1
00:00:24,000 --> 00:00:26,100
...العلماء يدعون هذا اليوم بيوم الاصطدام

2
00:00:26,133 --> 00:00:29,733
واحدة من أهم الأحداث الفلكية...
في القرن الأخير

3
00:00:29,900 --> 00:00:33,666
الانفجار الشمسي الهائل
...أدى الى ارتفاع القوة الكهربائية

4
00:00:33,833 --> 00:00:35,500
! (كلارك)

5
00:00:36,166 --> 00:00:38,533
كلارك)، بني، هلاّ ساعدتنا هنا ؟)

6
00:00:38,700 --> 00:00:41,666
نعم، آسف، لا بدّ وأني اندمجت

7
00:00:41,833 --> 00:00:44,133
لقد فاجأتني في وسط هذا
الخبر الخاص

8
00:00:44,300 --> 00:00:45,966
ما الموضوع ؟

9
00:00:46,166 --> 00:00:48,633
الانفجارات الشمسية
وثأثيرها على الغلاف الجوي للأرض

10
00:00:48,833 --> 00:00:51,633
(استناداً لشركة (ناسا
...تلقت الشمس ضربة مباشرة من مذنب

11
00:00:51,800 --> 00:00:53,966
تسبب في إحداث...
أضخم الانفجارات الشمسية

12
00:00:54,133 --> 00:00:57,233
تبدو مندهشاً -
...في الحقيقة، هو يصلح ليكون موضوع بحث -

13
00:00:57,400 --> 00:01:00,533
بأن الكوارث الكونية لا علاقة لي بها...

14
00:01:01,500 --> 00:01:04,400
يجب أن أذهب، لقد أخبرت (بيت) بأنني
سوف أقابله في "التالون" لتبادل الملاحظات

15
00:01:04,566 --> 00:01:07,700
هل تحتاج الى توصيلة ؟ -
لا، شكراً سوف أركض -

16
00:01:07,900 --> 00:01:09,700
مع السلامة -
مع السلامة -

17
00:01:09,866 --> 00:01:14,000
نتيجة قوة الانفجارات الضخمة...
ثأثيرها وصل للبعيد

18
00:01:14,166 --> 00:01:16,566
موجة الاهتزاز من نوعية سي إم إي
...وهي قوية جداً

19
00:01:16,733 --> 00:01:21,500
لتحطيم الحقل المغناطيسي...
مما يؤدي إلى عاصفة جيومغناطيسية

20
00:01:21,666 --> 00:01:23,900
،في حالة الشخص العادي
...الناس يجب ان يتوقعوا

21
00:01:24,066 --> 00:01:29,600
هل تصدق بأن هناك قوى أعظم
من أن نعرفها في مكان ما من الكون ؟

22
00:01:29,766 --> 00:01:31,333
أكيد

23
00:01:32,400 --> 00:01:35,533
انظر، هل تمانع
إذا غيرت المحطة للمباراة ؟

24
00:01:40,000 --> 00:01:45,500
تلك خطوة صغيرة بالنسبة لرجل قفز
(قفزة هائلة واحدة لـ(ميتروبوليس شاركس

25
00:01:49,200 --> 00:01:53,666
،(إلى (كانساس
وكل مؤخرة شخص موجودة فيها

26
00:01:56,833 --> 00:01:59,700
كأس آخر -
انظر يا صاح، نحن لا نريد أي مشكلة هنا -

27
00:01:59,866 --> 00:02:02,200
أعتقد بأنك احتسيت بما فيه الكفاية

28
00:02:02,700 --> 00:02:07,066
،إذا كنت تريد إثارة المشاكل
فحاول ابعادي

29
00:02:15,433 --> 00:02:16,833
لا تعود

30
00:02:18,833 --> 00:02:21,600
مدينة صغيرة ودودة، مؤخرتي

31
00:02:34,100 --> 00:02:35,500
...لا... حسناً

32
00:02:35,666 --> 00:02:37,766
لا، سوف أجدها

33
00:02:37,966 --> 00:02:39,900
...أجل، أعلم، هذا

34
00:02:40,466 --> 00:02:43,633
نعم، لا، لا، لم أكن أشرب

35
00:02:43,833 --> 00:02:45,800
شكراً لاهتمامك

36
00:03:31,100 --> 00:03:32,300
هل أنت بخير ؟

37
00:03:32,466 --> 00:03:36,500
لقد اقتلعت باب السيارة
بيديك فقط ؟

38
00:03:37,166 --> 00:03:42,100
لقد مشيت داخل تيار كهربائي -
...لقد احتسيت الكثير يا سيّد -

39
00:03:43,366 --> 00:03:44,933
(وايت)

40
00:03:45,100 --> 00:03:47,300
(بيري وايت)

41
00:03:49,300 --> 00:03:54,600
سمولفيل) الموسم الثالث)"
"(الحلقة الخامسة: (بيــري

42
00:05:16,566 --> 00:05:19,766
(هون عليك يا (كلارك -
لقد أسأت في تقدير قوتي -

43
00:05:19,933 --> 00:05:21,933
لفد أنهيت مكالمة مع المستشفى للتو

44
00:05:22,100 --> 00:05:24,866
(يبدو بأن سيّدك (بيري وايت
خرج ليلة أمس

45
00:05:25,033 --> 00:05:26,933
لقد كان فاحص تنفسه
خارج عن الرسم البياني

46
00:05:27,000 --> 00:05:31,333
ماذا تعتقد بأنه رأى يا بني ؟ -
على الأرجح هو لا يتذكر اسمي -

47
00:05:32,266 --> 00:05:34,466
! (كلارك) ! (كلارك كنت)

48
00:05:35,833 --> 00:05:37,533
شكراً

49
00:05:41,500 --> 00:05:43,000
نعم

50
00:05:44,000 --> 00:05:48,833
آخر مرة رأتيك فيها كنت تقتلع باب سيارتي
وتجاهلت خط تيار مرتفع من الكهرباء

51
00:05:49,000 --> 00:05:50,266
(سيّد (وايت

52
00:05:50,433 --> 00:05:54,366
لقد كنت أحاول كشف أي واحد أشكره من
الأربعة يا (كلارك) الذين سحبوني خارج سيارتي

53
00:05:54,600 --> 00:05:56,333
(يجب أن تكون السيّد (كنت -
نعم، أنا هو -

54
00:05:56,500 --> 00:05:59,966
أنا جداً سعيد بأنك تشعر بتحسن -
حسناً، ذلك نسبي -

55
00:06:00,133 --> 00:06:01,600
سيارتي محطمة

56
00:06:01,800 --> 00:06:06,800
وتلك الشخصية الكارتونية المتمثلة بالمأمورة
...لقد قامت بمصادرة رخصتي على دي يو آي

57
00:06:07,000 --> 00:06:09,633
ومديري لقاء هذا قام بالصراخ عليّ...

