه ما يدل على الفاعل؟‬
‫- سوف نفحص دهان السيارة‬

187
00:13:51,640 --> 00:13:53,840
‫لنرى إن كان هناك ما يربط‬
‫المقنع القرد بهذه الجريمة‬

188
00:13:54,000 --> 00:13:56,840
‫أخذت العينات إلى التحليل‬
‫وسنكون محظوظين جداً‬

189
00:13:57,080 --> 00:13:58,400
‫- إذا وجدنا...‬
‫- نعم‬

190
00:13:58,760 --> 00:14:00,080
‫لقد هربت من المستشفى‬

191
00:14:00,240 --> 00:14:02,000
‫هربت ولا أعرف أين ذهبت‬

192
00:14:03,640 --> 00:14:05,080
‫هل رآها أحد وهي تهرب؟‬

193
00:14:16,480 --> 00:14:17,800
‫(نييتو)‬

194
00:14:18,840 --> 00:14:20,200
‫(نييتو)‬

195
00:14:22,000 --> 00:14:24,120
‫أنا أردت طلب السماح فقط‬

196
00:14:32,640 --> 00:14:34,640
‫أنا أردت السماح فقط‬

197
00:14:50,200 --> 00:14:52,040
‫أنا فقط أردت طلب السماح‬

198
00:15:09,000 --> 00:15:10,360
‫- نعم‬
‫- السيد (خوليان)‬

199
00:15:10,520 --> 00:15:12,480
‫أنا سائق المنتجة‬
‫وفي طريقي باتجاهك‬

200
00:15:12,720 --> 00:15:14,040
‫جيد‬

201
00:15:15,680 --> 00:15:17,240
‫إذاً سألاقيك قرب البوابة‬

202
00:15:51,680 --> 00:15:53,000
‫أيها الحقير النذل‬

203
00:15:53,120 --> 00:15:54,640
‫لم تجد سوى هذه اللحظة‬

204
00:15:56,280 --> 00:15:59,480
‫في هذا الوقت‬
‫يجب أن تبقى هادئاً ومسترخياً‬

205
00:16:06,080 --> 00:16:08,200
‫ما من مخلوق سيغير خطتي‬

206
00:16:32,800 --> 00:16:34,640
‫مهلاً لحظة، سأفتح الباب بعد قليل‬

207
00:16:51,240 --> 00:16:53,000
‫- آسف للتأخير‬
‫- لا مشكلة‬

208
00:16:57,240 --> 00:16:58,560
‫- تفضل‬
‫- شكراً‬

209
00:17:43,840 --> 00:17:45,480
‫- هل اتصل (نييتو)؟‬
‫- أرسلت له رسالة‬

210
00:17:45,560 --> 00:17:47,920
‫- وأنا واثق أنه سيأتي الآن‬
‫- حسناً‬

211
00:17:48,120 --> 00:17:50,480
‫- من المتصل؟‬
‫- لا أحد مهم‬

212
00:17:52,080 --> 00:17:54,240
‫مرحباً، أريد منك بعض المعلومات‬

213
00:17:54,320 --> 00:17:57,080
‫لا أستطيع‬
‫لأنك الآن موقوفة عن العمل‬

214
00:17:58,360 --> 00:18:00,480
‫هل أنت بخير؟‬
‫هل أنت في المستشفى؟‬

215
00:18:00,680 --> 00:18:02,800
‫نعم، أنا الآن بخير‬

216
00:18:02,920 --> 00:18:04,680
‫أريد أن أعرف‬
‫عن جريمة الجزار‬

217
00:18:04,800 --> 00:18:06,680
‫هل دخل أحد‬
‫ونظف سلة القمامة؟‬

218
00:18:07,000 --> 00:18:09,560
‫أقصد شركة تنظيف‬
‫أم أخذتها الشرطة لتحليلها؟‬

219
00:18:12,120 --> 00:18:14,600
‫لا، لقد دخلت سيدة‬
‫لتنظيف مسرح الجريمة‬

220
00:18:17,000 --> 00:18:18,320
‫حسناً‬

221
00:19:04,120 --> 00:19:05,480
‫إنها ليست هنا‬

222
00:19:11,440 --> 00:19:13,040
‫يجب أن أخرج للبحث عنها‬

223
00:19:13,440 --> 00:19:14,760
‫سأبحث في كل مكان‬

224
00:19:15,320 --> 00:19:16,880
‫لا، يجب أن نفكر بوعي‬

225
00:19:17,160 --> 00:19:19,600
‫- لا داعي للذهاب‬
‫- الكلام بسيط بالنسبة لك‬

226
00:19:20,000 --> 00:19:21,560
‫ولكن لن نعرف ما ستفعله‬

227
00:19:22,240 --> 00:19:23,600
‫أين اختفت يا ترى؟‬

228
00:19:23,880 --> 00:19:26,960
‫ربما تريد أن ترمي نفسها الآن‬
‫من على جسر ما وأنا أخشى ألا نلحق بها‬

229
00:19:27,040 --> 00:19:29,680
‫لا توجد أي إشارات تحذير‬
‫ولكن يجب أن أعرف‬

230
00:19:30,520 --> 00:19:34,600
‫ولو أنها أرادت رمي نفسها‬
‫لفعلتها من نافذة في المستشفى ببساطة‬

231
00:19:36,760 --> 00:19:38,880
‫من السهل عليك‬
‫أن تفكر بطريقة منطقية‬

232
00:19:39,280 --> 00:19:41,080
‫حين يكون هذا الشخص لا يعنيك‬

233
00:19:41,320 --> 00:19:43,080
‫ليس الوقت المناسب‬
‫للتحدث عن المشاعر‬

234
00:19:43,720 --> 00:19:45,080
‫وخاصة مشاعري أنا‬

235
00:20:35,480 --> 00:20:36,880
‫أحب الأشياء الطبيعية‬

236
00:20:37,080 --> 00:20:38,400
‫لا أريد إضافات زائدة‬

237
00:20:41,360 --> 00:20:43,720
‫ليس هناك أسوأ‬
‫من أن يختبئ المرء وراء الأقنعة‬

