1
00:00:34,766 --> 00:00:36,309
(كلوي)

2
00:00:36,333 --> 00:00:38,609
(كنت أعتقد بأن هذه سيارة (غيبس

3
00:00:38,633 --> 00:00:43,542
...يا للمفاجئة، لم أراك منذ -
منذ أن طرد أبي من المصنع -

4
00:00:43,566 --> 00:00:45,442
كيف حاله ؟ -
عالق هناك -

5
00:00:45,466 --> 00:00:49,509
لم أعتقد أبداً بأن الموراد البشرية
خلطت هذه المتأخرة في مهنته

6
00:00:49,533 --> 00:00:51,809
،إنه رجل صالح
وسوف يقف على قدميه

7
00:00:51,833 --> 00:00:55,876
في الواقع، بعث العشرات من الملخصات
ولم يعد حتى يأكل

8
00:00:55,900 --> 00:00:58,042
،أعرف هذا ما بعد النداء
...لكن أبي قال

9
00:00:58,066 --> 00:01:00,542
بأنك دائماً ما تبقي إذنك...
قريبة من الأرض

10
00:01:00,566 --> 00:01:03,609
هل تعتقد بأن هنالك شخص يريد
تخريب فرصته في العمل الجديد ؟

11
00:01:03,633 --> 00:01:06,876
كلوي)، أنتِ تعرفين أني أريد)
...(أن أفعل أي شيء لأجل (غيب

12
00:01:06,900 --> 00:01:09,009
...ولكن...

13
00:01:09,033 --> 00:01:13,476
ليكس) يفتح بعض المشاريع)...
لا أحد منا يريد أن تكون هناك علاقة بها

14
00:01:13,500 --> 00:01:19,733
ثقي بي، والدك أفضل حالاً لوضعه
(بعيداً عن شركة (لوثر كورب

15
00:03:08,033 --> 00:03:13,266
أحتاج طاقم إزالة تلوث
القسم 1978

16
00:03:17,566 --> 00:03:21,633
أرسل فريق الأمن

17
00:03:42,400 --> 00:03:45,442
! ها هي هناك -
"أقفلوا الممر "سي -

18
00:03:45,466 --> 00:03:48,800
لك ذلك

19
00:03:56,800 --> 00:04:00,600
! توقفي عندك

20
00:04:08,866 --> 00:04:12,533
أنتم، تحركوا

21
00:04:20,466 --> 00:04:28,466
سمولفيل) الموسم الثالث)"
"الحلقة الثامنة عشرة: الحقيقة

22
00:05:16,633 --> 00:05:20,609
،(كلوي)، مهلاً ! (كلوي)
...لقد كنت أحاول إيقافك

23
00:05:20,633 --> 00:05:22,876
نحو مصنع (كلوي) لقاعتين الآن... -
نعم -

24
00:05:22,900 --> 00:05:25,576
،أعتقد بأنه كان عندي الكثير في عقلي
...عن أي شيء تتكلم

25
00:05:25,600 --> 00:05:28,909
أرجوك أخبرني بأني أستطيع أن أدخل
على قائمة مدرسين هذه السنة

26
00:05:28,933 --> 00:05:32,109
،حسناً، لقد اتصلت وتركت رسالة
ولكن لم ترد

27
00:05:32,133 --> 00:05:34,876
(كلارك)، حسناً، (كلارك)

28
00:05:34,900 --> 00:05:39,142
(أفهم بأن السيّدة (تايلور) مثل حصن (نوكس
...عندما يتعلق الأمر بحياتها الخاصة

29
00:05:39,166 --> 00:05:43,109
،ولكن الصحفيون لا يستريحون...
في انتظار شخص ما ليسلمهم الحقيقة

30
00:05:43,133 --> 00:05:47,709
،أحياناً
يجب أن تسعى نحوها

31
00:05:47,733 --> 00:05:51,909
وفي بعض الأحيان، التوقيت هو
(كل شيء، حسناً، (كلارك

32
00:05:51,933 --> 00:05:58,466
،الآن اذهب، وتذكر
لا تعليق" ليست خيار"

33
00:05:58,533 --> 00:06:02,309
سيّدة (تايلور)، كنت أتسائل إذا كان بإمكاننا
"أن نحجز وقتاً لأجل مقابلتك في الـ"تورتش

34
00:06:02,333 --> 00:06:03,842
سيكون غير مجهد، أعدك

35
00:06:03,866 --> 00:06:05,876
في الحقيقة، (كلارك)، أنا منشغلة هذا الاسبوع

36
00:06:05,900 --> 00:06:08,676
سيّدة (تايلور)، إنها في حدود الـ 10دقائق

37
00:06:08,700 --> 00:06:14,400
ماذا عن قبل بدء الفصل ؟
هل ذلك جيد لك ؟

38
00:06:20,166 --> 00:06:23,242
"لا، أنا أطبع إختبار "البوب
...لأني كنت أشاهد التلفاز ليلة أمس

39
00:06:23,266 --> 00:06:28,133
بدلاً من أن أستعد للصف...

40
00:06:35,100 --> 00:06:38,900
هل هي حقاً قالت ذلك ؟

41
00:06:43,966 --> 00:06:46,476
مرحباً، (بيت)، أما زلنا على الليلة ؟ -
نعم -

42
00:06:46,500 --> 00:06:50,809
يجب عليّ أن أجلب بعض الأغراض
لأمي، وأيضاً يجب عليّ أن أقول لهم

43
00:06:50,833 --> 00:06:53,776
مساء رائع آخر نجتمع
حول المدفئة الالكترونية

44
00:06:53,800 --> 00:06:56,676
،منذ تموين (بيت) الشاشة الكبيرة
حصلت على العشاء

45
00:06:56,700 --> 00:07:00,376
ماذا ؟ (كلارك كنت) في المطبخ ؟

46
00:07:00,400 --> 00:07:03,276
ماذا على القائمة ؟

47
00:07:03,300 --> 00:07:07,609
(كلارك) سيركض إلى (ميتروبوليس)
للحصول على نقانق "القرش" من الملعب

48
00:07:07,633 --> 00:07:09,509
ماذا ؟ مهلاً، مهلاً، أعد ما قلته

49
00:07:09,533 --> 00:07:14,909
(تقصد إخباري أن (كلارك
يقود 6 ساعات لإلتقاط نقانق مقلية ؟

50
00:07:14,933 --> 00:07:21,000
،حسناً، عندما (كلارك) يذهب أسرع من الصوت
يمكنه أن يجعل رحلة الذهاب والإياب في 10 دقائق

51
00:07:23,633 --> 00:07:27,333
إنه يمزح

52
00:07:29,100 --> 00:07:33,366
تعال يا (بيت)، دعنا نذهب إلى الفصل

53
00:07:36,566 --> 00:07:40,909
ما كان ذلك ؟ -
لقد حدث فحسب، أنا لم اقصد قول ذلك -