58
00:06:09,800 --> 00:06:11,366
أأنت مراسل ؟

59
00:06:11,666 --> 00:06:13,800
في حياتي الماضية

60
00:06:14,200 --> 00:06:17,333
،في الوقت الحاضر
...أنا مرشح لتغطية أزياء أكس

61
00:06:17,500 --> 00:06:20,133
توقف تلفزيون القناة الأولى...
الذي يميل إلى الأشياء الخارقة

62
00:06:20,300 --> 00:06:21,866
ما الذي أتى بك إلى (سمولفيل) ؟

63
00:06:22,100 --> 00:06:27,333
أنا أعد بحث عن سقوط النيازك
والظواهر الغريبة التي نتجت عنه

64
00:06:27,500 --> 00:06:31,866
لا تخبرني بأنك تصدق أي شيء من ذلك -
إنه فوقك مباشرة هناك مع الجنية -

65
00:06:37,166 --> 00:06:40,500
ألاّ تحتاج أدوات في عمل مثل ذلك ؟

66
00:06:41,733 --> 00:06:45,566
سيّد (وايت)، أنت لم تأتي هنا
لكي تشكرني، أليس كذلك ؟

67
00:06:46,500 --> 00:06:49,566
لا، لقد اعتقدت بأن يجب
أن نناقش أمر الإقامة

68
00:06:49,733 --> 00:06:53,666
الإقامة ؟ -
لم أخرج عن الطريق للمتعة -

69
00:06:53,833 --> 00:06:55,900
لقد انحرفت لأتجنب ابنك

70
00:06:58,200 --> 00:07:00,533
،انظر، سوف أسهل عليك الأمر
...أحتاج لمكان لأقيم فيه

71
00:07:00,700 --> 00:07:03,733
،من يعلم غرفة...
لتكون معزل عن من حولي

72
00:07:03,900 --> 00:07:07,166
،هل تأجرني (كلارك) لمدة يومين
أو ربما أقل

73
00:07:14,133 --> 00:07:19,166
والدي اهتم بدقة المعالم التاريخية
...عندما أعاد بناء القصر

74
00:07:19,333 --> 00:07:22,700
ولكني فكرت في أخذ بعض...
الحرية مع الديكور

75
00:07:22,900 --> 00:07:26,800
الابتعاد عن التحفيات
...وعن القطع القديمة

76
00:07:26,966 --> 00:07:29,000
والتفاعل مع الشيء الأكثر حداثة...

77
00:07:29,166 --> 00:07:31,333
حتى لو كانت فكرة

78
00:07:31,700 --> 00:07:33,633
أي أفكار يا دكتورة ؟

79
00:07:33,800 --> 00:07:37,466
فقط كنت آمل بأن جلسة اليوم
ستكون أكثر انتاجاً

80
00:07:38,333 --> 00:07:40,166
...أصدق بأن التعبير النفسي

81
00:07:40,333 --> 00:07:43,966
"لرفض الأمر المقبول هو "الإنكار...

82
00:07:44,133 --> 00:07:47,733
ولا يمكن لأي تقصي بأن يكشف
الحالات العاطفية الغير موجودة

83
00:07:47,900 --> 00:07:51,933
الآن من الذي ينكر ؟ -
ثقي بي، ليس هناك شيء أخفيه عنك -

84
00:07:53,533 --> 00:07:55,200
إذن حدثني عن الجزيرة

85
00:07:55,400 --> 00:08:00,066
الصياد الذي وجدك قال بأنك
كنت تهذي عن عدو خيالي

86
00:08:00,733 --> 00:08:03,166
لقد كنت أعاني من مرض الملاريا

87
00:08:03,333 --> 00:08:07,266
،(لقد فحصت دمك يا (ليكس
لا يوجد فيك أي مرض

88
00:08:07,600 --> 00:08:11,100
حتى بعض الأمراض الخيالية
...لا توضح سبب ترددك

89
00:08:11,333 --> 00:08:15,233
لمناقشة مشاعرك المتضاربة...
...تجاه أبيك حتى نفهم

90
00:08:15,400 --> 00:08:19,366
،ما الذي أفهمه يا دكتورة
...(بأن حامل تأمين شركة (لوثر كورب

91
00:08:19,533 --> 00:08:23,500
أصر بأن أحضر خمس...
جلسات للعلاج النفسي

92
00:08:24,733 --> 00:08:26,433
لذا حضرت

93
00:08:28,566 --> 00:08:33,233
من المحزن، أن ساعتنا انتهت

94
00:08:33,700 --> 00:08:35,766
سوف أفتقد جلساتنا

95
00:08:54,666 --> 00:08:57,100
حفرتا نيزك ؟
لا تريد أن ترى شيء آخر ؟

96
00:08:57,266 --> 00:09:00,233
حسناً، تفجير المباني والمجاري
(كلها خلفيات يا (كلارك

97
00:09:00,400 --> 00:09:04,066
...أنا أبحث عن المادة المسببة لكل هذا

98
00:09:04,733 --> 00:09:06,900
البعد الإنساني...

99
00:09:07,233 --> 00:09:09,100
كلارك)، هل كل شيء بخير ؟)

100
00:09:09,266 --> 00:09:11,900
بيت)، أنتظرك حتى الساعة العاشرة)
من ليلة أمس

101
00:09:12,066 --> 00:09:15,300
إنها قصة طويلة -
(مرحباً، (بيري وايت -

102
00:09:15,466 --> 00:09:19,633
سوف آخذ كابتشينو
...وقطعتين من الكعكة

103
00:09:19,866 --> 00:09:22,700
...ومقابلة...

104
00:09:23,100 --> 00:09:25,866
مع فتاة غلاف (سمولفيل) المميزة...

105
00:09:30,133 --> 00:09:32,133
ماذا تفعل ؟

106
00:09:32,433 --> 00:09:34,066
يطلق عليه الحصول على قصة

107
00:09:34,233 --> 00:09:36,866
،(من غير ضغينة، آنسة (لانغ
فقط أسئلة وأجوبة بسيطة

108
00:09:37,266 --> 00:09:42,133
أنتِ تعلمين، كيف أثر النيزك
على المدينة حتى بعد مرور 14 سنة ؟

109
00:09:43,400 --> 00:09:47,633
،ربما هذه تمثل لك نكتة
ولكن والداي ماتا ذلك اليوم

110
00:09:47,800 --> 00:09:50,066
،وأنا آسف
ولكن هذا يجعلك جديرة بالاهتمام

111
00:09:51,700 --> 00:09:53,300
توقف، سوف نغادر

112
00:09:54,033 --> 00:09:57,366
،إما أن تتكلمي معي الآن
أو تواجهين الكاميرات في الصباح

113
00:09:57,566 --> 00:09:59,933
كلارك)، لا أستطيع تصديق بأنك)
أتيت مع هذا الشخص

114
00:10:00,100 --> 00:10:02,466
ربما يجب عليكما أنتما الأثنين الرحيل

115
00:10:03,733 --> 00:10:06,066
لم تخبرني بأن (لانا) كانت
من ضمن جدولك

116
00:10:06,233 --> 00:10:08,233
أنت لم تخبرني بأنك تعرفها

117
00:10:08,400 --> 00:10:11,233
،آسف إذا جرحت مشاعر صديقتك
ولكنها مصدر موثوق

118
00:10:11,400 --> 00:10:13,466
لم تعد كذلك -
لا تعمل الأمور بتلك الطريقة -

119
00:10:13,633 --> 00:10:16,133
ما زلت يجب أن أجد الناس
لأضعهم أمام الكاميرا

120
00:10:16,300 --> 00:10:20,000
صحيفة مدرستك تطورت تماماً
لتضع ممثلين في دائرة الوحوش

121
00:10:20,166 --> 00:10:22,333
لماذا تقول ذلك ؟

122
00:10:22,833 --> 00:10:27,000
لأنني قمت ببحث لمدة 3 دقائق
قبل أن آتي إلى هنا

123
00:10:27,233 --> 00:10:30,066
أتعتقد بأن المحرر يعلم شيئاً
عن سقوط النيازك ؟

124
00:10:30,233 --> 00:10:31,966
كيف لي أن أعرف ؟

125
00:10:33,300 --> 00:10:37,233
،افتتاح الصالة الرياضية الجديدة"
"(كتبت بواسطة (كلارك كنت

126
00:10:37,766 --> 00:10:40,133
أعلم بأنه مرحب بي

127
00:10:46,300 --> 00:10:47,833
أظن بأنه يجب أن نذهب

128
00:10:48,000 --> 00:10:51,500
،اعتقدت بأن اهتماماتنا خارج الجدار
هذا لا يصدق

129
00:10:51,666 --> 00:10:53,633
وكل هذا صحيح

130
00:10:53,800 --> 00:10:56,600
كلوي) السيّد (وايت) مهتم)
بسقوط النيازك

131
00:10:56,766 --> 00:10:59,333
اعتقدت بإمكانه إلقاء نظرة -
لا أملك شيء لأخفيه -

