1
00:00:06,966 --> 00:00:10,966
بروفيسور، لماذا تركنا (لوثر) يفعل هذا ؟
انظر إلى هذا المكان

2
00:00:11,133 --> 00:00:13,600
هو لم يفعل شيء سوى
تدنيس أرضنا المقدسة

3
00:00:13,766 --> 00:00:16,033
تاريخنا علمنا
كيف نمشي من بين أعدائنا

4
00:00:16,200 --> 00:00:18,166
نعم، بينما هم الذين يمشون علينا ؟

5
00:00:18,333 --> 00:00:20,866
...(أنا أتفهم غضبك يا (جيرمايا

6
00:00:21,033 --> 00:00:24,933
ولكن لا يمكننا دخول هذه...
الكهوف من غير إذنه

7
00:00:31,666 --> 00:00:35,166
بروفسيور (ويلوبروك)، شكراً
لمجيئك بهذه السرعة

8
00:00:35,333 --> 00:00:41,133
لم أدرك بأنك سوف تجلب شخصاً ما معك

9
00:00:41,300 --> 00:00:44,966
هذا (جيرمايا هولدسكلاو)، الزعيم
..."المستقبلي لقبيلة الـ"كاواتشي

10
00:00:45,966 --> 00:00:48,066
وأحد أحسن طلابي المتخرجين...

11
00:00:48,666 --> 00:00:50,066
...ربما يكون قادراً على المساعدة

12
00:00:50,233 --> 00:00:52,266
في التعرف على التحف...

13
00:00:52,733 --> 00:00:56,133
جيرمايا)، أنه من الشرف مقابلتك)

14
00:01:02,033 --> 00:01:04,333
ربما يمكنك أن ترينا ما الذي وجدته

15
00:01:05,766 --> 00:01:09,066
(نعم، بالطبع، (مريام

16
00:01:11,666 --> 00:01:13,800
ما الذي... ؟

17
00:01:14,133 --> 00:01:16,233
ما الذي تقوله عن هذا بروفيسور ؟

18
00:01:18,666 --> 00:01:20,900
"لا يصدق، "بالاك

19
00:01:23,700 --> 00:01:25,200
"بالاك"

20
00:01:25,366 --> 00:01:26,666
ما هو الـ"بالاك" ؟

21
00:01:30,466 --> 00:01:32,300
خزف مزيف من التراث القديم

22
00:01:32,633 --> 00:01:34,133
خزف مزيف ؟

23
00:01:34,566 --> 00:01:36,266
مثال جميل

24
00:01:37,633 --> 00:01:40,300
جيرمايا)، ما الذي تعتقده عنه ؟)

25
00:01:40,466 --> 00:01:42,300
أعتقد بأن البروفيسور على حق

26
00:01:43,633 --> 00:01:46,633
ولكن أعتقد بأنه يجب علينا أخذه
إلى المتحف لدراسته بشكل صحيح

27
00:01:46,800 --> 00:01:48,833
لا، لا يمكنه الخروج خارج الكهف

28
00:01:49,000 --> 00:01:51,933
ليس حتى يكون عندي
(فكرة كاملة عنه، (مريام

29
00:01:54,233 --> 00:01:57,166
"إذا كنت الصديق لقبيلة "الكواتشي
...الذي تدعيه

30
00:01:57,366 --> 00:01:59,300
إذن لماذا لا تتركنا نأخذه الآن ؟

31
00:01:59,533 --> 00:02:04,533
برفيسور، لمَ لا تعطيني
هذه التحفة، من فضلك ؟

32
00:02:06,966 --> 00:02:09,700
جيرمايا)، أنت تحرجني)

33
00:02:09,866 --> 00:02:13,666
"بروفيسور، هذه تربة قديمة لـ"الكواتشي

34
00:02:14,800 --> 00:02:17,066
كل شيء هنا ينتمى لنا

35
00:02:17,233 --> 00:02:19,133
! لا ! لا

36
00:02:36,400 --> 00:02:38,066
أعدها لي

37
00:02:42,600 --> 00:02:45,900
(أعطني السكين يا (جيرمايا

38
00:03:20,900 --> 00:03:22,333
ابحثوا عنه

39
00:03:23,933 --> 00:03:26,266
وأحضروا لي تلك السكين

40
00:03:32,866 --> 00:03:38,833
سمولفيل) الموسم الثالث)"
"الحلقة العشرون: التميمة

41
00:04:50,200 --> 00:04:51,633
بروفيسور (ويلوبروك) ؟

42
00:04:52,166 --> 00:04:55,266
هذه خطوات كثيرة بالنسبة
لرجل مسن لكي يصعدها

43
00:04:56,266 --> 00:04:58,366
أنا آسف لم أراك مؤخراً

44
00:04:58,533 --> 00:05:02,666
...بين المزرعة والمدرسة، أنا -
(لا حاجة إلى الأعذار يا (نامان -