238
00:20:45,360 --> 00:20:46,680
‫أليس كذلك؟‬

239
00:20:54,120 --> 00:20:56,160
‫أعرف بما تفكرين أيتها النذلة‬

240
00:20:57,240 --> 00:20:58,680
‫حتماً أنت تكرهينني‬

241
00:20:58,920 --> 00:21:00,880
‫ولكن أنت هنا بإمرتي أنا‬

242
00:21:01,960 --> 00:21:03,960
‫ترى ماذا قلت لأمك صباحاً؟‬

243
00:21:04,440 --> 00:21:05,760
‫أو لأصدقائك؟‬

244
00:21:05,920 --> 00:21:07,680
‫من أجل راتب‬
‫يساوي ٦٠٠ يورو‬

245
00:21:08,560 --> 00:21:10,520
‫تضعين التبرج لمعتد‬

246
00:21:10,600 --> 00:21:12,240
‫أين مبادؤك؟ أين ذهبت؟‬

247
00:21:13,080 --> 00:21:14,400
‫أم إنك نسيتها؟‬

248
00:21:15,200 --> 00:21:16,880
‫بنظرات الكراهية التي لديك‬

249
00:21:17,000 --> 00:21:19,360
‫حتماً يمكنك فعل شيء ما‬
‫لأجل الآخرين‬

250
00:21:19,960 --> 00:21:22,040
‫كان يمكنك غرز الفرشاة في عيني‬

251
00:21:22,520 --> 00:21:23,840
‫يمكنك جعلي أعمى‬

252
00:21:24,120 --> 00:21:26,520
‫لكن لا، لن تفعليها‬

253
00:21:27,040 --> 00:21:28,600
‫تظنين أنك أفضل مني؟‬

254
00:21:29,840 --> 00:21:31,480
‫كفى، يكفي هذا‬

255
00:21:31,640 --> 00:21:32,960
‫حسناً‬

256
00:21:33,640 --> 00:21:34,960
‫كما تريد‬

257
00:21:43,160 --> 00:21:45,520
‫- نريد حقوقنا كاملة‬
‫- دافعوا عنا‬

258
00:21:45,600 --> 00:21:48,120
‫نحن نموت واحداً تلو الآخر‬

259
00:21:48,200 --> 00:21:49,960
‫- أين الشرطة؟‬
‫- أنتم المجرمون لا نحن‬

260
00:21:50,040 --> 00:21:52,520
‫- نحن لا ذنب لنا‬
‫- أين الشرطة؟‬

261
00:21:52,640 --> 00:21:54,440
‫- أخرجتمونا لكي نموت‬
‫- عليهم حمايتنا‬

262
00:21:56,040 --> 00:21:57,360
‫حضرة المفوض‬

263
00:21:58,920 --> 00:22:00,480
‫مات بسبب الإضراب‬

264
00:22:01,160 --> 00:22:03,480
‫لا يهمك سوى نفسك‬
‫أليس كذلك؟‬

265
00:22:03,800 --> 00:22:05,880
‫أريد أناساً مميزين‬
‫لنبحث عن (إيزابيل)‬

266
00:22:06,000 --> 00:22:07,400
‫لقد هربت ولا نعرف أين هي‬

267
00:22:07,600 --> 00:22:10,040
‫- يكفيك سخافة‬
‫- يجب أن نجدها، ربما يصيبها مكروه‬

268
00:22:10,160 --> 00:22:12,320
‫- يجب أن نجدها بأسرع وقت‬
‫- يكفي هذا حتى الآن (نييتو)‬

269
00:22:12,520 --> 00:22:16,280
‫تريد استخدام موارد الشرطة‬
‫في هذا الوقت لحل مسألة خاصة‬

270
00:22:16,520 --> 00:22:18,400
‫لن أفعلها حتى لو كان‬
‫شخصاً من عائلتي‬

271
00:22:18,640 --> 00:22:21,320
‫- الأمور لا تسير بهذا الشكل‬
‫- أنا أعرف كيف تسير الأمور‬

272
00:22:21,400 --> 00:22:23,480
‫أنا في هذه المهنة‬
‫منذ أكثر من ٢٥ سنة‬

273
00:22:23,640 --> 00:22:26,160
‫- أنا أطلب منك هذه الخدمة فقط‬
‫- ومن يموتون؟‬

274
00:22:26,240 --> 00:22:27,840
‫لماذا لا تهتم بعملك؟‬

275
00:22:27,920 --> 00:22:29,360
‫وهم لديهم عائلات‬

276
00:22:29,440 --> 00:22:31,440
‫وأمهات وآباء يقلقون عليهم‬

277
00:22:31,760 --> 00:22:33,440
‫ولكن (إيزابيل) واحدة منا‬

278
00:22:33,560 --> 00:22:35,360
‫هنا لا أفضلية لأحد‬

279
00:22:35,920 --> 00:22:37,600
‫ولكن ليس كل الناس‬
‫بالقيمة نفسها‬

280
00:22:38,960 --> 00:22:42,200
‫هذا أكثر الكلام سخفاً‬
‫سمعته طوال حياتي ويتفوه به شرطي‬

281
00:22:42,600 --> 00:22:44,120
‫الصراحة لا ترضي أحداً‬

282
00:22:44,640 --> 00:22:46,080
‫لذلك اعتبرت الكلام سخيفاً‬

283
00:22:46,560 --> 00:22:48,160
‫ماذا تقصد (نييتو)؟‬

284
00:22:48,440 --> 00:22:50,320
‫لقد تغيرت‬
‫لم تكن هكذا من قبل‬

285
00:22:50,680 --> 00:22:52,040
‫وأنت أيضاً‬

286
00:22:54,760 --> 00:22:56,400
‫هيا إذاً، اذهب إلى عملك‬

287
00:22:57,280 --> 00:22:58,680
‫هذا أمر مني‬

288
00:23:04,840 --> 00:23:06,560
‫- (نييتو)‬
‫- لا أريد سماع أي شيء‬

289
00:23:06,640 --> 00:23:09,080
‫- أريد أن أخبرك...‬
‫- اتركني وشأني، ألم تسمع؟‬

290
00:23:09,280 --> 00:23:11,400
‫أم إنك لا تفهم ما تسمعه‬

291
00:23:12,000 --> 00:23:14,880
‫كما تريد ولكن (إيزابيل)‬
‫اتصلت بي إن كان الأمر يهمك‬

292
00:23:15,040 --> 00:23:17,240
‫من أين اتصلت؟ ألم تخبرك؟‬

293
00:23:17,600 --> 00:23:18,920
‫لا أعرف، ليس مهماً‬

294
00:23:19,240 --> 00:23:21,440
‫ألم تقل تواً‬
‫إنني لا أفهم ما أسمعه؟‬

295
00:23:21,600 --> 00:23:22,960
‫سامحني‬

296
00:23:23,880 --> 00:23:25,400
‫أخبرني أين هي‬

297
00:23:42,200 --> 00:23:44,720
‫(إيزابيل)، اخرجي فوراً من هنا‬

298
00:23:45,520 --> 00:23:48,040
‫هذا أنت؟ أيها الواشي‬

299
00:23:48,240 --> 00:23:51,200
‫لم تترك شيئاً تعرفه‬
‫لم تخبر أمي به‬

300
00:23:51,280 --> 00:23:52,640
‫وبالتفصيل الممل‬

301
00:23:52,800 --> 00:23:54,640
‫إذاً سأقولها لك بطريقة ثانية‬

302
00:23:55,000 --> 00:23:57,720
‫أنت لست بكامل صحتك‬
‫لتبحثي في القمامة‬

303
00:23:57,800 --> 00:24:00,600
‫مهما يكن ما تبحثين عنه‬
‫لذا أرجوك، اخرجي من هناك‬

304
00:24:00,720 --> 00:24:03,360
‫لن أخرج حتى أجد القارورة‬
‫لدي وقت طوال الحياة‬

305
00:24:03,640 --> 00:24:06,640
‫ألا تقولون إنني مجنونة‬
‫وليس لي عمل لأذهب إليه؟‬