54
00:07:40,933 --> 00:07:42,842
كان عندي فقط هذا الحافز لقول الحقيقة

55
00:07:42,866 --> 00:07:47,833
حسناً، في المرة القادمة التي تحصل
على الحافز الإنفتاح، لا تفعل

56
00:07:59,000 --> 00:08:01,076
(ليكس)

57
00:08:01,100 --> 00:08:04,442
شكراً لزيارتك

58
00:08:04,466 --> 00:08:10,433
أي من إستحواذك الإلزامي
وراء مذكرة حضور اليوم ؟

59
00:08:10,866 --> 00:08:14,176
...أفهم كان هناك

60
00:08:14,200 --> 00:08:19,142
(حادث في مصنع (سمولفيل...
ليلة أمس، صحيح ؟

61
00:08:19,166 --> 00:08:22,409
كان إنذار كاذب في الجناح القديم

62
00:08:22,433 --> 00:08:24,442
أُعتنيّ به بالفعل

63
00:08:24,466 --> 00:08:26,542
بجهد فريق المواد الخطرة ؟

64
00:08:26,566 --> 00:08:28,342
احترس فحسب

65
00:08:28,366 --> 00:08:32,109
أو رد فعل عنيف

66
00:08:32,133 --> 00:08:37,800
ما لم، بالطبع، عامل كيمياوي
كان في الحقيقة مصدره

67
00:08:46,066 --> 00:08:48,709
أنا فضولي، أبي

68
00:08:48,733 --> 00:08:53,042
ما الحافز المفاجىء
للعب دور المدير الدقيق ؟

69
00:08:53,066 --> 00:08:56,766
(لأني قلق بشأنك، (ليكس

70
00:08:59,200 --> 00:09:03,709
...أنت لا تتعمد إخفاء الأشياء عني

71
00:09:03,733 --> 00:09:07,233
هل أنت ؟...

72
00:09:09,333 --> 00:09:12,800
كلنا لدينا أسرار

73
00:09:55,966 --> 00:09:59,409
حسناً، جيد، حتى الآن، عندنا
...أوسمة طلاب، تزكيات

74
00:09:59,433 --> 00:10:02,842
كل شيء ماعدا السيّدة (تايلور) نفسها

75
00:10:02,866 --> 00:10:06,676
،حسناً، (كلوي)، إن كانت لا تريد الكلام
ربما علينا أن نتركها لشأنها ؟

76
00:10:06,700 --> 00:10:08,309
مرحباً

77
00:10:08,333 --> 00:10:10,809
(مرحباً، (كلوي -
(مرحباً، سيّدة (كنت -

78
00:10:10,833 --> 00:10:14,342
هل هنالك الكثير في الشاحنة ؟ -
نعم، عزيزي، شكراً لك -

79
00:10:14,366 --> 00:10:18,009
لم تسنح لي الفرصة لكي أشكرك على
(الزهور التي أرسلتيها بعد جراحة (جوناثان

80
00:10:18,033 --> 00:10:20,776
بالطبع، كيف يشعر ؟

81
00:10:20,800 --> 00:10:26,109
،لقد كان صعباً جداً
ولقد كان مكتئباً وغاضباً

82
00:10:26,133 --> 00:10:33,500
،أنا قلقة بأنه عندما يخرج من هذا
لن يكون كالرجل الذي تزوجته

83
00:10:34,133 --> 00:10:36,209
أنا آسفة

84
00:10:36,233 --> 00:10:38,242
كيف تحمل (كلارك) كل هذا ؟

85
00:10:38,266 --> 00:10:43,442
بالطبع، يبدو مسؤولاً
(عن ما حدث لي (جوناثان

86
00:10:43,466 --> 00:10:46,409
كيف يكون مسؤولاً عن
نوبة السيّد (جوناثان) القلبية ؟

87
00:10:46,433 --> 00:10:50,509
إنه ليس هو، إنه والده الحقيقي هو الوحيد الذي
أوصل (كلارك) إلى (ميتروبوليس) في الصيف الماضي

88
00:10:50,533 --> 00:10:52,776
أمي

89
00:10:52,800 --> 00:10:56,333
أين تريدين هذه ؟

90
00:10:56,900 --> 00:10:58,309
...(كلارك)

91
00:10:58,333 --> 00:11:04,100
أنت وجدت أبيك الحقيقي...
ولم تخبرني بشأنه ؟

92
00:11:07,100 --> 00:11:09,576
إنها تعني مجازياً

93
00:11:09,600 --> 00:11:15,542
أنتِ تعرفين، إنه يعالج الحقيقة
...بأن والدي الحقيقيين لم يريدوني

94
00:11:15,566 --> 00:11:19,509
لعب جزءً...
في الذي حدث الصيف الماضي

95
00:11:19,533 --> 00:11:22,309
فلنؤجل هذا إلى الغد

96
00:11:22,333 --> 00:11:25,933
حسناً

97
00:11:27,466 --> 00:11:31,242
إلى اللقاء

98
00:11:31,266 --> 00:11:35,166
إلى اللقاء

99
00:11:38,033 --> 00:11:43,409
لا أستطيع أن أصدق بأني
(أخبرت (كلوي) عن (جور-إل

100
00:11:43,433 --> 00:11:46,742
،أنا لا... لا أعرف ما الذي حدث
(كلارك)

101
00:11:46,766 --> 00:11:54,100
،أمي، لا عليك، أنا لا أعتقد بأنه أنت فقط
(أعتقد بأن هنالك شيء حدث لـ(كلوي

102
00:12:05,300 --> 00:12:06,976
(لانا)

103
00:12:07,000 --> 00:12:08,409
آمل بأني لم أقاطعك

104
00:12:08,433 --> 00:12:12,142
لا، لقد انتهيت للتو من زحمة الصباح

105
00:12:12,166 --> 00:12:14,842
أنا لم أراك في الأيام القليلة الماضية

106
00:12:14,866 --> 00:12:18,109
لقد اكتشفت بأنه بعد محادثتنا الأخيرة
يمكنك أن تستغل بعض الفراغ

107
00:12:18,133 --> 00:12:24,009
،لقد كنت أفكر في نفس الشيء
لكن يبدو بأننا لسنا جيدون في ذلك

108
00:12:24,033 --> 00:12:28,433
من الصعب جعل نفسك نادراً
(في (سمولفيل

109
00:12:31,566 --> 00:12:34,209
(في الواقع، أنا هنا من أجل (كلوي

110
00:12:34,233 --> 00:12:38,700
هل لاحظت شيئاً مختلفاً بشأنها ؟

111
00:12:41,133 --> 00:12:44,142
أنا لا أريد عبور
...حدود شريك الغرفة، لكن

112
00:12:44,166 --> 00:12:46,776
ذلك الشخص سأل عنها بالأمس...
عندما كانت في الخارج

