1
00:01:10,766 --> 00:01:15,709
ركض جيد، جميعكم، لا تنسوا الإطالة

2
00:01:15,733 --> 00:01:19,042
(سيّد (ألتمان

3
00:01:19,066 --> 00:01:22,309
أردت القدوم

4
00:01:22,333 --> 00:01:25,109
...إذا كان هناك أي شيء أستطيع فعله

5
00:01:25,133 --> 00:01:30,009
ليس هناك شيء يستطيع
أحد منا فعله الآن

6
00:01:30,033 --> 00:01:34,833
هي حقاً أحبت هذه اللحظات من السنة

7
00:01:40,766 --> 00:01:43,076
...لقد ركزت جيداً هناك

8
00:01:43,100 --> 00:01:47,476
أتحدث كواحدة...
من العشرات التي سبقتهم

9
00:01:47,500 --> 00:01:50,509
(أنا (لانا -
(جوردن كروس) -

10
00:01:50,533 --> 00:01:55,166
لقد بدأت هنا قبل يومين

11
00:02:15,766 --> 00:02:17,276
آسف -
لا, لا عليك -

12
00:02:17,300 --> 00:02:22,100
يوجد الكثير منه في
المكان الذي يأتي منه

13
00:02:22,433 --> 00:02:28,200
،أنت، لقد قمت بعملاً جيد
اليوم متى سوف تنضم... ؟

14
00:02:34,533 --> 00:02:36,109
إلى الفريق ؟...

15
00:02:36,133 --> 00:02:39,200
هل أنت بخير ؟

16
00:02:48,366 --> 00:02:50,442
(جوردن)

17
00:02:50,466 --> 00:02:52,776
النظرة المغمورة كلياً
تترك عليك إنطباعاً

18
00:02:52,800 --> 00:02:54,276
(أنا (كلارك

19
00:02:54,300 --> 00:02:56,909
صحيح، المسؤول عن مرافقتي، مرحباً

20
00:02:56,933 --> 00:03:00,642
،من المفروض أن نتقابل في الصالة الرياضية
لقد قالوا بأنك ذهبت، هل كل شيء بخير ؟

21
00:03:00,666 --> 00:03:04,476
،ما زلت أعتاد على هؤلاء الناس
لقد كنت أدرس في البيت حتى الآن

22
00:03:04,500 --> 00:03:07,776
،اسمح لي بأن أكون خط حياتك
...كل الطلاب الجدد يخصص لهم مرشد

23
00:03:07,800 --> 00:03:11,176
،في الغالب لأن لديهم خريطة...
دعني أريك المناطق

24
00:03:11,200 --> 00:03:15,833
هل تمانع إذا تحققت منها مع أبي ؟

25
00:03:18,000 --> 00:03:21,700
أكيد

26
00:03:28,100 --> 00:03:30,942
إنه يحدث مرة أخرى، أليس كذلك ؟

27
00:03:30,966 --> 00:03:33,909
...جوردن)، أعلم كم تريد هذا أن يعمل)

28
00:03:33,933 --> 00:03:38,433
ولكن ما زلت أعتقد بأنها خطأ فادح...

29
00:03:43,533 --> 00:03:48,500
لا، ليس اليوم

30
00:03:49,333 --> 00:03:53,600
لا تكن اليوم -
(جوردن) -

31
00:03:57,466 --> 00:04:02,176
سيّد (ألتمان) ؟ هل أنت بخير ؟ -
لماذا أوقفتني ؟ -

32
00:04:02,200 --> 00:04:06,009
أنا فقط أردت أن أكون مع فتاتي الصغيرة

33
00:04:06,033 --> 00:04:11,533
ابنتي ماتت، وهذه غلطتي

34
00:04:23,900 --> 00:04:31,600
سمولفيل) الموسم الثالث)"
"الحلقة الثانية عشرة: الآخرة

35
00:05:16,600 --> 00:05:20,500
"مركز (سمولفيل) الطبي"

36
00:05:25,000 --> 00:05:31,266
ميغان)، هل يمكنك سؤال الممرضة)
إذا السيّد (ألتمان) مستعد لإستقبال الزوار ؟

37
00:05:32,433 --> 00:05:33,909
كيف حال السيّد (ألتمان) ؟

38
00:05:33,933 --> 00:05:35,742
إنه مخدر بشدة

39
00:05:35,766 --> 00:05:40,309
إنهم يريدون الإحتفاظ به هنا
حتى يستطعوا تقييم حالته بالكامل

40
00:05:40,333 --> 00:05:45,276
(لم أعلم بأنك أنتِ و(ميغان
تعرفان السيّد (ألتمان) جيداً

41
00:05:45,300 --> 00:05:46,976
عن طريق ابنته

42
00:05:47,000 --> 00:05:50,609
نحن كلنا كنا في فرقة المشجعين

43
00:05:50,633 --> 00:05:53,342
سيّد (ألتمان) لم يكن أبداً طبيعياً
بعدما حصل

44
00:05:53,366 --> 00:05:58,176
أتذكر بأنها صدمة بواسطة سيارة -
ذهبت إلى البيت بعد إنتهاء حفلة نهاية السنة -

45
00:05:58,200 --> 00:06:02,342
الأطباء قالوا بأنه ليس هناك
...مجال لكي تتعافى

46
00:06:02,366 --> 00:06:06,342
(ولكن السيّد (ألتمان
كان يأمل بحدوث معجزة

47
00:06:06,366 --> 00:06:09,009
على ما يبدو بأنها لم تحدث

48
00:06:09,033 --> 00:06:12,842
لقد أوقف عنها الدعم الشهر الماضي

49
00:06:12,866 --> 00:06:17,300
لن أتمنى هذا القرار لأي أحد

50
00:06:20,366 --> 00:06:25,800
إنه من الصعب عندما تلوم
نفسك على كل شيء حدث

51
00:06:26,633 --> 00:06:30,633
من الأفضل أن أذهب

52
00:06:36,366 --> 00:06:41,442
إذا كنت أستطيع تغيير تلك الليلة، فسأفعل

53
00:06:41,466 --> 00:06:46,342
حتى إنني لا أتذكر لماذا
أنا و(جوليا) كنا نتشاجر

54
00:06:46,366 --> 00:06:49,709
ميغان)، لا تفعلي هذا)

55
00:06:49,733 --> 00:06:55,333
جوليا) ذهبت تلك الليلة)
لأنها كانت غاضبة مني

56
00:06:55,666 --> 00:06:57,876
...لو أوقفتها فحسب

57
00:06:57,900 --> 00:07:00,276
...أتمنى بأني ذهبت خلفها أيضاً ولكن

58
00:07:00,300 --> 00:07:04,209
أنتِ تعلمين بأن لا أحد يستطيع
أن يعلم ما الذي سوف يحدث