306
00:24:07,960 --> 00:24:09,680
‫أي قارورة؟‬

307
00:24:10,120 --> 00:24:12,200
‫قارورة الماء‬
‫التي وضع لي فيها مخدر‬

308
00:24:13,200 --> 00:24:14,520
‫مستحيل‬

309
00:24:23,400 --> 00:24:25,880
‫كم أنت رائع‬

310
00:24:26,280 --> 00:24:30,200
‫شخص مثلك داخل القمامة‬
‫كل شيء في مكانه‬

311
00:24:30,920 --> 00:24:32,600
‫أنت في هذه الفترة‬
‫ترين كل شيء أسود‬

312
00:24:32,680 --> 00:24:34,680
‫ولكن أنا أرى‬
‫أن الأمور ستتحسن‬

313
00:24:34,880 --> 00:24:36,800
‫- ثقي بي فقط‬
‫- وبماذا سأثق؟‬

314
00:24:37,680 --> 00:24:39,760
‫أخبرني، بالمعالجة النفسية؟‬

315
00:24:40,240 --> 00:24:42,160
‫أنت تتحدث كأمي، ما الأمر؟‬

316
00:24:42,240 --> 00:24:43,600
‫فعلت كل شيء لأجلك‬

317
00:24:43,920 --> 00:24:45,880
‫- لأجلك‬
‫- هذا واضح‬

318
00:24:47,720 --> 00:24:49,040
‫من الجيد أنك أتيت‬

319
00:24:49,440 --> 00:24:52,120
‫لأن لدينا ضحية مشتركة‬
‫المسكينة (إيزابيل)‬

320
00:24:52,360 --> 00:24:53,920
‫المسكينة جنت بالكامل‬

321
00:24:54,440 --> 00:24:55,800
‫مجنونة‬

322
00:24:55,920 --> 00:24:58,800
‫- غبي‬
‫- أحسنت، هذا هو الكلام الصحيح‬

323
00:24:58,880 --> 00:25:00,400
‫اجلسي‬

324
00:25:00,560 --> 00:25:02,800
‫إن لم أقتلك أنا‬
‫ستقتلك جرثومة ما‬

325
00:25:03,440 --> 00:25:05,120
‫اشرحي لي ماذا تريدين؟‬

326
00:25:07,320 --> 00:25:08,680
‫اللعنة‬

327
00:25:11,920 --> 00:25:14,000
‫- ما بك؟‬
‫- هذه قارورتي‬

328
00:25:15,600 --> 00:25:17,840
‫هذه قارورتي، أنا متأكدة‬
‫من كلامي، هذه قارورتي‬

329
00:25:17,960 --> 00:25:19,680
‫- إذاً، والآن؟‬
‫- ما يزال فيها بعض الماء‬

330
00:25:19,960 --> 00:25:22,840
‫سآخذها إلى المختبر لكي يحللوها‬
‫هذا ما سأفعله الآن‬

331
00:25:23,080 --> 00:25:24,520
‫- ألن تستريحي أبداً؟‬
‫- لا أريد أن أستريح‬

332
00:25:24,640 --> 00:25:26,240
‫ما الذي تريدينه؟‬
‫كلنا شربنا الماء‬

333
00:25:26,360 --> 00:25:27,880
‫- لا‬
‫- ومن المصدر ذاته أيضاً‬

334
00:25:28,120 --> 00:25:30,760
‫سأذهب وأثبت أنني صادقة، فهمت؟‬

335
00:25:31,000 --> 00:25:33,400
‫- سأثبت أمام الجميع...‬
‫- (إيزابيل) كلنا شربنا من المصدر ذاته‬

336
00:25:33,520 --> 00:25:35,160
‫في ذاك المؤتمر‬

337
00:25:35,440 --> 00:25:37,480
‫أنا لم أضع المخدر فيها‬
‫هل فهمت؟‬

338
00:25:37,680 --> 00:25:39,560
‫عدنا مرة ثانية للحديث ذاته‬

339
00:25:43,040 --> 00:25:44,520
‫هذا الشيء الوحيد الذي بقي لي‬

340
00:25:48,920 --> 00:25:51,280
‫حسناً، أنا سأتصرف‬

341
00:25:53,880 --> 00:25:55,400
‫ارجعي إلى المستشفى‬

342
00:25:59,280 --> 00:26:01,040
‫عدني حين تحصل على النتيجة‬

343
00:26:01,840 --> 00:26:03,840
‫أن تأتي بها إلي بسرعة‬
‫إلى المستشفى‬

344
00:26:06,200 --> 00:26:08,080
‫- تفضل، استرح هناك‬
‫- شكراً‬

345
00:26:08,760 --> 00:26:10,520
‫أعطني تلك من جانبك‬
‫لو سمحت‬

346
00:26:13,560 --> 00:26:15,520
‫دعني أتأكد‬
‫أن كل شيء صحيح‬

347
00:26:21,400 --> 00:26:26,000
‫- هل أنت جاهز؟‬
‫- سنكون على الهواء خلال ٣، ٢، ١‬

348
00:26:26,480 --> 00:26:27,800
‫أسعدتم أوقاتاً‬

349
00:26:27,880 --> 00:26:33,120
‫قبل أي شيء، حتى الآن لم تصلني‬
‫رسائل بهذا الكم تطلب إلغاء المقابلة‬

350
00:26:33,480 --> 00:26:37,360
‫وزملاء كثر انتقدوني وشتموني‬
‫وقالوا إنني لا أملك أخلاقاً‬

351
00:26:37,600 --> 00:26:39,760
‫وإنني بهذه الطريقة‬
‫أبرئ وحشاً‬

352
00:26:41,280 --> 00:26:43,040
‫هل أنت وحش‬
‫سيد (لوبيز دي آرو)؟‬

353
00:26:49,200 --> 00:26:50,520
‫نعم، كنت‬

354
00:26:51,840 --> 00:26:53,320
‫كيف تبرر ما فعلته؟‬

355
00:26:53,720 --> 00:26:55,040
‫ليس له أي تبرير‬

356
00:26:55,320 --> 00:26:59,120
‫هل كنت واعياً للوحشية‬
‫التي ارتكبتها في الماضي‬

357
00:27:01,200 --> 00:27:03,200
‫أعرف أنني حطمت حياة كثر‬

358
00:27:05,640 --> 00:27:07,240
‫أعرف أنكم تكرهونني‬

359
00:27:09,880 --> 00:27:11,200
‫وأستحق هذا‬

360
00:27:14,000 --> 00:27:15,360
‫كأنك متوتر؟‬

361
00:27:16,280 --> 00:27:18,640
‫هذا طبيعي‬
‫فليس من السهل مواجهة الناس‬

362
00:27:19,480 --> 00:27:22,080
‫وهل ما فعلته بضحاياك سهل؟‬

363
00:27:24,520 --> 00:27:25,840
‫لأنني كنت مريضاً‬

364
00:27:28,600 --> 00:27:30,920
‫أعرف أن لا عذر لدي ولكن...‬

365
00:27:33,800 --> 00:27:35,400
‫ولكن كنت مريضاً حينها‬

366
00:27:37,320 --> 00:27:38,880
‫وشخصاً غير واع‬

367
00:27:40,120 --> 00:27:41,440
‫هل تعالجت؟‬

368
00:27:42,120 --> 00:27:43,440
‫أجل‬

369
00:27:51,560 --> 00:27:53,000
‫أنت مجنون؟‬
‫كيف خطر لك أن تأتي إلى هنا؟‬

370
00:27:53,080 --> 00:27:54,480
‫أردت الاطمئنان عنك‬

371
00:27:54,600 --> 00:27:56,080
‫فأنا أيضاً قلق عليك‬

372
00:27:56,800 --> 00:27:59,760
‫عرفت بحكاية ابنتك‬
‫أتيت لأطمئن عن احتياجاتك‬

373
00:27:59,840 --> 00:28:03,080
‫- لكن لا يجوز أن تخاطر إلى هذه الدرجة‬
‫- اطمئني، أتيت لأنني أريد مساعدتك أنت‬

374
00:28:03,160 --> 00:28:04,440
‫أخبريني ما هي حاجاتك؟‬

375
00:28:04,560 --> 00:28:06,240
‫هل أحضر لك الطعام؟‬
‫لك أم لها؟‬

376
00:28:06,360 --> 00:28:07,760
‫أخبريني عن حاجاتكما لأجلبها‬

377
00:28:07,880 --> 00:28:10,280
‫- ومن تظن نفسك أيها الغبي؟‬
‫- أنا نصفك الآخر‬

378
00:28:10,600 --> 00:28:11,920
‫نحن واحد‬

379
00:28:13,680 --> 00:28:15,000
‫(أندريا)‬

380
00:28:15,680 --> 00:28:17,000
‫أنا أحبك‬

381
00:28:18,360 --> 00:28:21,400
‫هذا ما أشعر به تجاهك، لا أشعر بالامتنان‬
‫أو الاعتماد عليك فحسب‬