113
00:12:46,800 --> 00:12:49,309
زميل عمل كبير في السن من طرف أباها

114
00:12:49,333 --> 00:12:52,509
من شركة (لوثر كورب) ؟ -
نعم، وقد بدأ منزعجاً حقاً -

115
00:12:52,533 --> 00:12:56,176
لقد كان يتسائل
إذا كانت أخذت بطاقته الأمنية

116
00:12:56,200 --> 00:12:58,509
كليبتو كلوي) ؟)

117
00:12:58,533 --> 00:13:00,042
ذلك لا يبدو مثلها

118
00:13:00,066 --> 00:13:07,066
لقد قال إن من سرقها هو من إقتحم
مختبر المصنع قبل الليلتين السابقتين

119
00:13:20,366 --> 00:13:22,142
سيّدة (تايلور) ؟

120
00:13:22,166 --> 00:13:25,709
مرحباً، سيّدة (تايلور)، أنا آسفة لكوني
..."سأتبع معك أسلوب برنامج "60 دقيقة

121
00:13:25,733 --> 00:13:29,442
،ليس هناك فائدة مهما فعلتي...
أيمكننا فقط الإنتهاء من هذا بسرعة ؟

122
00:13:29,466 --> 00:13:31,709
فقط لأنك لن تتركيني
خارج الموضوع

123
00:13:31,733 --> 00:13:34,576
لا بدّ أنه من الرائع أن يحظى
بأفضل معلم في المدرسة كأم

124
00:13:34,600 --> 00:13:38,409
اعتدت على وجود الأفضل
في كل شيء تعمله

125
00:13:38,433 --> 00:13:43,042
،حسناً، سنبدأ فقط بالواضح
ماذا تحبين حول التعليم ؟

126
00:13:43,066 --> 00:13:44,876
أستمتع بالتدريس

127
00:13:44,900 --> 00:13:46,942
حسناً، أي جوانب سلبية ؟

128
00:13:46,966 --> 00:13:51,233
دائماً ما يتوجب إخفاء الحقيقة

129
00:13:52,100 --> 00:13:55,642
،أنا آسفة
الحقيقة حول ماذا ؟

130
00:13:55,666 --> 00:13:59,742
أن السيّدة (تايلور) لا وجود لها

131
00:13:59,766 --> 00:14:03,209
...(اسمي الحقيقي (ماريان لويس

132
00:14:03,233 --> 00:14:08,109
وكنت أهرب من ماضيّ منذ 1972...

133
00:14:08,133 --> 00:14:11,409
أنا لا أفهم، ماذا عملتي ؟

134
00:14:11,433 --> 00:14:14,876
أنا كنت جزء من الجماعة الثورية

135
00:14:14,900 --> 00:14:20,442
زرعنا المتفجرات
(خارج المصرف في (سياتل

136
00:14:20,466 --> 00:14:23,776
نحن كنا فقط نحاول إعطاء التصريح

137
00:14:23,800 --> 00:14:26,442
...ولكن أحد الحراس جاء مبكراً

138
00:14:26,466 --> 00:14:30,033
....وعندما إنفجرت القنبلة...

139
00:14:30,266 --> 00:14:35,700
سيّدة (تايلور)، هل أنت
تقولين بأنك مطلوبة للقتل ؟

140
00:14:37,066 --> 00:14:41,176
أنا فقط قدت السيارة

141
00:14:41,200 --> 00:14:45,842
أقسم بأني لم أرد الموت لأي أحد

142
00:14:45,866 --> 00:14:47,676
أمي، ماذا تقولين ؟

143
00:14:47,700 --> 00:14:52,233
كان يجب أن أخبرك هذا قبل سنوات

144
00:14:55,633 --> 00:14:57,309
أنا آسفة جداً

145
00:14:57,333 --> 00:14:59,942
...(حسناً يا سيّدة (تايلور -
لا ! ابتعدي عنها -

146
00:14:59,966 --> 00:15:03,309
،حسناً ؟ فقط اتركينا لوحدنا
هيّا

147
00:15:03,333 --> 00:15:06,942
،(آسفة جداً يا (ويلي
كان يجب أن أخبرك

148
00:15:06,966 --> 00:15:11,133
أنا لم أتمالك نفسي فحسب

149
00:15:26,166 --> 00:15:30,209
،تهانينا، (كلوي)، خلال 24 ساعة
استطعتي لفت إنتباه المدرسة بأكملها

150
00:15:30,233 --> 00:15:32,642
أنت لا تكسب في الصحافة
عن طريق صنع الأصدقاء

151
00:15:32,666 --> 00:15:35,776
ألاّ تعتقدين بأن الشرطة كان يجِب أن تعالج هذه -
كلارك)، كشفت قاتلاً) -

152
00:15:35,800 --> 00:15:38,009
مع قدرتك الجديدة

153
00:15:38,033 --> 00:15:41,142
(لقد اقتحمتي مصنع (لوثر كورب
ليلة أمس، أليس كذلك ؟

154
00:15:41,166 --> 00:15:43,176
شيئاً ما حدث ؟

155
00:15:43,200 --> 00:15:46,609
ربما هنالك بعض الجينات الصحفية
وراء هذا الطفل الرضيع بعد كل هذا

156
00:15:46,633 --> 00:15:50,442
الناس يخبرونك أشياء هم لا يريدون
أن تعرفيها، هذه ليست نكتة

157
00:15:50,466 --> 00:15:54,876
لا، لكنها حلم كل مراسل

158
00:15:54,900 --> 00:15:56,642
(ريبيكا)

159
00:15:56,666 --> 00:16:00,100
عندما كل فصل الهندسة حصل
...على درجة مقبول في النهائي

160
00:16:00,100 --> 00:16:01,576
كيف يكون محتمل بأن جمعية...
أقسام الهندسة المدنية ؟

161
00:16:01,600 --> 00:16:05,933
لقد سربت الإجابات في
اليوم السابق للامتحان

162
00:16:06,400 --> 00:16:11,366
أنتِ لن تخبري أحداً، صحيح ؟

163
00:16:14,266 --> 00:16:17,476
! (ميندي)

164
00:16:17,500 --> 00:16:19,609
(مرحباً، (ميندي

165
00:16:19,633 --> 00:16:21,609
أنتِ دائماً مستبشرة جداً

166
00:16:21,633 --> 00:16:23,176
هل هنالك ما يضايقك ؟

167
00:16:23,200 --> 00:16:29,166
هل تمزحين ؟ هل عندك فكره كيف
أنا متلهفة بشدة لخسارة الفريق ؟

168
00:16:31,100 --> 00:16:35,266
ميندي)، عن ماذا تتحدثين ؟)

169
00:16:36,300 --> 00:16:41,609
دوغ)، إذا أردت أن تأخذ أي)
واحدة لحفلة الرقص، من ستأخذ ؟

170
00:16:41,633 --> 00:16:45,466
(ذلك سيكون (فيتز

171
00:16:46,000 --> 00:16:50,600
توماس فيتزباتريك)، الظهير الربعي ؟)