45
00:05:04,566 --> 00:05:06,400
لا تقلق

46
00:05:06,566 --> 00:05:08,133
سرك في أمان معي

47
00:05:08,800 --> 00:05:10,800
(أنا لست (نامان

48
00:05:10,966 --> 00:05:12,700
إنها فقط قصة على جدران الكهوف

49
00:05:13,700 --> 00:05:16,666
حتى الليلة الماضية، كنت أصدق ذلك أيضاً

50
00:05:17,500 --> 00:05:18,833
ما الذي حدث في الليلة الماضية ؟

51
00:05:20,066 --> 00:05:22,433
قدرك كشف

52
00:05:24,466 --> 00:05:26,000
..."يطلق عليه "بالاك

53
00:05:26,166 --> 00:05:29,400
نصل النجوم، كان مفقوداً...
لمدة 500 سنة

54
00:05:29,566 --> 00:05:31,366
(حتى اكتشفه (ليونيل لوثر

55
00:05:31,766 --> 00:05:36,300
(إنه يسلط الضوء على (ساغيث
...لكي يتعرف عليه (نامان) ويحطم أعظم أعدائه

56
00:05:36,466 --> 00:05:38,933
و(ويلووبروك) أتى لأنه يعتقد بأنك (نامان) ؟

57
00:05:39,400 --> 00:05:43,366
أبي، أنت لم ترى الطريقة التي كان
ينظر بها إليّ، كان جاداً نوعاً ما

58
00:05:43,533 --> 00:05:46,400
حسناً، (كلارك)، إنه يعتقد
بأنك المنقذ لقبيلته

59
00:05:46,566 --> 00:05:49,066
،ذلك الكثير على كتفيك
حتى... حتى بالنسبة لك

60
00:05:49,233 --> 00:05:50,466
نعم، ولكني لست كذلك

61
00:05:50,633 --> 00:05:53,366
أعني، بأنني أستطيع الإعتناء بنفسي -
اجلس -

62
00:05:53,866 --> 00:05:59,533
انظر، لا تستطيع أن تسمح لنفسك بالتأثر
من أجل نبوءات كتبت على جدران الكهوف

63
00:05:59,866 --> 00:06:02,700
إلاّ إذا بعض النبوءات بدأت تصبح حقيقة

64
00:06:02,933 --> 00:06:04,133
ماذا ؟

65
00:06:04,300 --> 00:06:08,000
أحد طلاب (ويلووبروك) أمسك
بالنصل، وقد منحه قوى

66
00:06:08,166 --> 00:06:10,166
بالضبط ما الذي نتحدث عنه هنا يا (كلارك) ؟

67
00:06:10,333 --> 00:06:13,233
حتى الآن، قوة، وسرعة
وأيضاً هو مضاد للرصاص

68
00:06:13,666 --> 00:06:15,033
كيف يكون ذلك ممكن ؟

69
00:06:15,433 --> 00:06:17,633
كانت قبيلة "الكواتشي" مخولة بإبقائه آمناً

70
00:06:17,800 --> 00:06:20,233
...إذا حمله أحدهم، فإنه يعطيه القوة لحمايته

71
00:06:20,400 --> 00:06:22,900
حتى يستطعون تسليمه لـ(نامان) الحقيقي...

72
00:06:24,233 --> 00:06:25,733
...(كلارك)

73
00:06:26,566 --> 00:06:28,566
...حصلت على قدراتك لوقت قصير...

74
00:06:28,733 --> 00:06:31,533
ولكن، صدقني، امتلاك كل...
تلك القوة كان مسكراً

75
00:06:31,833 --> 00:06:34,033
أنت لا تعتقد بأن (جيرمايا) سوف يعيده

76
00:06:35,033 --> 00:06:36,666
لا

77
00:06:37,400 --> 00:06:41,166
كلارك)، يجب عليك إيجاده وإيقافه)
قبل أن يضع (ليونيل لوثر) يده عليه

78
00:06:44,666 --> 00:06:48,100
لمَ لا تريد أن تستمع إليّ ؟ أخبرتك
! بأنني لا أريد التحدث عن الأمر

79
00:06:48,266 --> 00:06:51,666
ألاحظ بأن جميع اتصالات
(التسويق ترسل إلى (بيت

80
00:06:51,833 --> 00:06:54,233
أتريد أن تخبرني ما كان ذلك ؟

81
00:06:54,400 --> 00:06:56,300
لا شيء

82
00:06:56,600 --> 00:07:00,233
هل اعتقلت الليلة كلها، أو أنك فقط وجدت
بأن فكرت تغير الملابس "كليشية" جداً ؟

