﻿1
00:00:21,760 --> 00:00:23,440
‫إنها المرة الأولى‬
‫التي أحضر فيها حفلة كهذه‬

2
00:00:23,800 --> 00:00:26,640
‫نحن أبكرنا المجيء‬
‫ولكن هذا أفضل من الاصطدام بالزحام‬

3
00:00:26,760 --> 00:00:28,760
‫بالمناسبة، أنا أحلم‬
‫بهذا اليوم طوال حياتي‬

4
00:00:29,040 --> 00:00:30,960
‫كنت أحلم دائماً‬
‫بلبس هذه الأساور‬

5
00:00:31,080 --> 00:00:34,520
‫اسمعي، لا تبتعدي عني‬
‫سيزداد الزحام، لا نريد حدوث مشكلة‬

6
00:00:34,640 --> 00:00:36,880
‫حين أتوتر‬
‫أحتاج إلى الذهاب للحمام‬

7
00:00:37,000 --> 00:00:38,560
‫- لذلك أريد الذهاب الآن‬
‫- حسناً‬

8
00:00:38,680 --> 00:00:41,600
‫إذاً دعينا نذهب الآن‬
‫أفضل من الذهاب وقت الزحام‬

9
00:00:41,760 --> 00:00:43,840
‫في هذه الأوضاع‬
‫يصبح دخول الحمام سيئاً‬

10
00:00:43,960 --> 00:00:45,840
‫إذاً دعينا نذهب‬
‫بأسرع وقت ممكن‬

11
00:00:45,960 --> 00:00:48,120
‫صرت أعرفك جيداً‬
‫حين تتوترين‬

12
00:00:48,280 --> 00:00:50,320
‫لا أريد تفويت أي لحظة اليوم‬

13
00:00:50,480 --> 00:00:52,640
‫فلا أظن أنني سأحضر‬
‫حفلة كهذه ثانية‬

14
00:00:52,720 --> 00:00:54,840
‫أنت محقة‬
‫فأهلك صارمون جداً‬

15
00:00:55,480 --> 00:00:58,080
‫صحيح، أتمنى أن تتحسن أمي‬

16
00:00:58,560 --> 00:01:02,120
‫اسمعي، لا نريد التفكير بشيء‬
‫أتينا للاستمتاع، هيا‬

17
00:01:02,240 --> 00:01:04,480
‫المرة الأولى التي أحصل فيها‬
‫على سوار الحفلة‬

18
00:01:04,920 --> 00:01:06,240
‫هيا‬

19
00:01:13,560 --> 00:01:17,120
‫"مجنونة"‬

20
00:01:20,120 --> 00:01:21,960
‫- مرحباً (إيزابيل)‬
‫- ماذا تريد؟‬

21
00:01:22,040 --> 00:01:24,760
‫- تفضلي‬
‫- إن أتيت بشيء غير مهم لا تقترب أكثر‬

22
00:01:25,000 --> 00:01:27,240
‫- لا أحب أخذ شيء من مجهولين‬
‫- هناك مكالمة لك‬

23
00:01:27,480 --> 00:01:28,960
‫لا أرغب بالتحدث إلى أحد‬

24
00:01:30,720 --> 00:01:32,040
‫من (سول)؟‬

25
00:01:32,320 --> 00:01:33,680
‫من ابنتي؟‬

26
00:01:34,280 --> 00:01:36,400
‫- لا، من زوجك‬
‫- قلت من زوجي؟‬

27
00:01:36,560 --> 00:01:38,000
‫- نعم‬
‫- ولكن أنا غير متزوجة‬

28
00:01:38,120 --> 00:01:40,360
‫الرجل عبر الهاتف‬
‫قال إنه زوجك‬

29
00:01:40,640 --> 00:01:42,240
‫ومصر على التحدث معك الآن‬

30
00:01:43,360 --> 00:01:44,680
‫شكراً‬

31
00:01:51,800 --> 00:01:53,120
‫مهلاً‬

32
00:01:53,560 --> 00:01:55,360
‫هذا أحد المفرج عنهم‬

33
00:01:57,760 --> 00:02:00,800
‫- ما هذا الكلام!‬
‫- يجب أن نرسل الصورة لوسائل الإعلام‬

34
00:02:00,920 --> 00:02:03,960
‫لم؟ لكي يبثوها في الأخبار؟‬
‫ويختبئ عنا‬

35
00:02:04,160 --> 00:02:05,480
‫هو أساساً مختبئ‬

36
00:02:05,760 --> 00:02:07,800
‫أي معلومة ستفيدنا لكي نجده‬

37
00:02:10,480 --> 00:02:12,560
‫أنا أوافق كلامه‬
‫تصرفوا بسرعة‬

38
00:02:24,520 --> 00:02:25,840
‫نعم‬

39
00:02:26,120 --> 00:02:28,440
‫تدعي أنك زوجي‬
‫لتتحدث معي، صحيح؟‬

40
00:02:29,400 --> 00:02:31,000
‫(نييتو)، أنت حقاً غريب الأطوار‬

41
00:02:31,080 --> 00:02:32,800
‫وأساليبك غير مقبولة‬

42
00:02:32,880 --> 00:02:34,240
‫مفاجأة‬

43
00:02:34,320 --> 00:02:35,640
‫أعجبتك الورود؟‬

44
00:02:39,520 --> 00:02:41,520
‫كنت محتاراً‬
‫بين الأصفر والأحمر‬

45
00:02:42,280 --> 00:02:43,840
‫ولكن الورد الأحمر دليل الحب‬

46
00:02:44,040 --> 00:02:46,080
‫ونحن لم نعد نحب بعضنا‬
‫منذ زمن طويل‬

47
00:02:46,160 --> 00:02:47,480
‫لم تتصل بي؟‬

48
00:02:47,680 --> 00:02:51,040
‫إن كنت تحاول كسب تعاطفي معك‬
‫فأنا لن أسامحك أبداً‬

49
00:02:51,240 --> 00:02:52,560
‫لا، أنا أعرف ذلك‬

50
00:02:52,880 --> 00:02:54,200
‫أنت حقودة جداً‬

51
00:02:54,720 --> 00:02:56,040
‫وظالمة‬

52
00:02:56,360 --> 00:02:58,640
‫ما فعلته بي أكبر مما فعلته أنا‬

53
00:03:00,520 --> 00:03:03,960
‫مقابل ١٥ دقيقة من المتعة‬
‫رميتني ١٦ سنة في السجن‬

54
00:03:04,240 --> 00:03:07,080
‫- كفة الميزان راجحة لي‬
‫- متعة ١٥ دقيقة‬

55
00:03:07,840 --> 00:03:09,160
‫أيها النذل‬

56
00:03:09,560 --> 00:03:11,040
‫ما فعلته بي قاس‬

57
00:03:11,800 --> 00:03:14,840
‫لا أريد أن تقترب مني أو تتصل بي‬
‫ولا ترسل لي ورداً بالمطلق‬

58
00:03:15,040 --> 00:03:16,800
‫في الحقيقة، تريدين الكثير‬

59
00:03:17,760 --> 00:03:19,760
‫ابنتك، طبعاً...‬

60
00:03:20,560 --> 00:03:22,200
‫نتيجة لقائنا معاً‬

61
00:03:23,040 --> 00:03:24,360
‫هي الآن في حفلة موسيقية‬

62
00:03:24,520 --> 00:03:27,360
‫- لم تتحدث عنها؟‬
‫- أرأيت أنك تريدين أن تعرفي؟‬

63
00:03:27,480 --> 00:03:30,520
‫- لا تؤذها‬
‫- مهرجان (بلانت ساوند)، سمعت به؟‬

64
00:03:30,920 --> 00:03:32,760
‫سيكون جيداً‬
‫لو كنت معنا هناك‬

65
00:03:33,400 --> 00:03:35,400
‫- أنت معها الآن؟‬
‫- لا، هي أمامي‬

66
00:03:35,960 --> 00:03:37,800
‫قريبة كرمية حجر كما يقال‬

67
00:03:38,000 --> 00:03:39,320
‫إذا آذيتها سأقتلك‬

68
00:03:39,440 --> 00:03:41,720
‫الموضوع بيننا‬
‫الأفضل ألا يتدخل أحد‬

69
00:03:43,000 --> 00:03:45,920
‫- أظن أنك فهمت المطلوب منك‬
‫- لن أخبر أحداً بأي شيء‬