172
00:16:51,400 --> 00:16:54,309
يا للروعة، لم أكن أتوقع هذا

173
00:16:54,333 --> 00:16:57,242
مهلاً، لا بأس، ذلك غير رسمي

174
00:16:57,266 --> 00:16:59,242
! يا إلهي، (كلارك)، هذا مدهش

175
00:16:59,266 --> 00:17:01,376
هل يمكنك أن تتخيل
القصص التي يمكنني نشرها ؟

176
00:17:01,400 --> 00:17:05,466
(يمكنني أن أفتح غموض (كلارك كنت

177
00:17:06,200 --> 00:17:09,966
ما الذي تخفيه عني ؟

178
00:17:11,133 --> 00:17:14,633
أنا لا أصدق بأنكِ سألتيني ذلك

179
00:17:14,966 --> 00:17:17,876
وأنت لم تجيب على سؤالي

180
00:17:17,900 --> 00:17:21,600
الآخرون سيكون عندهم

181
00:17:21,666 --> 00:17:24,576
ما الذي تخافه يا (كلارك) ؟

182
00:17:24,600 --> 00:17:30,200
ذلك بأنني سوف أختفي خلف ذلك الدرع
وفي النهاية سينكشف ذلك السر ؟

183
00:18:12,033 --> 00:18:16,276
كلارك)، آخر مرة تفحصت)
هذه المنطقة كانت محظورة

184
00:18:16,300 --> 00:18:18,842
(مرحباً، (ليكس

185
00:18:18,866 --> 00:18:21,876
،آسف بشأن تجوالي هنا
لقد كان الباب مفتوحاً

186
00:18:21,900 --> 00:18:24,676
...في الحقيقة، كان مكسوراً لي

187
00:18:24,700 --> 00:18:28,676
ولكن سيكون لي كلمة...
مع رجال الأمن

188
00:18:28,700 --> 00:18:31,109
هل تريد أن تخبرني لماذا أنت هنا ؟

189
00:18:31,133 --> 00:18:32,876
أنا قلق بشأن صديق

190
00:18:32,900 --> 00:18:37,442
وصديقك هذا له يد في الإقتحام الذي
حدث منذ بضع ليالي مضت، أليس كذلك ؟

191
00:18:37,466 --> 00:18:40,442
كلارك)، لماذا لم تأتي إليّ ؟)

192
00:18:40,466 --> 00:18:44,742
آخر مرة فعلت ذلك، سلمت
"محادثاتي يدوياً إلى الـ"أف بي آي

193
00:18:44,766 --> 00:18:50,800
كلارك)، أياً كان الاتفاق الذي عقدته)
مع الفيدراليين، عائلتك خارجه

194
00:18:51,233 --> 00:18:54,409
لقد كنت آمل بأن ترد لي المعروف

195
00:18:54,433 --> 00:18:58,576
الآن، إن لم تمانع أن تخبرني
ما الذي كنت تفعله هنا ؟

196
00:18:58,600 --> 00:19:01,942
لم يكن أنا

197
00:19:01,966 --> 00:19:06,042
ليكس)، هنالك شيء يحدث)
...إلى صديقي، و

198
00:19:06,066 --> 00:19:07,842
ما الذي تفعله هنا ؟

199
00:19:07,866 --> 00:19:10,809
مشروع قديم لوالدي

200
00:19:10,833 --> 00:19:14,809
لقد كنت أحاول إنقاض شيء
من فشله

201
00:19:14,833 --> 00:19:17,442
إذاً أين كل شيء ؟

202
00:19:17,466 --> 00:19:20,542
قررت قطع خسائري

203
00:19:20,566 --> 00:19:22,309
...(كلارك)

204
00:19:22,333 --> 00:19:26,942
نحن لم نحصل على ما يكفي...
لقياس الآثار الجانبية

205
00:19:26,966 --> 00:19:32,876
،إذا كان صديقك تعرض إلى أي شيء
يمكن أن يكون هنالك خطر صحي عليه

206
00:19:32,900 --> 00:19:38,266
الآن، من الصعب عليّ المساعدة
ما لم أعرف من هو

207
00:19:48,133 --> 00:19:49,976
كيف أمكنك طباعة هذا ؟

208
00:19:50,000 --> 00:19:53,776
،بفضلك، أمي الآن عليها الاختباء
الشرطة تبحث عنها

209
00:19:53,800 --> 00:20:01,166
،أَنا آسفة يا (وليام)، أنا فقط طبعت الحقيقة
لا يمكنني تحمل مسؤولية ذلك

210
00:20:04,900 --> 00:20:09,133
لقد خربتي حياتي

211
00:20:14,500 --> 00:20:18,442
لقد كنت أنا فقط، أو هل أنا
أخليت حشد الغداء بالكامل ؟

212
00:20:18,466 --> 00:20:22,466
لا، لقد كان بسببك

213
00:20:22,933 --> 00:20:25,642
"منذ أن أضفتي إلى الـ"تورتش
...عامود ثرثرتك الخاصة

214
00:20:25,666 --> 00:20:28,576
لا أحد يمكنه أن يقف حولك...

215
00:20:28,600 --> 00:20:31,642
على الأقل أنت تتحدثين معي، صحيح ؟

216
00:20:31,666 --> 00:20:34,142
للآن

217
00:20:34,166 --> 00:20:39,433
حسناً، بشأن ماذا كل هذا ؟

218
00:20:40,133 --> 00:20:42,576
قدمت على مدرسة (باريس) للفنون

219
00:20:42,600 --> 00:20:49,833
،عندهم برنامج مدرسة عليا ودائم
وإذا قبلوني، سأبدأ في الصيف

220
00:20:50,733 --> 00:20:55,642
،يا للهول، أعتقد بأني خارج الحلقة
متى قررتي هذا ؟

221
00:20:55,666 --> 00:20:59,042
أنا أفكر في الموضوع حتى الآن

222
00:20:59,066 --> 00:21:05,276
،كل شخص عنده عائلة، تعرفين
ولست متأكدة من موقعي من ذلك

223
00:21:05,300 --> 00:21:08,909
لكني إعتقدت دائماً بأننا كنا عائلتك -
(بربك يا (كلوي -

224
00:21:08,933 --> 00:21:11,209
أعرف بماذا أنت والآخرين تفكرونه بي

225
00:21:11,233 --> 00:21:16,109
بأني أقود ومعقدة نفسياً

226
00:21:16,133 --> 00:21:22,633
أنا فقط لا أستطيع الإنتظار للخروج من هنا
والذهاب إلى مكان لا يحاكمني فيه الناس

227
00:21:23,933 --> 00:21:26,842
أنا لن أقول شيئاً كهذا أبداً

228
00:21:26,866 --> 00:21:30,442
لم يكن عليك

229
00:21:30,466 --> 00:21:35,000
لماذا لم تتحدثي لي عن هذا ؟

230
00:21:35,066 --> 00:21:39,200
لأني لا أثق بك

231
00:21:57,766 --> 00:21:59,509
كلوي)، شكراً لمجيئك)