83
00:07:01,966 --> 00:07:04,533
كنت متساهل قليلاً في الغسيل هذا الصباح

84
00:07:04,900 --> 00:07:06,400
كم "بوهيمي" أنت

85
00:07:06,566 --> 00:07:09,066
هل تريد أن تتكفل بإختبارات الجمباز ؟

86
00:07:09,366 --> 00:07:11,066
أنا آسف، أيمكنك إيجاد شخص آخر ؟

87
00:07:11,733 --> 00:07:15,866
بيت روس) يفوت فرصة مشاهدة)
طالبات الثانوية في "السباندإكس" ؟

88
00:07:16,033 --> 00:07:18,400
انظري، أنا فقط لا أستطيع
التكفل بها، حسناً ؟

89
00:07:18,800 --> 00:07:20,033
يجب أن أذهب إلى الفصل

90
00:07:21,733 --> 00:07:25,000
،حسناً، انتظرني للحظة
وسوف أذهب معك

91
00:07:27,933 --> 00:07:29,866
أو لا

92
00:07:40,233 --> 00:07:42,933
أبي، لقد أتيت لحظة سماعي بذلك -
...ليكس)، أنا) -

93
00:07:43,100 --> 00:07:44,333
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

94
00:07:44,500 --> 00:07:49,533
هل تسمحين لنا، رجاءً ؟
...نعم، أنا بخير يا بني، أنا فقط

95
00:07:49,733 --> 00:07:52,966
،بعض الكدمات في أضلاعي...
هذا كل ما في الأمر

96
00:07:53,566 --> 00:07:57,033
الإشاعات تنتشر عن
...الشخص الذي هاجمك

97
00:07:57,200 --> 00:07:59,566
بأنه كان يحمل تحفة قديمة...
..."لـ"الكاواتشي

98
00:07:59,733 --> 00:08:03,333
وذلك يفترض بأنه وهبه...
قوة وسرعة خارقة للبشر

99
00:08:04,400 --> 00:08:08,066
،حسناً، إذا كان ذلك صحيحاً
ألن يكون ثميناً ؟

100
00:08:10,533 --> 00:08:12,633
هل هذا سبب مجيئك ؟

101
00:08:14,433 --> 00:08:16,600
لا أعيش في الماضي إلى الآن يا أبي

102
00:08:16,766 --> 00:08:19,300
شخصاً ما أخبرني بأنها نقطة ضعف

103
00:08:19,666 --> 00:08:21,566
...بالنسبة لما حدث لك مؤخراً في الكهف

104
00:08:21,733 --> 00:08:24,633
ربما يجب أن تبدأ في...
إتباع نصائحك الخاصة

105
00:08:27,166 --> 00:08:28,933
...أبي

106
00:08:29,100 --> 00:08:33,433
لمَ لا تدعني أستخدم بعض العلاقات...
القانونية التنفيذية لتعقب ذلك الشاب

107
00:08:34,066 --> 00:08:37,100
إذا أخذنا بعين الأعتبار بما
...مررنا به أنا وأنت مؤخراً

108
00:08:37,266 --> 00:08:41,366
...هذا القلق الأبني منك...

109
00:08:42,566 --> 00:08:45,166
مؤثراً ومفاجئاً قليلاً...

110
00:08:46,533 --> 00:08:48,366
من تكون يا (ليكس) ؟

111
00:08:51,233 --> 00:08:52,800
...أبي

112
00:08:53,366 --> 00:08:55,666
...مهما كانت خلافاتنا...

113
00:08:56,366 --> 00:08:59,533
سوف أكون دائماً قلقاً بشأنك...

114
00:09:02,633 --> 00:09:06,600
أتعلم يا (ليكس)، الشيء الوحيد الذي
آلمني أكثر من أضلاعي هو غروري

115
00:09:06,766 --> 00:09:10,133
أي ترويج أكثر من ذلك
سوف يحرجني

116
00:09:10,300 --> 00:09:13,000
....إذن الكهف

117
00:09:13,166 --> 00:09:17,400
ما الذي تقوله ؟ دعنا نترك
الأمر يمر بسلام، حسناً ؟

118
00:09:30,400 --> 00:09:31,700
أنت لم تقبلي ؟

119
00:09:32,166 --> 00:09:35,133
لا، لا، لقد قبلت

120
00:09:37,800 --> 00:09:41,033
،رفضوا مساعدتي مادياً
مما يعني بأنني لا أستطيع الذهاب

121
00:09:47,166 --> 00:09:48,700
حسناً، لحظة

122
00:09:49,266 --> 00:09:52,966
قبل أن تجهزي نفسك لسكب
...القهوة بالحليب في حالة زهرة الشمس

123
00:09:53,133 --> 00:09:55,666
لمَ لا تتحدثين إلى (ليكس) ؟...

