﻿1
00:00:26,880 --> 00:00:28,240
‫اللعنة‬

2
00:00:47,360 --> 00:00:48,680
‫ألم تنته؟‬

3
00:00:57,760 --> 00:00:59,720
‫سأكسر الباب‬
‫هيا اخرج‬

4
00:01:08,080 --> 00:01:09,840
‫أنت منذ نصف ساعة‬
‫في الداخل‬

5
00:01:13,840 --> 00:01:16,160
‫بالمناسبة، الحمام للجميع‬
‫ليس لك وحدك‬

6
00:01:26,440 --> 00:01:28,200
‫اللعنة، كم أنت مقرف‬

7
00:01:45,520 --> 00:01:48,160
‫البطانيات في الخزانة‬
‫توجد وسائد وملابس مريحة‬

8
00:01:48,320 --> 00:01:49,760
‫أحضرت ملابسي‬

9
00:01:50,120 --> 00:01:52,840
‫حسناً، نحن نحاول‬
‫إراحة المرضى ما استطعنا‬

10
00:01:53,280 --> 00:01:56,280
‫حاولي أن تستريحي‬
‫لديك جلسة علاج في الصباح الباكر‬

11
00:01:56,440 --> 00:01:59,280
‫- قلت علاج؟‬
‫- نعم، والجدول مكتوب على الجدار‬

12
00:02:01,600 --> 00:02:03,720
‫- الاستيقاظ الثامنة صباحاً؟‬
‫- بالضبط‬

13
00:02:05,200 --> 00:02:06,680
‫النوم لعشر ساعات؟‬

14
00:02:07,440 --> 00:02:10,160
‫- اعتدت على أربع ساعات‬
‫- هذا قبل أن تأتي إلى المصح‬

15
00:02:10,360 --> 00:02:12,640
‫- الآن أنت تحت تصرفنا‬
‫- لاحظت ذلك‬

16
00:02:13,840 --> 00:02:16,920
‫- كما أني أريد الهاتف الخليوي‬
‫- هاتفي؟‬

17
00:02:17,080 --> 00:02:19,960
‫طبعاً، الهاتف لا يناسبك أبداً‬
‫في هذه المرحلة‬

18
00:02:20,320 --> 00:02:21,840
‫يجب أن أتصل بابنتي‬

19
00:02:22,560 --> 00:02:24,360
‫ومع أمي وزملائي أيضاً‬

20
00:02:24,640 --> 00:02:26,280
‫يوجد لدينا هاتف عند الدرج‬

21
00:02:26,560 --> 00:02:28,840
‫تسجلين اسمك في القائمة وتستخدمينه‬

22
00:02:29,000 --> 00:02:30,480
‫في القائمة؟‬

23
00:02:35,960 --> 00:02:37,360
‫شكراً‬

24
00:02:38,120 --> 00:02:39,440
‫استريحي‬

25
00:03:52,960 --> 00:03:55,880
‫أنا... أنا بحاجة إليك‬

26
00:03:56,400 --> 00:03:57,760
‫من أنت؟‬

27
00:04:01,120 --> 00:04:02,480
‫ماذا تفعلين؟‬

28
00:04:04,000 --> 00:04:07,520
‫هاتفك كان يرن‬
‫وظننتها مكالمة ضرورية‬

29
00:04:08,280 --> 00:04:10,480
‫- ولكن لم تخفيه؟‬
‫- لم أخفه‬

30
00:04:11,560 --> 00:04:14,400
‫نعم، ولكن هذا هاتف آخر‬
‫غير هاتفك‬

31
00:04:14,520 --> 00:04:16,320
‫وكان مقفلاً عليه داخل الدرج‬

32
00:04:17,080 --> 00:04:18,440
‫نعم، هذا خاص بالعمل‬

33
00:04:20,640 --> 00:04:22,760
‫ولكن أراك تستعملين ذاك للعمل‬

34
00:04:22,920 --> 00:04:26,200
‫(سول)، هل أدخل إلى غرفتك‬
‫وأفتش بين أغراضك؟‬

35
00:04:27,960 --> 00:04:29,320
‫لا‬

36
00:04:29,680 --> 00:04:34,000
‫- المسألة أنني استغربت هذا فقط‬
‫- حسناً، لا بأس، إذاً لا تتضايقي‬

37
00:04:34,800 --> 00:04:36,120
‫ليست مشكلة‬

38
00:04:38,800 --> 00:04:40,520
‫بصراحة، أنا أعمل جاسوسة‬

39
00:04:41,640 --> 00:04:43,000
‫والآن‬

40
00:04:43,360 --> 00:04:45,160
‫أنا مضطرة لقتلك‬

41
00:04:48,640 --> 00:04:50,200
‫هيا، اذهبي إلى غرفتك‬

42
00:04:50,320 --> 00:04:51,680
‫- وشاهدي فيلماً ما‬
‫- حسناً‬

43
00:04:52,840 --> 00:04:55,160
‫ولكن من كان يتحدث عبر الهاتف‬
‫لم يبد مريضاً‬

44
00:04:55,280 --> 00:04:56,640
‫ماذا؟‬

45
00:04:57,040 --> 00:04:59,520
‫لم يكن الرقم محفوظاً‬

46
00:04:59,840 --> 00:05:02,520
‫وحين أجبته قال لي جملة‬
‫"أنا أحتاج إليك"‬

47
00:05:03,120 --> 00:05:05,280
‫أرأيت؟ لأنه مريض‬

48
00:05:07,600 --> 00:05:10,280
‫ولكن طريقته بالكلام‬
‫لا تشير أبداً إلى أنه مريض‬

49
00:05:10,400 --> 00:05:11,840
‫لا أعرف‬

50
00:05:44,200 --> 00:05:45,560
‫ما هذا؟‬

51
00:05:46,080 --> 00:05:47,400
‫ما هذا؟‬

52
00:05:47,600 --> 00:05:48,960
‫تريد الموت فوراً؟‬

53
00:05:49,520 --> 00:05:51,200
‫هذا سم يا غبي، ما بك؟‬

54
00:05:51,520 --> 00:05:54,160
‫- لم أعد أستطيع التحمل‬
‫- لكن لا يجب أن تستلم أبداً‬