70
00:03:47,120 --> 00:03:49,200
‫- ولكن إياك أن تلمسها‬
‫- جيد‬

71
00:03:50,440 --> 00:03:52,600
‫كما أنصحك‬
‫أن تخرجي من مكانك الآن‬

72
00:03:52,800 --> 00:03:54,480
‫الإبكار سيكون أفضل‬

73
00:03:55,680 --> 00:03:58,680
‫لا تنسي تذكرتك‬
‫هذه الحفلة جميلة جداً‬

74
00:04:41,960 --> 00:04:43,280
‫٣٠٠٠ يورو‬

75
00:04:46,920 --> 00:04:48,520
‫ستدفع لي ٣٠٠٠ يورو‬

76
00:04:48,640 --> 00:04:50,400
‫- هل المبلغ كبير؟‬
‫- جداً‬

77
00:04:52,280 --> 00:04:53,640
‫ماذا علي أن أفعل؟‬

78
00:04:53,840 --> 00:04:55,640
‫أن تكون أنا، أمر سهل‬

79
00:04:56,160 --> 00:04:57,480
‫لا أكثر؟‬

80
00:04:57,800 --> 00:04:59,160
‫لا أكثر‬

81
00:05:00,320 --> 00:05:03,560
‫ليس من المعقول أن أتقاضى‬
‫كل هذا المبلغ لخدمة بسيطة‬

82
00:05:03,680 --> 00:05:05,400
‫أنا أدفع كما أشاء‬

83
00:05:06,000 --> 00:05:08,480
‫ما فائدة المال‬
‫إن لم يساعد المحتاجين؟‬

84
00:05:09,120 --> 00:05:10,880
‫وإن قمت بدورك‬
‫بشكل جيد توجد إضافة‬

85
00:05:11,200 --> 00:05:13,080
‫لم يكن هناك داع‬
‫لسجني كل هذه الفترة‬

86
00:05:13,320 --> 00:05:15,040
‫لو قلت لي هذا لوافقت‬

87
00:05:16,120 --> 00:05:18,440
‫أنت محق، بالنسبة للسجن‬
‫أنا بالغت بعض الشيء‬

88
00:05:20,000 --> 00:05:21,440
‫ولكن سينتهي كل شيء الآن‬

89
00:05:23,680 --> 00:05:25,400
‫لا تنس ارتداء هذه البزة‬

90
00:06:11,320 --> 00:06:13,360
‫إن لم ترد فعل شيء لن أجبرك‬

91
00:06:16,320 --> 00:06:17,880
‫أريد أن أسألك قبل فعل أي شيء‬

92
00:06:18,400 --> 00:06:20,200
‫لماذا تريد‬
‫أن ينتحل أحد شخصيتك؟‬

93
00:06:20,320 --> 00:06:21,640
‫أريد أن أعرف الحقيقة‬

94
00:06:22,480 --> 00:06:24,880
‫قلت لك إن هنالك امرأة‬
‫دمرت حياتي، أليس كذلك؟‬

95
00:06:25,320 --> 00:06:27,080
‫نعم، صاحبة الصورة‬

96
00:06:27,880 --> 00:06:29,240
‫نحن لدينا ابنة‬

97
00:06:29,880 --> 00:06:31,200
‫وهي تحبني كثيراً‬

98
00:06:31,400 --> 00:06:33,320
‫ولكن أمها‬
‫لا تسمح لنا أن نلتقي‬

99
00:06:34,160 --> 00:06:37,120
‫لأنه حسب أفكارها‬
‫أنا لست بمستوى توقعاتها‬

100
00:06:37,240 --> 00:06:38,440
‫فهمت؟‬

101
00:06:39,360 --> 00:06:41,160
‫طوال حياتنا لم نجتمع نحن الثلاثة‬

102
00:06:42,480 --> 00:06:45,160
‫لذلك أنا أعددت خطة‬
‫لتعود الأم لرشدها‬

103
00:06:47,560 --> 00:06:48,960
‫أحلم أن يكون لدي أبناء‬

104
00:06:49,400 --> 00:06:52,880
‫حقاً؟ أتعرف أن أفضل شيء‬
‫في الحياة أن يكون لديك أبناء؟‬

105
00:07:31,600 --> 00:07:35,680
‫"مجلس مدينة (روبلفييخو)"‬

106
00:07:41,640 --> 00:07:43,800
‫مهلاً (غريس)‬
‫هل رأيت سترتي في مكان ما؟‬

107
00:07:44,080 --> 00:07:45,800
‫- لا‬
‫- بحثت عنها في السيارة ولم أجدها‬

108
00:07:45,880 --> 00:07:47,200
‫- هل رأيتها هنا؟‬
‫- لا‬

109
00:07:48,400 --> 00:07:50,440
‫- هل أصابك مكروه؟‬
‫- بشأن قانون (الباروت)‬

110
00:07:50,560 --> 00:07:52,840
‫نشروا صورة القاتل‬
‫في كل مكان في وسائل الإعلام‬

111
00:07:59,040 --> 00:08:01,640
‫انظري، كم كان قوياً‬
‫إنه وحيد‬

112
00:08:03,600 --> 00:08:04,920
‫سأفتح الباب‬

113
00:08:09,440 --> 00:08:11,920
‫"التعرف على قاتل قضية (باروت)‬
‫واسمه: (روبيرتو بلاسا)"‬

114
00:08:23,760 --> 00:08:25,080
‫غير معقول‬

115
00:08:26,000 --> 00:08:27,320
‫لا، هذا مستحيل‬

116
00:08:31,520 --> 00:08:33,560
‫- هل شككتم من قبل في هذا الرجل؟‬
‫- لا، إطلاقاً‬

117
00:08:33,840 --> 00:08:36,160
‫كل شيء كشف‬
‫نتيجة التحقيقات الجديدة‬

118
00:08:36,360 --> 00:08:37,760
‫أنا دائماً أعمل بهذه الطريقة‬

119
00:08:38,280 --> 00:08:39,840
‫- شكراً لكم‬
‫- عفواً‬

120
00:08:40,040 --> 00:08:41,760
‫ستنشرون التصريح‬
‫في الجرائد، أليس كذلك؟‬

121
00:08:41,840 --> 00:08:43,640
‫- طبعاً‬
‫- شكراً‬

122
00:08:44,360 --> 00:08:46,840
‫اتصل رجل بنا‬
‫وقال إن المجرم موجود في الفندق‬

123
00:08:47,280 --> 00:08:48,840
‫- هل أعطاك العنوان؟‬
‫- نعم‬

124
00:08:49,120 --> 00:08:51,640
‫- دعنا نذهب‬
‫- ألن ننتظر المفوض و(نييتو)؟‬

125
00:08:51,880 --> 00:08:53,280
‫قلت لك دعنا نذهب‬

126
00:09:09,200 --> 00:09:10,640
‫ستغادر خلال ١٠ دقائق‬

127
00:09:10,840 --> 00:09:13,160
‫إن أردت دخول الحمام‬
‫فهذا هو الوقت المناسب‬

128
00:09:24,240 --> 00:09:25,920
‫تبدو شبيهاً جداً لي‬

129
00:09:26,360 --> 00:09:27,800
‫لا أشبه نفسي أبداً‬

130
00:09:28,640 --> 00:09:31,480
‫عملك كالسحر، كان يجب‬
‫أن تكون نحاتاً أو فناناً‬