132
00:10:59,566 --> 00:11:03,933
جيد، أعتقد بأني فعلاً استعرت
فكرتين أو ثلاث من أجل عرضنا

133
00:11:04,100 --> 00:11:08,166
الآن، هل كتبتي هذا كله بنفسك
أو استخدمتي مصادر أخرى

134
00:11:09,166 --> 00:11:13,733
عفواً ؟ -
فضول محترفين فقط -

135
00:11:13,933 --> 00:11:16,966
من النادر بأن أقابل صحفي آخر
يهتم بالحوادث الغريبة

136
00:11:17,133 --> 00:11:19,600
أزياء أكس ؟ -
نعم -

137
00:11:19,766 --> 00:11:23,966
عندي ميول حقيقي لتوقف
عرضك عند الحلقة الثانية

138
00:11:24,166 --> 00:11:26,366
هذا كل شيء، لقد انتهينا

139
00:11:31,366 --> 00:11:33,500
انتظر، انتظر، انتظر

140
00:11:34,700 --> 00:11:37,166
أأنت (بيري وايت) ؟

141
00:11:40,766 --> 00:11:42,866
هذا جيد، سوف أعود إلى الفندق

142
00:11:43,033 --> 00:11:48,100
،أنتم أيها المتحابون استعدوا
لاحقاً سوف تأخذوني في جولة

143
00:11:51,000 --> 00:11:54,633
كلارك)، هل تعرف من يكون هذا ؟)

144
00:12:15,300 --> 00:12:16,800
(ليكس)

145
00:12:17,766 --> 00:12:21,533
أنا متأسفة لا بدّ أني قاطعتك -
لا -

146
00:12:21,833 --> 00:12:23,633
هذا غريب

147
00:12:23,800 --> 00:12:26,933
،عندما كنت على الجزيرة
كنت أكره صوت المحيط

148
00:12:27,300 --> 00:12:31,100
،ولكن عندما عدت إلى هنا
وجدت بأنه الشيء الوحيد الذي يريحني

149
00:12:32,500 --> 00:12:35,033
لا بدّ وأنك تفكر في ما حدث
كل يوم

150
00:12:36,133 --> 00:12:39,500
أنا متأكد بأنك لم تأتي
إلى هنا للتحدث عن هذا ؟

151
00:12:42,466 --> 00:12:44,266
ما الذي تريدينه ؟

152
00:12:45,366 --> 00:12:52,833
"ذلك الصحفي أتى اليوم لـ"التالون
ويريد عمل مقابلة معي عن سقوط النيازك

153
00:12:53,066 --> 00:12:55,700
اختصار "لا تلعيق" ألاّ تكفي ؟

154
00:12:56,900 --> 00:13:01,833
في الواقع لا، قال بأنه سوف يعود
غداً مع فريق تصوير

155
00:13:02,200 --> 00:13:03,833
وأنتِ لا تريدين ذلك

156
00:13:04,366 --> 00:13:08,500
لقد قضيت 14 سنة الأخيرة
محاولة نسيان ما حدث في ذلك اليوم

157
00:13:08,666 --> 00:13:11,200
...وفي لحظة

158
00:13:11,366 --> 00:13:12,966
هو جعلني أتذكر كل شيء...

159
00:13:15,533 --> 00:13:22,533
أعلم بأني أطلب الكثير
ولكن كنت أمل بأنه يمكنك فعل شيء

160
00:13:28,000 --> 00:13:30,533
أنا متفاجىء بأنك لم تطلبي ذلك
(من (كلارك

161
00:13:31,133 --> 00:13:32,800
كلارك) معه)

162
00:13:35,533 --> 00:13:37,666
إذن تريدين مني طرده خارج المدينة ؟

163
00:13:39,166 --> 00:13:41,000
أريده أن يتوقف

164
00:13:42,033 --> 00:13:44,366
لا بدّ وأنه كان مصر

165
00:13:44,533 --> 00:13:47,800
ما هو اسمه ؟ -
(بيري وايت) -

166
00:13:50,466 --> 00:13:53,066
سوف أتأكد
بأنه لن يزعجك مرة أخرى

167
00:14:02,100 --> 00:14:04,866
سيّد (وايت)، لقد كنت أبحث عنك

168
00:14:05,200 --> 00:14:06,700
وهذا أنا

169
00:14:06,866 --> 00:14:09,833
ما زال يمكنني كتابة
(تقرير عنك يا (كنت

170
00:14:10,000 --> 00:14:11,600
مثل ما تفعله دائماً ؟

171
00:14:13,266 --> 00:14:15,600
أنا و(كلوي) تحققنا في أمرك
بعدما ذهبت

172
00:14:16,933 --> 00:14:20,766
،تضعف الذاكرة
لكن مؤشر بحث "غوغل" لا ينسى

173
00:14:20,933 --> 00:14:23,266
شراب آخر لا يمكن
...أن يجعلك تنسى

174
00:14:23,433 --> 00:14:27,200
بأنك كنت من أفضل المراسلين...
(في (ميتروبوليس

175
00:14:27,566 --> 00:14:28,933
ما الذي حدث ؟

176
00:14:30,400 --> 00:14:32,900
الحياة رحلة، جندب

177
00:14:33,066 --> 00:14:36,366
وأحياناً تكون الرحلة أسهل
مع قليلاً من التفهم

178
00:14:37,866 --> 00:14:40,000
ما الذي يهمك، على أية حال ؟

179
00:14:41,533 --> 00:14:44,033
...ربما الصحفي في داخلي

180
00:14:44,200 --> 00:14:48,033
،أو لأني اكتشفت بأنك تملك هبة...
لا يجب عليك التخلي عنها

181
00:14:50,866 --> 00:14:54,000
لقد أخطأت مرتين في حياتي يا فتى

182
00:14:54,166 --> 00:14:56,600
الأولى لأني اخترت أن أكون صحفي

183
00:14:57,000 --> 00:15:01,166
ماذا كانت الثانية ؟ -
التفكير فيها أهم -

184
00:15:01,833 --> 00:15:05,700
واحد آخر -
لا، لقد اكتفى -

185
00:15:07,766 --> 00:15:09,766
لا أفهم ماذا تريد، يا فتى

186
00:15:09,966 --> 00:15:12,566
،لقد هددت والديك
...وأخطأت على صديقتك

187
00:15:12,733 --> 00:15:14,366
وأثرت غضب صديقتك المحررة...

188
00:15:14,533 --> 00:15:17,266
وما زلت هنا تحاول لعب دور البطل

189
00:15:17,433 --> 00:15:21,066
أحياناً إيمان (كلارك) في زميله
يغلب على مما عاناه منه

190
00:15:23,733 --> 00:15:25,466
ليكس) ؟)

191
00:15:26,366 --> 00:15:29,133
،(كل شيء سيكون بخير يا (كلارك
سوف أهتم بالسيّد (وايت) من هنا

192
00:15:29,300 --> 00:15:31,300
ربما قللت من قدرك أيها الفتى

193
00:15:32,700 --> 00:15:34,633
كلارك)، ليس له علاقة بهذا)

194
00:15:34,800 --> 00:15:38,700
انظر إذا كانت هذه فكرة أبيك، فقل له
(بأني فهمت الرسالة في (ميتروبوليس

195
00:15:38,866 --> 00:15:42,300
ليس لي نية في التحدث عن الماضي -
ليس لأبي علاقة في هذا -

196
00:15:42,366 --> 00:15:45,866
إنه يتعلق بك -
ليكس)، ألاّ تعتقد بأنك تبالغ ؟) -

197
00:15:46,033 --> 00:15:50,033
،(اعتماداً للطريقة التى عامل بها (لانا
اعتقدت بأنك سوف تحترم معاملتي له

198
00:15:52,466 --> 00:15:55,633
لنذهب -
شكراً للجولة أيها الفتى -

199
00:16:19,366 --> 00:16:23,800
أتعلم، هذا يخرج عن "روتين
(الخدع" حتى بالنسبة لآل (لوثر