55
00:05:54,240 --> 00:05:56,720
‫وماذا سأستفيد؟‬
‫في النهاية ستقتلني‬

56
00:05:57,160 --> 00:05:58,720
‫لو أردت قتلك لفعلتها‬

57
00:05:58,960 --> 00:06:00,480
‫قف‬

58
00:06:02,720 --> 00:06:05,000
‫ستخرج من هنا حياً‬

59
00:06:06,360 --> 00:06:07,720
‫- متى؟‬
‫- غداً‬

60
00:06:11,440 --> 00:06:13,000
‫والآن لنركز على عملنا‬

61
00:06:27,040 --> 00:06:28,360
‫اهدأ سأحلق لحيتك‬

62
00:06:29,120 --> 00:06:30,440
‫أمامك يوم طويل‬

63
00:06:38,480 --> 00:06:39,800
‫نصف لحية؟‬

64
00:06:40,640 --> 00:06:42,480
‫أظنها تليق لك، صحيح؟‬

65
00:06:44,720 --> 00:06:46,440
‫(إدموند دارتي) لم يستسلم‬

66
00:06:48,760 --> 00:06:50,960
‫ومن يكون هذا؟‬
‫أنا لا أعرفه‬

67
00:06:52,880 --> 00:06:55,600
‫والكونت (مونتي كريستو)‬
‫(ألكسندر دوما)‬

68
00:06:56,040 --> 00:06:57,600
‫لا تعرفهم؟‬

69
00:06:58,200 --> 00:06:59,560
‫لا‬

70
00:07:00,120 --> 00:07:01,440
‫حسناً‬

71
00:07:01,880 --> 00:07:05,400
‫توجد روايات كثيرة‬
‫عن رجال كانوا داخل السجن‬

72
00:07:07,960 --> 00:07:10,600
‫كانوا بريئين‬
‫وزجوا ظلماً في السجن‬

73
00:07:11,240 --> 00:07:12,920
‫ضاعت حياتهم في السجن‬

74
00:07:15,280 --> 00:07:18,120
‫تصور أنهم كانوا يعدون‬
‫الأيام يوماً إثر آخر‬

75
00:07:19,160 --> 00:07:21,440
‫يوجد منهم‬
‫من كرس حياته للانتقام‬

76
00:07:22,720 --> 00:07:24,600
‫قتل شخص أمر سهل‬

77
00:07:25,360 --> 00:07:27,000
‫ولكن الأموات لا يعانون‬

78
00:07:28,360 --> 00:07:31,680
‫العذاب في الحياة هو ما يدمرهم‬

79
00:08:30,320 --> 00:08:32,200
‫- ساعديني أرجوك‬
‫- ما...‬

80
00:08:32,680 --> 00:08:34,000
‫ما هذا؟‬

81
00:08:34,400 --> 00:08:35,760
‫ساعديني (أندريا)‬

82
00:08:38,320 --> 00:08:39,680
‫ولكن أنت...‬

83
00:08:40,160 --> 00:08:42,360
‫- أنت تحتاج إلى مستشفى‬
‫- لا، لا أريد‬

84
00:08:42,600 --> 00:08:44,000
‫ساعديني‬

85
00:08:44,400 --> 00:08:45,720
‫أخرجي الرصاصة‬

86
00:08:46,480 --> 00:08:47,920
‫ما... ماذا؟‬

87
00:08:49,360 --> 00:08:50,800
‫أرجوك‬

88
00:09:29,360 --> 00:09:30,720
‫- بسرعة‬
‫- لا أستطيع‬

89
00:09:31,120 --> 00:09:32,520
‫لا أستطيع‬

90
00:09:33,240 --> 00:09:34,560
‫أخرجيها‬

91
00:09:40,480 --> 00:09:41,800
‫أرجوك‬

92
00:09:53,400 --> 00:09:55,240
‫أخرجيها، هيا‬

93
00:09:57,880 --> 00:09:59,280
‫لا‬

94
00:10:02,080 --> 00:10:04,200
‫لا أستطيع، يستحيل أن أستطيع‬

95
00:10:04,280 --> 00:10:05,720
‫أرجوك‬

96
00:10:09,880 --> 00:10:11,720
‫يكفي، هذا كثير‬

97
00:10:21,240 --> 00:10:22,680
‫أنت تتصل بالطوارئ، تفضل‬

98
00:10:22,760 --> 00:10:25,480
‫لو سمحت أنا أتصل‬
‫من فندق في شارع (كروس)‬

99
00:10:40,080 --> 00:10:41,920
‫- أنت طلبت إرسال ورود؟‬
‫- صحيح‬

100
00:10:42,800 --> 00:10:44,600
‫أوصلها للعنوان‬
‫الذي سأعطيه لك‬

101
00:10:44,680 --> 00:10:46,000
‫دقيقة لو سمحت‬

102
00:11:01,360 --> 00:11:02,680
‫ولكنك لم توقع على البطاقة‬

103
00:11:02,880 --> 00:11:04,200
‫لتكن مفاجأة‬

104
00:11:23,840 --> 00:11:25,200
‫أخرجتها‬

105
00:11:29,400 --> 00:11:30,720
‫تم الأمر‬

106
00:11:32,840 --> 00:11:34,120
‫أخرجتها‬

107
00:11:39,760 --> 00:11:42,000
‫- اهدأ‬
‫- هذه هي الغرفة ٧‬

108
00:11:42,160 --> 00:11:44,920
‫أسمع صراخاً قوياً‬
‫وكأنهما يقتلان شخصاً‬

109
00:11:47,800 --> 00:11:49,240
‫الشرطة، افتحوا الباب‬

110
00:11:55,800 --> 00:11:57,240
‫الشرطة‬

111
00:12:01,400 --> 00:12:03,560
‫- أنا أستطيع فتحه‬
‫- افتحه إذاً‬

112
00:12:08,640 --> 00:12:10,840
‫- خيراً! هل من مشكلة؟‬
‫- صباح الخير‬

113
00:12:10,960 --> 00:12:12,240
‫نحن آسفون للإزعاج‬

114
00:12:12,360 --> 00:12:14,360
‫وصلنا بلاغ أنه يوجد صراخ‬
‫في هذه الغرفة‬

115
00:12:16,080 --> 00:12:17,640
‫- حقاً؟‬
‫- نعم، توجد أصوات‬

116
00:12:17,760 --> 00:12:20,320
‫- ماذا يحدث في الداخل؟‬
‫- ابق في الخارج لو سمحت‬

117
00:12:21,680 --> 00:12:25,520
‫- الاسم لو سمحت‬
‫- نعم، أنا (أندريانيس كاسترو)‬

118
00:12:26,320 --> 00:12:27,720
‫معك شخص في الغرفة؟‬

119
00:12:28,520 --> 00:12:29,880
‫طبعاً معي‬

120
00:12:30,160 --> 00:12:31,520
‫هل من مشكلة؟‬

121
00:12:31,720 --> 00:12:33,880
‫لا، لا، ما من شيء أبداً‬

122
00:12:35,760 --> 00:12:38,440
‫أنا حرة وأستطيع‬
‫فعل ما أريد، صحيح؟‬

123
00:12:38,920 --> 00:12:40,200
‫صحيح‬

124
00:12:40,680 --> 00:12:42,720
‫وماذا عن الصراخ‬
‫الذي يتحدث عنه؟‬

125
00:12:43,560 --> 00:12:44,920
‫هل حدث شيء ما؟‬

126
00:12:45,400 --> 00:12:47,840
‫بصراحة، نحن لدينا‬
‫مزاج خاص بعض الشيء‬

127
00:12:48,200 --> 00:12:50,080
‫وأظن أن هذه‬
‫ليست جريمة، صحيح؟‬

128
00:12:50,320 --> 00:12:51,720
‫كل شخص حر بحياته‬

129
00:12:53,800 --> 00:12:55,120
‫هل من شيء آخر؟‬

130
00:12:55,520 --> 00:12:56,840
‫أبداً‬

131
00:12:58,600 --> 00:13:01,000
‫اعذرينا للإزعاج‬
‫ولكننا نقوم بعملنا‬

132
00:13:01,080 --> 00:13:03,560
‫نعم، طبعاً، أنا أفهمك‬

133
00:13:03,960 --> 00:13:05,880
‫- أستأذنك‬
‫- رافقتك السلامة‬

134
00:13:18,360 --> 00:13:19,920
‫ما هذا الصباح!‬

135
00:13:35,600 --> 00:13:37,800
‫- هل يمكنني أن أعرف ماذا فعلت؟‬
‫- ركنت في مكاني‬