124
00:09:55,833 --> 00:09:58,300
كلوي)، لن أطلب من (ليكس) أن يقرضني)

125
00:09:58,466 --> 00:10:00,900
لمَ لا ؟ أنت تعلمين بأنه
سيكون سعيداً بإقراضك

126
00:10:01,300 --> 00:10:03,033
ولكن أردت فعل هذا من غير مساعدة

127
00:10:04,266 --> 00:10:07,400
حسناً، بشكل أناني، أنا سأكون
مسرورة إذا قررتي البقاء

128
00:10:08,566 --> 00:10:10,666
،ولكن إذا كان (ليكس) في مكانك
...أتعتقدين

129
00:10:10,833 --> 00:10:14,833
بأنه بمجرد تعثره لمرة واحدة في طريقه...
سيردعه ذلك عن متابعة أحلامه ؟

130
00:10:15,533 --> 00:10:17,600
اتصلي به

131
00:10:41,500 --> 00:10:44,000
أهنا جولة الطلاب المتوقعة، (كلارك) ؟

132
00:10:44,566 --> 00:10:46,000
هل قمت بهذا ؟

133
00:10:46,500 --> 00:10:49,533
الآن ما السبب المحتمل
...الذي يجعلني أسرق مكتب

134
00:10:49,733 --> 00:10:51,366
للمساعدة في تعلم الأمور الغامضة ؟...

135
00:10:51,900 --> 00:10:53,866
إذن أخبرني لماذا أنت هنا

136
00:10:54,033 --> 00:10:55,866
أنت أولاً

137
00:10:58,066 --> 00:11:01,100
جيرمايا) كان سيساعدني)
في الرسالة الفصلية

138
00:11:02,733 --> 00:11:04,366
الرسالة الفصلية

139
00:11:05,866 --> 00:11:10,033
زيارتك ليس لها علاقة بحقيقة
...ما حدث له في الكهف الليلة الماضية

140
00:11:10,200 --> 00:11:13,366
وهروبه بقطعة "الكواتشي" المقدسة...

141
00:11:14,533 --> 00:11:15,800
لم أعلم بذلك

142
00:11:17,966 --> 00:11:20,033
حسناً، أنا متفاجىء

143
00:11:20,200 --> 00:11:24,566
أعني، أنت عادة تراقب كل
شيء يحدث في الكهوف

144
00:11:24,733 --> 00:11:28,600
لأجل هذه الأوراق التي دائماً تكتبها -
ما زلت لا تخبرني لماذا أنت هنا -

145
00:11:30,300 --> 00:11:32,733
(حسناً، استناداً لأسطورة (نامان
...(و(ساغيث

146
00:11:32,900 --> 00:11:35,700
هذه القطعة المفقودة...
...تمنح قدرات خارقة للعادة

147
00:11:35,866 --> 00:11:37,200
لمن يمتلكها...

148
00:11:37,400 --> 00:11:38,733
أنت حقاً لا تصدق ذلك

149
00:11:38,933 --> 00:11:42,933
أحب أن أبقي عقلي
متفتح للإحتمالات المتطرفة

150
00:11:46,600 --> 00:11:49,333
أنت بدأت تشبه أبيك

151
00:11:51,500 --> 00:11:54,466
أعتقد بأنه يجب عليّ أن
...أكون منزعجاً

152
00:11:56,633 --> 00:12:00,166
ولكن على ما يبدو بأنه...
يقودنا كلانا إلى الحضيض

153
00:12:08,933 --> 00:12:11,566
(أخبرني بشيء يا (كلارك

154
00:12:14,800 --> 00:12:17,466
هل لديك أدنى فكرة ماذا يكون هذا ؟

155
00:12:23,900 --> 00:12:27,533
،إذا وجدت صديقك...
أخبره بأنني أريد مقابلته

156
00:12:27,733 --> 00:12:30,200
وحظاً طيباً في الرسالة الفصلية

157
00:12:38,500 --> 00:12:42,233
حتى لو أعرف أين هو، ما الذي يجعلك
تعتقد بأنه سوف يستمع إليّ ؟

158
00:12:42,400 --> 00:12:45,466
،ولكن كما فهمت
...أنت لست فقط مستشاره الأكاديمي

159
00:12:45,633 --> 00:12:47,333
...ولكن أنت...

160
00:12:47,866 --> 00:12:50,766
مستشاره الروحي أيضاً...

161
00:12:50,933 --> 00:12:53,466
نعم ؟ -
...إذن لما لا نشرح له -

162
00:12:53,633 --> 00:12:55,666
بأن نصل النجوم ليس له ليحتفظ به ؟...

163
00:12:55,833 --> 00:12:59,833
ما الذي تعلمه بأمره ؟ -
لقد قرأت كتبك يا بروفيسور -

164
00:13:00,066 --> 00:13:02,166
إنه لا يخصك أيضاً

165
00:13:02,400 --> 00:13:05,400
أتعلم، لديّ كمية كبيرة
من النفوذ في الجوار هنا

166
00:13:05,566 --> 00:13:07,800
نعم ؟ -
أهذا تهديد ؟ -

167
00:13:07,966 --> 00:13:09,700
لا، بالطبع لا

168
00:13:09,866 --> 00:13:11,933
ولكن أنا مفتتن بعملك

169
00:13:12,100 --> 00:13:15,533
...أفكر في إعطائك قسم منحة كبيرة

170
00:13:15,700 --> 00:13:18,400
لكي تستطيع متابعة أبحاثك...