200
00:16:23,966 --> 00:16:27,166
أيضاً الضغظ على فتاة مراهقة
من أجل تعليق بسيط

201
00:16:27,833 --> 00:16:30,566
طبعاً، استغلال الناس
دائماً يكون سهلاً بالنسبة لك

202
00:16:30,766 --> 00:16:33,766
أتعلم، لقائنا الأول والوحيد
كان منذ سنين

203
00:16:34,800 --> 00:16:37,700
،حتى في المدرسة الداخلية
...كنت جيد في اكتشاف المراسلين

204
00:16:37,866 --> 00:16:41,200
ولكن استخدامك لبطاقة "المحادثة...
الودية" كان جيداً جداً

205
00:16:41,566 --> 00:16:44,800
كما أتذكر، بإنها كانت أطول 10 دقائق
قبل أن أخبرك بأن تذهب إلى الجحيم

206
00:16:45,200 --> 00:16:48,500
،كنت أقوم بوظيفتي
وأنت كنت مصدراً موثوق

207
00:16:48,666 --> 00:16:51,566
كنت في السادسة عشر من عمري
عندما استخدمتني لتلوث سمعة أبي

208
00:16:52,033 --> 00:16:54,366
هذا كله بسبب
ما حدث في الماضي، صحيح ؟

209
00:16:54,533 --> 00:16:56,166
سر أبيك ؟

210
00:16:57,533 --> 00:17:00,833
،إذا كنت حقاً تملك شيئاً عليه
لكنت أخرجته إذن

211
00:17:01,000 --> 00:17:04,233
،إذا كنت تصدق ذلك حقاً
أنا تقربياً أشعر بالأسى عليك

212
00:17:05,400 --> 00:17:07,566
فقط تأكد بأنك ترحل
على حافلة الساعة الرابعة

213
00:17:27,700 --> 00:17:31,600
حسناً، هذا كثير عليّ
لعدم الشرب حتى الخامسة

214
00:17:32,433 --> 00:17:34,000
مرحباً، أبي

215
00:17:34,166 --> 00:17:35,700
مرحباً

216
00:17:35,933 --> 00:17:38,466
مرحباً (كلارك)، لم أكن أتوقع
بأنك سوف تحرث لاحقاً

217
00:17:38,633 --> 00:17:40,933
أين السيّد (وايت) ؟ -
لقد ذهب -

218
00:17:41,100 --> 00:17:44,600
(أعتقد بأنه اكتشف أن (سمولفيل
غير ودودة كما كان يعتقد

219
00:17:45,033 --> 00:17:48,000
لقد كنت أكافح لمدة ساعة
لرفع هذه العربة

220
00:17:48,166 --> 00:17:50,133
ألاّ تريد مساعدتي ؟ -
أكيد -

221
00:18:03,200 --> 00:18:04,966
ما الأمر ؟

222
00:18:05,566 --> 00:18:08,766
لا أعلم، ولكن على
ما يبدو بأني فقدت قوتي

223
00:18:10,733 --> 00:18:13,066
لماذا لا تحاول مرة أخرى

224
00:19:19,666 --> 00:19:21,400
(سيّد (كنت

225
00:19:21,833 --> 00:19:24,400
هل تريد اخباري كيف
...تحطمت جرارتك بهذا الشكل

226
00:19:24,566 --> 00:19:27,666
على بعد شارعين من المقاطعة ؟... -
نعم -

227
00:19:27,866 --> 00:19:31,933
لقد كنا عائدين إلى المزرعة عندما رأينا
شخصاً ما يضعها على سطح شاحنة

228
00:19:32,033 --> 00:19:35,366
إذن أنت تحاول أن تقول بأن شخصاً ما سرقها ؟ -
لقد حاولت اللحاق به -

229
00:19:35,533 --> 00:19:37,800
،وعندي وصولي هنا
الجرارة كانت محطمة

230
00:19:37,966 --> 00:19:40,033
أقول لك بأنها سقطت من السماء

231
00:19:41,233 --> 00:19:45,633
ليلة أمس كنت تتوسل للممرضات
لابعاد القرود الطائرة عن غرفتك

232
00:19:45,800 --> 00:19:48,733
أيها الفتى، أأنت تقول بأن
لا دخل لك بهذا ؟

233
00:19:49,200 --> 00:19:52,066
،لأكون صريحاً، أيتها المأمورة
لا أعلم ما الذي حدث

234
00:19:52,966 --> 00:19:55,233
حسناً أيتها الرئيسة، إنه يخفي شيئاً

235
00:19:56,300 --> 00:19:57,866
(سيّد (وايت

236
00:19:59,866 --> 00:20:02,166
هناك حافلة أخرى بعد ساعة

237
00:20:02,333 --> 00:20:06,733
"أقترح بأن تركبها ولا تناديني بالـ"رئيسة

238
00:20:11,400 --> 00:20:13,866
،أنا آسف لما حدث للجرارة
لقد خسرناها كلها

239
00:20:14,033 --> 00:20:16,000
كلارك)، لست قلقاً مما حدث للجرارة)

240
00:20:16,166 --> 00:20:18,133
...بل من الذي يحدث مع قدراتك

241
00:20:18,266 --> 00:20:22,033
وأخطاء عائلتنا...
(التي تحدث أمام رادار (بيري وايت

242
00:20:32,866 --> 00:20:34,433
القرار الحكيم يأتي من الداخل

243
00:20:34,600 --> 00:20:39,000
النشرة الجوية تتوقع نزول الكثير
من الاستفسارات تتبعها تساؤلات

244
00:20:39,166 --> 00:20:41,366
أعتقد بأني أستحق ذلك

245
00:20:42,833 --> 00:20:46,266
،إذا أخبرتني فقط عن ماذا تبحث
أنا متأكدة بأنه يمكننا مساعدتك في إيجاده

246
00:20:46,766 --> 00:20:48,533
لماذا تريدين مساعدتي الآن ؟

247
00:20:49,066 --> 00:20:52,766
لأنك لمرة كنت المراسل
الذي أحببت أن أصبح مثله

248
00:20:54,366 --> 00:20:57,733
أتسائل كيف لشخص أن يبتعد
...عن ترشيحات "بوليتزر" المتعددة

249
00:20:57,900 --> 00:21:00,100
إلى مطاردة الغرائب...

250
00:21:00,266 --> 00:21:04,000
أتعلمين ما هو الأسوأ من عدم
الحصول على قصة عمرك ؟

251
00:21:04,166 --> 00:21:06,333
ماذا ؟ -
...الحصول عليها -

252
00:21:06,500 --> 00:21:08,433
والخوف من كتابتها...

253
00:21:10,233 --> 00:21:13,700
بيري وايت) يتردد في كتابة قصة ؟)

254
00:21:13,900 --> 00:21:15,333
هذا يصعب تصديقه

255
00:21:15,500 --> 00:21:18,433
حسناً يا (ليونيل لوثر) يمكن أن
يكون مقنعاً إلى حد ما

256
00:21:22,333 --> 00:21:25,866
هل تقول بأن له يد في تدني وظيفتك ؟

257
00:21:27,366 --> 00:21:31,333
دعينا نقول بأن ليس كل شخص يحترم
...الصحافة الاستقصائية الجيدة

258
00:21:31,466 --> 00:21:35,366
خاصة عندما تدوس على طرف...
للأغنياء والحاقدين

259
00:21:40,233 --> 00:21:42,033
أليست هذه مزرعة (كنت) ؟

260
00:21:43,233 --> 00:21:45,033
نظرك جيد

261
00:21:45,400 --> 00:21:50,233
اكتشفت الشرطة بأنها مكان نشيط
لتهريب المحاصيل

262
00:21:51,266 --> 00:21:52,600
لماذا تسأل ؟

263
00:21:53,466 --> 00:21:55,766
أطلق عليه اهتمام محترف

264
00:21:55,966 --> 00:21:57,900
صديقك (كلارك) لفت إنتباهي

265
00:22:07,300 --> 00:22:12,700
أتقول مشكلة رميك للأشياء لها علاقة
بالانفجار الشمسي ؟ هذا مستحيل

266
00:22:12,866 --> 00:22:16,466
أعلم ذلك يا أبي، ولكن قوتي زادت
عندما أثر عليها المذنب

267
00:22:16,700 --> 00:22:19,633
ربما جميع الأحداث متعلقة ببعضها ؟ -
"اجعل ذلك "محتمل -

268
00:22:19,800 --> 00:22:21,200
هل وجدت شيء ؟ -
نعم -

269
00:22:21,366 --> 00:22:23,733
الانفجار الشمسي الذي حدث
...في المجرة بالأمس

270
00:22:23,900 --> 00:22:26,133
سجل على أنه أضخم إنفجار حدث...