136
00:13:37,920 --> 00:13:39,960
‫- المكان ليس لك‬
‫- منذ زمن طويل أركن هنا‬

137
00:13:40,040 --> 00:13:42,360
‫وقد استلمت هذه القضية منذ زمن طويل‬
‫ولم تمسك بالمجرم‬

138
00:13:44,600 --> 00:13:47,120
‫عفواً، كرر كلامك ثانية، لم أسمعك‬

139
00:13:47,200 --> 00:13:50,200
‫ألا تسمع؟ ربما صار يجب‬
‫أن تذهب لفحص أذنيك‬

140
00:13:50,560 --> 00:13:53,120
‫وأنت ابحث عن مكان آخر‬
‫تركن به سيارتك‬

141
00:13:53,360 --> 00:13:54,760
‫يزعجني ركنها هنا‬

142
00:14:01,320 --> 00:14:03,200
‫- كيف حالك؟‬
‫- أهلاً، أعجبني ردك عليه‬

143
00:14:04,240 --> 00:14:06,400
‫هو حديث العهد هنا‬
‫ويريد التذاكي علينا‬

144
00:14:06,560 --> 00:14:07,880
‫يحتاج إلى رد كهذا‬

145
00:14:07,960 --> 00:14:11,040
‫طوال الوقت وهو يشعرنا‬
‫أن وجودنا بلا فائدة‬

146
00:14:12,800 --> 00:14:14,640
‫ربما تغلق هذه القضية خلال أسبوع‬

147
00:14:14,720 --> 00:14:16,360
‫- ونتخلص منه‬
‫- كيف؟‬

148
00:14:16,840 --> 00:14:19,680
‫جاءنا صباحاً بلاغ عن إزعاج‬
‫في فندق رخيص‬

149
00:14:20,360 --> 00:14:22,560
‫- وبعد؟‬
‫- ذهب الرجال إلى الفندق‬

150
00:14:22,680 --> 00:14:24,200
‫فوجدوا امرأة مع حبيبها‬

151
00:14:25,080 --> 00:14:26,400
‫وماذا بعد؟‬

152
00:14:26,920 --> 00:14:28,360
‫إنها أم (إيزابيل)‬

153
00:14:29,680 --> 00:14:32,960
‫- أم (إيزابيل)؟‬
‫- نعم، إنها هي، زميلي يعرفها جيداً‬

154
00:14:33,760 --> 00:14:36,800
‫هي ناضجة، ويحق لها أن تتصرف كما تشاء‬
‫هذه ليست جريمة‬

155
00:14:37,120 --> 00:14:38,880
‫أليس غريباً أن ابنتها‬
‫في مصح وهي تقابل...‬

156
00:14:38,960 --> 00:14:40,320
‫هذا يكفي‬

157
00:14:42,240 --> 00:14:44,280
‫لا تبلغ (إيزابيل)‬
‫حين ترجع، فهمت؟‬

158
00:14:44,640 --> 00:14:46,000
‫إن رجعت‬

159
00:14:49,800 --> 00:14:51,800
‫أهلاً وسهلاً بكم‬
‫في جلستنا الأولى‬

160
00:14:52,480 --> 00:14:55,240
‫خلال الأسابيع القادمة‬
‫سنلتقي كل يوم‬

161
00:14:55,520 --> 00:14:56,880
‫وفي المكان ذاته‬

162
00:14:57,440 --> 00:15:00,120
‫سنتحدث ونتشارك‬
‫مع بقية الموجودين‬

163
00:15:00,560 --> 00:15:02,760
‫عن السبب الذي دفعكم‬
‫للمجيء إلى هنا‬

164
00:15:03,120 --> 00:15:05,400
‫وأريد أن أذكركم‬
‫أن هذا المكان آمن‬

165
00:15:05,920 --> 00:15:08,960
‫ولا أحد سيقيم‬
‫ما تقولونه أخلاقياً‬

166
00:15:10,280 --> 00:15:11,600
‫اتفقنا؟‬

167
00:15:14,800 --> 00:15:16,120
‫من سيبدأ؟‬

168
00:15:16,920 --> 00:15:18,200
‫أنا‬

169
00:15:18,360 --> 00:15:22,000
‫قصتي أن أختي التوءم‬
‫اختفت منذ ١٥ سنة تقريباً‬

170
00:15:22,480 --> 00:15:25,800
‫وحتى هذه اللحظة‬
‫نحن لا نعرف أي شيء عنها‬

171
00:15:27,440 --> 00:15:28,880
‫حبيبتي ماتت‬

172
00:15:29,800 --> 00:15:31,560
‫وحين ماتت كنت بجانبها‬

173
00:15:31,840 --> 00:15:33,680
‫توفيت في حادث قطار‬

174
00:15:34,600 --> 00:15:38,520
‫ابني الرضيع انزلق من يدي‬
‫وسقط على الأرض‬

175
00:15:41,760 --> 00:15:43,520
‫وهو الآن متأخر عقلياً‬

176
00:15:44,520 --> 00:15:45,800
‫اهدأ‬

177
00:15:54,560 --> 00:15:55,880
‫نحن نسمعك‬

178
00:15:57,680 --> 00:15:59,080
‫أفضل ألا أتكلم‬

179
00:16:01,240 --> 00:16:04,080
‫ولكن زملاءك كلهم‬
‫تشجعوا وتكلموا‬

180
00:16:06,000 --> 00:16:08,640
‫- هل الكلام إجباري؟‬
‫- هذا جزء من العلاج‬

181
00:16:16,800 --> 00:16:18,200
‫حسناً...‬

182
00:16:18,520 --> 00:16:21,640
‫أنت تظنين أنك إن لم تتكلمي‬
‫فستنتهي المشكلة‬

183
00:16:22,240 --> 00:16:23,920
‫على العكس، ستبقى موجودة‬

184
00:16:24,880 --> 00:16:27,560
‫ما أفكر به يخصني أنا فقط‬

185
00:16:27,680 --> 00:16:30,040
‫- ويخصني لأنني معالجك‬
‫- لم أختر المجيء‬

186
00:16:30,120 --> 00:16:31,520
‫ولكنه كان ضرورياً‬

187
00:16:31,920 --> 00:16:33,240
‫أنا قرأت تقريرك‬

188
00:16:34,080 --> 00:16:36,240
‫إنكار الوقائع والسلوك‬
‫مع تدمير ذاتي‬

189
00:16:36,320 --> 00:16:37,760
‫والآن لا تريدين التحدث أيضاً‬

190
00:16:37,960 --> 00:16:39,560
‫ألا يفترض أن لا أحد‬
‫يقيم أحداً هنا؟‬

191
00:16:45,000 --> 00:16:46,840
‫ما هو هدفك في الحياة؟‬

192
00:16:49,080 --> 00:16:50,480
‫تريدين البقاء كضحية؟‬

193
00:16:51,720 --> 00:16:53,520
‫ما هذا الكلام!‬
‫طبعاً لا‬

194
00:16:53,600 --> 00:16:56,120
‫لأنني لست ضحية‬
‫ولا أعيش كضحية أبداً‬

195
00:17:06,400 --> 00:17:10,720
‫تخيلي أنك تجلسين‬
‫على هذا الكرسي بعمر ١٦ عاماً‬