382
00:28:21,680 --> 00:28:23,160
‫- أنا أحبك‬
‫- هذا يكفي‬

383
00:28:23,320 --> 00:28:24,960
‫يكفي هذا‬

384
00:28:25,600 --> 00:28:27,200
‫انس كل ما كان بيننا، فهمت؟‬

385
00:28:27,560 --> 00:28:29,880
‫أريدك أن تنسى‬
‫أننا عرفنا بعضنا‬

386
00:28:30,160 --> 00:28:32,880
‫انس أي شيء تحسه تجاهي‬
‫انس هذا الأمر‬

387
00:28:35,600 --> 00:28:37,880
‫إن أردت انظري إلي‬
‫بطريقة أخرى‬

388
00:28:38,760 --> 00:28:40,680
‫- بأي طريقة تريدني أن أراك؟‬
‫- كأنني شخص يحبك‬

389
00:28:40,760 --> 00:28:42,680
‫ويفعل المستحيل لتكوني سعيدة‬

390
00:28:42,760 --> 00:28:45,000
‫أعرف أنه ليس هنالك‬
‫أناس كثر لفعل هذا الأمر‬

391
00:28:46,520 --> 00:28:49,120
‫أنت تظنين أنني ضعيف‬
‫ولكن أنا لست كذلك أبداً‬

392
00:28:50,000 --> 00:28:53,000
‫والآن أخبريني‬
‫من يساعدك ومن يحميك؟‬

393
00:28:53,080 --> 00:28:54,680
‫أنت تحمينني وأنا أحميك‬

394
00:28:55,840 --> 00:28:58,120
‫أنت تخلط قواعد علاقتنا ببقية الأمور‬

395
00:28:58,200 --> 00:29:00,160
‫تتحدثين هكذا‬
‫لأنك وضعت حدوداً لعلاقتنا‬

396
00:29:00,240 --> 00:29:01,760
‫يمكنك التفكير كما تشائين‬

397
00:29:03,480 --> 00:29:04,960
‫أنا من بدأت العلاقة‬

398
00:29:06,800 --> 00:29:08,120
‫وأنا أنهيها‬

399
00:29:11,760 --> 00:29:13,080
‫حقاً؟‬

400
00:29:17,800 --> 00:29:19,800
‫أنا أعرف كل معاناتك‬

401
00:29:20,280 --> 00:29:22,120
‫وأعرف أنه ليس لديك‬
‫من تشاركيه‬

402
00:29:25,640 --> 00:29:28,640
‫هل تظن أنه يلزمني كتف‬
‫لأبكي عليه؟‬

403
00:29:31,200 --> 00:29:33,240
‫أنا عشت وحيدة طوال حياتي‬

404
00:29:35,560 --> 00:29:37,080
‫والآن لا تكوني كذلك‬

405
00:29:39,360 --> 00:29:41,680
‫لم أنس أبداً‬
‫كل ما فعلته بالناس‬

406
00:29:44,000 --> 00:29:45,800
‫الصور ما تزال تلاحقني حتى الآن‬

407
00:29:46,680 --> 00:29:48,360
‫وطوال الوقت‬

408
00:29:48,960 --> 00:29:51,040
‫الدكتور (أنطونيو بيريرو)‬
‫إلى قسم الطوارئ‬

409
00:29:51,480 --> 00:29:54,040
‫أنا حينها كنت مريضاً‬
‫ولا أحس بما أفعله‬

410
00:29:55,080 --> 00:29:56,400
‫فقط‬

411
00:29:57,760 --> 00:30:02,080
‫هل تظن أن الناس‬
‫الذين في بيوتهم ويشاهدونا الآن‬

412
00:30:03,360 --> 00:30:06,520
‫من الممكن أن يسامحوك؟‬

413
00:30:07,080 --> 00:30:09,680
‫أو قد يشعرون بالأسف تجاهك؟‬

414
00:30:12,240 --> 00:30:15,480
‫البارحة أنقذت حياة واحدة‬
‫من ضحاياك‬

415
00:30:15,720 --> 00:30:17,320
‫كانت ستموت تحت القطار‬

416
00:30:18,200 --> 00:30:21,200
‫وفي الحقيقة كانت محظوظة‬
‫ولولاك لكانت ميتة اليوم‬

417
00:30:21,480 --> 00:30:23,120
‫أنت خاطرت بحياتك لأجلها‬

418
00:30:23,360 --> 00:30:26,720
‫بفارق ثوان، أليس كذلك؟‬
‫كنتما ستموتان كلاكما‬

419
00:30:28,840 --> 00:30:30,160
‫تشعر بتحسن؟‬

420
00:30:31,040 --> 00:30:33,160
‫هل تظن أن هذا‬
‫سيكفر عما فعلته؟‬

421
00:30:33,760 --> 00:30:35,600
‫- لا أظن هذا أبداً‬
‫- أستاذ‬

422
00:30:35,720 --> 00:30:37,240
‫- هل تظن أنه...‬
‫- السيارة باتت جاهزة‬

423
00:30:37,760 --> 00:30:39,720
‫هل تظن أن القدر سيغير الواقع؟‬

424
00:30:40,760 --> 00:30:45,080
‫لا، لأن القدر لا علاقة له‬
‫بتصرفات الإنسان‬

425
00:30:46,800 --> 00:30:49,120
‫منذ أن خرجت من السجن‬
‫وأنا أتمنى...‬

426
00:30:49,600 --> 00:30:52,680
‫- أنت بخير؟‬
‫- كما ترى‬

427
00:30:53,840 --> 00:30:55,800
‫- سنذهب لرؤية محام‬
‫- أمرك أستاذ‬

428
00:30:55,920 --> 00:30:58,440
‫وأتمنى أن نلتقي مجدداً‬

429
00:31:02,880 --> 00:31:05,640
‫أتمنى أن نلتقي وننظر إلى بعضنا‬
‫من دون خصام‬

430
00:31:09,920 --> 00:31:11,240
‫إذا حدث ذلك‬

431
00:31:11,880 --> 00:31:15,040
‫إذا استطعت التحدث إليها‬
‫سوف أطلب منها السماح‬

432
00:31:16,320 --> 00:31:20,400
‫أشعر برغبة بطلب السماح‬
‫من كل الناس‬

433
00:31:23,280 --> 00:31:25,680
‫منذ أن خرجت‬
‫وأنا أتمنى فعل هذا‬

434
00:31:28,040 --> 00:31:30,200
‫لأنني وعيت للأذى‬
‫الذي تسببت به‬

435
00:31:30,680 --> 00:31:34,640
‫لذلك صرت أفهم الكراهية والرفض‬
‫الذي يشعر به كل الناس تجاهي‬

436
00:31:35,400 --> 00:31:38,560
‫ولكن لا، أتمنى أن أموت‬
‫قبل أن أطلب السماح‬

437
00:31:38,640 --> 00:31:40,160
‫ويسامحوني جميعاً‬

438
00:31:41,560 --> 00:31:43,360
‫سوف أطلب السماح‬
‫طوال العمر‬

439
00:31:43,560 --> 00:31:44,880
‫هذا وعد‬

440
00:31:46,000 --> 00:31:47,600
‫أتمنى أن تسامحوني‬

441
00:31:48,240 --> 00:31:49,600
‫أنا أرجوكم‬

442
00:31:51,720 --> 00:31:53,080
‫سامحوني‬

443
00:31:53,440 --> 00:31:54,720
‫أنت تشاهدين هذا؟‬

444
00:31:54,800 --> 00:31:56,600
‫- سمعت ما يقوله؟‬
‫- بعد كل كلامك، بصراحة...‬

445
00:31:56,680 --> 00:31:58,400
‫- لا أعرف ماذا سأسألك أكثر‬
‫- ما كل هذا؟‬

446
00:31:58,640 --> 00:32:00,680
‫أخبريني ما هذا القرف الذي أسمعه؟‬

447
00:32:00,960 --> 00:32:02,760
‫- ماذا يفعل هذا؟‬
‫- ترى هل ستسامحك؟‬

448
00:32:02,880 --> 00:32:06,080
‫- أو ستصدق كلامك؟‬
‫- هو يطلب منك السماح في هذه المقابلة‬