131
00:09:31,800 --> 00:09:33,360
‫معدل ذكائي عال جداً‬

132
00:09:33,480 --> 00:09:35,920
‫أيعقل أن أضيعه على دمى‬
‫مصنوعة من الصلصال؟‬

133
00:09:36,720 --> 00:09:38,400
‫سأحضر شيئاً ونتحرك بعدها‬

134
00:11:11,960 --> 00:11:13,560
‫نحن الشرطة، افتح الباب‬

135
00:11:15,920 --> 00:11:17,560
‫افتح الباب، نحن الشرطة‬

136
00:11:59,200 --> 00:12:00,640
‫ما الذي يحدث هنا؟‬

137
00:12:25,240 --> 00:12:26,800
‫ستضع هذه معك‬

138
00:12:30,120 --> 00:12:31,800
‫وستتحرك وفق تعليماتي‬

139
00:12:31,920 --> 00:12:33,240
‫خطوة بخطوة‬

140
00:12:33,680 --> 00:12:35,600
‫ألا تريد إخباري بكل شيء الآن؟‬

141
00:12:35,720 --> 00:12:37,160
‫- بما أني...‬
‫- لا‬

142
00:12:37,920 --> 00:12:41,320
‫ربما إن عرفت‬
‫قد أكون أكثر فائدة‬

143
00:12:41,440 --> 00:12:44,760
‫طبعاً، بالنسبة لي الآن‬
‫لا أحد مفيد لي مثلك، اتفقنا؟‬

144
00:12:45,360 --> 00:12:47,280
‫شكراً، ولكنني لم أفعل أي شيء‬

145
00:12:47,840 --> 00:12:49,840
‫حسناً، خذ هذه لك‬

146
00:12:50,440 --> 00:12:51,800
‫وهذه لي‬

147
00:12:53,240 --> 00:12:54,560
‫سننفصل عن بعضنا‬

148
00:12:56,360 --> 00:12:58,040
‫لا تتحدث مع أي أحد‬

149
00:12:58,360 --> 00:13:00,640
‫- سأكون جيداً جداً‬
‫- نعم، طبعاً‬

150
00:13:01,680 --> 00:13:03,000
‫انظر جيداً‬

151
00:13:03,880 --> 00:13:05,640
‫إن رأيتها ابتعد عنها‬

152
00:13:06,920 --> 00:13:09,160
‫- من هذه؟ ابنتك؟‬
‫- ستكون في الداخل‬

153
00:13:10,360 --> 00:13:11,960
‫أعدك أن يكون كل شيء جيداً‬

154
00:13:12,440 --> 00:13:13,880
‫- هل أنزل؟‬
‫- لا‬

155
00:13:14,280 --> 00:13:15,880
‫لدينا بعض الوقت‬

156
00:13:16,480 --> 00:13:19,120
‫- من تنتظر؟‬
‫- حتى تصل أم ابنتي‬

157
00:13:20,280 --> 00:13:21,600
‫حسناً‬

158
00:13:28,040 --> 00:13:30,880
‫- كيف حالته؟‬
‫- خطيرة، يجب أن نوصله للمستشفى فوراً‬

159
00:13:54,280 --> 00:13:56,600
‫انظر أين أوصلتك أنانيتك‬
‫أيها الغبي‬

160
00:13:57,720 --> 00:13:59,600
‫لم يعد هذا الكلام مفيداً‬

161
00:14:00,080 --> 00:14:01,640
‫ما كان يجب أن تصغي لرأيه‬

162
00:14:02,040 --> 00:14:04,080
‫لا داعي للمواعظ‬
‫والإكثار من الكلام‬

163
00:14:05,320 --> 00:14:08,040
‫هذا لكي يدعمنا المواطنون‬
‫وكان قراراً صحيحاً‬

164
00:14:08,120 --> 00:14:09,880
‫- صحيح‬
‫- أخطأ حين لم يطلب الدعم‬

165
00:14:10,000 --> 00:14:12,480
‫صحيح، قل هذا الكلام‬
‫لزوجة (بيريا) في الجنازة‬

166
00:14:12,560 --> 00:14:14,160
‫ولكنه لم يمت بعد‬

167
00:14:14,600 --> 00:14:18,360
‫اسمع (نييتو)، كل ما يهمني الآن‬
‫أن نلقي القبض على (بلاسا)‬

168
00:14:18,560 --> 00:14:22,200
‫انس ما يمكن أن يحدث‬
‫وفكر ماذا يمكننا فعله لنجده بسرعة‬

169
00:14:23,080 --> 00:14:24,880
‫سيدي، انظر ماذا وجدت هنا‬

170
00:14:25,320 --> 00:14:26,640
‫لماذا يقطر الماء منه؟‬

171
00:14:27,000 --> 00:14:28,520
‫كان مخفياً‬
‫في حوض المرحاض‬

172
00:14:31,320 --> 00:14:33,600
‫- لا يجوز هذا‬
‫- ما خطبك؟‬

173
00:14:33,760 --> 00:14:35,320
‫- ألا ترين؟‬
‫- اصطفي بالدور‬

174
00:14:35,440 --> 00:14:37,840
‫- ماذا يحدث لها؟‬
‫- هذا لا يجوز‬

175
00:14:39,280 --> 00:14:40,840
‫- ابتعدوا‬
‫- ها قد وصلت‬

176
00:14:41,480 --> 00:14:43,160
‫حسناً، نعم مفهوم، نعم‬

177
00:14:44,040 --> 00:14:47,200
‫- تعرف ما عليك فعله‬
‫- اطمئن، أعدك أن يكون كل شيء بخير‬

178
00:14:48,240 --> 00:14:51,160
‫- لا شك لدي بكلامك‬
‫- سأطلب منه أغنيتي المفضلة‬

179
00:14:51,240 --> 00:14:53,600
‫- اذهبي، أنا أنتظرك‬
‫- لا أحد يتوقع الشيء السيئ‬

180
00:15:21,200 --> 00:15:22,520
‫(سول)‬

181
00:15:23,440 --> 00:15:25,560
‫- أنت هنا أيضاً؟‬
‫- هل أعجبتك الهدية؟‬

182
00:15:25,720 --> 00:15:27,360
‫- أي هدية؟‬
‫- هذه‬

183
00:15:27,800 --> 00:15:29,120
‫الحفلة‬

184
00:15:31,200 --> 00:15:32,720
‫أنت من أرسل التذاكر لي؟‬

185
00:15:32,840 --> 00:15:34,360
‫فكرت بشيء يبهرك‬

186
00:15:34,800 --> 00:15:36,160
‫شكراً‬

187
00:15:36,880 --> 00:15:38,560
‫ولكن أنا لا أريد أي شيء منك‬

188
00:15:38,920 --> 00:15:41,280
‫حسناً، أرغب بإصلاح الأمور بيننا‬

189
00:15:41,920 --> 00:15:43,520
‫ومع أمك بالتأكيد‬

190
00:15:44,640 --> 00:15:46,520
‫لا أعرف إن كان هذا ممكناً‬

191
00:15:56,000 --> 00:15:57,320
‫الآن‬

192
00:15:59,920 --> 00:16:01,560
‫لو قبلت انتظاري هنا‬

193
00:16:01,760 --> 00:16:03,720
‫- سأحضر البطاطا وأخبرك ما حدث‬
‫- حسناً‬

194
00:16:04,040 --> 00:16:05,400
‫- هل هذا ممكن؟‬
‫- لا مشكلة‬

195
00:16:06,200 --> 00:16:07,720
‫- حسناً‬
‫- لن أتأخر‬

196
00:16:07,840 --> 00:16:09,160
‫حسناً‬

197
00:17:04,040 --> 00:17:05,960
‫يمكنك الذهاب‬
‫لن نستقبل أحداً اليوم‬

198
00:17:06,080 --> 00:17:08,440
‫يوجد شرطي في الخارج‬
‫يريد التحدث إليك‬

199
00:17:10,360 --> 00:17:11,680
‫هل أسمح له بالدخول؟‬

200
00:17:12,400 --> 00:17:14,200
‫نعم، طبعاً، دعيه يدخل‬

201
00:17:22,200 --> 00:17:23,520
‫حسناً، أنا سأذهب‬

202
00:17:23,880 --> 00:17:26,720
‫- لا تقل إنك محتاج لمعالجة نفسية‬
‫- طبعاً أحتاج إليها‬