232
00:21:59,533 --> 00:22:01,242
نعم، حسناً، لديّ دقيقة

233
00:22:01,266 --> 00:22:04,576
كلارك) للتو قال لي عن قصة)
...الهروب من المستشفى، لذا

234
00:22:04,600 --> 00:22:10,109
هل يمكنكِ أن تعطيني المختصر لذهابك
إلى شركة (لوثر كورب) في الليلة السابقة

235
00:22:10,133 --> 00:22:12,076
...دعيني أخمن

236
00:22:12,100 --> 00:22:15,809
بطريقة ما لا أحد يمكن أن...
يقاوم بأن يخبرك الحقيقة

237
00:22:15,833 --> 00:22:17,842
هل تبحث عن إعتذار ؟

238
00:22:17,866 --> 00:22:19,342
لا

239
00:22:19,366 --> 00:22:21,342
...(كلوي)

240
00:22:21,366 --> 00:22:25,776
أريدك أن تستعملي قدرتكِ لمساعدتي في...
استرجاع عدة أسابيع سرقها أبي مني

241
00:22:25,800 --> 00:22:30,300
ليكس)، أنا لا أعتقد بأن أباك يفعل مثل)
...هذه النهايات لتحطيم تلك الذكريات

242
00:22:30,300 --> 00:22:32,976
إذا لم تشكل...
نوع من التهديد عليه

243
00:22:33,000 --> 00:22:36,776
لربما يجب أن تتركه وشأنه

244
00:22:36,800 --> 00:22:41,476
لماذا أشعر بأنك تعرفين
الكثير عن هذا وتخفيه عني ؟

245
00:22:41,500 --> 00:22:43,409
أنا لا أعلم شيئاً عن ذلك

246
00:22:43,433 --> 00:22:47,676
ولكني أعرف أن أبي بسببكما لا يستطيع
الحصول على عمل، لذا لماذا أساعدك ؟

247
00:22:47,700 --> 00:22:52,300
لأن أبي هو الوحيد الذي أمر بطرده

248
00:22:55,500 --> 00:22:59,700
أنتِ تعلمين تلك
هي الحقيقة، أليس كذلك ؟

249
00:23:02,033 --> 00:23:05,142
هذا يعني أن مستقبل عائلتي
...مجرد حركة شطرنج واحدة

250
00:23:05,166 --> 00:23:08,642
في اللعبة الانهائية لسفينة الرجل الواحد...
لعبت من قبلك وأبيك ؟

251
00:23:08,666 --> 00:23:10,509
(إنها ليست لعبة يا (كلوي

252
00:23:10,533 --> 00:23:14,542
أنتِ الوحيدة التي تستطيع
الحصول على الحقيقة

253
00:23:14,566 --> 00:23:18,242
لماذا تستمر بعمل هذا لنفسك ؟

254
00:23:18,266 --> 00:23:22,876
لماذا لا تستطيع الابتعاد
عن أبيك فحسب ؟

255
00:23:22,900 --> 00:23:26,876
لأنه لن يعطيني الشيء الوحيد
الذي أردته منه

256
00:23:26,900 --> 00:23:30,466
وذلك سيكون ؟

257
00:23:35,200 --> 00:23:39,533
أريده أن يحبني

258
00:23:56,933 --> 00:23:58,709
بيت)، ماذا تفعل هنا ؟)

259
00:23:58,733 --> 00:24:00,542
كلوي)، قالت بأن)
عندك قصة كبيرة

260
00:24:00,566 --> 00:24:02,409
أخبرتها بذلك فقط

261
00:24:02,433 --> 00:24:06,242
لطريقة تصرفها، ظننت أنها الطريقة
الوحيدة لجلبها إلى المستشفى

262
00:24:06,266 --> 00:24:08,109
هل هي بخير ؟

263
00:24:08,133 --> 00:24:10,676
لقد غطست بشيء في شركة
لوثر كورب) وهو يمرضها)

264
00:24:10,700 --> 00:24:12,476
نوع من غاز الحقيقة

265
00:24:12,500 --> 00:24:16,600
وهذا يفسر
قبضتك القوية على يدي

266
00:24:17,666 --> 00:24:23,466
يمكنني أن آخذ تلميح، تريدني أن أخرج من
هنا قبل أن يظهر كاشف الكذب الإنساني

267
00:24:27,466 --> 00:24:32,076
(أهلاً، (بيت -
(كلوي) -

268
00:24:32,100 --> 00:24:34,842
،لا، انتظر
الآن، يكفي تعني يكفي

269
00:24:34,866 --> 00:24:39,342
الجميع يبدو عليهم "اهربوا
من (كلوي)" اليوم، لماذا أنت لا ؟

270
00:24:39,366 --> 00:24:43,042
أحاول أن أبقى بعيداً عنك
حتى لا أقول الحقيقة

271
00:24:43,066 --> 00:24:47,042
كلوي)، هل تتذكرين تلك القصة التي حدثتك بشأنها ؟) -
أجل، يمكننا أن نتحدث عن هذه القصة لاحقاً -

272
00:24:47,066 --> 00:24:51,009
حالياً، أريد معرفة لماذا يا رفاق
تلعبان مثل هذا اللعبة عليّ

273
00:24:51,033 --> 00:24:55,000
ما هو السر الكبير يا (بيت) ؟

274
00:25:01,966 --> 00:25:05,009
(أنا أعشقك يا (كلوي

275
00:25:05,033 --> 00:25:09,042
لقد كنت بإنتظار ذلك
منذ اليوم الأول الذي قابلتك فيه

276
00:25:09,066 --> 00:25:12,833
(حسناً، مهلاً، (بيت

277
00:25:13,400 --> 00:25:15,876
لماذا لم تخبرني هذا سابقاً ؟

278
00:25:15,900 --> 00:25:19,842
لأني أعلم بالطريقة التي
(تشعرين بها تجاه (كلارك

279
00:25:19,866 --> 00:25:23,566
ولم أرى فرصة أبداً

280
00:25:28,333 --> 00:25:30,709
بيت)، انتظر) -
كلوي)، اسمعي) -

281
00:25:30,733 --> 00:25:34,976
إذا كان (كلارك) مصيباً وهنالك
خطب ما فيك، سوف نهتم به

282
00:25:35,000 --> 00:25:38,233
أرجوك

283
00:25:41,466 --> 00:25:44,176
كلوي) ؟ هل أنتِ بخير ؟)