59
00:07:04,233 --> 00:07:08,309
لا تستطعين الإستمرار في لوم نفسك

60
00:07:08,333 --> 00:07:12,342
كان يجب عليّ إخباره وقتها

61
00:07:12,366 --> 00:07:15,209
إنه تحت تأثير المخدر

62
00:07:15,233 --> 00:07:19,866
حتى إنني لست متأكدة بأنه يسمعك

63
00:07:21,533 --> 00:07:26,009
هيّا، دعينا نذهب

64
00:07:26,033 --> 00:07:30,733
أنا آسفة جداً

65
00:08:21,400 --> 00:08:24,342
مرحباً (جوردن)، إنه أنا فحسب

66
00:08:24,366 --> 00:08:26,042
نعم، مرحباً

67
00:08:26,066 --> 00:08:28,776
أنا آسف على إلغاء الجولة بالأمس

68
00:08:28,800 --> 00:08:31,209
سيّد (ألتمان) كان محظوظاً بوجودك هناك

69
00:08:31,233 --> 00:08:34,042
أنا فقط كنت آمل بأن أبي لم يرى ذلك

70
00:08:34,066 --> 00:08:37,376
فقط أخبره بأن ثانوية
سمولفيل) نوعاً ما مثيرة)

71
00:08:37,400 --> 00:08:42,476
ثق بي، والداي كتبا الكتاب على أن يكون
مفرط في حمايته، سوف تكون بخير

72
00:08:42,500 --> 00:08:46,542
هل أنت بخير ؟ -
نعم، أنا فقط لا يعجبني أن يلمسني أحد -

73
00:08:46,566 --> 00:08:50,200
ذلك منصف كفاية

74
00:09:01,833 --> 00:09:03,609
ماذا ؟

75
00:09:03,633 --> 00:09:07,276
لا شيء، أنت فقط لديك
...تلك النظرة بالأمس

76
00:09:07,300 --> 00:09:11,442
(مباشرة قبل أن يقوم السيّد (ألتمان...
بالقفز أمام السيارة

77
00:09:11,466 --> 00:09:14,809
تقريباً يبدو بأنه كنت تعرف بأنه
كان سوف يفعل شيئاً ما

78
00:09:14,833 --> 00:09:18,666
أحتاج لبعض الهواء

79
00:09:32,333 --> 00:09:37,000
ليلة سعيدة -
(مع السلامة، (لانا -

80
00:09:39,533 --> 00:09:41,142
! أبعده عني

81
00:09:41,166 --> 00:09:44,666
! إنه يحرق

82
00:09:51,233 --> 00:09:55,800
! أبعده

83
00:09:56,866 --> 00:10:00,676
! إنه يؤلم ! إنه يحترق

84
00:10:00,700 --> 00:10:03,542
آدم)، هل أنت بخير ؟)

85
00:10:03,566 --> 00:10:05,542
آدم)، استيقظ)

86
00:10:05,566 --> 00:10:09,466
! أبعده

87
00:10:13,533 --> 00:10:16,442
(لانا)

88
00:10:16,466 --> 00:10:19,109
ما الذي حدث ؟ هل أنتِ بخير ؟

89
00:10:19,133 --> 00:10:21,376
أنا بخير

90
00:10:21,400 --> 00:10:25,509
لقد كان لديك كابوس مرعب

91
00:10:25,533 --> 00:10:29,700
على ما أظن

92
00:10:31,400 --> 00:10:35,442
هل تريد التحدث عنه ؟

93
00:10:35,466 --> 00:10:40,033
لأكون صريحاً، لا، ليس في الواقع

94
00:10:44,166 --> 00:10:51,133
،سوف أرتدي بعض الملابس
نظفي هذه الفوضى

95
00:10:54,633 --> 00:10:57,842
كلارك)، لقد كنا نبحث عنك)

96
00:10:57,866 --> 00:11:00,176
من الذي يحصل لعمل الشريف ؟ -
ما الذي يحدث ؟ -

97
00:11:00,200 --> 00:11:02,942
مستعد لسماع آخر
الأخبار عن ضيف (لانا) ؟

98
00:11:02,966 --> 00:11:05,709
في الواقع، لا

99
00:11:05,733 --> 00:11:07,976
لا" تعني بأنك لست مهتماً ؟"

100
00:11:08,000 --> 00:11:10,709
لا، "لا" تعني بأنه ليس من شأني

101
00:11:10,733 --> 00:11:14,476
أنا و(لانا) أخيراً أعدنا علاقتنا
إلى مستوى الصداقة

102
00:11:14,500 --> 00:11:19,533
(أنا لن أفسدها بتدخلي بينها و(آدم

103
00:11:19,866 --> 00:11:22,409
كلارك) أخذ واحدة من أجل الفريق)

104
00:11:22,433 --> 00:11:24,976
من الآن وصاعداً، اعتبرني
منطقة (آدم) الحرة

105
00:11:25,000 --> 00:11:28,376
حسناً، يمكننا الآن حذف الدردشة
...من قائمة المناقشات

106
00:11:28,400 --> 00:11:31,833
ما هي الخطوة التالية على القائمة ؟...

107
00:11:32,266 --> 00:11:35,809
ما الذي سمعتموه عن الفتى
الجديد، (جوردن كروس) ؟

108
00:11:35,833 --> 00:11:39,542
هل تقصد، السيّد الخائف
من الإتصال الإنساني ؟

109
00:11:39,566 --> 00:11:43,709
،على ما أظن بأنه ترك انطباعاً أولي
...انظروا، هذا سوف يبدو جنوناً

110
00:11:43,733 --> 00:11:46,676
ولكن أعتقد بأنه كان لديه شيء...
(من التنبأ بشأن السيّد (ألتمان

111
00:11:46,700 --> 00:11:49,476
ما الذي جعلك تفكر في ذلك ؟

112
00:11:49,500 --> 00:11:51,009
دعونا نطلق عليه شعوراً مصيرياً

113
00:11:51,033 --> 00:11:53,976
(ربما نفس الشيء الذي لدى (جوردن -
ما الذي تقصده ؟ -

114
00:11:54,000 --> 00:11:57,142
بعض الناس يعتقدون بأن التنبأ
تتصاعد في الحس الداخلي

115
00:11:57,166 --> 00:12:00,642
ربما سمع شيئاً ما
(أو رأى نظرة في أعين (ألتمان

116
00:12:00,666 --> 00:12:05,842
،ولكن إعطاء ماضيك مع جدار الغرائب
يجب علينا النظر فيه

117
00:12:05,866 --> 00:12:07,676
شكراً -
لا يتطلب الشكر -

118
00:12:07,700 --> 00:12:13,333
(إنه نوعاً ما من المرح أن تكون (وود وارد
من أجل (برنستين) مرة أخرى

119
00:12:19,400 --> 00:12:22,876
لانا)، ادخلي) -
رسالتك قالت بأن الأمر مهم -

120
00:12:22,900 --> 00:12:26,876
هل هناك شيئاً خاطئاً ؟ -
كنت آمل بأن تخبريني -

121
00:12:26,900 --> 00:12:30,642
أنا أتفهم بأنه كانت هناك
حادثة في "التالون" ليلة أمس

122
00:12:30,666 --> 00:12:35,009
على ما يبدو بأن بعض الجيران
سمعوا صراخ مستأجرك ؟

123
00:12:35,033 --> 00:12:39,209
أعتقد بأن "حادثة" كلمة قوية جداً

124
00:12:39,233 --> 00:12:42,142
،آدم) كان لديه حلم سيىء، ذلك كل شيء)
إنها ليست مشكلة كبيرة

125
00:12:42,166 --> 00:12:45,376
،إذا كانت المرة الأولى
من الممكن أن أوافقك الرأي

126
00:12:45,400 --> 00:12:49,833
من الذي تقصده ؟ -
يمكنني قراءة الفاتورة -

127
00:12:50,200 --> 00:12:52,009
دعينا نرى

128
00:12:52,033 --> 00:12:55,576
...طلبات لتصليح النوافذ المكسورة

129
00:12:55,600 --> 00:12:57,909
...إعادة ترتيب الأثاث...