203
00:17:26,880 --> 00:17:29,400
‫حتماً حين أستلقي‬
‫على هذا الكرسي لن أنهض قبل أشهر‬

204
00:17:29,480 --> 00:17:31,000
‫تفضل، الكرسي تحت تصرفك‬

205
00:17:31,800 --> 00:17:34,240
‫- كيف حال (إيزابيل)؟‬
‫- بخير‬

206
00:17:34,760 --> 00:17:37,200
‫حان الوقت المناسب‬
‫لتذهب للعلاج‬

207
00:17:37,920 --> 00:17:41,040
‫أنا أشكر اهتمامك‬
‫لأنك أتيت للسؤال عن (إيزابيل)‬

208
00:17:41,680 --> 00:17:43,680
‫بصراحة، أتيت لشيء آخر أيضاً‬

209
00:17:44,640 --> 00:17:46,960
‫أتيت من أجل قاتل قانون (الباروت)‬

210
00:17:47,640 --> 00:17:49,080
‫بتنا نعرف من يكون‬

211
00:17:49,200 --> 00:17:50,840
‫لا تقولي إنك لم تسمعي الأخبار‬

212
00:17:51,160 --> 00:17:54,920
‫رغم أنني أعالج مشكلات الماضي‬
‫ولكن حتماً لا أعيش على هامش الحياة‬

213
00:17:55,000 --> 00:17:59,360
‫راجعنا السجلات ووجدنا‬
‫أنك كنت تزورينه بانتظام منذ عامين‬

214
00:18:00,280 --> 00:18:02,040
‫نعم، صحيح‬

215
00:18:05,200 --> 00:18:07,200
‫- حتماً ألقيتم القبض عليه‬
‫- هرب منا‬

216
00:18:08,920 --> 00:18:11,720
‫لهذا أتيت‬
‫لأنني أريد أن تساعدينا‬

217
00:18:12,680 --> 00:18:15,920
‫ترى هل تعرفين إن كان لديه‬
‫أصدقاء أو حبيبة قديمة‬

218
00:18:16,000 --> 00:18:19,600
‫أو مكان يمكن أن يكون فيه الآن‬
‫أو يختبئ فيه؟‬

219
00:18:20,040 --> 00:18:22,080
‫حتماً أخبرك بكل شيء‬

220
00:18:22,880 --> 00:18:28,560
‫أعرف أن أهله موتى‬
‫ودائماً يقول لي إنه كان وحيداً‬

221
00:18:28,880 --> 00:18:31,560
‫وليس له أحد في هذه الحياة مطلقاً‬
‫هذا ما أعرفه‬

222
00:18:31,920 --> 00:18:33,240
‫أجل‬

223
00:18:33,520 --> 00:18:37,160
‫تأكدنا من هذا ونعرف أن لا عائلة له‬
‫ولا حتى مجرد شخص ينتظره‬

224
00:18:37,240 --> 00:18:41,440
‫ولكن ترى ألم يخبرك‬
‫خلال جلسة ما بشيء خاص؟‬

225
00:18:41,600 --> 00:18:44,200
‫كنتما تتحدثان معاً‬
‫ولساعات طويلة‬

226
00:18:44,640 --> 00:18:46,520
‫أي معلومة قد تكون مفيدة‬

227
00:18:46,640 --> 00:18:49,000
‫وربما نجده‬
‫وننقذ الكثير من البشر منه‬

228
00:18:52,200 --> 00:18:53,560
‫(أندريا)‬

229
00:18:54,360 --> 00:18:55,880
‫هذا الشخص خطر‬

230
00:18:57,680 --> 00:19:00,840
‫نعم، لقد كان خائفاً‬
‫مما فعله بتلك الفتاة‬

231
00:19:01,840 --> 00:19:03,520
‫يعبر عن ندمه بالجرائم‬

232
00:19:03,680 --> 00:19:05,440
‫طريقة ممتازة للندم‬

233
00:19:07,760 --> 00:19:11,200
‫حسناً، أي شيء أذكره‬
‫سأخبرك فوراً‬

234
00:19:11,840 --> 00:19:13,160
‫حسناً‬

235
00:19:15,040 --> 00:19:16,760
‫في يوم ما أريد...‬

236
00:19:17,040 --> 00:19:20,800
‫أن تشرحي لي كيف يبرر الإنسان‬
‫الجريمة التي يرتكبها‬

237
00:19:20,920 --> 00:19:22,440
‫ويستطيع التعايش معها‬

238
00:19:23,440 --> 00:19:25,280
‫ليست لدي أجوبة لكل تصرف‬

239
00:19:25,840 --> 00:19:27,360
‫لكل شخص عالمه‬

240
00:19:28,800 --> 00:19:30,080
‫تصبحين على خير‬

241
00:19:30,160 --> 00:19:31,760
‫وأنت أيضاً‬

242
00:20:40,320 --> 00:20:42,080
‫أخبرني أين ابنتي أيها الحقير؟‬

243
00:21:24,040 --> 00:21:25,360
‫اثبتي مكانك‬

244
00:21:26,080 --> 00:21:28,160
‫الشرطة، لا تتحركي، ارمي سلاحك‬

245
00:21:34,480 --> 00:21:35,800
‫أمي‬

246
00:21:49,560 --> 00:21:50,880
‫اثبتي مكانك‬

247
00:21:53,680 --> 00:21:56,120
‫عميلة شرطة قتلت شخصاً‬
‫بالرصاص قبل قليل‬

248
00:21:56,240 --> 00:21:58,640
‫وهي الشرطية‬
‫(إيزابيل مورا) ذاتها‬

249
00:21:58,760 --> 00:22:00,080
‫والتي هربت ومعها سلاح‬

250
00:22:00,200 --> 00:22:02,440
‫والضحية هو (مانويل إيريرو)‬
‫وهو رجل بعمر الأربعين‬

251
00:22:02,520 --> 00:22:04,520
‫المصائب تتوالى‬
‫من كل الاتجاهات‬

252
00:22:05,880 --> 00:22:09,160
‫لو سمحتم لتكن الدوريات‬
‫بحالة جاهزية كاملة‬

253
00:22:09,360 --> 00:22:10,680
‫اللعنة‬

254
00:23:25,920 --> 00:23:29,040
‫كل محطات القطارات‬
‫وكل الحافلات والمطارات‬

255
00:23:29,240 --> 00:23:32,080
‫وشركات تأجير السيارات‬
‫وحتى سيارات الأجرة‬

256
00:23:32,360 --> 00:23:33,880
‫تواصلوا مع كل السائقين‬

257
00:23:34,080 --> 00:23:36,680
‫يجب أن نسيطر‬
‫على وسائل النقل هذه الفترة‬

258
00:23:36,760 --> 00:23:38,280
‫حتى الوسائل البحرية‬

259
00:23:39,400 --> 00:23:41,160
‫كثر الأموات‬

260
00:23:41,360 --> 00:23:43,560
‫وإن تعرضتم لتهديد، اقتلوه فوراً‬

261
00:23:43,640 --> 00:23:45,000
‫ولكن يجب أن تحذروا‬

262
00:23:45,200 --> 00:23:47,040
‫وبالنسبة للقضية الثانية‬

263
00:23:48,160 --> 00:23:50,200
‫ستحصلون على إذن‬
‫لتفتيش شقتها‬

264
00:23:50,280 --> 00:23:52,560
‫- ربما تمر (إيزابيل) إلى هناك‬
‫- عفواً حضرة المفوض‬

265
00:23:52,640 --> 00:23:55,360
‫- أخبرونا عن سرقة سيارة نقل صغيرة‬
‫- من (بلاسا)؟‬