449
00:32:07,480 --> 00:32:08,880
‫وربما هو من دفعني‬

450
00:32:09,000 --> 00:32:10,560
‫أنا يستحيل أن أرمي نفسي‬

451
00:32:11,160 --> 00:32:13,200
‫الناس رأوك‬
‫في المحطة (إيزابيل)‬

452
00:32:13,720 --> 00:32:15,920
‫الجميع قال‬
‫إنه ما من أحد دفعك‬

453
00:32:16,080 --> 00:32:17,720
‫- وهو وصل إليك بعدها‬
‫- أمي‬

454
00:32:17,840 --> 00:32:19,280
‫وسحبك بسرعة من هناك‬

455
00:32:22,600 --> 00:32:24,680
‫ابنتي، يجب أن أتحدث إليك بموضوع‬

456
00:32:31,440 --> 00:32:32,960
‫وهذا الموضوع مهم جداً‬

457
00:32:34,280 --> 00:32:36,440
‫لذلك أريدك أن تركزي معي‬
‫وتسمعينني جيداً‬

458
00:32:36,640 --> 00:32:38,080
‫ولا أريدك أن تغضبي‬

459
00:32:42,520 --> 00:32:44,080
‫الموضوع ذاته مرة ثانية‬

460
00:32:44,560 --> 00:32:46,040
‫أجل، مرة ثانية‬

461
00:32:46,720 --> 00:32:48,320
‫هذا التصرف اسمه قلق‬

462
00:32:53,400 --> 00:32:57,280
‫- اتصلت قبل قليل بمعالج نفسي‬
‫- لا، هذا مستحيل‬

463
00:32:58,600 --> 00:32:59,920
‫لا أريد‬

464
00:33:00,720 --> 00:33:04,960
‫أخبرني عن مكان مريح جداً‬

465
00:33:05,160 --> 00:33:07,200
‫يمكنك الحصول‬
‫على إجازة مفتوحة فيه‬

466
00:33:07,800 --> 00:33:10,360
‫أسابيع من الراحة النفسية والجسدية‬

467
00:33:11,360 --> 00:33:12,920
‫مكان فيه الهدوء‬

468
00:33:14,440 --> 00:33:16,080
‫معزول عن كل شيء هنا‬

469
00:33:17,120 --> 00:33:19,440
‫- هكذا إذاً، معزول‬
‫- نعم‬

470
00:33:21,120 --> 00:33:23,080
‫ولا أحد سيزعجك وأنت هناك‬

471
00:33:23,280 --> 00:33:26,280
‫هذا المكان مخصص‬
‫للراحة النفسية والهدوء‬

472
00:33:26,440 --> 00:33:28,280
‫أنا لن ألتقي بأي معالج نفسي‬

473
00:33:29,040 --> 00:33:30,480
‫هو ليس هنا بل في الجبل‬

474
00:33:31,960 --> 00:33:37,800
‫هذا مركز متخصص بالرعاية‬
‫العقلية والعلاجات النفسية‬

475
00:33:37,960 --> 00:33:39,880
‫- وتوجد فيه أنشطة كثيرة‬
‫- حسناً‬

476
00:33:40,480 --> 00:33:42,000
‫قولي عنه ما تشائين‬

477
00:33:43,240 --> 00:33:44,680
‫سيبقى للمجانين‬

478
00:33:49,440 --> 00:33:51,160
‫تم استبعادك عن هذه القضية‬

479
00:33:52,280 --> 00:33:54,760
‫- ماذا قلت؟‬
‫- سوف يتولاها محقق آخر‬

480
00:33:55,440 --> 00:33:59,120
‫العفو منك، أنا لا أفهمك، لا يمكنك‬
‫استبعادي عن هذه القضية بهذا الشكل‬

481
00:33:59,240 --> 00:34:01,040
‫أنا اتخذت قراري النهائي‬

482
00:34:01,240 --> 00:34:02,800
‫كيف اتخذت قرارك النهائي؟‬

483
00:34:02,920 --> 00:34:04,800
‫- وما هذه الطريقة؟‬
‫- هذه هي الطريقة المهنية‬

484
00:34:04,880 --> 00:34:07,840
‫هذا عملي أنا، وأنا حاولت‬
‫إمساك القاتل وأنت تعـ...‬

485
00:34:08,000 --> 00:34:10,600
‫لم صمت؟ أكمل‬
‫لم توقفت؟‬

486
00:34:10,760 --> 00:34:12,600
‫قل إنه قاتل المجرمين‬

487
00:34:13,080 --> 00:34:14,600
‫لذلك لا يمكنك إيجاده‬

488
00:34:14,760 --> 00:34:16,160
‫لأنه لا يهمك من يكون‬

489
00:34:16,240 --> 00:34:17,920
‫وأنت ضد هذه القضية‬
‫من البداية‬

490
00:34:18,000 --> 00:34:20,160
‫صحيح، ولكن هذا لا يعني‬
‫أنني لا أعمل‬

491
00:34:20,240 --> 00:34:22,600
‫- حقاً؟‬
‫- أنا كنت أحاول إيجاد (إيزابيل)‬

492
00:34:23,080 --> 00:34:25,280
‫وهذا لا يهمك أبداً‬
‫لأنه لا يعنيك‬

493
00:34:25,400 --> 00:34:28,680
‫أنت يهمك إرضاء رؤسائك‬
‫ولهذا وصلنا إلى ما نحن عليه‬

494
00:34:30,120 --> 00:34:32,840
‫لا أنوي الدفاع عن نفسي‬
‫بهذه التهمة الموجهة لي‬

495
00:34:32,920 --> 00:34:34,440
‫لماذا تريد أن أضيع وقتي؟‬

496
00:34:35,040 --> 00:34:36,960
‫انتهت المحادثة‬
‫اذهب إلى عملك‬

497
00:34:41,200 --> 00:34:42,520
‫(نييتو)‬

498
00:34:44,160 --> 00:34:46,000
‫تفضل، هذه هي النتيجة‬

499
00:34:46,480 --> 00:34:48,400
‫لا يوجد سوى الماء‬
‫أنا آسفة‬

500
00:35:02,600 --> 00:35:03,920
‫مرحباً‬

501
00:35:04,440 --> 00:35:05,720
‫أهلاً‬

502
00:35:05,800 --> 00:35:07,200
‫شاهدتك على التلفاز‬

503
00:35:07,560 --> 00:35:09,960
‫نعم، الموضوع ليس بسيطاً‬

504
00:35:11,760 --> 00:35:13,680
‫شكراً لأنك أنقذت أمي‬

505
00:35:16,360 --> 00:35:17,680
‫كيف حالها الآن؟‬

506
00:35:18,600 --> 00:35:19,920
‫سيئة‬

507
00:35:21,640 --> 00:35:24,840
‫سوف يحولونها إلى مصح‬
‫المعالجة النفسية في الجبل‬