130
00:12:57,933 --> 00:13:01,876
،كلها في الأسبوع الماضي...
هل هناك سبب لعدم إخباري ؟

131
00:13:01,900 --> 00:13:04,076
ربما اعتقدت بأنك سوف
تقفز إلى الخاتمة مباشرة

132
00:13:04,100 --> 00:13:08,266
،يجب عليك الإعتراف
بأن سلوك (آدم) غير طبيعي

133
00:13:11,200 --> 00:13:15,476
وعندما تعودين إلى حالتك الطبيعية، يمكن
لعواطفك أن تأثر على حسك بالمسؤولية

134
00:13:15,500 --> 00:13:18,076
انظر، هذا ليس شخصياً

135
00:13:18,100 --> 00:13:20,342
آدم) يقدم لي مساعدات كثيرة)
"في "التالون

136
00:13:20,366 --> 00:13:25,742
تحمله مع القليل من الكوابيس
إنه سعر زهيد لتدفعه

137
00:13:25,766 --> 00:13:28,176
...انظري، أنتِ المسؤولة

138
00:13:28,200 --> 00:13:31,709
،ولكن في النهاية...
...يجب أن تسألي نفسك

139
00:13:31,733 --> 00:13:36,233
ما مقدار ما تعرفينه حقاً...
عن صديقك الجديد ؟

140
00:14:32,900 --> 00:14:34,909
كلوي)، أعتقد بأني وجدت شيئاً)

141
00:14:34,933 --> 00:14:37,409
حقاً ؟ أنت وأنا معاً

142
00:14:37,433 --> 00:14:40,909
لقد مررت بلحظة العالم
...(الحقيقي الهائل مع (آدم

143
00:14:40,933 --> 00:14:43,509
آسفة، لا عليك

144
00:14:43,533 --> 00:14:47,476
على أية حال، على ما يبدو بأنك
(تطرقت بعيداً في قصة (جوردن

145
00:14:47,500 --> 00:14:49,809
نعم، سحبت هذه من
(سجل قاعدة بيانات الـ(ليدجر

146
00:14:49,833 --> 00:14:51,509
على ما يبدو عندما كان
...جوردن) في السادسة)

147
00:14:51,533 --> 00:14:55,509
،ذهب خارج مقطورة سريعة...
صارخاً بأن أحداً ما سوف يُقتل

148
00:14:55,533 --> 00:14:59,542
أباه سحبه جانباً ولكن عندما بدأوا في
ركوب احدى السيارات فقدت السيطرة

149
00:14:59,566 --> 00:15:02,809
قتلت المرأة التي تقف معه في الصف

150
00:15:02,833 --> 00:15:06,142
السيّد (ألتمان) لم يكن حدسه الأول

151
00:15:06,166 --> 00:15:08,642
...حسناً، ابدأ الموسيقى المخيفة

152
00:15:08,666 --> 00:15:12,376
لأن ولادة (جوردن) كانت...
في يوم سقوط النيزك

153
00:15:12,400 --> 00:15:16,909
أخذت جولة سريعة في دار العدل
(وطلبت منهم سحب أي شيء يتعلق بـ(كروس

154
00:15:16,933 --> 00:15:21,009
استناداً لهذا، أم (جوردن) توفت
...بمدة قصيرة بعد مولده

155
00:15:21,033 --> 00:15:24,342
نتيجة ضربة مباشرة من نيزك ؟...

156
00:15:24,366 --> 00:15:27,676
نهاية حياة واحدة تبدأ الأخرى

157
00:15:27,700 --> 00:15:29,809
حسناً، على ما يبدو بأنه السبب

158
00:15:29,833 --> 00:15:35,209
نعم، اخلط ذلك مع صخور النيزك
(ويمكنك أن تكون في أرض (جون إدوارد

159
00:15:35,233 --> 00:15:39,042
لا، ابتعد عني -
ميغان)، أرجوك) -

160
00:15:39,066 --> 00:15:41,542
هذا لا يمكن أن يكون جيداً -
استمعي لي لثانية واحدة -

161
00:15:41,566 --> 00:15:43,042
! ميغان)، أرجوك)

162
00:15:43,066 --> 00:15:44,709
(ذلك (جوردن

163
00:15:44,733 --> 00:15:46,442
! توقف -
! أنتِ لا تفهمين -

164
00:15:46,466 --> 00:15:47,976
! أنا أحاول مساعدتك -
! اذهب بعيداً -

165
00:15:48,000 --> 00:15:49,509
! ميغان)، توقفي)

166
00:15:49,533 --> 00:15:52,809
أرجوك، أنا فقط أطلب منك
أن تدعيني أمشي معك إلى بيتك

167
00:15:52,833 --> 00:15:55,642
! أنتِ لا تفهمين
! إنه ليس كما تعتقدين

168
00:15:55,666 --> 00:15:58,676
! دعني وشأني

169
00:15:58,700 --> 00:16:00,542
ما الذي يحدث ؟ -
! يجب عليّ مساعدتها -

170
00:16:00,566 --> 00:16:02,709
! لماذا ؟ هدىء من روعك
ما الذي سوف يحدث لـ(ميغان) ؟

171
00:16:02,733 --> 00:16:05,376
(سوف تموت يا (كلارك

172
00:16:05,400 --> 00:16:07,609
ألاّ تفهم ؟

173
00:16:07,633 --> 00:16:11,933
سوف تموت

174
00:16:30,100 --> 00:16:32,942
! جوردن)، انتظر)

175
00:16:32,966 --> 00:16:35,376
(أبي كان محقاً يا (كلارك

176
00:16:35,400 --> 00:16:36,742
هذه كانت غلطة

177
00:16:36,766 --> 00:16:39,076
كان يجب عليّ عدم
القدوم إلى المدرسة

178
00:16:39,100 --> 00:16:40,742
...(جوردن)

179
00:16:40,766 --> 00:16:42,276
أنا أصدقك...