266
00:23:55,440 --> 00:23:56,840
‫لا، من مصح نفسي في الجبل‬

267
00:23:56,920 --> 00:23:58,920
‫إذاً ابحثوا عن السيارة بسرعة‬

268
00:23:59,160 --> 00:24:00,680
‫(نييتو)، اسمعني‬

269
00:24:00,880 --> 00:24:02,560
‫سنذهب معاً إلى المصح‬

270
00:24:43,280 --> 00:24:46,000
‫يبحث المجرمون عن المال‬
‫وعن مكان يختبؤون فيه‬

271
00:24:46,200 --> 00:24:49,400
‫سنفتش المصح‬
‫وكل المداخل التي تصل إليه‬

272
00:24:57,440 --> 00:24:58,760
‫رافقيني‬

273
00:24:58,880 --> 00:25:00,440
‫الأفضل ألا تبقي هنا، تفضلي‬

274
00:25:00,840 --> 00:25:02,440
‫- تعالي‬
‫- كيف حدث هذا؟‬

275
00:25:02,640 --> 00:25:05,240
‫- تعالي‬
‫- ماذا عرفتم؟ يجب أن تخبروني أرجوك‬

276
00:25:05,320 --> 00:25:07,160
‫- جدتي‬
‫- (سول)‬

277
00:25:13,680 --> 00:25:15,000
‫شكراً‬

278
00:25:15,720 --> 00:25:18,080
‫سيدي، هذا أمر لتفتيش‬
‫شقة (إيزابيل)‬

279
00:25:18,240 --> 00:25:20,640
‫- هل ترغب باستجواب أمها؟‬
‫- لا، لماذا؟‬

280
00:25:20,920 --> 00:25:23,400
‫حتماً لن تقول أي شيء‬
‫إن أرادت إخفاء ابنتها‬

281
00:25:23,960 --> 00:25:26,920
‫لاحظ أنها مصدومة‬
‫ولا تعرف أي شيء‬

282
00:25:27,080 --> 00:25:30,200
‫المهم، نحتاج إلى إذن‬
‫لمراقبة هاتفها‬

283
00:25:30,600 --> 00:25:33,880
‫- هل تظن أن (إيزابيل) ستتواصل معها؟‬
‫- نعم، ربما، هذه أمها‬

284
00:25:35,360 --> 00:25:37,320
‫وهاتف (نييتو) أيضاً‬

285
00:25:48,280 --> 00:25:51,800
‫(إيزابيل مورا)‬
‫قبض عليك بجريمة قتل‬

286
00:26:15,040 --> 00:26:16,880
‫هل أتيت في وقت غير مناسب؟‬

287
00:26:17,240 --> 00:26:19,160
‫حققوا معي‬
‫وأبلغتهم بما رأيت‬

288
00:26:19,520 --> 00:26:21,240
‫رأيت ما رآه كل الناس‬

289
00:26:21,560 --> 00:26:23,000
‫هل تتضايق إن دخلت؟‬

290
00:26:23,200 --> 00:26:24,880
‫- هل من جديد؟‬
‫- حول ماذا؟‬

291
00:26:25,040 --> 00:26:26,920
‫لا أعرف، حول ما حدث الليلة‬

292
00:26:27,440 --> 00:26:29,280
‫لذلك أتيت للتحدث معك‬

293
00:26:29,560 --> 00:26:30,880
‫أتسمح لي؟‬

294
00:26:35,120 --> 00:26:37,000
‫في الحقيقة، إنك تعيش برفاهية‬

295
00:26:38,360 --> 00:26:40,600
‫هلا أخبرتني بسبب زيارتك‬
‫حضرة المفوض؟‬

296
00:26:47,520 --> 00:26:48,960
‫مريحة جداً‬

297
00:26:49,440 --> 00:26:51,200
‫الأثاث من القرن الماضي‬

298
00:26:52,360 --> 00:26:53,920
‫القماش تحفة حقيقية‬

299
00:26:54,720 --> 00:26:57,480
‫- أنا أفضل القماش الذي يغسل‬
‫- عملي جداً‬

300
00:27:00,280 --> 00:27:04,000
‫ترى هل لديك علم بسبب ذهاب‬
‫(إيزابيل مورا) إلى المهرجان؟‬

301
00:27:04,920 --> 00:27:06,600
‫- هل يجب أن أعرف؟‬
‫- لا‬

302
00:27:07,120 --> 00:27:08,520
‫لكنه أمر غريب بعض الشيء‬

303
00:27:08,720 --> 00:27:10,960
‫لأنها حصلت على نقاهة‬
‫لأنها متعبة‬

304
00:27:11,040 --> 00:27:12,520
‫فإذ بها تذهب إلى حفلة‬

305
00:27:13,240 --> 00:27:15,680
‫لدي إحساس‬
‫أنك تتهمني بشيء سيئ‬

306
00:27:16,920 --> 00:27:19,720
‫- وأنت أيضاً كنت في الحفلة ذاتها‬
‫- أجل، كلامك صحيح‬

307
00:27:20,600 --> 00:27:22,080
‫أحب الموسيقى كثيراً‬

308
00:27:22,760 --> 00:27:24,280
‫- هل هذه جريمة؟‬
‫- لا‬

309
00:27:25,280 --> 00:27:26,720
‫لا أظنها مصادفة‬

310
00:27:26,880 --> 00:27:28,480
‫لا، ليست مصادفة‬

311
00:27:29,080 --> 00:27:30,560
‫أنا اتصلت بها‬

312
00:27:31,960 --> 00:27:34,280
‫رغبت بالتحدث معها‬
‫بخصوص ابنتنا (سول)‬

313
00:27:37,760 --> 00:27:39,560
‫- (سول) ابنتك؟‬
‫- نعم‬

314
00:27:40,400 --> 00:27:42,000
‫وأرسلت تذكرة إلى (إيزابيل)‬

315
00:27:43,480 --> 00:27:44,800
‫رغبت بإيجاد مكان عام‬

316
00:27:44,960 --> 00:27:46,880
‫ومفرح لنلتقي ثلاثتنا هناك‬

317
00:27:47,520 --> 00:27:51,800
‫- ولماذا لم تقل هذا من قبل؟‬
‫- لأنكم تعتبرون أمثالي مذنبين‬

318
00:27:53,280 --> 00:27:55,320
‫ويجب أن أثبت براءتي‬
‫في كل مرة‬

319
00:27:56,400 --> 00:28:00,160
‫محاولاتي يائسة‬
‫حتى تسامحوني‬

320
00:28:01,720 --> 00:28:03,480
‫اتركوني أتحول إلى أب صالح‬

321
00:28:04,120 --> 00:28:06,360
‫إذاً أنت من أرسل‬
‫بطاقات الدعوة‬

322
00:28:06,840 --> 00:28:08,720
‫كيف عرفت‬
‫أنها كانت في المصح؟‬

323
00:28:08,960 --> 00:28:10,360
‫أخبرتني ابنتي‬

324
00:28:11,440 --> 00:28:12,760
‫ويمكنك أن تسألها‬

325
00:28:13,600 --> 00:28:15,840
‫حين اتصلت بـ(إيزابيل)‬

326
00:28:16,680 --> 00:28:18,560
‫كلامك كان معناه...‬

327
00:28:18,800 --> 00:28:21,480
‫- هل يمكنك أن تخبرني لماذا...‬
‫- لماذا قتلت شخصاً؟‬

328
00:28:24,440 --> 00:28:26,800
‫إذاً أنت تتهمني‬
‫بقتل شخص ما‬

329
00:28:30,360 --> 00:28:31,720
‫لا‬

330
00:28:33,160 --> 00:28:34,600
‫شكراً‬

331
00:28:46,440 --> 00:28:48,920
‫هل لديك مانع‬
‫للخضوع لجهاز كشف الكذب؟‬

332
00:28:49,240 --> 00:28:51,040
‫لنتأكد مما قلته‬

333
00:28:51,200 --> 00:28:53,160
‫يفترض أن تفعل هذا طواعية‬

334
00:28:53,480 --> 00:28:54,800
‫ولماذا أمانع؟‬

335
00:28:54,920 --> 00:28:56,640
‫- متى تحب أن آتي؟‬
‫- الآن فوراً‬

336
00:28:57,040 --> 00:29:00,640
‫الأفضل أن ترافقني، كلما أسرعنا‬
‫بحل هذه القضية سيكون أفضل‬