271
00:22:26,300 --> 00:22:29,066
أنا أتكلم عن ثأثر الاتصالات
زيادة تيارات الكهرباء

272
00:22:29,233 --> 00:22:30,800
هذا ما يحدث لي

273
00:22:30,966 --> 00:22:33,566
،أفقد قوتي في لحظة
ولحظة أخرى، أبالغ في استخدامها

274
00:22:33,733 --> 00:22:37,200
حسناً، دائماً ونحن نتسائل
من أين مصدر قدراتك

275
00:22:37,800 --> 00:22:42,300
ربما سرعتي وقوتي
وجميع قدراتي مرتبطة بالشمس

276
00:22:42,533 --> 00:22:45,233
على ما يبدو أنك مثل البطارية الشمسية

277
00:22:45,400 --> 00:22:49,266
استناداً إلى تأثير الإنفجار الشمسي هذا
سوف تنتهي بحلول ليلة الغد

278
00:22:49,433 --> 00:22:51,266
ربما سوف تتوقف الأعراض التي تحدث معك

279
00:22:51,633 --> 00:22:55,000
،طالما إن لم أستخدم قدراتي حتى ليلة الغد
سوف نكون بخير ؟

280
00:22:57,333 --> 00:22:59,900
مرحباً (كلارك)، أعتقد يجب عليك
معرفة هذا

281
00:23:00,066 --> 00:23:03,933
ما زال صديقنا الصحفي موجود هنا -
بيري وايت) ؟) -

282
00:23:05,500 --> 00:23:09,000
(اعتقدت بأنه عائداً إلى (ميتروبوليس -
من الواضح، بأنه غير رأيه -

283
00:23:09,166 --> 00:23:12,800
(وخصوصاً يبدو مهتماً بك يا (كلارك

284
00:23:16,066 --> 00:23:18,566
ما الذي تحاولين فعله ؟

285
00:23:18,733 --> 00:23:20,933
(إهدأ يا (ليكس -
لماذا ؟ -

286
00:23:21,100 --> 00:23:23,633
أنتِ حقاً قررتي حالتي العقلية سابقاً

287
00:23:23,800 --> 00:23:27,000
استناداً لهذا لقد رفضتي التوقيع
على سلامة حالتي النفسية

288
00:23:27,100 --> 00:23:31,300
في الحقيقة، لقد أوصيتي بجلسات أكثر
للاستمرار على قاعدة غير محددة ؟

289
00:23:31,466 --> 00:23:35,400
عندي إلتزام أخلاقي
للإبلاغ عن استنتاجاتي بكل أمانة

290
00:23:35,566 --> 00:23:38,966
،(أو لأنه لا توجد أنباء من (ميتروبوليس
...فأردتي تمديد الجلسات

291
00:23:39,100 --> 00:23:42,400
،مع مريضها المشهور...
لا بدّ وانك تستمتعين بهذا

292
00:23:42,566 --> 00:23:44,566
لم أكن مسرورة بتوصياتي

293
00:23:44,733 --> 00:23:48,166
إذن كيف تشرحين هذا ؟ -
(أعتقد بأنك تحتاج إلى مساعدة يا (ليكس -

294
00:23:48,700 --> 00:23:52,833
بين الجزيرة وزواجك الفاشل وكل شيء
...(يحدث معك منذ أن أتيت إلى (سموليفل

295
00:23:53,000 --> 00:23:57,433
ومواجهتك الصعبة لصدمتك...
العاطفية والجسدية

296
00:23:57,600 --> 00:23:59,833
وأنتِ تريدين جلسات أكثر على الإريكة ؟

297
00:24:00,000 --> 00:24:02,666
لقد قضينا 5 جلسات محاولة
لإكتشاف حالتي النفسية

298
00:24:02,833 --> 00:24:05,833
لا، قضينا 5 ساعات في مناقشة
...مجموعتك الفنية

299
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
...وإعجابك بالسيارات الغالية...

300
00:24:08,166 --> 00:24:12,733
وكل شيء ما عدا اللحظات...
المؤلمة في حياتك

301
00:24:12,900 --> 00:24:16,033
ليكس)، إذ لم تخرج ما بداخلك)
سوف يقضي عليك

302
00:24:16,200 --> 00:24:19,800
لقد تخطينا هذا المرحلة يا دكتورة -
أساساً نحن لم نبدأ لكي نتخطاها -

303
00:24:19,966 --> 00:24:25,800
يمكن تحكمك في الأمور يخدع والدك
ولكن لن يجعلني أقف مكتوفة اليدين ؟

304
00:24:25,966 --> 00:24:28,133
...(أرجوك يا (ليكس -
اخرجي -

305
00:24:28,366 --> 00:24:30,333
! اخرجي

306
00:24:43,166 --> 00:24:45,333
(صباح الخير يا (كلارك

307
00:24:45,800 --> 00:24:48,800
ما الذي تفعله هنا ؟ -
لقد ألهمتني -

308
00:24:48,966 --> 00:24:51,533
،إذا كنت تملك هبة
يجب عليك استخدامها، أتتذكر ؟

309
00:24:51,733 --> 00:24:53,533
أنت ثمل -
ربما -

310
00:24:53,700 --> 00:24:57,400
أخيراً، حصلت على قصتي

311
00:24:59,000 --> 00:25:00,900
لسبباً ما أعتقد بأنها أنا

312
00:25:01,133 --> 00:25:03,800
كلوي) أخبرتني، أن هذا ليس مضحك) -
من غير مزاح -

313
00:25:03,966 --> 00:25:06,333
راجعت الحقائق التي حدثت

314
00:25:06,500 --> 00:25:09,700
ما هي الحقائق التي حدثت ؟ -
...حادث السيارة وتيار الكهرباء -

315
00:25:09,866 --> 00:25:13,233
ظهورك السحري...
وسقوط جرارتكم من السماء

316
00:25:13,400 --> 00:25:16,733
لقد أوضحت ذلك -
"بأنها سقطت من على سطح شاحنة" -

317
00:25:16,900 --> 00:25:19,900
هذا ليس بتوضيح بل كلام فارغ

318
00:25:20,066 --> 00:25:24,733
لقد قضيت الصباح وأنا أبحث في
سجلات الشرطة والمقالات الصحفية

319
00:25:24,900 --> 00:25:29,233
،(أنت (جوني) القادم يا (كلارك
أنت بطل (سمولفيل) المميز

320
00:25:29,400 --> 00:25:32,400
،(ثق بي، سيّد (وايت
ليس هناك شيء مميز بي

321
00:25:32,566 --> 00:25:34,233
أنك على خطأ، أيها الفتى

322
00:25:34,433 --> 00:25:38,533
حتى الآن وأنا أجدك
قوي ومقاوم لصدمات الكهرباء

323
00:25:38,700 --> 00:25:41,533
السؤال الذي يطرح نفسه
هل تملك قدرات أخرى ؟

324
00:25:42,066 --> 00:25:45,500
كلارك)، هل يمكنك مساعدتي ؟)

325
00:25:45,666 --> 00:25:47,666
يجب أن أذهب

326
00:25:47,900 --> 00:25:51,200
! لقد رفضت من قبل أحسن الناس

327
00:25:53,666 --> 00:25:55,200
...تستطيع الهروب ولكن

328
00:26:00,233 --> 00:26:02,500
لا تستطيع الاختباء...