196
00:17:11,280 --> 00:17:12,960
‫وحدث معك أمر فظيع‬
‫وسيئ جداً‬

197
00:17:13,040 --> 00:17:15,120
‫- ماذا كنت ستقولين؟‬
‫- أنا لا أريد تخيل أي شيء، شكراً لك‬

198
00:17:18,360 --> 00:17:19,920
‫ماذا تريدين أن تقولي‬
‫لهذه الفتاة؟‬

199
00:17:20,480 --> 00:17:21,800
‫لا أعرف‬

200
00:17:22,920 --> 00:17:24,320
‫لا أعرف، ولا أريد أن أتخيل‬

201
00:17:40,360 --> 00:17:42,360
‫حسب الجدول‬
‫أنت تفتح في التاسعة‬

202
00:17:42,960 --> 00:17:44,280
‫الآن الساعة التاسعة وعشر دقائق‬

203
00:17:45,360 --> 00:17:47,680
‫أنت لا تلتزم بكلامك مع الزبائن‬

204
00:17:47,840 --> 00:17:49,720
‫- هناك ازدحام مواصلات‬
‫- مواصلات؟‬

205
00:17:50,400 --> 00:17:52,560
‫كان يفترض أن تضع‬
‫المواصلات في حسبانك‬

206
00:17:55,760 --> 00:17:58,520
‫عدم الكفاءة في العمل‬
‫تحول البلاد إلى خراب‬

207
00:17:59,080 --> 00:18:01,320
‫ومن أوصلها إلى هذا المستوى‬
‫هم أمثالكم‬

208
00:18:02,080 --> 00:18:04,120
‫حاولوا أن ترفعوا‬
‫من مستواكم قليلاً‬

209
00:18:06,840 --> 00:18:09,080
‫هل لديك الصحف القديمة‬
‫التي طلبتها؟‬

210
00:18:19,880 --> 00:18:21,800
‫جيد، قمت بشيء مفيد‬

211
00:18:22,000 --> 00:18:23,640
‫هل أضعها في كيس؟‬

212
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
‫كانت تبدو شابة طبيعية‬

213
00:19:15,560 --> 00:19:16,920
‫تفضل وتحدث معه‬

214
00:19:18,520 --> 00:19:22,200
‫عذراً، أنا أريد قول شيء‬
‫ولكني لست متأكداً من أي شيء‬

215
00:19:22,360 --> 00:19:26,120
‫- تقديم البلاغات هناك‬
‫- نعم، ولكن أنا لم آت لتقديم بلاغ لكم‬

216
00:19:26,400 --> 00:19:28,920
‫حين تعرف ما تريده ارجع‬
‫هذا مركز شرطة‬

217
00:19:29,680 --> 00:19:33,520
‫البارحة رأيت شيئاً له علاقة بالرجل‬
‫الذي يرتدي قناع قرد‬

218
00:19:39,120 --> 00:19:41,040
‫ما تريد قوله يجب أن يكون...‬

219
00:19:43,800 --> 00:19:45,120
‫حسناً‬

220
00:19:46,680 --> 00:19:48,000
‫تفضل معي‬

221
00:19:51,920 --> 00:19:54,720
‫البارحة كنت سهراناً‬
‫واضطررت لدخول الحمام‬

222
00:19:55,400 --> 00:19:59,800
‫وكان في الحمام شخص‬
‫ولكن هذا الشخص لم يخرج منه بسرعة‬

223
00:20:00,160 --> 00:20:01,760
‫- أتفهمني؟‬
‫- نعم، أكمل‬

224
00:20:02,240 --> 00:20:04,520
‫ولكنه في النهاية‬
‫خرج ووقع القناع منه‬

225
00:20:05,320 --> 00:20:06,640
‫القرد‬

226
00:20:07,040 --> 00:20:08,680
‫كالذي ظهر على التلفاز‬

227
00:20:08,800 --> 00:20:10,280
‫- هل رأيت وجهه؟‬
‫- لا‬

228
00:20:10,560 --> 00:20:11,880
‫لقد غطى رأسه‬

229
00:20:12,320 --> 00:20:14,040
‫وكان يخفي القناع أيضاً‬

230
00:20:15,160 --> 00:20:16,560
‫ولماذا لم تخبر الشرطة؟‬

231
00:20:18,480 --> 00:20:21,680
‫بصراحة، لم أرغب‬
‫بالتدخل بهذه الأمور‬

232
00:20:21,960 --> 00:20:23,280
‫ولم أكن بكامل وعيي‬

233
00:20:25,440 --> 00:20:27,040
‫- أي كنت ثملاً؟‬
‫- أجل‬

234
00:20:27,120 --> 00:20:28,440
‫متأكد مما رأيته؟‬

235
00:20:30,000 --> 00:20:32,680
‫حين استيقظت اليوم‬
‫تذكرت مشهد البارحة‬

236
00:20:32,760 --> 00:20:33,960
‫وبدأت التركيز فيه‬

237
00:20:35,800 --> 00:20:37,160
‫هذا هو‬

238
00:20:38,440 --> 00:20:39,920
‫وكان هنالك دماء‬

239
00:20:42,080 --> 00:20:43,360
‫أي دماء؟‬

240
00:20:43,760 --> 00:20:45,160
‫دماء موجودة في الحمام‬

241
00:20:45,400 --> 00:20:48,360
‫كانت منتشرة في كل الحمام‬
‫على الأرض وفي المغسلة‬

242
00:20:48,440 --> 00:20:49,760
‫في كل مكان هناك‬

243
00:20:53,000 --> 00:20:55,760
‫- اعذريني‬
‫- لم تأخرت هكذا بتركيب القفل؟‬

244
00:20:57,440 --> 00:20:59,320
‫لأن الارتفاع عال‬

245
00:20:59,480 --> 00:21:01,000
‫- يجب أن تنتبهي لنفسك‬
‫- اطمئن‬

246
00:21:01,360 --> 00:21:03,400
‫في هذا المكان‬
‫لن يصيبني مكروه‬

247
00:21:03,560 --> 00:21:05,120
‫نعم، ولكن لا شيء مضمون‬

248
00:21:05,280 --> 00:21:08,000
‫لأنك حاولت مرة‬
‫ويمكن أن تكرريها‬

249
00:21:08,080 --> 00:21:10,000
‫ماذا حاولت؟ تكلم‬

250
00:21:10,400 --> 00:21:13,440
‫حاولت الانتحار مرتين‬
‫والأخيرة قبل بضعة أيام‬