171
00:13:19,266 --> 00:13:23,033
لا تخبرني بأن رجل متعلم مثلك
يضع ثقته في أسطورة هندية قديمة

172
00:13:23,200 --> 00:13:25,166
...انظر يا بروفيسور

173
00:13:25,333 --> 00:13:30,033
أنا وأنت كلانا رأى...
ما فعله (جيرمايا) في الكهف

174
00:13:31,200 --> 00:13:33,666
في بعض الأوقات كانت
...لديّ شكوك بأن هناك

175
00:13:33,866 --> 00:13:37,800
بشر وجدوا متميزين من لديهم...
القدرة على عمل كهذا

176
00:13:37,966 --> 00:13:39,200
الآن أعلم بأنني على حق

177
00:13:40,166 --> 00:13:41,833
...إذا قرأت كتبي

178
00:13:42,066 --> 00:13:45,966
فأنت تعلم أيضاً بأن النصل سيحطم...
الشخص الخاطىء الذي يلمسه

179
00:13:46,166 --> 00:13:48,066
نعم

180
00:13:50,066 --> 00:13:52,033
(ساغيث)

181
00:13:53,700 --> 00:13:57,100
من هو ؟ -
...استناداً إلى الأسطورة -

182
00:13:57,266 --> 00:13:59,900
هو منبع الظلام...

183
00:14:02,700 --> 00:14:07,066
كلارك)، ما هذه المصادفة)

184
00:14:07,500 --> 00:14:09,400
من الجيد رؤيتك

185
00:14:11,700 --> 00:14:13,533
بروفيسور

186
00:14:15,866 --> 00:14:17,333
ما الذي أراده ؟

187
00:14:17,533 --> 00:14:20,000
(نفس الشيء الذي تريده يا (نامان

188
00:14:20,366 --> 00:14:22,166
بروفيسور، من فضلك توقف
عن مناداتي بذلك

189
00:14:22,666 --> 00:14:24,766
...من ينكر قدره

190
00:14:24,933 --> 00:14:28,433
يمكن أن يجلب نفس قدر...
معاناة وألم عدوك الأعظم

191
00:14:28,600 --> 00:14:31,600
،أرجوك يا بروفيسور
أنا هنا للمساعدة فقط

192
00:14:32,733 --> 00:14:35,900
(لا أريد من (جيرمايا
إيذاء أي أحد، حتى نفسه

193
00:14:36,066 --> 00:14:39,066
هذه العلامة رسمت
على الستائر في مكتبه

194
00:14:39,233 --> 00:14:40,766
حاولت نقشها

195
00:14:44,900 --> 00:14:48,200
كلارك)، ذلك مكان السبات)

196
00:14:48,900 --> 00:14:54,866
المقبرة حيث "الكواتشي" القدماء
يستعملوها لأداء طقوس الموت

197
00:14:55,533 --> 00:14:58,366
جيرمايا) كتب رسالته عنها)

198
00:14:58,533 --> 00:15:00,400
هل ما زال موجوداً ؟

199
00:15:20,900 --> 00:15:22,866
(جيرمايا)

200
00:15:30,833 --> 00:15:33,666
جيرمايا) ليس له وجود)
بعد الآن، يا بروفيسور

201
00:15:34,433 --> 00:15:38,000
لا يمكنك السماح لقوة
النصل بالسيطرة عليك

202
00:15:41,033 --> 00:15:43,300
إنه يجعل الأمور واضحة جداً

203
00:15:43,466 --> 00:15:47,266
واجبك ينص على حماية النصل
(من أجل (نامان)، إنه هو (نامان