508
00:35:27,160 --> 00:35:29,080
‫حقاً؟ أنا آسف لوضعها‬

509
00:35:31,560 --> 00:35:35,920
‫وهل سيكون هذا لفترة طويلة؟‬

510
00:35:37,120 --> 00:35:40,480
‫لا أعرف ربما لشهر‬
‫وربما أكثر‬

511
00:35:42,040 --> 00:35:44,640
‫سمعتهم يتجادلون‬
‫لهذا عرفت بالأمر‬

512
00:35:45,800 --> 00:35:47,120
‫حسناً‬

513
00:35:47,240 --> 00:35:49,360
‫ولكن يجب أن تتكيف‬
‫لتحصل على الأفضل‬

514
00:35:50,040 --> 00:35:53,840
‫ثقي بي لأنني أعرف ما أقوله‬

515
00:35:55,960 --> 00:35:58,920
‫عفواً، من الصعب أن أطلب منك‬
‫أن تثقي بي وأنت لا تعرفينني‬

516
00:35:59,360 --> 00:36:00,680
‫سامحيني‬

517
00:36:00,760 --> 00:36:02,120
‫انسي كلامي‬

518
00:36:02,400 --> 00:36:03,920
‫أمي باتت غريبة الأطوار‬

519
00:36:04,120 --> 00:36:05,720
‫لا أظن هذا حديث العهد‬

520
00:36:06,560 --> 00:36:08,400
‫نعيش في عالم مليء بالمجانين‬

521
00:36:09,520 --> 00:36:10,840
‫بلى‬

522
00:36:13,640 --> 00:36:15,440
‫أنت تشبهينني أنا أكثر‬

523
00:36:18,640 --> 00:36:20,160
‫عيناك فاتحتا اللون‬

524
00:36:22,040 --> 00:36:23,560
‫- وشعرك أشقر‬
‫- لا‬

525
00:36:24,160 --> 00:36:27,600
‫- أنا أشبه أمي فقط‬
‫- هذا واضح، لا تؤاخذيني‬

526
00:36:31,600 --> 00:36:33,120
‫ألا تريدين الدخول؟‬
‫يمكننا التحدث في الداخل‬

527
00:36:33,280 --> 00:36:34,920
‫لا، يجب أن أذهب‬

528
00:36:35,040 --> 00:36:36,400
‫حسناً‬

529
00:36:50,200 --> 00:36:52,720
‫يا لخسارة دمي‬
‫الذي يسري في جسدك‬

530
00:37:05,120 --> 00:37:06,440
‫أرى أنك أصبحت أفضل‬

531
00:37:07,840 --> 00:37:09,200
‫صرت أفضل‬

532
00:37:14,040 --> 00:37:15,520
‫طمئني، حصلت على النتيجة؟‬

533
00:37:15,760 --> 00:37:17,120
‫هاتها‬

534
00:37:18,800 --> 00:37:20,240
‫لم يجدوا شيئاً سوى الماء‬

535
00:37:21,080 --> 00:37:22,440
‫هذا مستحيل‬

536
00:37:23,320 --> 00:37:24,640
‫كيف حدث هذا؟‬

537
00:37:25,560 --> 00:37:27,280
‫- أين حللتها أنت؟‬
‫- هذه نتيجة حاسمة‬

538
00:37:27,480 --> 00:37:29,960
‫- أنا آسف جداً‬
‫- يجب أن يعاد هذا التحليل‬

539
00:37:30,280 --> 00:37:32,240
‫- ولكن في مختبر آخر‬
‫- هذه مختبرات الشرطة‬

540
00:37:32,320 --> 00:37:34,400
‫- ولا تخطئ أبداً (إيزابيل)‬
‫- أعرف ذلك ولقد رأيت الختم‬

541
00:37:34,880 --> 00:37:36,160
‫ولم تقتنعي بعد؟‬

542
00:37:36,280 --> 00:37:38,400
‫في هذه الفترة‬
‫لا أستطيع الوثوق بأحد‬

543
00:37:39,160 --> 00:37:43,080
‫هذه مخاوفك أنت‬
‫بصراحة، أنت تدخلين بمرحلة سخيفة‬

544
00:37:44,400 --> 00:37:47,120
‫لا ترين ولا تريدين‬
‫أن تري الحقيقة أبداً‬

545
00:37:49,360 --> 00:37:50,840
‫وما هي الحقيقة؟‬

546
00:37:51,400 --> 00:37:54,080
‫أنك أنت من تفتعلين‬
‫هذه الأشياء من البداية‬

547
00:37:54,960 --> 00:37:57,880
‫تعانين من انهيار عصبي‬
‫منذ أن تعرضت للاعتداء‬

548
00:37:58,280 --> 00:38:01,360
‫- هذا ليس أمراً عادياً أو سهلاً‬
‫- العدل لديكم ألا أعيش بعد حادثة القطار‬

549
00:38:01,800 --> 00:38:03,120
‫غريب، أليس كذلك؟‬

550
00:38:03,480 --> 00:38:05,200
‫أتعلم بم أفكر (نييتو)؟‬

551
00:38:06,440 --> 00:38:08,120
‫أنه هو أيضاً من دفعني‬

552
00:38:09,160 --> 00:38:11,360
‫- أيضاً؟ يا للهول!‬
‫- لم كان هناك؟‬

553
00:38:12,200 --> 00:38:13,920
‫أخبرني ماذا كان يفعل‬
‫في المحطة حينها؟‬

554
00:38:14,040 --> 00:38:17,000
‫لن تستفيدي (إيزابيل)‬
‫ولن يصدقك أي قاض‬

555
00:38:17,360 --> 00:38:19,400
‫كاد القطار أن يصل إليك‬
‫وينهي حياتك‬

556
00:38:19,480 --> 00:38:22,680
‫- صحيح‬
‫- الرجل نذل ولكنه أنقذ حياتك كذلك‬

557
00:38:23,120 --> 00:38:24,600
‫هذه هي الحقيقة‬

558
00:38:32,040 --> 00:38:33,400
‫لا يمكنك الاستمرار هكذا‬

559
00:38:36,920 --> 00:38:39,200
‫- أخبرتني أمك عن مكان لك‬
‫- اسمعني، إياك‬

560
00:38:39,960 --> 00:38:42,880
‫إن أردت البدء بهذا الموضوع‬
‫فالأفضل أن تذهب ولا ترجع‬

561
00:38:47,640 --> 00:38:49,200
‫أوصل سلامي إلى (آنا)‬

562
00:39:03,440 --> 00:39:05,240
‫قلت لك ألا ترجع‬

563
00:39:05,800 --> 00:39:07,360
‫هذه المرة الأولى‬
‫التي آتي فيها للقائك‬

564
00:39:07,480 --> 00:39:08,840
‫اعذرني حضرة المفوض‬

565
00:39:08,960 --> 00:39:10,800
‫- لم تقصدي أن تطرديني حتماً‬
‫- بالطبع لا‬

566
00:39:11,440 --> 00:39:13,840
‫- أحضرت شيئاً لك‬
‫- شكراً جزيلاً‬

567
00:39:15,720 --> 00:39:17,880
‫أعرف أنه كان يجب‬
‫أن آتي من قبل ولكن...‬

568
00:39:18,040 --> 00:39:20,280
‫لم تكن لدي أدنى فكرة‬
‫عما سأقوله لك‬

569
00:39:20,360 --> 00:39:21,680
‫نعم‬

570
00:39:21,760 --> 00:39:23,160
‫لا بأس‬

571
00:39:24,360 --> 00:39:26,040
‫وأنا لا أعرف ماذا سأقول‬

572
00:39:26,600 --> 00:39:29,880
‫(إيزابيل)، رأيت كل شيء‬
‫من خلال مهنتي‬

573
00:39:30,760 --> 00:39:32,760
‫بعد أن بدأت مهنتي بشهر‬

574
00:39:33,840 --> 00:39:35,880
‫زميلي الذي شاركني‬
‫في تلك الفترة‬

575
00:39:37,920 --> 00:39:39,240
‫أطلق عليه النار وهو بقربي‬

576
00:39:39,360 --> 00:39:43,960
‫طبعاً عانيت من الضغط‬
‫أكثر مما تتصورين في تلك المرحلة‬