251
00:21:14,680 --> 00:21:17,520
‫لا أريد إزعاجك‬
‫أتيت لأعطيك هذه‬

252
00:21:28,960 --> 00:21:31,760
‫"كوني قوية، الأفضل قادم"‬

253
00:24:52,000 --> 00:24:53,360
‫"حانة (إل مولينو)"‬

254
00:25:08,280 --> 00:25:09,720
‫- نعم‬
‫- مرحباً‬

255
00:25:10,120 --> 00:25:12,320
‫- من حضرتك؟‬
‫- (نييتو)، هل تسمعني؟‬

256
00:25:12,520 --> 00:25:14,480
‫- أنا (إيزابيل)‬
‫- (إيزابيل)‬

257
00:25:15,880 --> 00:25:18,840
‫- ما أخبارك؟‬
‫- بخير، أنا بخير، شكراً‬

258
00:25:22,160 --> 00:25:24,160
‫لا داعي لأن تتعب نفسك‬
‫وترسل لي أي شيء‬

259
00:25:24,600 --> 00:25:26,720
‫مثل... مثل ماذا؟‬

260
00:25:27,680 --> 00:25:29,160
‫أقصد الورود الصفراء‬

261
00:25:29,520 --> 00:25:31,560
‫التي أرسلتها لي مع البطاقة‬

262
00:25:32,040 --> 00:25:34,840
‫جميلة، مع عبارة "كوني قوية"‬

263
00:25:36,280 --> 00:25:37,600
‫هل ستتأخرين؟‬

264
00:25:38,080 --> 00:25:39,400
‫بدأت تواً‬

265
00:25:41,040 --> 00:25:42,680
‫ولكن أنا لم أرسل أي شيء‬

266
00:25:47,120 --> 00:25:48,440
‫ماذا؟‬

267
00:25:48,640 --> 00:25:50,280
‫لست أنت من أرسلها؟‬

268
00:25:51,520 --> 00:25:52,840
‫لا، أبداً‬

269
00:25:55,160 --> 00:25:57,240
‫أنا لا أعتذر‬
‫بهذه الطريقة طبعاً‬

270
00:25:57,520 --> 00:26:00,720
‫- ما فعلته كان...‬
‫- في هذه الحال، لا يوجد أي كلام بيننا‬

271
00:27:04,680 --> 00:27:06,120
‫عليك أن تحاول الوقوف‬

272
00:27:06,920 --> 00:27:08,360
‫يجب أن أغير الغطاء‬

273
00:27:14,480 --> 00:27:17,160
‫هيا، ساعدني، على رسلك‬

274
00:27:33,400 --> 00:27:34,720
‫شكراً لك‬

275
00:28:15,560 --> 00:28:17,400
‫لهذا السبب قررت‬
‫كتابة رسالة لك‬

276
00:28:17,480 --> 00:28:19,560
‫وألا يكون التواصل‬
‫عن طريق المحامي‬

277
00:28:19,960 --> 00:28:21,800
‫رغم كل شيء، أنا والدك‬

278
00:28:22,000 --> 00:28:24,360
‫وأشعر بالمسؤولية‬
‫تجاه تصرفاتك‬

279
00:28:24,600 --> 00:28:27,480
‫قررت إعطاء كل ميراثي‬
‫لضحاياك المساكين‬

280
00:28:27,560 --> 00:28:29,120
‫ولن تحصل منه على أي شيء‬

281
00:28:29,440 --> 00:28:32,880
‫الفتيات اللواتي دمرت شبابهن‬
‫وحياتهن وبراءتهن‬

282
00:28:33,280 --> 00:28:35,720
‫هن سيملكن بيتي‬
‫في (ستوغراندي)‬

283
00:28:36,000 --> 00:28:37,560
‫والمزرعتين أيضاً‬

284
00:28:53,960 --> 00:28:56,600
‫وحان الوقت الآن‬
‫لنخرج للتنزه في الطبيعة‬

285
00:28:56,680 --> 00:28:58,560
‫- ارجعي أنت، لا نزهة لك‬
‫- لا تكن سمجاً‬

286
00:29:00,000 --> 00:29:02,200
‫- كيف حالكم اليوم؟‬
‫- بخير، كيف حالك أنت؟‬

287
00:29:02,560 --> 00:29:04,080
‫سنمل الآن‬

288
00:29:04,160 --> 00:29:06,000
‫- ما من مشكلة‬
‫- هيا‬

289
00:29:18,480 --> 00:29:19,960
‫كيف حالك؟ تفضل‬

290
00:30:16,000 --> 00:30:17,360
‫اهدئي، هذا أنا‬

291
00:30:18,240 --> 00:30:19,560
‫هل أنت مجنون؟‬

292
00:30:20,120 --> 00:30:22,360
‫أخفتني، ما الذي أتى بك إلى هنا؟‬
‫ولماذا تلاحقني؟‬

293
00:30:22,760 --> 00:30:26,520
‫ليس معك هاتف لأتواصل معك‬
‫ماذا تريدين مني أن أفعل؟‬

294
00:30:27,280 --> 00:30:30,440
‫يفترض أنني هنا لكي أبتعد‬
‫عن التأثيرات السلبية الخارجية‬

295
00:30:30,520 --> 00:30:32,600
‫- هل هذا صحيح؟‬
‫- شكراً لشرحك‬

296
00:30:38,280 --> 00:30:39,640
‫لم أتيت؟‬

297
00:30:40,000 --> 00:30:43,320
‫- لكي أطمئن عنك‬
‫- جيد، وها قد التقيت بي‬

298
00:30:44,720 --> 00:30:46,200
‫اذهب وأكمل حياتك‬

299
00:30:47,640 --> 00:30:49,640
‫يجب أن تعمل على حل القضية‬

300
00:30:50,760 --> 00:30:52,200
‫استبعدوني من القضية‬

301
00:30:53,920 --> 00:30:55,240
‫ماذا قلت؟‬

302
00:30:56,520 --> 00:30:58,360
‫كما سمعت، أوقفوني‬

303
00:30:59,200 --> 00:31:00,480
‫لماذا؟‬

304
00:31:02,280 --> 00:31:04,840
‫- يبدو أنني لست بمستواها‬
‫- لماذا أوقفوك؟‬

305
00:31:06,160 --> 00:31:07,840
‫بحجة التقصير المهني‬

306
00:31:08,560 --> 00:31:11,160
‫لأنني أخلط‬
‫الأمور الشخصية بالتحقيق‬

307
00:31:13,160 --> 00:31:14,480
‫بسببي؟‬

308
00:31:16,640 --> 00:31:17,960
‫بسببي أنا؟‬

309
00:31:21,760 --> 00:31:23,080
‫من تولاها بعدك؟‬

310
00:31:23,920 --> 00:31:25,240
‫أحضروا شخصاً تافهاً‬

311
00:31:26,360 --> 00:31:27,680
‫اللعنة‬

312
00:31:27,800 --> 00:31:29,120
‫وماذا فعلت؟‬

313
00:31:30,840 --> 00:31:34,640
‫- تجاهلي الموضوع، لا تفكري به‬
‫- أين وصلت في مجريات القضية؟‬

314
00:31:36,720 --> 00:31:39,400
‫جاء شاب اليوم‬
‫وقال لي إنه كان سهراناً في مطعم‬