204
00:15:48,300 --> 00:15:50,833
هو ؟ إنه ليس "الكواتشي" حتى

205
00:15:52,633 --> 00:15:55,533
انظر، إنه لا يهم حقاً من أكون

206
00:15:55,933 --> 00:15:57,800
(النصل خطر يا (جيرمايا

207
00:15:58,133 --> 00:16:00,800
إنه يعطيني قوة 10 رجال

208
00:16:00,966 --> 00:16:03,766
أستطيع إطلاق النار من عيني

209
00:16:03,933 --> 00:16:06,200
ألاّ ترى يا بروفيسور ؟

210
00:16:06,600 --> 00:16:08,233
(أنا (نامان

211
00:16:08,400 --> 00:16:12,466
(إنك تسيىء فهم النبوءة، (جيرمايا

212
00:16:16,700 --> 00:16:19,266
كل هذه السنين وأنا أستمع لك

213
00:16:19,433 --> 00:16:21,866
ولكن الآن أستطيع أن
أرى بأنك كنت تعيقني

214
00:16:25,533 --> 00:16:28,466
أنت تخشى بأن أصبح أكثر قوة منك

215
00:16:28,633 --> 00:16:33,033
،جيرمايا)، إنه النصل)
إنه يفسدك، فقط ضعه أرضاً

216
00:16:35,033 --> 00:16:37,833
لا أتلقى الأوامر من أي أحد

217
00:16:38,433 --> 00:16:40,700
سوف أكون المنقذ لقبيلتي

218
00:16:40,866 --> 00:16:43,233
! سوف أجلب (ساغيث) إلى هنا وأقتله

219
00:16:43,400 --> 00:16:45,166
(أنت لا تعلم من هو (ساغيث

220
00:16:45,333 --> 00:16:47,133
من المحتمل أن تقتل شخصاً بريئاً

221
00:16:49,500 --> 00:16:50,866
...الرجل الذي أريده

222
00:16:51,700 --> 00:16:53,766
بعيد عن البراءة...

223
00:17:10,733 --> 00:17:13,700
إبتعد عن طريقي، أيها الرسول المزيف

224
00:17:53,200 --> 00:17:55,666
كلارك)، هل لديك أدنى)
فكرة إلى أين ذهب ؟

225
00:17:56,033 --> 00:17:58,900
أنا متأكد جداً
(بأنه ذهب وراء (ليونيل لوثر

226
00:17:59,833 --> 00:18:01,800
(لأنه يعتقد (ليونيل لوثر) هو (ساغيث

227
00:18:02,000 --> 00:18:04,500
أتذكر عندما تعلمت
(هذا لأول مرة من (كايلا

228
00:18:04,700 --> 00:18:08,800
(لقد قالت... أشكرك، قالت بأن (ساغيث
كان من المفروض أن يكون أحد الشباب الجيدين

229
00:18:09,000 --> 00:18:10,766
ولكن النبوءة لم تكتب

230
00:18:12,000 --> 00:18:15,666
إنه تقليد شفهي، لذا هو مفتوح
لملايين من التفسيرات المختلفة

231
00:18:15,833 --> 00:18:17,300
ما هو تفسيرك ؟

232
00:18:17,500 --> 00:18:20,100
...(لا أعلم، البرفيسور (ويلوبروك

233
00:18:20,266 --> 00:18:21,466
(يعتقد بأنني (نامان...

234
00:18:22,533 --> 00:18:25,566
و(جور-إل) يريدني أن أكون
...مقاتلاً كريبتونياً

235
00:18:26,366 --> 00:18:28,266
(ولكني أريد فقط أن أكون (كلارك كنت...

236
00:18:28,866 --> 00:18:33,000
حسناً، أنت (كلارك كنت)، شئت أم أبيت أنت
الشخص الوحيد الذي يستطيع إيقاف هذا الفتى

237
00:18:35,366 --> 00:18:37,333
(يجب علينا تحذير (ليونيل -
لا -

238
00:18:38,600 --> 00:18:39,933
...جوناثان)، أنت قلت للتو)

239
00:18:40,000 --> 00:18:42,466
...لا أريد إعطاء (ليونيل) معلومات

240
00:18:42,500 --> 00:18:45,633
يمكن أن تساعده في...
(إيجاد الأداة قبل (كلارك

241
00:18:46,200 --> 00:18:49,800
بني، ما يجب عليك فعله هو بأن
(تجد (جيرمايا) قبل أن يقتل (ليونيل

242
00:18:50,633 --> 00:18:54,933
،(أبي، حتى لو وجدت (جيرمايا
لا أعلم كيف أحصل على السكين منه

243
00:18:55,933 --> 00:18:59,800
إذا كانت لديه قدراتك، هناك
إحتمال كبير بأن لديه نقطة ضعفك

244
00:19:08,300 --> 00:19:13,800
،الآن، أعلم ما الذي ستقوله
هذا ديكور مصري مريع وقديم

245
00:19:14,033 --> 00:19:17,833
لذا أنا سوف أحتاجك فقط لإستخدام
خيالك وسوف ترى الإمكانية

246
00:19:18,000 --> 00:19:20,400
،وأبقي في ذهنك
الموقع, الموقع, الموقع

247
00:19:20,566 --> 00:19:22,433
مرحباً، هل أستطيع مساعدتك ؟ -
أجل -

248
00:19:22,600 --> 00:19:24,933
،إيرل غراي"، من فضلك"
ومهما يريده زبوني

249
00:19:25,100 --> 00:19:29,266
،ألقي نظرة على الطابق الثاني
...يوجد فراغ جميل جداً للمعيشة

250
00:19:29,300 --> 00:19:31,533
آنستي، أعتقد أن هناك سوء فهم

251
00:19:32,533 --> 00:19:34,000
التالون" ليس للبيع"

252
00:19:34,700 --> 00:19:37,300
،أعتقد أنه كذلك يا عزيزتي
لقد وكلني (ليكس لوثر) لبيعه