577
00:39:45,040 --> 00:39:48,480
‫واختاروني لأبلغ هذا لأمه‬

578
00:39:49,640 --> 00:39:51,960
‫سألتني حينها لم حدث هذا؟‬

579
00:39:52,360 --> 00:39:54,520
‫ولكنها كانت تعرف‬
‫أن الضغط كبير علي‬

580
00:39:54,600 --> 00:39:57,920
‫لذلك حاولت مساعدتي‬
‫ووفرت علي الكلام‬

581
00:40:00,800 --> 00:40:05,040
‫لذلك في بعض الأيام‬
‫يفكر الإنسان بشيء محدود‬

582
00:40:06,040 --> 00:40:07,760
‫وينسى الشيء المهم‬

583
00:40:11,680 --> 00:40:13,040
‫نعم‬

584
00:40:14,640 --> 00:40:19,840
‫بما أن الأمور تسير بهذا الشكل‬
‫أظن أنني لن أصل إلى شيء‬

585
00:40:20,880 --> 00:40:22,160
‫ماذا تقصدين؟‬

586
00:40:23,520 --> 00:40:25,640
‫نحن دائماً نتعامل مع الوقائع‬

587
00:40:25,880 --> 00:40:28,400
‫والأدلة أيضاً والأفعال الظاهرة‬

588
00:40:29,800 --> 00:40:34,600
‫وأنت (إيزابيل)‬
‫أظنك قد وقعت في قعر البئر‬

589
00:40:34,840 --> 00:40:36,440
‫أنا لا أريد خسارة عملي‬

590
00:40:37,200 --> 00:40:38,760
‫أنا أعرف أنني أعمل جيداً‬

591
00:40:40,280 --> 00:40:44,080
‫ولكن في الفترة الأخيرة‬
‫كل ما أفعله يشير إلى العكس‬

592
00:40:44,440 --> 00:40:46,560
‫إذاً لا يمكننا المخاطرة‬
‫أكثر من ذلك‬

593
00:40:46,640 --> 00:40:47,960
‫لا‬

594
00:40:48,160 --> 00:40:49,480
‫لا‬

595
00:40:50,960 --> 00:40:52,320
‫أنت تعرفين‬

596
00:40:54,200 --> 00:40:56,880
‫أنه لا أحد يريد زميلة‬
‫مشوشة الذهن تحمل سلاحاً‬

597
00:41:09,200 --> 00:41:10,800
‫سوف نعمل معاً قليلاً‬

598
00:41:21,120 --> 00:41:22,720
‫إنها جميلة، أليس كذلك؟‬

599
00:41:23,640 --> 00:41:26,760
‫وما تزال جميلة‬
‫رغم ما حدث معها‬

600
00:41:27,680 --> 00:41:29,360
‫مع أن لديها هالات سوداء‬

601
00:41:30,840 --> 00:41:32,200
‫لا تنام جيداً‬

602
00:41:33,680 --> 00:41:35,200
‫وأمورها مضطربة‬

603
00:41:36,840 --> 00:41:40,600
‫لا تظن أنني سأحضرها لك‬
‫لكي تعيش بسعادة‬

604
00:41:41,400 --> 00:41:43,400
‫وأنت أيضاً لا تنفع لذلك‬

605
00:41:44,680 --> 00:41:49,600
‫ربما إن جلست معها قليلاً‬
‫ستتعقد حياتك‬

606
00:41:50,960 --> 00:41:52,520
‫ألم تعرف امرأة مثلها؟‬

607
00:41:56,400 --> 00:41:58,680
‫إن لم تفتح فمك‬
‫يستحيل أن أفهمك‬

608
00:42:11,040 --> 00:42:14,040
‫كنت أسأل إن كانت حبيبتك‬

609
00:42:14,120 --> 00:42:17,040
‫كأنك طرحت سؤالاً‬
‫ولم تجبني عن سؤالي‬

610
00:42:17,960 --> 00:42:19,680
‫عرفت لماذا قيدتك؟‬

611
00:42:32,160 --> 00:42:34,000
‫حين يكون العمل متقناً‬

612
00:42:35,080 --> 00:42:36,600
‫يعطيني راحة كبيرة‬

613
00:42:39,280 --> 00:42:40,600
‫بصراحة، وليكن الأمر بيننا‬

614
00:42:42,200 --> 00:42:43,800
‫الأمور التي لم تنته...‬

615
00:42:44,360 --> 00:42:46,280
‫تشوش حياتي كلها‬

616
00:42:47,880 --> 00:42:49,480
‫كيف سأصف هذا لك؟‬

617
00:42:50,320 --> 00:42:52,480
‫كأنه خيط متدل‬
‫من بزة باهظة الثمن‬

618
00:42:52,840 --> 00:42:54,240
‫مزعج جداً‬

619
00:42:55,120 --> 00:42:59,040
‫مهما كانت تكلفة البزة‬
‫ولكن هذا الخيط يفسدها‬