315
00:31:39,480 --> 00:31:41,360
‫ورأى شاباً يحمل قناع القرد‬

316
00:31:41,640 --> 00:31:43,320
‫وكان الحمام هناك‬
‫مغطى بالدماء‬

317
00:31:43,520 --> 00:31:46,040
‫- هل تثق به؟‬
‫- ربما، فقد كان سكراناً‬

318
00:31:46,200 --> 00:31:48,280
‫- ولكن يجب أن نتأكد‬
‫- أين المكان؟‬

319
00:31:48,600 --> 00:31:50,480
‫في شارع (مولينيرو)، في الضواحي‬

320
00:31:50,720 --> 00:31:52,640
‫هؤلاء الأغبياء‬
‫أخذوا هاتفي مني‬

321
00:31:52,880 --> 00:31:54,240
‫أعطني هاتفك‬

322
00:31:55,520 --> 00:31:56,840
‫لو سمحت‬

323
00:32:00,320 --> 00:32:03,440
‫دعني أر‬
‫مكان هذا المطعم‬

324
00:32:19,360 --> 00:32:20,960
‫ضاحية (لافلوريدا)‬

325
00:32:23,120 --> 00:32:24,560
‫من هناك؟‬

326
00:32:27,960 --> 00:32:29,520
‫النذل (دي آرو)‬

327
00:32:55,520 --> 00:32:58,440
‫"سمعت أنهم قاموا بتنحيتك عن القضية"‬

328
00:33:03,640 --> 00:33:05,040
‫هل يمكننا التحدث؟‬

329
00:33:05,720 --> 00:33:07,160
‫لا، أنا على عجلة من أمري‬

330
00:33:07,960 --> 00:33:09,800
‫- لم أسمعك‬
‫- قلت أنا على عجلة من أمري‬

331
00:33:09,920 --> 00:33:11,200
‫لا أسمعك‬

332
00:33:17,960 --> 00:33:19,280
‫أريد إخبارك بشيء‬

333
00:33:20,040 --> 00:33:21,560
‫شيء لا يعرفه أحد‬

334
00:33:22,160 --> 00:33:23,640
‫عن أي شيء بالتحديد؟‬

335
00:33:27,000 --> 00:33:28,840
‫هل تسمحين لي‬
‫بالركوب أم تنزلين؟‬

336
00:33:29,200 --> 00:33:31,400
‫- التحدث صعب هكذا‬
‫- هذا مناسب‬

337
00:33:31,920 --> 00:33:33,240
‫أخبرني‬

338
00:33:37,440 --> 00:33:39,480
‫ثمة أمر يجب أن يعرفه الناس‬

339
00:33:41,120 --> 00:33:43,080
‫ولكن الناس‬
‫يعرفون كل شيء عنك‬

340
00:33:43,840 --> 00:33:45,160
‫ليس كل شيء‬

341
00:33:50,160 --> 00:33:53,240
‫"سمعت أنهم قاموا بتنحيتك عن القضية‬
‫اتصل بي"‬

342
00:33:54,440 --> 00:33:57,200
‫- هل يوجد سجين سواه يعيش هناك؟‬
‫- لا أحد‬

343
00:33:57,600 --> 00:34:00,360
‫- أنت تحفظ عناوين الجميع، أليس كذلك؟‬
‫- صحيح‬

344
00:34:04,360 --> 00:34:06,760
‫نسيت أن لديك ذاكرة حديدية‬

345
00:34:07,400 --> 00:34:08,720
‫وقوية‬

346
00:34:10,360 --> 00:34:12,520
‫وأنت أيضاً ذاكرتك لا تستريح‬

347
00:34:26,920 --> 00:34:29,240
‫نحن نتبادل المجاملات‬

348
00:34:29,840 --> 00:34:31,440
‫يفترض بنا أن نعمل‬

349
00:34:32,880 --> 00:34:35,600
‫هم لا يعرفون‬
‫أنهم حين أبعدونا عن القضية‬

350
00:34:36,280 --> 00:34:38,160
‫جعلونا نعمل عليها أكثر‬

351
00:34:41,040 --> 00:34:42,720
‫"سمعت أنهم قاموا بتنحيتك عن القضية‬
‫اتصل بي"‬

352
00:34:48,240 --> 00:34:49,560
‫(آنا أورتادو)‬

353
00:34:50,600 --> 00:34:52,080
‫يجب أن تكون معها الآن‬

354
00:34:52,440 --> 00:34:54,160
‫أنت لا تعرفين العلاقة‬
‫التي تجمعني بها‬

355
00:34:54,240 --> 00:34:55,640
‫لا أعرف، لا‬

356
00:34:55,880 --> 00:34:59,240
‫ولكن أعرف أنك أقمت علاقة معها‬
‫في اليوم الذي كنا فيه معاً‬

357
00:34:59,480 --> 00:35:00,880
‫- صحيح‬
‫- بعد عدة ساعات‬

358
00:35:01,200 --> 00:35:04,720
‫حينها كنت غاضباً منك لأنك ظننت‬
‫أنني صورتك ونشرت صورك‬

359
00:35:04,800 --> 00:35:08,280
‫أنت محق‬
‫حجة رائعة بشكل كبير‬

360
00:35:08,680 --> 00:35:10,240
‫- هذه ليست حجة‬
‫- لا تمسكني‬

361
00:35:12,480 --> 00:35:14,280
‫لا تهتم، ليس من الضروري‬
‫أن تقدم أعذاراً لي‬

362
00:35:14,360 --> 00:35:16,240
‫بلى، من الضروري‬
‫أن أقدم أعذاراً لك‬

363
00:35:16,440 --> 00:35:18,400
‫أنا أتيت البارحة‬
‫ولم يسمحوا لي بالدخول إليك‬

364
00:35:18,520 --> 00:35:20,720
‫حتى لو سمحوا لك‬
‫كنت سأطردك على الفور‬

365
00:35:23,680 --> 00:35:25,120
‫لا أصدقك‬

366
00:35:32,160 --> 00:35:34,280
‫بالمناسبة، ثمة شيء لم يتغير فيك‬

367
00:35:37,600 --> 00:35:39,280
‫طوال حياتك لم تصدقني‬

368
00:35:40,560 --> 00:35:42,680
‫ولم تعرف أن تكون زميلاً جيداً لي‬

369
00:35:47,400 --> 00:35:51,360
‫- (إيزابيل)، اسمحي لي أن أشرح لك‬
‫- لا تتعب نفسك، لأنه لا يجمعنا شيء‬

370
00:35:57,120 --> 00:35:59,920
‫بالإذن، لا أريد التأخر عن جلسة...‬

371
00:36:00,160 --> 00:36:02,040
‫الارتجاج البيولوجي الخاصة بي‬

372
00:36:02,160 --> 00:36:03,520
‫أظن أن هذا اسمها‬

373
00:36:13,680 --> 00:36:15,960
‫كان أهلي يقيدونني بسلسلة حديدية‬

374
00:36:17,920 --> 00:36:19,280
‫لساعات‬

375
00:36:23,480 --> 00:36:25,040
‫حتى الآن لدي ندبة في ظهري‬

376
00:36:25,120 --> 00:36:30,600
‫لأنه حين كنت في الخامسة‬
‫أحرقاني بسيخ‬

377
00:36:35,400 --> 00:36:38,480
‫حين كنت أبكي كانوا يدفعون رأسي‬
‫في حوض ماء لأتوقف عن البكاء‬