180
00:16:42,300 --> 00:16:45,576
لقد رأيت شيئاً ما عندما
لمست (ميغان)، أليس كذلك ؟

181
00:16:45,600 --> 00:16:48,576
لا أعلم عن ماذا تتحدث -
عن التكهن بما يحدث ؟ -

182
00:16:48,600 --> 00:16:50,576
! لا أعلم عن ماذا تتحدث

183
00:16:50,600 --> 00:16:52,942
أعلم بأمر المقطورة السريعة

184
00:16:52,966 --> 00:16:57,433
عندما لمست (ميغان)، ما الذي رأيته ؟

185
00:16:59,133 --> 00:17:01,109
لقد رأيت ناراً

186
00:17:01,133 --> 00:17:02,942
دخاناً

187
00:17:02,966 --> 00:17:05,042
ميغان) كانت تصرخ)

188
00:17:05,066 --> 00:17:07,609
لم تستطع التنفس

189
00:17:07,633 --> 00:17:11,533
كلارك)، كان يجب عليّ تحذيرها)

190
00:17:13,700 --> 00:17:16,866
ربما ما زال يمكننا ذلك

191
00:17:17,033 --> 00:17:21,176
منزل (ميغان) قريب

192
00:17:21,200 --> 00:17:24,242
،هذه الرؤى، عندما تظهر
كيف تبدو ؟

193
00:17:24,266 --> 00:17:27,442
إنه من الصعب وصفها

194
00:17:27,466 --> 00:17:30,009
...إنها تبدو مثل ستارة انفتحت

195
00:17:30,033 --> 00:17:35,300
كفاية لي لكي أرى...
اللحظة التي يموتون فيها

196
00:17:35,433 --> 00:17:38,576
هل كنت قادر على إيقاف
الرؤية من أن تصبح حقيقة ؟

197
00:17:38,600 --> 00:17:40,276
أبداً

198
00:17:40,300 --> 00:17:44,509
،أنا وأبي فعلنا كل شيء في استطاعتنا
...اتصلنا بالشرطة والطوراىء

199
00:17:44,533 --> 00:17:47,376
توسلنا للناس ليأخذونا بجدية أكبر...

200
00:17:47,400 --> 00:17:50,209
ولكن مهما فعلنا، الرؤى تصبح حقيقة

201
00:17:50,233 --> 00:17:53,709
(لذلك عرفت بأن السيّد (ألتمان
سوف يقتل نفسه

202
00:17:53,733 --> 00:17:55,742
ما عدا بأنه قد نجا

203
00:17:55,766 --> 00:17:57,909
بسببك

204
00:17:57,933 --> 00:18:00,876
كيف فعلت ذلك ؟

205
00:18:00,900 --> 00:18:06,276
،لديّ رؤية عنك أيضاً
عندما أمسكت بي في الصالة

206
00:18:06,300 --> 00:18:08,509
ما الذي تعنيه ؟ ما الذي رأيته ؟

207
00:18:08,533 --> 00:18:11,242
مثل، بأنه ليس لك نهاية
كبقية الناس

208
00:18:11,266 --> 00:18:15,966
على ما يبدو بأنك ستعيش إلى الأبد

209
00:18:16,200 --> 00:18:18,842
هيّا يا (جوردن)، أنت مخطىء

210
00:18:18,866 --> 00:18:20,376
لا

211
00:18:20,400 --> 00:18:23,209
ربما لذلك استطعت
(أن تنقذ السيّد (ألتمان

212
00:18:23,233 --> 00:18:26,542
لا أحد كان قادراً على إيقاف
واحدة من الأموات من قبل

213
00:18:26,566 --> 00:18:31,266
(ربما يمكنك فعلها مرة أخرى لـ(ميغان

214
00:18:33,200 --> 00:18:36,242
اعذريني

215
00:18:36,266 --> 00:18:37,776
(سيّد (كنت

216
00:18:37,800 --> 00:18:39,376
لماذا لم أتفاجىء ؟

217
00:18:39,400 --> 00:18:42,776
أيتها المأمورة، ما الذي حدث ؟ -
...(وجدنا للتو سيارة (ميغان كالدر -

218
00:18:42,800 --> 00:18:45,276
مركونة على الطريق الرئيسي...

219
00:18:45,300 --> 00:18:48,542
كانت هناك علامات مقاومة

220
00:18:48,566 --> 00:18:51,633
هل أنت (جوردن كروس) ؟

221
00:18:52,966 --> 00:18:57,609
قيل لي بأنك دخلت في
جدال مع السيّدة (كالدر) اليوم

222
00:18:57,633 --> 00:19:02,176
لقد كنت هناك أيتها المأمورة، لم يكن الأمر مهماً -
(لديّ فتاة مفقودة، سيّد (كنت -

223
00:19:02,200 --> 00:19:05,800
ذلك يجعل كل شيء مهم

224
00:19:07,133 --> 00:19:10,400
من الأفضل لنا أن نتحدث

225
00:19:19,800 --> 00:19:22,676
إنه مبكر قليلاً من أجل
قبعتك الثلاثية، أليس كذلك ؟

226
00:19:22,700 --> 00:19:25,542
في الواقع، أتيت للتحدث
معك بخصوص شيء آخر

227
00:19:25,566 --> 00:19:29,842
هل (آدم) هنا ؟ -
لا أعلم، لم أراه منذ فترة -

228
00:19:29,866 --> 00:19:32,709
هل أنتِ بخير ؟

229
00:19:32,733 --> 00:19:38,700
حسناً، أنا فقط لديّ واحدة من هذه الأيام
"أنه من السيىء أن تكون مراسلاً"

230
00:19:39,266 --> 00:19:45,376
أعلم بأنه أنتِ و(آدم) تقضيان
...الكثير من الوقت معاً ولكن

231
00:19:45,400 --> 00:19:49,066
كلوي)، ماذا هناك ؟)

232
00:19:57,200 --> 00:20:02,576
يقولون بأن الموسيقى لديها سحرها
لتهدئة الصدر المتوحش

233
00:20:02,600 --> 00:20:06,542
لا تعتمد عليها

234
00:20:06,566 --> 00:20:08,542
أتعزف ؟

235
00:20:08,566 --> 00:20:10,942
لم أصبر عن ذلك

236
00:20:10,966 --> 00:20:16,766
والداي كانو سيقتلون أحداً
من أجل بيانو كهذا

237
00:20:16,933 --> 00:20:19,876
جرحت وأنا أتعلم على
طبقة عقارب الثواني

238
00:20:19,900 --> 00:20:22,942
إنه لا يبدو بأنها أثرت على عزفك

239
00:20:22,966 --> 00:20:27,609
إنها واحدة من معزوفات
راغمنناف) المعقدة)

240
00:20:27,633 --> 00:20:31,176
أنت لم تطلبني هنا لكي
تناقش نظرية الموسيقى

241
00:20:31,200 --> 00:20:33,742
لا

242
00:20:33,766 --> 00:20:35,742
اعتقدت بأنه يجب علينا أن نتقابل

243
00:20:35,766 --> 00:20:42,366
إذا كان هذا بشأن المصباح، سوف أصلحه -
(إنه سلوكك الذي يقلقني يا (آدم -

244
00:20:42,733 --> 00:20:45,209
لانا) صديقتي) -
...ما الذي يستحق -

245
00:20:45,233 --> 00:20:49,066
(كلانا يهتم لأمر (لانا...