620
00:43:00,880 --> 00:43:02,560
‫ونحن يجب أن نقطعه‬

621
00:43:04,200 --> 00:43:05,920
‫سوف أعطيك مثالاً آخر‬

622
00:43:07,040 --> 00:43:08,760
‫لكل الأفعال عواقب‬

623
00:43:12,720 --> 00:43:14,040
‫وبالنسبة للجميع‬

624
00:43:20,960 --> 00:43:22,520
‫سأترك لك هذا الضوء مناراً‬

625
00:43:22,720 --> 00:43:24,480
‫وما علاقة هذه المرأة بي؟‬

626
00:43:44,280 --> 00:43:45,600
‫هيا اخرجي‬

627
00:43:47,800 --> 00:43:50,280
‫ولا تنظري إلي‬
‫وكأنني كائن خطر‬

628
00:43:51,600 --> 00:43:52,920
‫ولكنها الحقيقة‬

629
00:43:53,080 --> 00:43:54,400
‫أنت خطرة‬

630
00:43:54,680 --> 00:43:56,040
‫سألك سؤالاً واحداً‬

631
00:43:56,840 --> 00:43:58,920
‫كم ثوباً يجب أن آخذ معي إلى المصح؟‬

632
00:44:01,280 --> 00:44:02,640
‫أجيبي‬

633
00:44:04,680 --> 00:44:06,000
‫أمي‬

634
00:44:07,160 --> 00:44:08,520
‫لم احتفظت بي؟‬

635
00:44:09,840 --> 00:44:11,240
‫ماذا تقصدين (سول)؟‬

636
00:44:13,280 --> 00:44:15,000
‫ما هذا السؤال؟‬

637
00:44:17,400 --> 00:44:18,920
‫أعرف من يكون أبي‬

638
00:44:26,000 --> 00:44:27,640
‫ولكن إياك والاقتراب منه‬

639
00:44:31,760 --> 00:44:33,160
‫لم لم تجهضي؟‬

640
00:44:35,000 --> 00:44:37,280
‫حتماً من الصعب‬
‫أن تريني وأنا أكبر‬

641
00:44:37,400 --> 00:44:39,280
‫وأن تتذكريه من خلالي يا أمي‬

642
00:44:40,120 --> 00:44:42,640
‫- عيناي كعينيه‬
‫- أنت لا تشبهينه أبداً‬

643
00:44:44,320 --> 00:44:47,320
‫كلما نظرت إلى عيني‬
‫تحسين بالندم‬

644
00:44:47,440 --> 00:44:50,240
‫خذي بالحسبان‬
‫أنني لم أندم يوماً لولادتك‬

645
00:44:56,960 --> 00:45:00,200
‫حين عرفت أنني حامل بك‬
‫أخبرت أمي فوراً‬

646
00:45:01,000 --> 00:45:04,760
‫هي طلبت موعداً‬
‫لأذهب وأجهض الحمل‬

647
00:45:05,280 --> 00:45:08,760
‫لأنني لم أكن أرغب‬
‫بمعرفة أي شيء عن الجنين‬

648
00:45:09,520 --> 00:45:11,240
‫ولا أريد معرفة أي شيء عني‬

649
00:45:11,360 --> 00:45:12,720
‫الحقيقة حينها‬

650
00:45:15,120 --> 00:45:18,720
‫أنني لم أفكر كثيراً‬
‫عشت وكأنني امرأة ميتة‬

651
00:45:19,280 --> 00:45:21,280
‫وليس لدي أمل في الحياة‬

652
00:45:22,840 --> 00:45:28,000
‫ولكنني لم أذهب إلى الموعد‬
‫لأنني لم أرد أن يلمسني أحد‬

653
00:45:28,440 --> 00:45:31,960
‫وأمي كانت يائسة مني‬

654
00:45:32,760 --> 00:45:34,240
‫ولكنها لم تستطع إجباري‬

655
00:45:36,920 --> 00:45:38,800
‫أذكر أنه في يوم من الأيام‬

656
00:45:39,120 --> 00:45:41,440
‫كنت مستلقية في سريري‬

657
00:45:42,080 --> 00:45:45,880
‫كان يوماً طويلاً لا ينتهي‬
‫وكنت ألوم نفسي‬

658
00:45:46,520 --> 00:45:48,680
‫ألوم نفسي لكل ما حدث‬

659
00:45:48,960 --> 00:45:53,560
‫لذلك قررت‬
‫أنني لن أهتم بمن سألده‬

660
00:45:54,080 --> 00:45:55,560
‫وقلت هذا لأمي‬

661
00:45:56,000 --> 00:45:57,440
‫وأنني لا أريد الطفل‬

662
00:45:57,920 --> 00:45:59,760
‫- ادفعي أكثر، تحملي‬
‫- ادفعي‬

663
00:45:59,840 --> 00:46:01,200
‫- ساعدينا‬
‫- كدنا ننتهي‬

664
00:46:01,280 --> 00:46:03,320
‫- حاولي أن تضغطي، هيا‬
‫- أحسنت‬

665
00:46:04,440 --> 00:46:06,320
‫والآن استرخي وتنفسي أكثر‬

666
00:46:06,480 --> 00:46:08,480
‫خذي نفساً عميقاً، أجل هكذا‬

667
00:46:08,600 --> 00:46:14,280
‫كنت سأعرضك للتبني‬
‫ولن يهمني ماذا ولدت‬

668
00:46:14,800 --> 00:46:16,120
‫لقد ولدت‬

669
00:46:16,840 --> 00:46:18,920
‫انتهيت ابنتي، انتهيت‬

670
00:46:19,280 --> 00:46:22,560
‫- استريحي، الحمد لله على سلامتك‬
‫- ماذا أنجبت؟‬

671
00:46:22,960 --> 00:46:26,560
‫- المهم أنك بخير، لا تفكري بأي شيء‬
‫- أخبريني، بنت أم صبي؟‬

672
00:46:27,560 --> 00:46:29,520
‫- أنجبت فتاة‬
‫- حقاً؟‬

673
00:46:30,920 --> 00:46:32,280
‫أريد رؤيتها‬

674
00:46:36,520 --> 00:46:37,880
‫خذي‬

675
00:46:41,000 --> 00:46:42,480
‫ولكن حين رأيتك‬

676
00:46:44,560 --> 00:46:45,880
‫تغير كل شيء‬

677
00:46:48,800 --> 00:46:51,480
‫حين رأيتك‬
‫شعرت أنني لم أعد أريد...‬

678
00:46:53,360 --> 00:46:55,200
‫لم أعد أريد شيئاً‬
‫مما حدث من قبل‬

679
00:46:56,520 --> 00:46:58,000
‫ولأنه بفضل العذاب‬

680
00:46:58,280 --> 00:47:00,640
‫وكل ما حدث معي‬
‫ولدت أنت يا حبيبتي‬

681
00:47:01,560 --> 00:47:02,920
‫عادت حياتي لي‬

682
00:47:03,120 --> 00:47:04,640
‫ورغبت بالبقاء حية‬

683
00:47:06,240 --> 00:47:11,040
‫سامحيني إن كنت يوماً‬
‫أماً غير جيدة لك‬

684
00:47:12,040 --> 00:47:16,000
‫وأحياناً لم أستطع‬
‫أن أكون الأفضل‬

685
00:47:17,480 --> 00:47:19,000
‫فأنا أحبك كثيراً‬

686
00:47:19,480 --> 00:47:21,080
‫وأريدك أن تعرفي جيداً‬

687
00:47:22,600 --> 00:47:26,000
‫أنك أفضل ما حدث‬
‫في حياتي كلها يا بنتي‬

688
00:47:30,080 --> 00:47:31,760
‫لا أريدك أن تنسيني‬

689
00:47:32,440 --> 00:47:33,960
‫سأشتاق لك كثيراً‬

690
00:47:42,920 --> 00:47:44,440
‫حبيبتي‬

691
00:47:50,480 --> 00:47:51,960
‫أريد طلب السماح‬

692
00:47:53,360 --> 00:47:56,040
‫لم أتوقف عن الندم لما فعلته أبداً‬

693
00:47:57,960 --> 00:48:00,600
‫ويفوز معنا بجائزة الأوسكار‬

694
00:48:00,680 --> 00:48:02,160
‫أتمنى أن تسامحوني‬

695
00:48:03,080 --> 00:48:06,200
‫أرجوكم أن تسامحوني‬

696
00:48:57,560 --> 00:48:59,560
‫هربت من الأدغال أيها القرد‬

697
00:49:02,440 --> 00:49:04,600
‫هيا أرني وجهك أيها النذل‬

698
00:49:05,400 --> 00:49:06,720
‫هيا أيها المجنون‬

699
00:49:07,200 --> 00:49:08,880
‫أين أنت؟‬
‫أين أنت أيها القرد الجميل؟‬

700
00:49:09,040 --> 00:49:10,480
‫أرني وجهك القذر‬

701
00:49:12,080 --> 00:49:13,440
‫هيا اخرج أيها القرد‬

702
00:49:22,960 --> 00:49:24,320
‫مفاجأة‬

703
00:50:20,160 --> 00:50:21,760
‫المكان جميل نهاراً‬

704
00:50:31,400 --> 00:50:32,920
‫لم آت إلى هنا في إجازة‬

705
00:50:37,320 --> 00:50:39,400
‫ربما إن طلبت منك معانقتي‬
‫سأزيد من وقع الأمر عليك‬

706
00:50:39,520 --> 00:50:40,920
‫صحيح‬

707
00:50:42,800 --> 00:50:44,160
‫حسناً‬

708
00:50:45,400 --> 00:50:46,720
‫لا مشكلة‬

709
00:50:53,440 --> 00:50:55,040
‫سيمر الوقت سريعاً‬

710
00:50:57,040 --> 00:50:58,360
‫صحيح، ولكن ليس هنا‬

711
00:51:16,240 --> 00:51:17,600
‫تحركي‬

712
00:51:19,360 --> 00:51:20,680
‫تحركي بسرعة‬