253
00:19:38,933 --> 00:19:40,933
عذراً

254
00:19:41,333 --> 00:19:44,733
...أنا شريكة هنا، لا يمكنك أن -
ناقشي هذا معه -

255
00:19:53,266 --> 00:19:56,400
"لا يمكنك أن تبيع "التالون
بدون مناقشتي

256
00:19:56,800 --> 00:19:59,700
لقد اعتقدت أن هذا ما أردتيه
(ليمكنك تحمل مصاريف السفر إلى (باريس

257
00:19:59,866 --> 00:20:03,666
،لا، لقد طلبت منك أن تشتري حصتي
ولم أطلب منك بيع المبنى

258
00:20:03,866 --> 00:20:05,533
في الحالتين، ستحصلين على المال

259
00:20:05,700 --> 00:20:08,233
(أنا أضع قلبي وروحي بهذا المكان، (ليكس

260
00:20:08,400 --> 00:20:13,466
،أصدقائي يجلسون هناك دائماً إنه كملجأ
لا أريده أن يتحول إلى أي شيء آخر

261
00:20:13,666 --> 00:20:17,500
،لانا)، ربما تبدو هذه صدمة لك)
ولكن "التالون" لا يدر الكثير من الربح

262
00:20:17,666 --> 00:20:21,433
وشخصياً أنا ليس لديّ أي
إهتمام بتجارة القهوة

263
00:20:21,833 --> 00:20:24,466
إنه أكثر ربحاً أن أبيع المبنى

264
00:20:25,333 --> 00:20:29,666
،إذا كان "التالون" إستثمار سيىء
لماذا إذاً احتفظت به كل هذا الوقت

265
00:20:32,066 --> 00:20:34,733
لقد اعتقدت أن هذا شيء واضح

266
00:20:36,400 --> 00:20:38,800
لقد فعلت هذا من أجلك

267
00:20:42,266 --> 00:20:44,966
لقد قضيت وقتاً طويلاً
...أسبح مع قروش البورصة

268
00:20:45,200 --> 00:20:46,800
...والبراكودة بحجرة الإجتماعات...

269
00:20:47,400 --> 00:20:49,433
لهذا كان شيء جيد أن...
...أحصل على بعض الهواء

270
00:20:49,600 --> 00:20:52,433
مع شخص صادق ولديه...
قلب طاهر مثلك

271
00:20:53,100 --> 00:20:56,366
بطريقة ما، أنت أفضل شريك حصلت عليه

272
00:20:59,700 --> 00:21:01,200
(شكراً، (ليكس

273
00:21:01,500 --> 00:21:04,633
ولكنك راحلة، ولا يمكن استبدالك بأحد آخر

274
00:21:08,333 --> 00:21:11,466
لذا لماذا التمسك بشيء قد انتهى بالفعل ؟

275
00:21:15,566 --> 00:21:18,900
إلاّ إذا كان هذا، بالطبع، بخصوص
إعادة التفكير في قرارك

276
00:21:19,066 --> 00:21:22,066
...ماذا ؟ لا، أنا

277
00:21:22,333 --> 00:21:25,900
لأنه يجب أن تسألي
نفسك يا (لانا)، من تكونين ؟

278
00:21:27,466 --> 00:21:30,233
أأنت فتاة قرية صغيرة
...ستقضي أيامها

279
00:21:30,400 --> 00:21:32,700
تنام بالمقهى مع أصدقائها ؟...

280
00:21:35,033 --> 00:21:37,833
أم أنت الفتاة التي تذهب إلى (باريس) ؟

281
00:22:03,633 --> 00:22:05,166
ماذا تريد ؟

282
00:22:07,266 --> 00:22:09,366
نفس الشيء الذي تريده

283
00:22:09,533 --> 00:22:13,700
"أن أتأكد من أمن أبناء "الكواتشي

284
00:22:14,033 --> 00:22:16,333
إذاً فلتكف عن سلب كهوفهم

285
00:22:16,500 --> 00:22:21,033
ولكن من يملك الكهوف
في الحقيقة، يا (كلارك) ؟

286
00:22:21,233 --> 00:22:25,133
أسرتك ؟ يبدو أنهم يعتقدون هذا

287
00:22:26,266 --> 00:22:28,966
ذلك غريب، لأن بإمكاني
قول نفس الشيء عنك

288
00:22:30,600 --> 00:22:33,766
تريدني أن أترك "الكواتشي" لحالهم ؟
فلتبلغهم رسالة مني

289
00:22:33,933 --> 00:22:35,833
أخبرهم أن يعيدوا التحفة المسروقة

290
00:22:36,000 --> 00:22:37,733
حسناً، يجب عليّ أن أحترس إذا كنت مكانك

291
00:22:37,900 --> 00:22:40,300
يقولون أن تلك التحفة خطيرة

292
00:22:40,466 --> 00:22:45,366
الحصول على أي شيء ثمين دائماً
...ما يحتوي على بعض المخاطرة

293
00:22:45,533 --> 00:22:49,633
...وأنا أعتقد أن تلك السكين ثمينة...