246
00:20:50,133 --> 00:20:55,700
ما هذا ؟ -
ماضيك الملون -

247
00:20:55,966 --> 00:20:58,342
هذه سجلات مدرستي

248
00:20:58,366 --> 00:21:01,842
من المفروض أن تكون مختومة -
أنا لست متأكد لماذا تهتم -

249
00:21:01,866 --> 00:21:03,476
إنها نموذجية

250
00:21:03,500 --> 00:21:06,642
مباشرة في جميع الجهات

251
00:21:06,666 --> 00:21:10,842
كنت دائماً طالباً جيداً -
في الواقع، تحدثت مع مدرسيك -

252
00:21:10,866 --> 00:21:13,709
...أعتقد أن العبارات التي استعملوها كانت

253
00:21:13,733 --> 00:21:18,142
"طالب لطيف" و"مبتهج للتعليم"...

254
00:21:18,166 --> 00:21:20,409
من الجميل أن تكون مقدراً

255
00:21:20,433 --> 00:21:23,242
...الشيء الغريب هو

256
00:21:23,266 --> 00:21:25,276
بأنهم قالوا نفس الكلام جميعهم...

257
00:21:25,300 --> 00:21:30,433
كلمة لكلمة، تقريباً كأنهم
أمليّ عليهم ما يقولونه

258
00:21:32,900 --> 00:21:35,109
(لا تقلق يا (آدم

259
00:21:35,133 --> 00:21:38,233
سوف أستمر في التحقيق

260
00:21:38,500 --> 00:21:44,100
كلنا نملك علامات سوداء
في مكان ما من ماضينا

261
00:21:53,400 --> 00:21:57,076
(جوردن)

262
00:21:57,100 --> 00:21:58,609
هل أنت بخير ؟

263
00:21:58,633 --> 00:22:00,376
رأيت رؤيا أخرى

264
00:22:00,400 --> 00:22:02,442
اعتقدت بأنه يمكنني المساعدة

265
00:22:02,466 --> 00:22:06,142
لا بأس، (كلارك) يعلم

266
00:22:06,166 --> 00:22:10,209
انتظرني في الشاحنة -
أبي، أرجوك -

267
00:22:10,233 --> 00:22:14,133
(جوردن)

268
00:22:15,166 --> 00:22:16,609
اعذرني

269
00:22:16,633 --> 00:22:18,642
(سيّد (كروس

270
00:22:18,666 --> 00:22:21,776
جوردن) حقاً يريد الذهاب إلى المدرسة)

271
00:22:21,800 --> 00:22:25,909
هل أعطيته فرصة أخرى ؟ -
...(أنا حقاً أقدر كل ما فعلته يا (كلارك -

272
00:22:25,933 --> 00:22:28,109
...(ولكن (جوردن...

273
00:22:28,133 --> 00:22:32,609
،مميز، إذا كان هو في المنزل...
على الأقل أستطيع حمايته

274
00:22:32,633 --> 00:22:34,542
(جوردن)

275
00:22:34,566 --> 00:22:39,300
! (يا إلهي، (جوردن

276
00:22:40,266 --> 00:22:44,266
! (جوردن)

277
00:22:47,333 --> 00:22:49,642
وصلتني رسالتك

278
00:22:49,666 --> 00:22:52,042
في حالة إن لم تلاحظي، المدرسة انتهت

279
00:22:52,066 --> 00:22:56,733
"لقد كنت في الـ"تورتش
أقوم ببعض البحوثات

280
00:22:58,100 --> 00:23:00,776
آدم)، لا توجد طريقة)
...لكي أسألك عن هذا

281
00:23:00,800 --> 00:23:04,609
ولكن أحداً ما وجد إبرتك...
اليوم في النفايات

282
00:23:04,633 --> 00:23:06,576
تقنياً، ذلك ليس سؤالاً

283
00:23:06,600 --> 00:23:09,942
انظر، أنا أحاول إعطائك فائدة الشك

284
00:23:09,966 --> 00:23:12,042
هل أنت مريض بالسكر ؟

285
00:23:12,066 --> 00:23:13,709
مدمن على نوع من الدواء ؟

286
00:23:13,733 --> 00:23:17,309
هل هو البحث الذي كنتِ تقومين به ؟
...هذا يوضح كل شيء

287
00:23:17,333 --> 00:23:20,809
ما عدا المصابون بالسكر يتركون...
حقنهم مع ممرضة المدرسة

288
00:23:20,833 --> 00:23:24,276
صدقني، لا أحاول إتهامك بأي شيء

289
00:23:24,300 --> 00:23:27,309
نعم، أنتِ كذلك، تعتقدين
بأني مدمن على المخدرات

290
00:23:27,333 --> 00:23:29,409
الحقيقة هي، أنك لا تثقين بي

291
00:23:29,433 --> 00:23:31,376
لم تكوني كذلك أبداً

292
00:23:31,400 --> 00:23:32,976
ذلك ليس عدلاً

293
00:23:33,000 --> 00:23:35,909
لقد قلت بأنك ستكون دائماً
صريحاً معي، لمَ لا تكون الآن ؟

294
00:23:35,933 --> 00:23:40,409
انظري أريد هذا أن يعمل، ولكن إذا
كنتِ لستِ متأكدة، فقط قولي الكلمة

295
00:23:40,433 --> 00:23:44,066
أنا سأذهب

296
00:24:01,500 --> 00:24:05,500
! (آدم)

297
00:24:08,300 --> 00:24:10,209
(جوردن)

298
00:24:10,233 --> 00:24:13,409
هل أنت بخير ؟ -
بخير -

299
00:24:13,433 --> 00:24:17,276
ما الذي تفعله هنا ؟ -
أختبأ عن أبي -

300
00:24:17,300 --> 00:24:20,642
أعتقد بأنه لا يريدني أن
أذهب إلى المدرسة

301
00:24:20,666 --> 00:24:24,800
...الهروب بعيداً لا يصلح الأشياء

302
00:24:42,066 --> 00:24:44,776
لقد تغيرت

303
00:24:44,800 --> 00:24:48,309
جوردن)، ماذا هناك ؟) -
لانا)، أرجوك، لا ترحلي من هنا) -

304
00:24:48,333 --> 00:24:50,276
ما الذي يحدث ؟ -
لا أستطيع التوضيح -

305
00:24:50,300 --> 00:24:53,909
،شيئاً ما مخيف سيحدث
! (يجب علينا إيجاد (كلارك

306
00:24:53,933 --> 00:24:55,642
...كلارك) ؟ انتظر)

307
00:24:55,666 --> 00:24:59,266
ما الذي تفعله ؟

308
00:25:07,933 --> 00:25:14,900
،"التالون""
"موسيقى حية الليلة

309
00:25:19,433 --> 00:25:23,400
آدم) ؟)

310
00:25:23,733 --> 00:25:27,633
مرحباً ؟

311
00:26:03,466 --> 00:26:07,476
على آخر ما سمعت بأن الاقتحام
والدخول ما زال ضد القانون

312
00:26:07,500 --> 00:26:10,042
أستطيع أن أقول نفس الشيء لك

313
00:26:10,066 --> 00:26:13,842
ما عدا بأني أملك هذا المكان

314
00:26:13,866 --> 00:26:16,676
أفهم من ذلك بأن لديك بعض
القلق بشأن صديق (لانا) الجديد ؟

315
00:26:16,700 --> 00:26:19,942
أعتقد بأن ذلك واضح جداً

316
00:26:19,966 --> 00:26:24,142
إذن ما الذي دفعك للشك والبحث ؟

317
00:26:24,166 --> 00:26:26,842
(راغمنناف)

318
00:26:26,866 --> 00:26:31,276
عندما أتى (آدم) لكي يراني اليوم، كان
يعزف إحدى معزوفاته الأكثر صعوبة

319
00:26:31,300 --> 00:26:33,409
هل هذه جريمة ؟

320
00:26:33,433 --> 00:26:36,342
...ليس هنا أقراص مدمجة، نوتة موسيقية

321
00:26:36,366 --> 00:26:40,109
ولا حتى راديو...