329
00:26:19,533 --> 00:26:21,866
كلارك)، هل أنت بخير، بني ؟) -
لقد كان يوماً غريباً -

330
00:26:22,033 --> 00:26:25,966
(توقفت سرعتي عند بحيرة (تاهو -
لا بدّ وأنها كانت 1000 ميل -

331
00:26:26,133 --> 00:26:29,700
أعلم، للحظة أركض بسرعة كبيرة
وللحظة أخرى، بالكاد أستطيع أن أهرول

332
00:26:29,866 --> 00:26:33,666
لقد حاولت الرجوع إلى البيت، باستخدام سرعتي
(ولكنها توقفت مرة أخرى عند ينابيع (كولورادو

333
00:26:33,833 --> 00:26:35,833
بالكاد كان يكفي مالي
للصعود إلى الحافلة

334
00:26:36,000 --> 00:26:38,700
أصبحت الأمور تخرج
(عن السيطرة يا (كلارك

335
00:26:41,233 --> 00:26:44,266
لا تقلق، سوف أبقى في البيت
حتى تنتهي تأثيرات الإنفجار الشمسي

336
00:26:44,500 --> 00:26:46,933
أنا خائف بأن الأمور لن تكون
سهلة كما تعتقد، يا بني

337
00:26:47,166 --> 00:26:49,866
بيري وايت) شاهدك وأنت تختفي)

338
00:26:50,033 --> 00:26:54,033
،الآن، لقد طردته أمك خارج المزرعة
ولكن لا أعتقد بأنه سوف يستسلم

339
00:26:56,033 --> 00:26:58,533
ليس بهذه السهولة، على أية حال

340
00:27:03,933 --> 00:27:07,000
،عندما أخبروني بأنك عند البوابة
بالكاد استطعت تصديق ذلك

341
00:27:07,166 --> 00:27:09,500
نعم، أنا وأنت معاً

342
00:27:09,666 --> 00:27:12,733
أعتقد بأنه يجب علينا التحدث -
ليس هناك شيء نتحدث عنه -

343
00:27:12,900 --> 00:27:16,100
أنا آسف لسماعي هذا

344
00:27:16,266 --> 00:27:19,366
أعتقد بأنك لن تكتشف ما الذي
أمسكه على أبيك أبداً

345
00:27:20,866 --> 00:27:22,766
إذا كان يخصه شخصياً، فأنا لا أهتم

346
00:27:22,933 --> 00:27:26,700
أما إذا كان قانوني، فليس له قيمة الآن

347
00:27:26,866 --> 00:27:29,166
يعتمد على

348
00:27:31,433 --> 00:27:34,400
...إذا المعلومات كانت شديدة الخطورة

349
00:27:34,566 --> 00:27:37,733
لماذا أبي توقف فقط...
عند تحطيم مهنتك ؟

350
00:27:38,700 --> 00:27:43,600
...نسخ متعددة ومحامين ينتظرون موتي

351
00:27:43,766 --> 00:27:46,833
...لاعطاء أوامر بالنشر...
حسناً، وأنت تقوم بالحسابات

352
00:27:48,233 --> 00:27:50,233
هذا قرارك

353
00:27:50,566 --> 00:27:52,266
أريد شيئاً واحداً بالمقابل

354
00:27:52,433 --> 00:27:56,433
ما الذي تريده ؟ -
(كل شيء تعلمه يتعلق بـ(كلارك كنت -

355
00:27:57,566 --> 00:28:00,933
كلارك) ؟) -
نعم -

356
00:28:01,100 --> 00:28:04,566
قبل سنتين مضت، سقطت
من على الجسر بسيارتك البورش

357
00:28:04,733 --> 00:28:06,100
لقد رأيت صور الحادث في الشرطة

358
00:28:06,266 --> 00:28:08,566
ليس هنالك مجال بأن تعيش
...بعد ذلك الاصطدام

359
00:28:08,733 --> 00:28:11,600
(إلاّ بحدوث معجزة وهي (كلارك كنت...

360
00:28:12,200 --> 00:28:17,133
تخيل بأني تفاجأت عندما اكتشفت
حقيقة صداقتك مع ذلك الفتى

361
00:28:17,533 --> 00:28:19,600
(إذن أنت الآن تلاحق (كلارك

362
00:28:19,766 --> 00:28:22,266
هذا مستوى واطىء وجديد، حتى بالنسبة لك

363
00:28:22,433 --> 00:28:25,900
ليكس) الذي أعرفه لا تهتز يديه)
من غير دافع لإخفاء أمراً ما

364
00:28:26,066 --> 00:28:27,800
لا بدّ وأنك تعرف شيء

365
00:28:27,966 --> 00:28:30,866
...أخبرني به، وبالمقابل أسلمك القصة

366
00:28:31,033 --> 00:28:35,366
والتي سوف تجلب معناً جديداً لعبارة...
"ذنوب الأب"

367
00:28:37,400 --> 00:28:40,233
ربما كنت قادراً على التعامل مع
! أبي ولكن ليس أنا

368
00:28:40,433 --> 00:28:43,266
على ما يبدو الحياة في الغابة أثرت عليك -
...أنا أحذرك -

369
00:28:43,433 --> 00:28:46,133
ابتعد عني وابتعد عن أصدقائي...

370
00:28:46,300 --> 00:28:51,266
ثق بي، لن تكون هناك دماء
على يدي عندما يجدون ما تبقى منك

371
00:29:12,333 --> 00:29:14,766
كلارك)، لم أعتقد بأنك تملك)
صحافة خاصة بك

372
00:29:15,300 --> 00:29:18,900
لا بدّ وأن (بيري وايت) عمل الكثير
من الخدمات للحصول على فريق تصوير

373
00:29:19,066 --> 00:29:21,766
،نعم، حسناً، الخبر الجيد هو
هناك فريق تصوير واحد

374
00:29:22,266 --> 00:29:24,333
إذا كانت نظرية
...الإنفجار الشمسي صحيحة، إذن

375
00:29:24,500 --> 00:29:27,800
أيام رميك للجرارات سوف...
تنتهي بحلول ليلة الغد

376
00:29:30,900 --> 00:29:33,133
لا أصدق هذا

377
00:29:33,800 --> 00:29:37,400
،لا أستطيع تصديق هذا، أعني
بشعوري مثل السجين وأنا في منزلي

378
00:29:37,566 --> 00:29:39,333
...أنا فقط

379
00:29:40,633 --> 00:29:42,300
كلارك) ؟)

380
00:29:43,266 --> 00:29:44,966
! بيت)، انخفض)

381
00:29:51,433 --> 00:29:53,433
أمي، أبي -
كلارك)، انتظر) -

382
00:29:53,600 --> 00:29:56,233
جوناثان)، أسرع) -
بني -

383
00:29:58,333 --> 00:29:59,900
كلارك)، ابتعد)

384
00:30:05,733 --> 00:30:07,133
(كلارك)

385
00:30:08,500 --> 00:30:10,900
ما الذي حدث ليدك ؟ -
لقد احترقت -

386
00:30:11,066 --> 00:30:12,500
فقدت قواي مرة أخرى

387
00:30:12,733 --> 00:30:15,100
تذكر كل ما عليك فعله
هو أن تجعل اليوم يمر

388
00:30:15,266 --> 00:30:19,433
وأمل بأن لا أفقد سيطرتي على قواي
وأحرق المزرعة كلها

389
00:30:19,600 --> 00:30:21,466
،في المرة القادم
من الممكن أن أؤذيك أنت وأمي

390
00:30:21,633 --> 00:30:24,600
و(بيري وايت) موجود هنا لتصوير
كل شيء على شريط

391
00:30:27,500 --> 00:30:29,666
أبي، لا يمكنني البقاء هنا

392
00:30:39,666 --> 00:30:41,533
! (كلارك)

393
00:30:42,100 --> 00:30:43,766
! كلارك)، ارجع)