337
00:29:01,360 --> 00:29:03,120
‫- الآن فوراً؟‬
‫- نعم‬

338
00:29:04,440 --> 00:29:05,760
‫حسناً، لا بأس‬

339
00:29:32,160 --> 00:29:33,480
‫ما هذه؟‬

340
00:29:34,280 --> 00:29:36,000
‫هذه كانت بين أغراضها‬

341
00:29:39,000 --> 00:29:40,240
‫"حقير"‬

342
00:29:40,320 --> 00:29:43,680
‫"مزعج"‬

343
00:29:43,760 --> 00:29:44,880
‫"أكرهك"‬

344
00:30:02,080 --> 00:30:03,400
‫اسمح لي‬

345
00:30:32,160 --> 00:30:33,480
‫جاهز؟‬

346
00:30:33,640 --> 00:30:35,280
‫سنبدأ متى أردت‬

347
00:30:37,480 --> 00:30:39,280
‫هلا قلت اسمك ونسبتك؟‬

348
00:30:39,560 --> 00:30:41,400
‫(خوليان لوبيز دي آرو)‬

349
00:30:44,120 --> 00:30:45,880
‫أنت من دعوت (إيزابيل مورا)...‬

350
00:30:46,160 --> 00:30:48,680
‫إلى الحفل‬
‫لتحل مشكلتكما بشأن ابنتكما؟‬

351
00:30:50,280 --> 00:30:51,600
‫نعم، صحيح‬

352
00:30:53,880 --> 00:30:55,440
‫أجب بنعم أو لا‬

353
00:30:58,120 --> 00:30:59,440
‫نعم‬

354
00:31:04,920 --> 00:31:06,560
‫هذا كان هدفك الوحيد؟‬

355
00:31:10,920 --> 00:31:13,280
‫- هدفي الوحيد‬
‫- نعم أو لا‬

356
00:31:15,600 --> 00:31:16,960
‫نعم‬

357
00:31:21,920 --> 00:31:23,680
‫أخبرني أين ابنتي أيها الحقير‬

358
00:31:36,640 --> 00:31:38,240
‫قلت لي إنك لن تقتلني‬

359
00:31:38,680 --> 00:31:40,040
‫أنا لن أقتلك‬

360
00:31:40,560 --> 00:31:42,000
‫هي من ستقتلك‬

361
00:32:09,680 --> 00:32:11,680
‫صحيح أن ابنتك‬
‫من (إيزابيل مورا)‬

362
00:32:11,760 --> 00:32:14,720
‫تواصلت معك من تلقاء نفسها‬
‫وكانت بكامل إرادتها؟‬

363
00:32:15,200 --> 00:32:16,520
‫نعم‬

364
00:32:44,720 --> 00:32:46,200
‫إياك أن تتحرك‬

365
00:32:46,880 --> 00:32:48,280
‫اخفضي هذا المسدس ولا تتهوري‬

366
00:32:48,360 --> 00:32:49,960
‫(نييتو)، أنا لم أقتل أحداً‬
‫وأريدك أن تصغي لي‬

367
00:32:50,040 --> 00:32:52,520
‫اخفضي المسدس، ماذا ستفعلين؟‬
‫هل ستطلقين النار علي؟‬

368
00:32:52,600 --> 00:32:54,240
‫هذا كان فخاً‬
‫نصبه الحقير (خوليان)‬

369
00:32:54,320 --> 00:32:55,840
‫ولا أستطيع إثبات‬
‫أنه من فعل ذلك‬

370
00:32:55,960 --> 00:32:58,040
‫لكي تقتليه‬
‫أخطأت الرجل يا (إيزابيل)‬

371
00:32:58,120 --> 00:32:59,440
‫لا‬

372
00:33:02,960 --> 00:33:05,680
‫وجدوا قصاصات جرائد‬
‫في شقتك تتحدث عنه‬

373
00:33:07,200 --> 00:33:09,400
‫رأيت ما كتبته على كل صوره‬

374
00:33:11,600 --> 00:33:14,160
‫- أي جرائد هذه؟‬
‫- أفضل ما تفعلينه الآن‬

375
00:33:14,320 --> 00:33:15,880
‫- هو أن تسلمي نفسك‬
‫- لا‬

376
00:33:19,560 --> 00:33:21,320
‫أنا أحتاج إليك لتساعدني‬

377
00:33:21,640 --> 00:33:22,960
‫أرجوك‬

378
00:33:23,120 --> 00:33:25,040
‫كنت تحت تأثير ضغط كبير جداً‬

379
00:33:25,800 --> 00:33:28,520
‫- ادعي أن لديك اضطراباً عقلياً‬
‫- أنا لست مجنونة‬

380
00:33:29,480 --> 00:33:31,200
‫أعطيني المسدس لو سمحت‬

381
00:33:31,720 --> 00:33:33,080
‫لا تتهوري‬

382
00:33:34,120 --> 00:33:35,560
‫أنت تعرفني جيداً‬

383
00:33:35,920 --> 00:33:38,400
‫أنا لا أؤذي حشرة‬
‫فكيف أنهي حياة أحدهم؟‬

384
00:33:40,240 --> 00:33:41,640
‫أيعقل؟‬

385
00:33:49,640 --> 00:33:50,960
‫حسناً‬

386
00:33:51,200 --> 00:33:52,560
‫وماذا الآن؟‬

387
00:33:53,600 --> 00:33:54,960
‫ماذا ستفعل؟‬

388
00:33:55,520 --> 00:33:57,240
‫ستقوم بواجبك المهني؟‬

389
00:33:58,880 --> 00:34:01,360
‫بهذه الطريقة‬
‫ستضع شخصاً بريئاً في السجن‬

390
00:34:01,800 --> 00:34:03,680
‫ليس لدي دليل ملموس‬
‫لأستند إليه‬

391
00:34:04,000 --> 00:34:06,080
‫- كلامي هو أقوى دليل‬
‫- لا‬

392
00:34:07,320 --> 00:34:11,240
‫- الكلام لا يكفي الشرطي‬
‫- بالنسبة للشرطي المبتدئ، هذا لا يكفي‬

393
00:34:11,880 --> 00:34:14,200
‫ولكن أنت ترى الأمور‬
‫من زاوية أخرى‬

394
00:34:14,960 --> 00:34:17,480
‫كل ما حدث معي‬
‫كان بتخطيط من (خوليان)‬

395
00:34:18,080 --> 00:34:19,400
‫كل شيء‬

396
00:34:19,520 --> 00:34:22,200
‫كل ما حدث معي‬
‫منذ أن خرج (خوليان) من السجن‬

397
00:34:22,280 --> 00:34:23,560
‫صدقني‬

398
00:34:23,640 --> 00:34:26,200
‫يستحيل أن تثبتي هذا الكلام‬
‫إن لم يكن معك دليل‬

399
00:34:26,680 --> 00:34:29,080
‫جعلني أشتم الكلوروفورم‬
‫ودفعني لفقدان وعيي‬

400
00:34:29,240 --> 00:34:32,760
‫وحين صحوت كان المسدس بيدي‬
‫وكان الرجل يشبه (خوليان) كثيراً‬

401
00:34:32,880 --> 00:34:35,480
‫مرمي على الأرض‬
‫ولكن صدقني أنا تبعت (خوليان)‬