284
00:25:44,200 --> 00:25:45,642
! أحتاج مساعدة

285
00:25:45,666 --> 00:25:48,109
! أرجوك

286
00:25:48,133 --> 00:25:49,476
ما هو اسمها ؟ -
(كلوي) -

287
00:25:49,500 --> 00:25:53,933
كلوي)، سوف نقوم)
بإنزالك إلى الاختبار 3

288
00:25:54,433 --> 00:25:59,042
،سوف تكونين بخير
هل أكلتي شيء هذا اليوم ؟

289
00:25:59,066 --> 00:26:02,933
نعم، قليلاً -
متى حدث ذلك... ؟ -

290
00:26:08,533 --> 00:26:11,442
،كلارك)، لقد كنت أبحث عنك)
(لقد اعتقلوا السيّدة (تايلور

291
00:26:11,466 --> 00:26:14,742
أعرف، إنها في جميع أنحاء الإنترنت

292
00:26:14,766 --> 00:26:21,266
(طالما أنت على الإنترنت، أريد سؤال (جيفز
كم يستغرق الموت من الإحراج ؟

293
00:26:24,766 --> 00:26:29,709
بيت)، كيف كان بإمكانك أن لا)
تخبرني عن شعورك حول (كلوي) ؟

294
00:26:29,733 --> 00:26:32,942
كأنها كانت لي فرصة معها

295
00:26:32,966 --> 00:26:38,276
ما الذي يجعلك تقول ذلك ؟ -
لأني أقف دائماً بجانبك -

296
00:26:38,300 --> 00:26:41,509
(هيّا يا (كلارك

297
00:26:41,533 --> 00:26:46,500
،بقدر ما يذهب إليه الظلام
أنت الجانب المظلم من القمر

298
00:26:52,200 --> 00:26:55,576
لماذا تنظر إلى ملفات (كلوي) ؟ -
أنا قلق بشأنها -

299
00:26:55,600 --> 00:27:00,176
لقد كانت تعمل على قصة حول
"مشاريع شركة (لوثر كورب) يدعى "ليفيتاس

300
00:27:00,200 --> 00:27:02,842
هذا الطبيب العسكري المتقاعد
(الجنرال (يونس دويل

301
00:27:02,866 --> 00:27:06,142
يدعي بأنه كان جزءاً من...
الاختبار الأول قبل 5 سنوات

302
00:27:06,166 --> 00:27:09,900
صوته كالمجنون

303
00:27:10,900 --> 00:27:14,966
إنها فرصتنا الوحيدة

304
00:27:21,900 --> 00:27:24,576
كل شيء يبدو طبيعياً

305
00:27:24,600 --> 00:27:28,566
سوف أعود في الحال

306
00:27:41,166 --> 00:27:44,109
لقد كان هذا طويلاً جداً -
(آنسة (سوليفان -

307
00:27:44,133 --> 00:27:46,276
تبدين بارزة نوعاً ما

308
00:27:46,300 --> 00:27:51,976
حسناً، أفترض حمية ثابتة من الحقيقة
بإمكانك أن تلبسيها على الشخص

309
00:27:52,000 --> 00:27:57,142
أفهم بأنك إستعرتي إحدى
(بطاقات أمن (لوثر كورب

310
00:27:57,166 --> 00:27:59,409
لقد كنت أحاول مساعدة والدي

311
00:27:59,433 --> 00:28:01,142
،ما الذي فعلته
هل أدرجته في القائمة السوداء ؟

312
00:28:01,166 --> 00:28:08,400
،أنت محقة تماماً حقاً لقد وضعته في القائمة السوداء
سيكون محظوظاً إن وجد عملاً في غسيل الصحون

313
00:28:10,100 --> 00:28:15,342
حسناً، حذرتك ستكون هنالك عواقب
إذا تحديتيني، أنا رجل عند كلمتي

314
00:28:15,366 --> 00:28:17,776
هناك طريق واحد للإكتشاف

315
00:28:17,800 --> 00:28:20,542
"الاتصال بالبريد الصوتي" -
ماذا ؟ -

316
00:28:20,566 --> 00:28:23,542
(هل طلبت من (مورغان إيدج
قتل والديك ؟

317
00:28:23,566 --> 00:28:26,109
بالطبع فعلت، لتأمينهم على الحياة

318
00:28:26,133 --> 00:28:30,133
أردت ذلك المال لبدء شركتي

319
00:28:32,766 --> 00:28:35,876
أنا آسف لقد سألتيني هذا
(السؤال، آنسة (سوليفان

320
00:28:35,900 --> 00:28:38,709
هذه معلومات خطيرة لتعرفيها

321
00:28:38,733 --> 00:28:42,533
لماذا تساليني ذلك ؟

322
00:28:42,700 --> 00:28:45,676
ذلك ليس مهماً، هذا

323
00:28:45,700 --> 00:28:47,709
بالطبع فعلت، لتأمينهم على الحياة

324
00:28:47,733 --> 00:28:50,642
عندي كامل إعترافتك
...مسجلة على بريدي الصوتي

325
00:28:50,666 --> 00:28:53,309
والشخص الوحيد الذي لديه كلمة السر...

326
00:28:53,333 --> 00:28:56,676
لذا لو كنت مكانك، لأعدت
النظر في حالة توظيف والدي

327
00:28:56,700 --> 00:29:01,709
،أنا منبهر، ولكن لسوء الحظ
أنا لا أرد على الابتزاز

328
00:29:01,733 --> 00:29:06,076
ولكن، تعرفين، هذا ليس ما سيحدث
لإرجاع والدك إلى العمل

329
00:29:06,100 --> 00:29:08,076
ثم ماذا ؟ -
...معلومات -

330
00:29:08,100 --> 00:29:11,742
من مصدر عنيد خصوصاً...

331
00:29:11,766 --> 00:29:13,242
هل هذا المصدر له اسم ؟

332
00:29:13,266 --> 00:29:15,609
،إثنان، في الحقيقة
(جوناثان) و(مارثا كنت)

333
00:29:15,633 --> 00:29:17,576
ولكنك تحتاجين لطرح سؤال واحد فقط

334
00:29:17,600 --> 00:29:19,009
لماذا سأفعل هذا ؟

335
00:29:19,033 --> 00:29:22,742
لأني أعرف بأن عندك مكاناً
...خاص في قلبكِ لابنهم

336
00:29:22,766 --> 00:29:25,676
وهو يقتلك بأنه يخفي شيئاً عنك...

337
00:29:25,700 --> 00:29:29,300
وكلانا نعرف بأن هذه
...قد تكون الفرصة الوحيدة لكِ

338
00:29:29,300 --> 00:29:33,933
لتعرفي ما ذلك...