394
00:30:48,100 --> 00:30:51,933
إنه يهرب، هيّا، لنلحق به

395
00:31:13,666 --> 00:31:16,466
ابدأ التسجيل ! أريد كل شيء على الشريط

396
00:31:19,600 --> 00:31:24,266
كلارك)، ليس هنا، وهو لن يعود)
حتى تذهبون

397
00:31:24,466 --> 00:31:27,266
لماذا لا تترك عائلتي وشأنها

398
00:31:37,300 --> 00:31:40,866
هيّا يا (كلارك)، لقد ذهبوا -
شكراً يا (بيت) على كل ما فعلته -

399
00:31:41,033 --> 00:31:43,800
تعرف بأني دائماً موجود لمساعدة
أخي المتخفي" الصغير"

400
00:31:43,966 --> 00:31:48,033
إذن سوف نذهب للتخييم الليلة
ونطمئن على والديك في الصباح

401
00:31:58,666 --> 00:32:03,300
"لدينا الحق في رفض خدمة أي شخص"

402
00:32:03,666 --> 00:32:06,333
أعتقد بأنك سوف تكون أكثر
"راحة في حانة "الذئاب البرية

403
00:32:06,500 --> 00:32:09,333
حسناً، لقد كنت، حتى رموني خارجاً

404
00:32:10,200 --> 00:32:12,833
بطريقة أخرى، أريدك أن تغادر

405
00:32:13,566 --> 00:32:16,033
...(أرجوك، آنسة (لانغ

406
00:32:18,733 --> 00:32:24,133
أحياناً حماسي للحصول على قصة
يغلب على شخصيتي الجيدة

407
00:32:25,000 --> 00:32:27,166
أهذه طريقتك للاعتذار ؟

408
00:32:27,333 --> 00:32:31,666
لا، انظري، حسناً، حسناً، أنا مغفل

409
00:32:31,833 --> 00:32:36,000
وأملك الارتباطات الفاشلة
وعدم نوم الليالي كدليل

410
00:32:36,700 --> 00:32:40,833
،إذا وظيفتك تزعجك كثيراً
لمَ لا تتوقف ؟

411
00:32:41,900 --> 00:32:44,333
لأني صحفي

412
00:32:44,533 --> 00:32:46,666
إنه في دمي

413
00:32:47,166 --> 00:32:50,200
وأحياناً يجب أن تضغط على الشخص
...لتحصل على الحقيقة

414
00:32:50,400 --> 00:32:52,666
حتى لو كانت تجرح مشاعره...

415
00:32:55,000 --> 00:32:59,533
،حسناً، إذا انتهيت سوف
أطلب لك سيارة أجرة

416
00:32:59,700 --> 00:33:01,666
لن تأتي

417
00:33:01,866 --> 00:33:04,933
قضية صغيرة تتخطى الأجور
الغير مدفوعة

418
00:33:05,100 --> 00:33:07,266
ولكن سوف أعقد معك اتفاق -
...(سيّد (وايت -

419
00:33:07,500 --> 00:33:10,900
سوف أبقى خارج حياتك
...بشكل دائم

420
00:33:11,066 --> 00:33:12,966
من أجل توصلية...
إلى مكان توقف الحافلات

421
00:33:15,333 --> 00:33:17,200
دعنا أجلب سترتي

422
00:33:30,766 --> 00:33:32,333
مرحباً

423
00:33:32,500 --> 00:33:34,100
لانا) ؟)

424
00:33:34,433 --> 00:33:38,100
،ماذا ؟ لا، لا تفعلي شيء
سوف أكون عندك في الحال

425
00:33:38,266 --> 00:33:42,066
كلارك)، ما الذي يحدث ؟) -
يجب عليّ الذهاب إلى (ساندريس جورج) الآن -

426
00:33:46,866 --> 00:33:49,000
ما زلت فاقداً لسرعتك ؟

427
00:33:49,366 --> 00:33:51,200
لا أشعر بها يا (بيت)، فقدتها كلها

428
00:33:52,000 --> 00:33:53,433
اركب، سوف أوصلك

429
00:34:10,433 --> 00:34:14,100
لانا)، هل أنتِ بخير ؟) -
...نعم، أنا بخير ولكن -

430
00:34:15,133 --> 00:34:18,033
،لقد كنت أريد أن أوصله إلى موقف الحافلات
عندما قام بالتظاهر على أنه مريض

431
00:34:18,200 --> 00:34:21,600
فتوقفت وقام هو بالهرب إلى
...مكان المشاهدة ووقف على الحافة

432
00:34:21,766 --> 00:34:24,866
وقال بأنه سوف يقتل نفسه...
إذا لم أناديك

433
00:34:29,366 --> 00:34:32,766
انظر يا (كلارك)، احذر، إنه سكران جداً

434
00:34:33,866 --> 00:34:36,100
ليس على الأقل لأجل شاي مثلج

435
00:34:37,933 --> 00:34:41,766
عرفت بأنك لن تأتي لي، لذا كان لا بدّ
أن أخدع (لانا) لكي تقوم بندائك

436
00:34:41,933 --> 00:34:44,966
سيّد (وايت)، لا تفعل هذا -
...أترى الطريقة التي اكتشفت فيها -

437
00:34:45,133 --> 00:34:49,266
قوتك ومقاومتك للكهرباء...
وسرعتك الخيالية

438
00:34:49,733 --> 00:34:51,966
زائداً إلى لعنة ظهورك كبطل دائماً

439
00:34:52,133 --> 00:34:55,766
ذلك صحيح، لما لا تنزل
على الرصيف، ونتكلم عن هذا

440
00:34:56,600 --> 00:35:00,133
لن أنزل حتى أحصل على قصتي -
سيّد (وايت)، انتظر -

441
00:35:00,400 --> 00:35:01,800
اسمع، أنت مخطىء بشأني

442
00:35:03,200 --> 00:35:05,866
(أراهن بأنك سوف تنقذني يا (كلارك -
لا، لا أستطيع انقاذك -

443
00:35:06,366 --> 00:35:09,966
حسناً، سوف تكتشف ذلك ؟

444
00:35:28,300 --> 00:35:32,833
حسناً، المزاح انتهى، حان وقت
(إظهار قوتك يا (كلارك

445
00:35:33,166 --> 00:35:35,333
! لا أملك أي قوى

446
00:35:46,633 --> 00:35:49,766
،بيت) أدوات الخيمة هناك)
! لا بدّ وأن بينها حبل

447
00:35:49,933 --> 00:35:51,733
حسناً

448
00:35:51,900 --> 00:35:55,000
! (اصمد يا سيّد (وايت -
! أسرع -

449
00:35:57,100 --> 00:35:58,566
يا فتى

450
00:35:59,833 --> 00:36:02,300
! بيت)، الحبل لن يصمد)

451
00:36:03,233 --> 00:36:04,966
! هيّا

452
00:36:16,766 --> 00:36:19,300
! تمسك بالحبل -
اصمد يا فتى -

453
00:36:29,900 --> 00:36:33,233
! تمسك بي -
تماسك يا فتى -

454
00:36:35,333 --> 00:36:37,466
! اذهب

455
00:36:45,466 --> 00:36:48,300
! جيد ! ابقى هكذا

456
00:36:51,766 --> 00:36:53,466
! هيّا

457
00:36:54,433 --> 00:36:56,000
فتى

458
00:36:56,600 --> 00:36:58,333
هل أنت بخير ؟ -
نعم، بسرعة -

459
00:36:58,533 --> 00:37:00,366
حسناً -
لا أستطيع الصمود أكثر -

460
00:37:00,533 --> 00:37:02,866
! بيت)، استمر بالابتعاد)

461
00:37:24,000 --> 00:37:26,366
هنا، أعطني يدك

462
00:37:40,033 --> 00:37:42,033
(كلارك)