322
00:26:40,133 --> 00:26:44,242
،استناداً لسجله المدرسي
هو لم يأخذ دروساً في الموسيقى أبداً

323
00:26:44,266 --> 00:26:49,576
إذن حاسبات, ملاكم وعازف بيانو بارع

324
00:26:49,600 --> 00:26:52,009
آدم) رجل منتظم معاصر للنهضة)

325
00:26:52,033 --> 00:26:54,742
كما تقولين، تلك ليست جريمة

326
00:26:54,766 --> 00:26:59,200
مع ذلك بالتأكيد يزعج مصالحك

327
00:26:59,766 --> 00:27:03,500
أقفلي الباب في طريقك

328
00:27:22,933 --> 00:27:24,842
! (كلارك)

329
00:27:24,866 --> 00:27:29,076
كلارك)، لقد بحثت عن (جوردن) في)
جميع أرجاء المدينة، حان وقت النوم

330
00:27:29,100 --> 00:27:30,942
كان المفروض أن أساعده في التلائم

331
00:27:30,966 --> 00:27:34,009
،أخذته إلى مسرح جريمة
وضعته على رادار المأمور

332
00:27:34,033 --> 00:27:37,676
تلك ليست غلطتك -
حسناً، لقد كان أفضل قبل أن يقابلني -

333
00:27:37,700 --> 00:27:42,909
كلارك)، إذا هو هرب بعيداً ذلك لأنه لم يشعر)
بأن لديه أحداً ما في البيت ليتكلم معه

334
00:27:42,933 --> 00:27:46,242
أبيه على ما يبدو بأنه رجلاً طيب -
أنا متأكد من ذلك -

335
00:27:46,266 --> 00:27:52,200
وأنا أيضاً متأكد بأنه يشعر بأنه
(يفعل الشيء الأفضل لـ(جوردن

336
00:27:52,633 --> 00:27:54,409
...انظر، عندما

337
00:27:54,433 --> 00:27:59,009
...عندما يحوز ولدك على هبة

338
00:27:59,033 --> 00:28:02,776
،إهتمامك الأول بأن تخفيه بعيداً...
لحمايته من كل شيء

339
00:28:02,800 --> 00:28:05,976
أنت لم تفعل

340
00:28:06,000 --> 00:28:08,276
أنا متأكد بأني أردت ذلك

341
00:28:08,300 --> 00:28:12,776
انظر، أمك أقنعتني أنك تحتاج
...لمواجهة العالم بأكمله

342
00:28:12,800 --> 00:28:17,009
ليس فقط هذه المزرعة...

343
00:28:17,033 --> 00:28:21,533
في النهاية، لقد كانت على حق

344
00:28:22,600 --> 00:28:25,342
...إذن (جوردن) سيرجع إلى البيت

345
00:28:25,366 --> 00:28:28,976
ولكن ليس حتى يكون جيداً ومستعد...

346
00:28:29,000 --> 00:28:32,076
موافق ؟ -
نعم -

347
00:28:32,100 --> 00:28:35,476
،حسناً، لمَ لا تأتي إلى الداخل
لكي تأكل

348
00:28:35,500 --> 00:28:37,909
سأكون هناك في لحظة

349
00:28:37,933 --> 00:28:41,633
حسناً

350
00:28:53,166 --> 00:28:55,742
(كلارك) -
جوردن)، ما الذي حدث لك ؟) -

351
00:28:55,766 --> 00:28:59,242
(لقد كنت في المدرسة مع (لانا
عندها أحداً ما هاجمنا وأخذوها

352
00:28:59,266 --> 00:29:03,009
من الذي أخذها ؟ -
لا أعلم ! لم أراه -

353
00:29:03,033 --> 00:29:05,142
(كلارك)، أتتني رؤيا أخرى لـ(لانا)

354
00:29:05,166 --> 00:29:08,176
ما الذي تقصده بـ "أخرى" ؟ -
أنا لست متأكد -

355
00:29:08,200 --> 00:29:12,576
في اليوم الاول، هي لمست يدي
تسلسل الأحداث كان جيداً

356
00:29:12,600 --> 00:29:16,009
،كانت سليمة، كانت كبيرة السن
لقد كان وقتها

357
00:29:16,033 --> 00:29:19,842
أأنت تقول أنها تغيرت ؟ -
! (كانت محجوزة في حريق فقط مثل (ميغان -

358
00:29:19,866 --> 00:29:23,442
،حسناً، هدىء من روعك
ما الذي رأيته أيضاً ؟

359
00:29:23,466 --> 00:29:28,009
أغراض في المكان، صور تحترق

360
00:29:28,033 --> 00:29:34,466
لانا) و(ميغان) كانوا في صورة واحدة)
ولكن كانوا أصغر وكانوا بلبس المشجعات

361
00:29:35,100 --> 00:29:38,109
هل هذه هي الفتاة ؟

362
00:29:38,133 --> 00:29:41,200
(ابنة السيّد (ألتمان

363
00:29:42,166 --> 00:29:44,976
...عندما أنقذته، غيرت كل شيء

364
00:29:45,000 --> 00:29:48,442
(حتى ما يفترض حدوثه لـ(لانا...