402
00:34:35,600 --> 00:34:36,960
‫كان هو‬

403
00:34:37,280 --> 00:34:39,320
‫- تعترفين أنك لحقته لكي تقتليه؟‬
‫- لا‬

404
00:34:41,080 --> 00:34:42,680
‫هو من اتصل بي‬
‫إلى المصح‬

405
00:34:43,280 --> 00:34:44,920
‫حتماً تعرفون هذا‬
‫وقد أخبركم به، صحيح؟‬

406
00:34:45,040 --> 00:34:46,760
‫أجل، نعرف هذا‬

407
00:34:46,960 --> 00:34:48,960
‫ونعرف أيضاً‬
‫أن (سول) هي ابنته‬

408
00:34:49,880 --> 00:34:51,840
‫وقد طلب لقاءك‬
‫لكي تتحدثا عنها‬

409
00:34:52,440 --> 00:34:53,760
‫لا‬

410
00:34:57,880 --> 00:34:59,240
‫هل صدقت؟‬

411
00:34:59,360 --> 00:35:01,600
‫خضع (خوليان)‬
‫لجهاز كشف الكذب‬

412
00:35:01,920 --> 00:35:03,240
‫وقد تجاوزه‬

413
00:35:03,560 --> 00:35:04,960
‫لم يخف شيئاً عنا‬

414
00:35:08,200 --> 00:35:09,920
‫يوجد أناس كثر‬
‫هادئو الأعصاب مثله‬

415
00:35:10,000 --> 00:35:12,680
‫ويستطيعون تجاوز‬
‫هذا الجهاز بسهولة‬

416
00:35:14,480 --> 00:35:16,160
‫- تعرف هذا، أليس كذلك؟‬
‫- هذا يكفي‬

417
00:35:16,520 --> 00:35:17,880
‫يكفي، انتهينا‬

418
00:35:18,200 --> 00:35:20,320
‫يكفي، يكفي‬

419
00:35:23,840 --> 00:35:25,240
‫إذاً لن تساعدني‬

420
00:35:27,280 --> 00:35:29,160
‫أنا سأقوم بكل شيء وحدي‬

421
00:35:31,000 --> 00:35:32,320
‫اتركني وشأني‬

422
00:35:35,400 --> 00:35:36,840
‫دعني أذهب الآن‬

423
00:35:40,360 --> 00:35:42,360
‫(نييتو)، هذا أنا (أبانيا)‬

424
00:35:49,160 --> 00:35:51,800
‫- ما الذي أتى بها معك؟‬
‫- التقينا مصادفة عند الباب‬

425
00:35:52,560 --> 00:35:54,400
‫رغبت بالاطمئنان عنك (نييتو)‬

426
00:35:55,120 --> 00:35:57,400
‫لأجل (إيزابيل)‬
‫في النهاية هي زميلتك‬

427
00:35:57,560 --> 00:35:59,360
‫هلا قمت بالزيارة‬
‫في وقت لاحق؟‬

428
00:35:59,640 --> 00:36:01,440
‫لا، أريد التحدث معك‬
‫لأمر ضروري‬

429
00:36:02,000 --> 00:36:04,800
‫نحن الآن مشغولون‬
‫لأننا نحقق في قضيتين جديدتين‬

430
00:36:05,080 --> 00:36:06,760
‫وأنا بخير، شكراً لسؤالك‬

431
00:36:07,640 --> 00:36:10,360
‫هل تعرف شيئاً عن (بلاسا)؟‬
‫هل أستطيع استخدام الحمام؟‬

432
00:36:10,480 --> 00:36:11,880
‫لا‬

433
00:36:12,480 --> 00:36:14,160
‫- أريد الدخول‬
‫- اذهبي إلى حمام آخر‬

434
00:36:14,280 --> 00:36:15,600
‫إنها الواحدة صباحاً‬

435
00:36:15,720 --> 00:36:17,680
‫دعني أستخدم الحمام‬
‫أيها السمج‬

436
00:36:21,760 --> 00:36:23,280
‫هل يمكنني استعمال هذا الكوب؟‬

437
00:36:23,560 --> 00:36:24,960
‫ألا تراه فارغاً؟‬

438
00:36:25,080 --> 00:36:26,440
‫بلى‬

439
00:36:27,120 --> 00:36:28,880
‫ما حدث غير طبيعي، صحيح؟‬

440
00:36:29,520 --> 00:36:32,160
‫- الحمام من هناك‬
‫- كم الحياة غريبة‬

441
00:36:35,400 --> 00:36:36,880
‫في يوم كانت طبيعية‬

442
00:36:37,040 --> 00:36:39,000
‫وفجأة صارت متهمة‬
‫بجريمة قتل‬

443
00:36:39,400 --> 00:36:40,960
‫ألا تريدين استخدام الحمام؟‬

444
00:36:41,920 --> 00:36:43,240
‫ضع لي بعد الثلج‬

445
00:36:43,760 --> 00:36:45,280
‫أتعرف ما تحدثت به‬
‫إلى (خوليان)؟‬

446
00:36:45,760 --> 00:36:47,080
‫لا‬

447
00:36:47,880 --> 00:36:49,360
‫أنت تعرف (إيزابيل)‬
‫أليس كذلك؟‬

448
00:36:53,360 --> 00:36:56,920
‫هل تصورت أن تصير مجرمة‬
‫إلى هذه الدرجة؟‬

449
00:36:58,920 --> 00:37:01,640
‫- اغربي عن وجهي‬
‫- هل يمكنني أن أفهم لماذا تعاملني هكذا؟‬

450
00:37:02,680 --> 00:37:04,720
‫لماذا تدعي أنك حسن الأخلاق؟‬

451
00:37:04,880 --> 00:37:07,520
‫طوال الوقت وأنت تلومني‬
‫لأنني فضحت ماضي (إيزابيل)‬

452
00:37:07,760 --> 00:37:09,080
‫من الأسوأ؟‬

453
00:37:10,080 --> 00:37:12,920
‫أخبرني، رغم أنني فضحت الماضي‬

454
00:37:13,600 --> 00:37:15,200
‫ولكني لم أقتل أحداً‬

455
00:37:16,720 --> 00:37:18,880
‫لذلك اسمعني‬
‫الأفضل أن تستخدم عقلك‬

456
00:37:29,000 --> 00:37:30,320
‫أنا متعب جداً‬

457
00:37:30,840 --> 00:37:32,960
‫هلا تحدثنا لاحقاً؟‬
‫بعد حوالي ساعتين‬

458
00:37:33,120 --> 00:37:35,200
‫تعرف جيداً‬
‫أنني لا أريدك أن تتضرر‬

459
00:37:35,560 --> 00:37:37,320
‫سيتعقبون هاتفك‬

460
00:37:37,600 --> 00:37:39,600
‫(إيزابيل) تورطت لدرجة كبيرة‬

461
00:37:39,960 --> 00:37:41,360
‫لا تورط نفسك معها‬

462
00:37:42,120 --> 00:37:44,640
‫- هل حاولت التواصل معك؟‬
‫- لا، أبداً‬

463
00:37:46,560 --> 00:37:48,880
‫تعال معي، سآخذ سترة‬
‫لأنني بردت بعض الشيء‬

464
00:37:49,000 --> 00:37:50,320
‫تعال‬

465
00:37:50,600 --> 00:37:51,920
‫نعم، تفضل‬

466
00:37:59,720 --> 00:38:01,040
‫نحن كنا فريقاً قوياً‬

467
00:38:01,280 --> 00:38:03,560
‫و(بيريا) الآن يقاتل ليبقى حياً‬

468
00:38:03,640 --> 00:38:06,280
‫و(إيزابيل) مطلوبة‬
‫وأنت هاتفك مراقب‬

469
00:38:06,560 --> 00:38:08,040
‫هذه المصيبة غير متوقعة‬

470
00:38:09,000 --> 00:38:10,600
‫هل تسمع هذه الأسطوانات؟‬

471
00:38:12,120 --> 00:38:14,240
‫- هل هذا باب بيتك؟‬
‫- قد يكون باب الجيران‬

472
00:38:14,320 --> 00:38:15,720
‫لا، إنه بابك‬

473
00:38:21,600 --> 00:38:22,960
‫(نييتو)، لم فعلت هذا؟‬

474
00:38:23,280 --> 00:38:26,400
‫حذروا كل الوحدات‬
‫(إيزابيل) تقريباً في الحي ٢٧‬