378
00:36:47,960 --> 00:36:49,880
‫لم يعش أحد الطفولة‬
‫التي عشتها أنا‬

379
00:36:54,560 --> 00:36:55,920
‫لا أحد‬

380
00:37:07,480 --> 00:37:09,400
‫- هذا هو؟‬
‫- نعم، هذا هو‬

381
00:37:11,440 --> 00:37:13,560
‫سيد (لوبيز دي آرو)‬
‫هل يمكننا طرح سؤال عليك؟‬

382
00:37:13,640 --> 00:37:15,240
‫- ما الذي يحدث هنا؟‬
‫- أتمنى أن تجيب عن سؤالي‬

383
00:37:15,320 --> 00:37:16,960
‫أوقفا التصوير لو سمحتما‬

384
00:37:17,200 --> 00:37:18,960
‫ابنك يتهمك بتهمة خطيرة‬

385
00:37:19,200 --> 00:37:22,080
‫- ما هذا الكلام السخيف!‬
‫- حقاً عاملته بسوء في طفولته؟‬

386
00:37:22,400 --> 00:37:23,720
‫ماذا؟‬

387
00:37:26,400 --> 00:37:27,760
‫ماذا تقصدين؟‬

388
00:37:27,920 --> 00:37:30,200
‫يتهمك بتعنيفه في طفولته‬

389
00:37:32,600 --> 00:37:35,200
‫- لست أنت فقط بل زوجتك أيضاً‬
‫- ما الذي تقولينه؟‬

390
00:37:35,280 --> 00:37:37,600
‫يقول إن والدته عنفته‬
‫هل هذا صحيح؟‬

391
00:37:38,600 --> 00:37:41,440
‫اسمعيني يا آنسة‬
‫لا تخلطي الأشياء‬

392
00:37:41,800 --> 00:37:46,360
‫زوجتي لم تضربه ولم تزعجه يوماً‬
‫ولا أنا فعلت، هل تفهمين؟‬

393
00:37:46,440 --> 00:37:48,360
‫أبعدوا آلة التصوير هذه‬
‫واذهبوا من هنا، هيا‬

394
00:37:48,680 --> 00:37:50,120
‫- هو يوجه لك اتهاماً‬
‫- لم أعد أود سماعك‬

395
00:37:50,200 --> 00:37:52,040
‫- الناس يجب أن يعرفوا الحقيقة‬
‫- اذهبي من هنا‬

396
00:37:52,960 --> 00:37:54,400
‫أنت بخير؟‬

397
00:37:55,880 --> 00:37:57,360
‫اطلب الإسعاف بسرعة‬

398
00:37:58,800 --> 00:38:00,200
‫اهدأ، استرخ‬

399
00:38:00,280 --> 00:38:03,560
‫"بعد توجيه اتهامات له‬
‫بتعنيف ابنه في الطفولة"‬

400
00:38:03,640 --> 00:38:07,120
‫"تعرض ماركيز (بالميسادو)‬
‫لأزمة قلبية في الشارع"‬

401
00:38:09,680 --> 00:38:11,440
‫هذا ما تريده يا أبي‬

402
00:38:15,040 --> 00:38:17,040
‫"مهرجان (بلانيت ساوند)"‬

403
00:38:35,720 --> 00:38:37,880
‫"مبارك، لقد ربحت تذكرتين‬
‫للدخول إلى مهرجان (بلانيت ساوند)"‬

404
00:38:53,520 --> 00:38:54,800
‫ماذا تريد؟‬

405
00:38:54,880 --> 00:38:57,960
‫أنا أيضاً غير مسرور‬
‫برؤية وجهك‬

406
00:38:58,360 --> 00:39:01,200
‫- ولكن لدي بضعة أسئلة لك‬
‫- وهل تظنني سأجيبك؟‬

407
00:39:01,800 --> 00:39:04,120
‫يمكنك اختيار الطريقة‬
‫السهلة أو الصعبة‬

408
00:39:04,280 --> 00:39:06,080
‫السهلة، أن تجيبني بكل أدب‬

409
00:39:06,160 --> 00:39:08,080
‫والصعبة، أن أستدعيك إلى القسم‬

410
00:39:08,240 --> 00:39:09,560
‫استدعيني إذاً‬

411
00:39:10,680 --> 00:39:13,360
‫أنا أحاول إيجاد الشخص‬
‫الذي يقتل الآخرين‬

412
00:39:13,520 --> 00:39:15,240
‫حسناً، شكراً، عافاك الله‬

413
00:39:16,120 --> 00:39:18,720
‫قل ما تريده بوضوح لأفهمك‬

414
00:39:20,160 --> 00:39:23,120
‫البارحة رأوا شخصاً‬
‫عندك كان يرتدي قناعاً‬

415
00:39:23,360 --> 00:39:25,040
‫كان ينزف‬

416
00:39:26,000 --> 00:39:27,880
‫أتعرف ماذا يساوي‬
‫اثنان زائد اثنان‬

417
00:39:28,320 --> 00:39:29,960
‫بما أن دماغك كدماغ الفأر؟‬

418
00:39:30,080 --> 00:39:32,280
‫طلبت منك أن تجيبني‬
‫بكل أدب واحترام‬

419
00:39:32,880 --> 00:39:35,080
‫نعم، هو المجرم‬

420
00:39:36,120 --> 00:39:37,480
‫وما أدراك؟‬

421
00:39:37,720 --> 00:39:39,160
‫جاء لقتلي‬

422
00:39:40,680 --> 00:39:42,120
‫وماذا حدث؟‬

423
00:39:42,880 --> 00:39:44,200
‫ما زلت حياً‬

424
00:39:44,960 --> 00:39:46,440
‫هل هاجمته؟‬

425
00:39:48,280 --> 00:39:49,560
‫ماذا تريد أن تعرف؟‬

426
00:39:49,640 --> 00:39:52,240
‫- أريد معرفة مستوى خطورتك‬
‫- لا فكرة لدي‬

427
00:39:52,880 --> 00:39:55,680
‫- ربما تعثر ووقع أثناء هروبه‬
‫- أجل‬

428
00:39:56,760 --> 00:39:58,480
‫أهنئك لكونك كنت مؤدباً‬

429
00:39:59,000 --> 00:40:00,360
‫ولكن كلانا لديه عمل‬

430
00:40:00,480 --> 00:40:02,160
‫أنت قمت بعملك، صحيح؟‬

431
00:40:02,400 --> 00:40:03,880
‫لذا لو سمحت‬

432
00:40:16,800 --> 00:40:19,120
‫حسناً، انتظريني ريثما أحضر بريدي‬

433
00:40:19,240 --> 00:40:20,840
‫ومن ثم نخرج‬
‫من هنا معاً، اتفقنا؟‬

434
00:40:21,760 --> 00:40:23,360
‫- مرحباً‬
‫- بصراحة، لا أرغب بذلك‬

435
00:40:24,200 --> 00:40:25,760
‫مهلاً ريثما أحصل على البريد‬

436
00:40:25,960 --> 00:40:28,880
‫تواصلت مع (ويلي)‬
‫واتفقنا أن ندرس معاً للامتحان‬