365
00:29:48,466 --> 00:29:51,676
هل رأيت أي شيء يمكن
أن يخبرنا بمكانهم ؟

366
00:29:51,700 --> 00:29:54,809
كان هناك لافتة قديمة -
ماذا كتب عليها ؟ -

367
00:29:54,833 --> 00:29:58,776
"كتب عليها "التلال المتجولة -
أعلم أين مكانه -

368
00:29:58,800 --> 00:30:00,476
كلارك)، خذني معك) -
مستحيل -

369
00:30:00,500 --> 00:30:06,676
لقد رأيت المنزل، ربما أستطيع
مساعدتك في إيجاده، أرجوك

370
00:30:06,700 --> 00:30:09,276
أول إشارة للمتاعب، أنت تتراجع

371
00:30:09,300 --> 00:30:12,766
دعنا نذهب

372
00:30:16,033 --> 00:30:19,742
سيّد (ألتمان)، لماذا تفعل هذا ؟

373
00:30:19,766 --> 00:30:21,976
! أرجوك، لا يجب عليك فعل هذا

374
00:30:22,000 --> 00:30:27,109
(سوف تدفعين ثمن ما فعلتيه لـ(جوليا -
ما الذي تتحدث عنه ؟ -

375
00:30:27,133 --> 00:30:30,309
،لقد سمعتكما في المستشفى
...ميغان) تشاجرت معها)

376
00:30:30,333 --> 00:30:33,476
،وأنتِ تركتيها ترحل...
كان يجب عليك أن تنتبهي لها

377
00:30:33,500 --> 00:30:36,509
نحن لم نتسبب بالحادث -
ربما قمتما بذلك -

378
00:30:36,533 --> 00:30:39,276
فتاتي الصغيرة كانت
! هناك وحيدة بسببكما

379
00:30:39,300 --> 00:30:41,342
! إنه لم يكن خطأنا

380
00:30:41,366 --> 00:30:44,042
لسنين ألقيت اللوم على نفسي
...لأني لم أكن هناك

381
00:30:44,066 --> 00:30:46,276
أيها المدرب، هذه ليست الطريقة

382
00:30:46,300 --> 00:30:50,309
الآن أعلم بأنها لم تكن مسؤوليتي

383
00:30:50,333 --> 00:30:55,133
أنتما الإثنتان قتلتموها -
...لا، نحن لم -

384
00:30:57,866 --> 00:31:00,842
! أرجوك -
! لا، لا -

385
00:31:00,866 --> 00:31:05,400
! أيها المدرب، إياك ! لا

386
00:31:14,466 --> 00:31:18,200
! النجدة

387
00:31:21,833 --> 00:31:25,642
! أنجدونا

388
00:31:25,666 --> 00:31:29,566
! أرجوكم

389
00:31:43,500 --> 00:31:46,542
! كلارك)، انظر)

390
00:31:46,566 --> 00:31:49,942
جوردن)، ابقى في السيارة) -
لقد حصل عليهما معاً، تحتاج إلى المساعدة -

391
00:31:49,966 --> 00:31:53,700
(ابقى في السيارة، (جوردن

392
00:32:02,866 --> 00:32:04,776
لانا) ؟)

393
00:32:04,800 --> 00:32:06,642
(لانا) -
(أنقذ (ميغان -

394
00:32:06,666 --> 00:32:10,233
اخرج

395
00:32:16,300 --> 00:32:18,376
! (جوردن)

396
00:32:18,400 --> 00:32:22,566
(سأساعد (ميغان

397
00:32:22,866 --> 00:32:25,309
! ابقى بعيداً عني

398
00:32:25,333 --> 00:32:28,009
! أنا فقط أريد أن أكون مع فتاتي -
هيّا -

399
00:32:28,033 --> 00:32:30,176
هيّا، دعنا نذهب

400
00:32:30,200 --> 00:32:34,866
! أيها المدرب ؟ يجب عليك الخروج من هنا

401
00:32:37,466 --> 00:32:42,733
! أنت ! إنها غلطتك

402
00:32:45,666 --> 00:32:50,200
أين (جوردن) ؟ -
لم أراه يخرج معنا -

403
00:32:51,033 --> 00:32:55,033
! (كلارك) -
! اهربوا -

404
00:32:59,666 --> 00:33:03,400
! (جوردن)

405
00:33:04,366 --> 00:33:06,276
! (سيّد (ألتمان

406
00:33:06,300 --> 00:33:09,342
! (المدرب (ألتمان

407
00:33:09,366 --> 00:33:13,666
! يجب عليك الخروج من هنا

408
00:33:48,133 --> 00:33:50,509
(جوردن)

409
00:33:50,533 --> 00:33:52,876
كلارك)، (كلارك)، هل أنت بخير ؟)

410
00:33:52,900 --> 00:33:55,609
يا إلهي، هل هو بخير ؟ -
إنه لا يتنفس -

411
00:33:55,633 --> 00:33:57,176
(جوردن)

412
00:33:57,200 --> 00:33:59,009
(هيّا، (جوردن

413
00:33:59,033 --> 00:34:02,700
لا يمكنك الموت بين يديّ

414
00:34:09,900 --> 00:34:13,333
(كلارك)

415
00:34:22,800 --> 00:34:27,133
سوف تكون بخير

416
00:34:33,533 --> 00:34:36,042
ليكس) ؟) -
(لانا) -

417
00:34:36,066 --> 00:34:38,109
كيف تشعرين ؟

418
00:34:38,133 --> 00:34:43,209
بين النار وقدمي، لقد رأيت مستشفيات
كفاية حتى آخر لحظة في حياتي

419
00:34:43,233 --> 00:34:47,966
اجلسي -
شكراً -

420
00:34:49,300 --> 00:34:54,309
ليكس)، أعتقد بأنك محق بشأن)
(أخذ نظرة أقرب على (آدم

421
00:34:54,333 --> 00:34:56,809
لماذا فجأة غيرتي قلبك ؟

422
00:34:56,833 --> 00:35:00,809
كلوي) أمسكت به يستخدم)
...مخدر من نوع ما في المدرسة

423
00:35:00,833 --> 00:35:04,976
،وعندما واجهته بشأن المخدر...
هو تقريباً لم يعلم ماذا يقول

424
00:35:05,000 --> 00:35:09,809
لانا)، كان عندي ناس يفترضون)
الأسوأ عني في جميع حياتي

425
00:35:09,833 --> 00:35:13,342
...ثقي بي، أنه من الصعب التجاوب

426
00:35:13,366 --> 00:35:18,642
عندما يقفزون الناس دائماً...
إلى الخاتمة الغير صحيحة

427
00:35:18,666 --> 00:35:21,376
،ليكس)، آخر مرة عندما تحدثنا)
...حصلت على ذلك الإنطباع

428
00:35:21,400 --> 00:35:24,509
بأنك ستكون أسعد...
إذا طردته إلى الخارج

429
00:35:24,533 --> 00:35:27,209
...إنه ليس خياري لإختاره

430
00:35:27,233 --> 00:35:30,942
ولكن كانت عندي فرصة...
لأسئله عن بعض التساؤلات القليلة

431
00:35:30,966 --> 00:35:35,042
آدم) لم يكن يتعافى جيداً)
كما أطبائه كانوا يأملون

432
00:35:35,066 --> 00:35:40,809
على ما يبدو بأنه جزء من تجارب
طبية سرية لإختبار عقار جديد

433
00:35:40,833 --> 00:35:43,676
ذلك ممكن يوضح لنا قصة الأبرة

434
00:35:43,700 --> 00:35:48,000
إنه لا يوضح لماذا كان يخبىء هذا عنا

435
00:35:49,200 --> 00:35:55,233
أنا فقط بدأت أتسأل من
هو الذي تركته يدخل حياتي

436
00:35:56,400 --> 00:36:00,666
يجب عليك أن تثقي في غرائزك

437
00:36:02,500 --> 00:36:06,733
(شكراً يا (ليكس

438
00:36:24,500 --> 00:36:27,409
أعدك بأن اسبوعك الثاني
في المدرسة سيكون أسهل

439
00:36:27,433 --> 00:36:31,076
موظفوا الإسعاف قالوا لو لم تفعل
...لي الإسعافات الأولية، لكنت الآن