475
00:39:15,960 --> 00:39:18,160
‫مرحباً، ماذا تفعل هنا؟‬

476
00:39:23,640 --> 00:39:26,280
‫لا شيء أجمع بعض الكستناء‬

477
00:39:26,480 --> 00:39:28,840
‫تجمع الكستناء؟‬
‫في هذا الوقت؟‬

478
00:39:29,920 --> 00:39:32,560
‫وأنت أيضاً لا يجب أن تكون هنا‬
‫في هذا الوقت، صحيح؟‬

479
00:39:33,160 --> 00:39:35,440
‫أنا أجمع الديدان لأصيد سمكاً‬

480
00:39:36,640 --> 00:39:39,080
‫- أنت وحدك؟‬
‫- نعم، هربت من نافذة غرفتي‬

481
00:39:39,160 --> 00:39:40,960
‫مدعياً أنني نائم‬
‫أفعل هذا في كل مرة‬

482
00:39:41,080 --> 00:39:43,080
‫لا، لا أقصد‬
‫هل يعرف أحد أنك هنا الآن؟‬

483
00:39:44,280 --> 00:39:46,560
‫لا، سمعت صوتاً‬
‫وأتيت لأعرف من هنا‬

484
00:39:46,680 --> 00:39:48,440
‫لأنه لا أحد يسكن هنا‬

485
00:39:50,480 --> 00:39:52,000
‫كأن كنزتك ممزقة؟‬

486
00:39:52,120 --> 00:39:53,480
‫- هل وقعت؟‬
‫- أجل‬

487
00:39:55,080 --> 00:39:57,080
‫- حسناً، وداعاً‬
‫- انتظر‬

488
00:40:14,520 --> 00:40:15,840
‫أنا لم أفعل أي شيء‬

489
00:40:15,960 --> 00:40:18,920
‫احذروا جميعاً‬
‫إنها تحمل سلاحاً‬

490
00:40:20,680 --> 00:40:22,640
‫لا أظنها ستطلق النار علينا‬
‫لن تفعلها‬

491
00:40:22,800 --> 00:40:24,120
‫ماذا تفعل هنا؟‬

492
00:40:24,320 --> 00:40:26,240
‫- أساعد‬
‫- تساعد من؟‬

493
00:40:28,480 --> 00:40:31,280
‫أنا إلى جانب العدالة‬
‫لا داعي لأن تشك بي‬

494
00:40:32,320 --> 00:40:34,320
‫- ولكنك أخفيتها في بيتك‬
‫- لا، أبداً‬

495
00:40:34,760 --> 00:40:36,320
‫كانت في بيتي منذ أن وصلت‬

496
00:40:36,800 --> 00:40:39,600
‫قمت بالفعل الصحيح‬
‫وكنت سأسلمها للشرطة ولكنك تعجلت‬

497
00:40:40,840 --> 00:40:42,440
‫وأفسدت كل ما خططت له‬

498
00:40:44,840 --> 00:40:46,720
‫ما هذه المصيبة!‬

499
00:40:48,440 --> 00:40:50,360
‫حسناً، ولكن لا تبحث وحدك‬

500
00:40:50,800 --> 00:40:52,160
‫خذ دعماً معك‬

501
00:41:27,640 --> 00:41:29,000
‫لماذا؟‬

502
00:41:31,920 --> 00:41:33,480
‫لا يجب أن تجلس في البرد أبي‬

503
00:41:33,640 --> 00:41:35,000
‫أجبني عن سؤالي‬

504
00:41:36,960 --> 00:41:40,840
‫لماذا اتهمتني أنا وأمك‬
‫بأننا أسأنا معاملتك؟‬

505
00:41:42,200 --> 00:41:45,120
‫لأن الناس دائماً‬
‫يريدون منك تبريراً للشر‬

506
00:41:47,360 --> 00:41:49,240
‫ما المعنى؟ أنا لم أفهم مقصدك‬

507
00:41:50,760 --> 00:41:52,920
‫أتحدث ببطء، لا تتعجل‬

508
00:41:56,360 --> 00:41:58,160
‫فعلت كل شيء‬
‫بعد أن ذهبت أنت‬

509
00:41:58,280 --> 00:42:00,960
‫هددتني بموضوع الميراث للضحايا‬

510
00:42:01,200 --> 00:42:02,840
‫وكلام آخر لا نفع منه‬

511
00:42:04,120 --> 00:42:05,520
‫بسبب الميراث؟‬

512
00:42:06,040 --> 00:42:11,040
‫نعم، لأن مسألة التبرع‬
‫لم ترحني‬

513
00:42:14,280 --> 00:42:16,160
‫رغم أنني أملك‬
‫الكثير من المال‬

514
00:42:18,120 --> 00:42:20,800
‫ولكن أحتاج إلى أكثر منه‬
‫لأرجع إلى مكانتي‬

515
00:42:21,920 --> 00:42:23,680
‫أريد مغفرة المجتمع‬

516
00:42:24,520 --> 00:42:26,360
‫أريد أن يسامحوني‬
‫على ما فعلته‬

517
00:42:26,640 --> 00:42:29,600
‫- لن يسامحوك‬
‫- أنت مخطئ بهذا الكلام أبي‬

518
00:42:31,320 --> 00:42:34,800
‫الشر لأجل الشر‬
‫لا أحد يستطيع غفرانه‬

519
00:42:34,920 --> 00:42:37,040
‫لذلك أنا أبحث‬
‫عن التبرير المناسب‬

520
00:42:39,120 --> 00:42:40,960
‫وهنا يأتي دور الطفولة‬

521
00:42:42,120 --> 00:42:44,120
‫المرحلة الجميلة التي تستطيع‬
‫فعل كل ما يحلو لك فيها‬

522
00:42:44,200 --> 00:42:46,120
‫ولا أحد يستطيع‬
‫الاعتراض أو الإنكار‬

523
00:42:48,520 --> 00:42:50,880
‫تريد توريطنا لتنقذ نفسك؟‬

524
00:42:51,160 --> 00:42:52,960
‫أليس هذا الجواب‬
‫الذي ترغب بسماعه؟‬

525
00:42:54,920 --> 00:42:56,440
‫أنا لن أسمح لك‬

526
00:42:58,600 --> 00:43:00,360
‫من سيصدقك يا ترى؟‬

527
00:43:01,680 --> 00:43:03,200
‫في هذه القضية، أنا الضحية‬

528
00:43:04,400 --> 00:43:07,120
‫والناس يتعاطفون مع الأولاد‬
‫حين يكونوا ضحايا‬

529
00:43:11,560 --> 00:43:14,120
‫الأهم أن تبعد أمك‬
‫عن هذا الموضوع‬

530
00:43:16,560 --> 00:43:18,240
‫قل عني أي شيء‬

531
00:43:18,840 --> 00:43:20,480
‫أما هي، فأبعدها عنه‬

532
00:43:21,080 --> 00:43:22,400
‫لا‬

533
00:43:29,040 --> 00:43:30,600
‫لن يكون الأثر ذاته‬

534
00:43:46,680 --> 00:43:48,040
‫أعرف أنك هنا‬

535
00:43:57,720 --> 00:43:59,480
‫أنت تجدني دائماً‬

536
00:44:01,840 --> 00:44:03,160
‫نعم، أنا هنا‬

537
00:44:04,320 --> 00:44:06,040
‫توقعت أن تجدني‬

538
00:44:06,440 --> 00:44:07,800
‫لا تتحركي‬

539
00:44:14,160 --> 00:44:15,480
‫خذي‬

540
00:44:16,160 --> 00:44:18,320
‫هذه مفاتيح سيارتي‬
‫وهي مركونة في مكانها‬

541
00:44:21,720 --> 00:44:24,760
‫(إيزابيل)، إن وجد أدنى احتمال‬
‫أن يكون كلامك صحيحاً‬

542
00:44:25,880 --> 00:44:27,280
‫فأنا سأجد الدليل‬

543
00:44:42,360 --> 00:44:43,680
‫ولكن اختبئي جيداً‬

544
00:44:52,040 --> 00:44:53,400
‫لا تتصلي بي‬

545
00:45:46,960 --> 00:45:49,120
‫لا تتحركي، لا تتحركي‬