339
00:29:37,233 --> 00:29:41,933
وما الذي بالضبط تريد معرفته ؟

340
00:29:43,000 --> 00:29:47,933
من أين أتى (كلارك كنت) ؟

341
00:30:16,133 --> 00:30:20,366
أنت تحتاج درساً في الآداب

342
00:30:20,666 --> 00:30:24,642
"أنا هنا للتكلم معك حول مشروع "ليفيتاس

343
00:30:24,666 --> 00:30:28,142
أنا أعرف بأن شركة (لوثر كورب) كانت
المقاول عندما كنت مسؤولاً

344
00:30:28,166 --> 00:30:30,509
واستأنفوا التجارب

345
00:30:30,533 --> 00:30:33,209
ليونيل لوثر) أرسلك ؟) -
لا -

346
00:30:33,233 --> 00:30:37,633
أنا أحتاج لمعرفة
كيف يؤثر الغاز على الناس

347
00:30:41,000 --> 00:30:44,300
من هناك

348
00:31:00,000 --> 00:31:03,176
نحن كنا نحاول خلق المستجوب النهائي

349
00:31:03,200 --> 00:31:05,476
لماذا توقفتم ؟

350
00:31:05,500 --> 00:31:08,842
لقد دخلنا في قضايا الأمان

351
00:31:08,866 --> 00:31:15,109
لوثر) انتقم بالترتيب لخيبة)
...أمله في صعوبة التقرير

352
00:31:15,133 --> 00:31:19,666
وإطلاق غير شريف...

353
00:31:21,900 --> 00:31:25,042
سيّد (دويل)، صديقة لي ستجده
...(في مختبر (لوثر كورب

354
00:31:25,066 --> 00:31:27,842
"هي ستستكمل بحث "ليفيتاس...

355
00:31:27,866 --> 00:31:29,442
...أعتقد بأنها تعرضت

356
00:31:29,466 --> 00:31:32,209
هل صديقتك بدأت عليها الأعراض

357
00:31:32,233 --> 00:31:35,566
كان لديها صداع

358
00:31:36,166 --> 00:31:39,876
أعتقد بأن صديقتك ستكون
ميتة بحلول الصباح

359
00:31:39,900 --> 00:31:45,209
ميتة ؟ -
لهذا قمت بإغلاق المشروع -

360
00:31:45,233 --> 00:31:50,933
لقد توقعنا بأن الغاز سيعمل

361
00:31:53,100 --> 00:31:56,476
ولكن مستوى السم كان عالياً للغاية

362
00:31:56,500 --> 00:31:59,576
هل هنالك شيء يمكنه مساعدتها ؟

363
00:31:59,600 --> 00:32:05,800
،قبل إغلاق المشروع مباشرةً
كنت أعمل على علاج محتمل

364
00:32:10,900 --> 00:32:14,866
لم يُجرب أبداً

365
00:32:23,700 --> 00:32:26,676
،إن كان يجب أن أستعمل هذا
ما مقدار ما أعطيها ؟

366
00:32:26,700 --> 00:32:31,966
أعطها جرعة كاملة في القلب

367
00:32:36,600 --> 00:32:39,209
،المعذرة
(أنا أبحث عن (كلوي سوليفان

368
00:32:39,233 --> 00:32:44,400
نحن كذلك، لقد غادرت
بدون أن تسرح رسمياً

369
00:32:54,000 --> 00:32:57,476
كلارك)، يا لها من مفاجأة) -
حقاً ؟ -

370
00:32:57,500 --> 00:33:00,442
أنا أعرف عن مصل حقيقة الانسان

371
00:33:00,466 --> 00:33:03,109
"مشروع الـ"ليفيتاس

372
00:33:03,133 --> 00:33:05,076
ليفيتاس..." ؟"

373
00:33:05,100 --> 00:33:11,876
ليفيتا..." أعتقد بأننا تركنا ذلك"
المشروع منذ 5، 7 سنوات

374
00:33:11,900 --> 00:33:14,542
أنت تكذب

375
00:33:14,566 --> 00:33:19,509
،(ذلك إتهام إستفزازي يا (كلارك
خصوصاً عندما يصدر منك

376
00:33:19,533 --> 00:33:22,676
أنا لا أصدق بأنك هنا فقط
(للإطمئنان على صحة (كلوي

377
00:33:22,700 --> 00:33:27,009
هل جلبتها لتحصل على العمل مرة أخرى ؟
لتسألها أسئلة أخرى عني ؟

378
00:33:27,033 --> 00:33:32,309
،(مهما طلبت منها لتفعل يا (كلارك
في سبيل البحث عن الحقيقة

379
00:33:32,333 --> 00:33:36,000
هي ربما تموت

380
00:33:36,766 --> 00:33:40,833
وأنت لا تبالي بذلك

381
00:33:45,300 --> 00:33:48,500
هيّا

382
00:34:02,366 --> 00:34:04,676
مرحباً ؟ -
(كلوي)، أنا (كلارك) -

383
00:34:04,700 --> 00:34:10,133
،يجب أن تعودي إلى المستشفى الآن
أياً كان الذي بحوزتك قد يقتلك

384
00:34:10,500 --> 00:34:12,842
أنت تقول ذلك فقط لتوقفني

385
00:34:12,866 --> 00:34:15,342
أوقفكِ من ماذا ؟

386
00:34:15,366 --> 00:34:18,109
كلارك)، هل تعرف ماذا يعني)
...النظر كل يوم إلى أعز أصدقائك

387
00:34:18,133 --> 00:34:21,242
وتعرف بأنه يكذب عليك ؟...

388
00:34:21,266 --> 00:34:24,733
لا يمكنني أن أفعل هذا بعد الآن

389
00:34:26,733 --> 00:34:30,100
(كلوي)

390
00:34:30,800 --> 00:34:34,466
كلوي)، كلميني)

391
00:34:34,833 --> 00:34:37,809
كلوي) ! هل أنتِ بخير، (كلوي) ؟)
كلميني

392
00:34:37,833 --> 00:34:41,366
اسمعي، يجب أن تتركيني أساعدك

393
00:35:00,466 --> 00:35:04,200
(كلوي)

394
00:35:08,300 --> 00:35:10,309
! حذرتك بأن تتركينا لوحدنا

395
00:35:10,333 --> 00:35:14,833
! أمي لا تستحق أن تدخل السجن

396
00:35:17,100 --> 00:35:18,742
كلوي) ؟)

397
00:35:18,766 --> 00:35:23,866
،(كلارك)، أنا عند جسر (كلاجلن)
! أرجوك ساعدني

398
00:37:02,066 --> 00:37:06,200
كلوي) ! سيكون الأمر بخير)

399
00:37:16,733 --> 00:37:21,542
حسناً، لا حاجة لمعاودة المكالمة -
دعوتان إلى مكتبك في إسبوع واحد -

400
00:37:21,566 --> 00:37:23,242
إنه مغري

401
00:37:23,266 --> 00:37:25,942
يتوجب عليك أن تكون أكثر حذراً

402
00:37:25,966 --> 00:37:29,976
في المستقبل، إذا أردت أن
...تنشط أحد مشاريعي القديمة

403
00:37:30,000 --> 00:37:32,076
بني، كل ما يجب عليك هو السؤال...