440
00:36:31,100 --> 00:36:35,676
ميتاً... -
ولكنك لست كذلك -

441
00:36:35,700 --> 00:36:37,809
(لقد رأيتها يا (كلارك

442
00:36:37,833 --> 00:36:40,042
من ؟ -
أمي -

443
00:36:40,066 --> 00:36:43,509
،في تلك اللحظة
مباشرة قبل أن تسحبني إلى الخارج

444
00:36:43,533 --> 00:36:45,976
لقد كانت جميلة

445
00:36:46,000 --> 00:36:48,676
حاولت أن أذهب إليها
ولكن لم أستطع

446
00:36:48,700 --> 00:36:50,742
ربما لم يكن وقتك قد حان

447
00:36:50,766 --> 00:36:53,176
عندما استيقظت، لقد اختفوا

448
00:36:53,200 --> 00:36:54,876
الرؤى ؟

449
00:36:54,900 --> 00:36:58,809
ربما كان مقدر لي بأن
أفقدها عندما أقابلك

450
00:36:58,833 --> 00:37:04,600
هل تمانعا إذا قاطعتكما ؟
جوردن)، أحضرت واجبك)

451
00:37:05,700 --> 00:37:08,309
لماذا لديّ الشعور بأنك
حصلت على مرشد جديد ؟

452
00:37:08,333 --> 00:37:15,400
،سوف أساعد (جوردن) لكي يرجع يقف على قدميه
وهو سوف يساعدني لكي أمشي بشكل أسرع

453
00:37:16,500 --> 00:37:21,233
أعتقد بأنك ستصبح
متعلق بالثانوية العامة

454
00:37:23,033 --> 00:37:26,676
كيف حالك ؟

455
00:37:26,700 --> 00:37:28,242
أعرف تلك النظرة

456
00:37:28,266 --> 00:37:31,709
هل أنتِ متأكدة بأنك بخير ؟

457
00:37:31,733 --> 00:37:35,833
(نعم، أنا بخير يا (كلارك

458
00:37:35,933 --> 00:37:39,933
سأراك غداً

459
00:37:41,933 --> 00:37:46,700
إذن لدينا الكثير من العمل لنقوم به

460
00:37:56,066 --> 00:38:00,066
أهناك شيء ؟

461
00:38:00,566 --> 00:38:03,042
...لانا)، إنه بخصوص صديقك)

462
00:38:03,066 --> 00:38:07,533
(الشخص الذي كان في الممر ؟ (آدم...

463
00:38:08,666 --> 00:38:10,676
هو من (أوكلاهوما)، أليس كذلك ؟

464
00:38:10,700 --> 00:38:13,509
،لا أعلم
هو حقاً لم يقل أي شيء أبداً

465
00:38:13,533 --> 00:38:17,500
جوردن)، ماذا هناك ؟)

466
00:38:18,100 --> 00:38:20,909
أعتقد بأن شيئاً سيئاً حقاً
قد حدث له

467
00:38:20,933 --> 00:38:23,176
حسناً، لقد كان في المستشفى

468
00:38:23,200 --> 00:38:27,666
لقد تعرض لإصابة خطيرة جداً
قبل أشهر قليلة

469
00:38:29,033 --> 00:38:36,809
هذا سيبدو غريباً حقاً
ولكن أعتقد بأنه أسوأ من ذلك

470
00:38:36,833 --> 00:38:39,976
لا أعتقد بأنه أصيب فقط

471
00:38:40,000 --> 00:38:43,900
أعتقد بأنه قد مات

472
00:38:52,933 --> 00:38:56,742
أنت صامت بشكل مخيف اليوم

473
00:38:56,766 --> 00:39:00,142
إذا أخبرك أحداً ما بأنه يمكنك
تغيير الأقدار فإن هذا صعب تحمله

474
00:39:00,166 --> 00:39:03,642
رؤى (جوردن) حقاً ضربت فيك عرق

475
00:39:03,666 --> 00:39:08,509
أو فقط الإفصاح عن تساؤلات
كنت أسألها دائماً لنفسي

476
00:39:08,533 --> 00:39:12,509
،(أمي، بسبب مساعدتي للسيّد (ألتمان
وضعت حياة ثلاث أشخاص في خطر

477
00:39:12,533 --> 00:39:15,576
ولكنك كنت موجود هناك لأجلهم

478
00:39:15,600 --> 00:39:18,409
،إذا لم أكن أنا هو
لن يحصل على فرصة لإيذاء أي أحد

479
00:39:18,433 --> 00:39:22,209
كلارك)، حقاً ماذا هناك ؟)

480
00:39:22,233 --> 00:39:25,242
أنا أتسائل إذا كان هذا حقاً
...سبب إرسالي إلى هنا

481
00:39:25,266 --> 00:39:27,709
لتغيير حياة الناس...

482
00:39:27,733 --> 00:39:32,242
،ماذا لو اخترت الخيار الخاطىء
وإذا لم أكن هناك لأعدله ؟

483
00:39:32,266 --> 00:39:34,242
إنها مسؤولية ضخمة

484
00:39:34,266 --> 00:39:36,376
يجب عليك التركيز في
الجانب الجيد الذي فعلته

485
00:39:36,400 --> 00:39:40,809
،فكر في جميع الناس الذين أنقذتهم
(أبيك، وأنا و(ليكس

486
00:39:40,833 --> 00:39:43,409
هو لقد أصبح صديق طيب بحق

487
00:39:43,433 --> 00:39:46,542
عزيزي، فقط يجب عليك
فعل أفضل ما تستطيعه

488
00:39:46,566 --> 00:39:49,976
لا تستطيع إنقاذ الجميع

489
00:39:50,000 --> 00:39:52,209
سأخذ بعض هذه لأبيك

490
00:39:52,233 --> 00:39:55,676
سأفعلها

491
00:39:55,700 --> 00:39:59,842
حسناً، هل يمكنك التأكد من وصول
اثنان منها على الأقل إلى الحظيرة ؟

492
00:39:59,866 --> 00:40:02,709
نعم -
شكراً -

493
00:40:02,733 --> 00:40:06,566
شكراً يا أمي

494
00:40:16,700 --> 00:40:20,500
! أبي

495
00:40:38,033 --> 00:40:42,142
! أبي، أبي

496
00:40:42,166 --> 00:40:45,376
أبي ؟ -
ليس الآن -

497
00:40:45,400 --> 00:40:47,476
ليس بعد

498
00:40:47,500 --> 00:40:51,400
أحبك يا بني

499
00:40:54,766 --> 00:40:57,742
أبي ؟

500
00:40:57,766 --> 00:41:00,866
! أمي

501
00:41:00,966 --> 00:41:04,700
! أمي

502
00:41:04,800 --> 00:41:08,076
! أمي

503
00:41:08,100 --> 00:41:18,100
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