463
00:38:02,066 --> 00:38:05,366
أنا متأكد بأنك تتفهمين
حاجتي للسرية

464
00:38:05,533 --> 00:38:08,866
سوف أكشف عن أشيائي
الشخصية، حتى المؤلمة

465
00:38:09,066 --> 00:38:12,733
،(هذا هو المطلوب لعلاجك يا (ليكس
...لكي تستعيد سيطرتك

466
00:38:12,900 --> 00:38:17,033
انسى المشاعر المؤلمة...
لكي تتعافى من صدمات الماضي

467
00:38:17,200 --> 00:38:21,133
أراك غداً في الساعة العاشرة صباحاً

468
00:38:35,000 --> 00:38:38,200
كلارك)، الفطور جاهز) -
عظيم، سوف أنتهي حالاً -

469
00:38:38,566 --> 00:38:41,066
هل أنت متأكد بأن كل شيء بخير الآن ؟

470
00:38:45,866 --> 00:38:48,866
،منذ لحظة زوال تأثيرات الإنفجار الشمسي
كل شيء عاد إلى وضعه الطبيعي

471
00:38:49,033 --> 00:38:51,500
حتى حسك الفكاهي

472
00:38:53,533 --> 00:38:56,666
مرحباً (لانا)، إنها مفاجأة -
(مرحباً سيّدة (كنت -

473
00:38:56,833 --> 00:38:59,633
آمل بأني لم أتي في وقت غير مناسب -
لا، على الاطلاق -

474
00:38:59,800 --> 00:39:03,533
كلارك)، سوف أترككما لوحديكما) -
مع السلامة -

475
00:39:06,866 --> 00:39:08,333
(مرحباً، (لانا

476
00:39:08,500 --> 00:39:10,566
أتعلمين كنت سوف أتوقف
في "التالون" لاحقاً

477
00:39:10,733 --> 00:39:15,200
،فقط، مع كل الجنون الذي حدث
لم أحصل على فرصة لأشكرك

478
00:39:15,533 --> 00:39:21,166
ما زلت لا أفهم لماذا السيّد (وايت) اعتقد
بأنك تستطيع القيام بأعمال خارقة

479
00:39:21,333 --> 00:39:24,233
ولكني سعيدة لأنك استطعت المساعدة

480
00:39:24,400 --> 00:39:27,333
أتعلمين، لم أكن أتحدث عن
الذي حدث في (جورج) فقط

481
00:39:27,700 --> 00:39:30,533
،سواءً كنت أقصد أو لا
...لقد ساعدت في استعادتك ذكريات

482
00:39:30,733 --> 00:39:32,700
بشأن سقوط النيازك...

483
00:39:32,866 --> 00:39:35,700
أريد أن أشكرك لأنك سامحتيني

484
00:39:36,866 --> 00:39:40,100
حسناً، هذا سبب قدومي إلى هنا

485
00:39:40,566 --> 00:39:42,866
لقد ذهبت إلى المقبرة هذا الصباح

486
00:39:43,400 --> 00:39:46,033
أراهن بأن والديك كانا سعيدين لرؤيتك

487
00:39:48,933 --> 00:39:52,533
فجأة اكتشفت بأني لم أذهب
إلى هناك لأشهر

488
00:39:53,066 --> 00:39:54,566
في البداية أحسست بالذنب

489
00:39:54,766 --> 00:39:57,666
أتعلم، كأنني قمت بعمل خاطىء

490
00:39:58,000 --> 00:40:04,200
ولكن اكتشفت بأنه آخر شيء
يتمنيانه لي الشعور بذلك

491
00:40:05,666 --> 00:40:09,233
إذن، ماذا أخبرتيهما ؟ -
الحقيقة -

492
00:40:10,533 --> 00:40:13,400
لم أكن أعني تجاهلهما أبداً

493
00:40:13,566 --> 00:40:15,233
...ولكن

494
00:40:15,733 --> 00:40:18,866
هناك شخص آخر في حياتي الآن...

495
00:40:19,033 --> 00:40:21,100
شخص أهتم لأمره حقاً

496
00:40:21,266 --> 00:40:23,700
...(لانا) -
(كلارك) -

497
00:40:23,866 --> 00:40:25,700
لا بأس

498
00:40:27,800 --> 00:40:32,566
أيضاً أخبرتهما
بأننا كنا في مكان غريب

499
00:40:33,366 --> 00:40:36,133
ولكن ما زلت آمل
بأن نستطيع الخروج منه

500
00:40:39,800 --> 00:40:42,400
...الأمر المهم هو

501
00:40:43,433 --> 00:40:47,066
إنهما يعلمان بأنهما سوف يبقيان...
دائماً في أفكاري

502
00:40:51,733 --> 00:40:53,733
من الأفضل أن أذهب

503
00:41:34,766 --> 00:41:36,633
شكراً مرة أخرى للتوصلية

504
00:41:36,866 --> 00:41:39,800
إنها الطريقة الوحيدة لأتأكد
من ركوبك للحافلة

505
00:41:40,966 --> 00:41:42,533
ماذا ؟

506
00:41:42,766 --> 00:41:45,566
،أنت حقاً غريب الأطوار نوعاً ما
أتعلم ذلك ؟

507
00:41:46,000 --> 00:41:49,566
(سيّد (وايت -
أنا جاد -

508
00:41:49,733 --> 00:41:52,300
،أنت دائماً تحاول مساعدة الناس
...حتى الحمقى أمثالي

509
00:41:52,466 --> 00:41:55,166
ولا تطلب شيئاً بالمقابل...

510
00:41:55,333 --> 00:41:57,800
عندما نظرت إلى وجهك
...بعدما إنتهى كل شيء

511
00:41:57,966 --> 00:42:01,733
فجأة اكتشفت بأني أحاول...
تمزيق شخص جيد

512
00:42:01,900 --> 00:42:06,500
أنا فقط لا أستطع تصديق بأن
هناك شخص يشبهك

513
00:42:06,766 --> 00:42:08,800
،(ثق بي يا سيّد (وايت
أنا لست بتلك الطيبة

514
00:42:09,000 --> 00:42:12,833
حسناً، أنا سعيد لأنه لم يتأذى أحد

515
00:42:13,000 --> 00:42:16,766
اعتبرها هلوسة

516
00:42:16,933 --> 00:42:19,433
كل ما أعلم بأن هناك نداء حاول إيقاظي

517
00:42:19,600 --> 00:42:25,000
وكلفتني 17 ساعة و5 دقائق
تماماً لكي أبقى صاحياً

518
00:42:25,766 --> 00:42:28,600
حسناً، أنا سعيد بأنه
حدث شيئاً جيداً من كل هذا

519
00:42:30,100 --> 00:42:33,766
إذن ما الذي تنوي فعله ؟ -
...إذا وجدت الشجاعة لنسيان ما حدث في المنحدر -

520
00:42:33,933 --> 00:42:37,633
ربما أجد الشجاعة لإنهاء قصتي...
الوحيدة التي تركتها

521
00:42:38,166 --> 00:42:40,933
شيئاً ما يخبرني بأن هذا ليس آخر
(ما يراه العالم من (بيرى وايت

522
00:42:41,100 --> 00:42:43,333
وشيئاً ما يخبرني بأنك على حق

523
00:42:43,833 --> 00:42:47,400
هناك إشاعة تقول بأنني ما زلت
(أملك صديق أو أثنين في الـ(دايلي بلانيت

524
00:42:48,666 --> 00:42:53,400
بالمناسبة، تحققت عن بعض
"قصصك في الـ"تورتش

525
00:42:54,133 --> 00:42:55,866
و ؟

526
00:42:56,100 --> 00:42:59,100
حسناً، لقد كانت قاسية وفي
أغلب الوقت تكون أنت المتضرر

527
00:42:59,266 --> 00:43:01,433
ولكني أرى بصيصاً من الأمل

528
00:43:01,633 --> 00:43:04,866
،(إذا ذهبت إلى (ميتروبوليس
قم بزيارتي، أدين لك بواحدة

529
00:43:29,166 --> 00:43:40,166
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