404
00:37:32,100 --> 00:37:36,809
إذا قمت بأكثر من محاولة لكي تبقيني
مطلع، سوف لن ألجأ إلى الذريعة

405
00:37:36,833 --> 00:37:42,442
أريد أن أفهم يا (ليكس)، لماذا أنت
...مستميت لتعرف الحقيقة

406
00:37:42,466 --> 00:37:47,176
بأن تلجأ إلى إستعمال عقار...
غير مستقر بشكل خطير

407
00:37:47,200 --> 00:37:51,442
أعتقد بأن الحقيقة
لا تستحق هذا العناء بالنسبة لك

408
00:37:51,466 --> 00:37:53,642
(الآن، أنا أفقد صبري يا (ليكس

409
00:37:53,666 --> 00:37:57,609
أنت دفاعي بشكل ثابت معي

410
00:37:57,633 --> 00:38:02,733
،والآن أخبرني، اللعنة
ماذا تريد مني ؟

411
00:38:06,166 --> 00:38:09,009
هذا لا يهم يا أبي

412
00:38:09,033 --> 00:38:12,566
لن أحصل عليه

413
00:38:28,200 --> 00:38:31,176
كلوي)، كيف حالك ؟)

414
00:38:31,200 --> 00:38:32,909
مصدومة قليلاً

415
00:38:32,933 --> 00:38:35,142
ولكن بالفعل حررت مصل الحقيقة

416
00:38:35,166 --> 00:38:38,909
مهما ما وضعت داخل صدري
...لن يتأثر قلبي

417
00:38:38,933 --> 00:38:41,976
ولكنه أراحني من...
...أي "ليفيتاس" في نظامي، لذا

418
00:38:42,000 --> 00:38:45,633
ذلك جيد...

419
00:38:47,466 --> 00:38:51,509
هل سمعت ما حدث لـ(وليام) ؟ -
نعم -

420
00:38:51,533 --> 00:38:54,409
...بين ماضي والدته وتوقيفها

421
00:38:54,433 --> 00:38:58,266
لقد صدم تماماً...

422
00:38:58,966 --> 00:39:01,876
لم أريد أن أجرحه

423
00:39:01,900 --> 00:39:05,442
والدته كان يجب أن تخبره

424
00:39:05,466 --> 00:39:08,442
لكن ذلك الشيء من الحقيقة

425
00:39:08,466 --> 00:39:12,933
هو حتماً سيخرج عاجلاً أم آجلاً

426
00:39:14,433 --> 00:39:18,633
إذن أعتقد بأنه دوري في الإعتراف

427
00:39:19,133 --> 00:39:24,342
،عندما وجدتني على الجسر
لقد كنت في طريقي إلى هنا

428
00:39:24,366 --> 00:39:30,333
لقد كنت سأسأل أبويك
عن كل الأسئلة التي لم تجيب عليها

429
00:39:36,466 --> 00:39:38,142
...انظر

430
00:39:38,166 --> 00:39:42,042
أعرف "أنا آسفة" أصبح...
...الموضوع راجع إلى علاقتنا، لكن

431
00:39:42,066 --> 00:39:44,109
...(لا يا (كلوي

432
00:39:44,133 --> 00:39:48,009
أقدر صراحتك، ولكن لم تكوني نفسك

433
00:39:48,033 --> 00:39:51,209
أنا حقاً أتمنى أن أصدق هذا

434
00:39:51,233 --> 00:39:56,209
ولكن هنالك العديد من الأوقات
التي أثر بها فضولي عليّ

435
00:39:56,233 --> 00:40:00,009
لربما كان هذا طبعي فقط -
لا، أنتِ تسعين خلف الحقيقة -

436
00:40:00,033 --> 00:40:01,509
لا شيء خطأ في ذلك

437
00:40:01,533 --> 00:40:06,142
ما لم يؤذي الناس الذين تهتم بهم

438
00:40:06,166 --> 00:40:08,842
أنا أخشى فقط بأنه يوماً ما
...سوف أدفعك بشدة

439
00:40:08,866 --> 00:40:13,433
ولن تكون عندي الفرصة...
لقول أنني آسفة

440
00:40:15,866 --> 00:40:19,800
اليوم ليس هو اليوم

441
00:40:35,033 --> 00:40:37,776
كلارك)، شكراً على قدومك)

442
00:40:37,800 --> 00:40:41,342
هل كل شيء بخير ؟ لم أستلم
منك الكثير من رسائل الجوال مؤخراً

443
00:40:41,366 --> 00:40:45,566
نعم

444
00:40:46,200 --> 00:40:49,309
أنا كنت بإنتظار أن أريك هذا

445
00:40:49,333 --> 00:40:50,976
باريس) ؟)

446
00:40:51,000 --> 00:40:54,900
لقد أرسلت أوراقي في الأسبوع الماضي

447
00:40:55,466 --> 00:40:58,609
أنا لا أفهم

448
00:40:58,633 --> 00:41:02,600
أنا راحلة

449
00:41:04,566 --> 00:41:07,109
...لانا)، إذا كان هذا بسببي) -
لا -

450
00:41:07,133 --> 00:41:09,042
لا

451
00:41:09,066 --> 00:41:10,909
بسبب كل شيء

452
00:41:10,933 --> 00:41:14,242
لقد بدأت بالإحساس
بأني في حاجة لبداية جديدة

453
00:41:14,266 --> 00:41:17,509
ماذا عن حياتك هنا ؟
ماذا عن أصدقائك ؟

454
00:41:17,533 --> 00:41:21,576
حسناً، ربما سوف أفتح صفحة
...جديدة في (سمولفيل) في النهاية، لكن

455
00:41:21,600 --> 00:41:28,733
،لا أعتقد بأني سأكون سعيدة...
أتسائل إذا كان هنالك شيء آخر

456
00:41:31,066 --> 00:41:33,042
لماذا لم تخبريني مؤخراً ؟

457
00:41:33,066 --> 00:41:35,742
...لأنه

458
00:41:35,766 --> 00:41:40,000
لا أريد لأحد أن يقنعني...
بالتراجع عن ذلك

459
00:41:41,166 --> 00:41:43,542
...والحقيقة هي

460
00:41:43,566 --> 00:41:47,966
أعرف بأنك الشخص الوحيد الذي يمكنه...

461
00:42:13,000 --> 00:42:18,309
،"شكراً لاستعمالك "كانس كم
الرجاء إدخال الرمز السري

462
00:42:18,333 --> 00:42:21,476
لديك رسالة واحدة

463
00:42:21,500 --> 00:42:25,342
مرحباً، آنسة (سوليفان)، إنه أنا فقط

464
00:42:25,366 --> 00:42:28,366
لا حاجة أن تنظري إلى تلك المحادثة
التي كانت عندنا في وقت سابق

465
00:42:28,366 --> 00:42:31,576
...ذلك قد ذهب، و

466
00:42:31,600 --> 00:42:34,376
،حسناً، ذلك كل شيء
لا حاجة أن تعاودي الاتصال

467
00:42:34,400 --> 00:42:39,166
ليس لديك رسائل

468
00:42:48,200 --> 00:42:58,200
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