437
00:40:28,960 --> 00:40:30,800
‫- هذا الامتحان صعب جداً‬
‫- مستحيل‬

438
00:40:30,880 --> 00:40:33,840
‫لا أعرف لماذا يختار‬
‫هذا الأستاذ أسئلة صعبة دائماً‬

439
00:40:34,120 --> 00:40:35,800
‫أخبريني، ماذا سأفعل الآن؟‬

440
00:40:36,080 --> 00:40:38,640
‫- أنت تبالغين‬
‫- لا أبداً، أنا لا أحب امتحان اللغة‬

441
00:40:38,920 --> 00:40:41,280
‫لأن أمي ستغضب للغاية إن لم أنجح‬

442
00:40:41,480 --> 00:40:43,160
‫- ما هذا؟‬
‫- ألا تسمعينني؟‬

443
00:40:43,560 --> 00:40:45,080
‫بلى، ولكن ما هذه الرسالة؟‬

444
00:40:45,720 --> 00:40:48,480
‫مبارك، ربحت تذكرتي‬
‫دخول إلى (بلانت ساوند)‬

445
00:40:48,560 --> 00:40:51,440
‫- ماذا؟ أنا لا أصدق، هل هذا معقول؟‬
‫- حقاً؟‬

446
00:40:51,600 --> 00:40:54,320
‫- هذا المهرجان شهير جداً‬
‫- انظري، الحفل اليوم‬

447
00:40:54,560 --> 00:40:57,480
‫لا، غير معقول يا فتاة‬
‫هذا مستحيل، أنا لا أصدق عيني‬

448
00:40:57,560 --> 00:40:59,640
‫مهلاً، دعيني أتأكد‬
‫ربما هي مزيفة‬

449
00:40:59,800 --> 00:41:02,560
‫يستحيل أن تكون مزيفة‬
‫ماذا سنخسر إن ذهبنا؟‬

450
00:41:02,640 --> 00:41:04,720
‫هاتان تذكرتان مجاناً‬
‫لكي نذهب ونتسلى‬

451
00:41:04,800 --> 00:41:07,840
‫- أهذا رأيك؟‬
‫- هاتان تذكرتان يا بلهاء، تذكرتان‬

452
00:41:07,920 --> 00:41:10,960
‫أنا لا أصدق هذا‬
‫نحن محظوظتان جداً‬

453
00:41:11,040 --> 00:41:12,440
‫فعلاً‬

454
00:41:13,000 --> 00:41:15,160
‫- أنا لا أصدق‬
‫- ما بك؟‬

455
00:41:15,640 --> 00:41:17,000
‫ماذا سأقول لجدتي؟‬

456
00:41:17,680 --> 00:41:20,000
‫هل يجب أن تطلبي إذنها‬
‫بكل شيء؟‬

457
00:41:20,600 --> 00:41:23,720
‫- لا‬
‫- اسمعي، قولي لها إن أهلي مسافرون‬

458
00:41:23,800 --> 00:41:26,640
‫وإنك قادمة لتدرسي لدي‬
‫ومن ثم نذهب، ما رأيك؟‬

459
00:41:27,080 --> 00:41:29,880
‫- وماذا سنرتدي؟‬
‫- سنرى الآن‬

460
00:42:42,880 --> 00:42:44,200
‫وجدته‬

461
00:42:50,080 --> 00:42:52,080
‫لو تعلم كم سأكون سعيداً اليوم‬

462
00:42:52,880 --> 00:42:54,440
‫أشعر كأن اليوم عيد‬

463
00:42:55,840 --> 00:42:57,640
‫وأنا متشوق لانتهاء هذه المسألة‬

464
00:42:58,560 --> 00:43:00,400
‫أنا وأنت متفقان بهذا‬

465
00:43:03,680 --> 00:43:05,160
‫إلى هذه الدرجة أنت متضايق؟‬

466
00:43:06,280 --> 00:43:07,600
‫طبعاً‬

467
00:43:07,960 --> 00:43:09,360
‫حسناً‬

468
00:43:09,600 --> 00:43:11,120
‫لم أكن أقصد‬

469
00:43:20,160 --> 00:43:22,400
‫صدقني إن تعبنا‬
‫لن يضيع سدى‬

470
00:43:25,360 --> 00:43:27,280
‫لا أحد يقدم شيئاً لأحد‬

471
00:43:28,520 --> 00:43:32,680
‫يوجد كثير من التعساء‬
‫في هذه الحياة وأنا أحدهم‬

472
00:43:40,120 --> 00:43:41,440
‫من أنت؟‬

473
00:43:44,040 --> 00:43:45,360
‫أنا لا أحد‬

474
00:43:46,080 --> 00:43:48,000
‫بعد هذا اليوم ستصير شخصاً مهماً‬

475
00:44:05,320 --> 00:44:06,640
‫أريد التحدث إليك‬

476
00:44:08,720 --> 00:44:10,040
‫على انفراد‬

477
00:44:10,840 --> 00:44:13,600
‫نحن الآن في اجتماع مهم‬
‫انتظر في الخارج لو سمحت‬

478
00:44:15,560 --> 00:44:17,960
‫أنا أقرر من يجب أن ينتظر‬

479
00:44:36,760 --> 00:44:39,000
‫الغرور سيئ، صحيح (نييتو)؟‬

480
00:44:39,320 --> 00:44:43,200
‫أظنك آت الآن لتعتذر‬
‫عن الكلام الذي قلته ذاك اليوم‬

481
00:44:49,920 --> 00:44:51,280
‫هذه دماء القاتل‬

482
00:44:54,040 --> 00:44:55,360
‫ماذا؟‬

483
00:44:55,600 --> 00:44:57,440
‫البارحة ذهب‬
‫إلى (خوليان دي آرو)‬

484
00:44:57,840 --> 00:45:00,280
‫ثم ذهب إلى حمام عام‬
‫وهو مصاب‬

485
00:45:00,440 --> 00:45:01,760
‫يوجد شاهد رآه‬

486
00:45:02,800 --> 00:45:04,120
‫هل يعقل هذا؟‬

487
00:45:04,800 --> 00:45:07,560
‫برأيي، ربما هو مختبئ‬
‫في أي مكان ولكن الآن...‬

488
00:45:08,360 --> 00:45:09,680
‫عرفنا من يكون‬

489
00:48:08,560 --> 00:48:09,880
‫نعم‬

490
00:48:13,200 --> 00:48:14,520
‫أشعر بالبرد الشديد‬

491
00:48:16,960 --> 00:48:19,200
‫كأنهم شغلوا التكييف‬
‫بدل التدفئة‬

492
00:48:19,840 --> 00:48:21,160
‫هل هذا جزء من العلاج؟‬

493
00:48:21,680 --> 00:48:23,880
‫توجد مشكلة في التدفئة‬

494
00:48:24,480 --> 00:48:25,800
‫لا بأس‬

495
00:48:27,000 --> 00:48:29,760
‫ينقصني الآن‬
‫أن يهاجمني ذئب ويأكلني‬

496
00:48:30,520 --> 00:48:32,600
‫من الجيد أنك تحافظين على ظرافتك‬

497
00:48:33,440 --> 00:48:35,040
‫هذه لك، ولقد وصلتنا الآن‬

498
00:48:50,360 --> 00:48:51,760
‫مهرجان (بلانت ساوند)‬