294
00:22:49,800 --> 00:22:52,200
بأكثر من شكل واحد...

295
00:22:53,266 --> 00:22:56,333
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
سيتوجب علينا أن نجري بعض التجارب لنتأكد -

296
00:22:56,500 --> 00:22:59,066
...ولكنني أظن أن نصل النجوم ذلك

297
00:22:59,266 --> 00:23:02,600
صنع من نفس المادة التي...
صنع منها المفتاح المثمن

298
00:23:02,766 --> 00:23:08,166
ربما يمكن إستخدام المعدن من السكين
لنصنع مفتاحاً آخر متطابق

299
00:23:09,400 --> 00:23:13,833
لقد اعتقدت أن الأصلي موجود بجدار الكهف -
علمائي لم يستطيعوا إيجاده -

300
00:23:15,100 --> 00:23:17,100
صدقاً هل تعتقد أنني سأساعدك ؟

301
00:23:17,266 --> 00:23:19,666
لماذا نمارس الألاعيب يا (كلارك) ؟

302
00:23:19,833 --> 00:23:23,766
أنت متشوق مثلي تماماً
لتحل أسرار هذا الكهف

303
00:23:24,266 --> 00:23:27,800
"حتى إذا أردت مساعدتك، فـ"الكواتشي
لا يأخذون أوامرهم مني

304
00:23:27,966 --> 00:23:29,766
لا تكن متواضعاً

305
00:23:29,933 --> 00:23:32,933
،أنا متأكد أنهم يعتقدون، مثلي تماماً
...أنك

306
00:23:34,766 --> 00:23:37,800
شاب مميز، سوف يصدقونك...

307
00:23:43,266 --> 00:23:46,866
يمكنك أيضاً أن تخبر البروفيسور
...أنه يمكنني أن أتحول

308
00:23:47,033 --> 00:23:51,733
...من كوني سنداً له إلى عدوه اللدود...

309
00:23:52,233 --> 00:23:54,533
في لمح البصر...

310
00:23:56,033 --> 00:23:58,033
الصديق الذي يصبح عدواً

311
00:23:59,533 --> 00:24:01,466
أستميحك عذراً ؟

312
00:24:03,000 --> 00:24:08,566
،سيّد (لوثر)، تلك الكهوف قد لا تنتمي لعائلتي
ولكن هذه المزرعة كذلك، لذا اخرج من هنا

313
00:24:20,633 --> 00:24:22,266
بروفيسور

314
00:24:22,433 --> 00:24:24,400
هل عثرت على (جيرمايا) ؟

315
00:24:24,566 --> 00:24:27,366
،ليس بعد، ولكن لديّ فكرة
أحتاج مساعدتك

316
00:24:27,533 --> 00:24:29,533
(أنا تحت أمرك يا (نامان

317
00:24:29,700 --> 00:24:32,533
،أعلم أنك تريد أن تصدق
ولكنني لست منقذك

318
00:24:32,700 --> 00:24:35,300
أقصد، هل فكرت أبداً أن
يكون (جيرمايا) هو (نامان) ؟

319
00:24:35,466 --> 00:24:37,866
لديه جميع القدرات التي
...ذكرت بالنبوءة

320
00:24:38,033 --> 00:24:40,166
(وسيحاول أن يقتل (ساغيث...

321
00:24:40,333 --> 00:24:45,100
صحيح، لكنه لم يأتي من
السماء مع وابل من النيران

322
00:24:45,333 --> 00:24:48,766
جيرمايا) يحاول أن يكون شخصاً)
غير نفسه

323
00:24:48,933 --> 00:24:52,800
وأنت تحاول ألاّ تكون ما أنت فعلاً

324
00:24:58,433 --> 00:25:02,300
،بروفيسور، ربما لا أعلم من أنا
ولكنني أعلم أنني لست قاتلاً

325
00:25:02,466 --> 00:25:06,066
سوف تصدم بما يمكنك
فعله عندما يحين الوقت

326
00:25:06,266 --> 00:25:08,533
والآن كيف بإمكاني مساعدتك ؟

327
00:25:08,700 --> 00:25:10,766
...(حسناً، إذا لم أستطع إيجاد (جيرمايا

328
00:25:10,933 --> 00:25:13,400
ربما بإمكاني جعله يأتي إليّ...

329
00:25:13,566 --> 00:25:15,900
هل لديك أي وسيلة للإتصال به ؟

330
00:25:16,066 --> 00:25:19,533
يمكنني محاولة إرسال رسالة له
من خلال أفراد آخرين من القبيلة

331
00:25:20,566 --> 00:25:24,133
،ولكن بعد ليلة أمس
لا أعتقد أنه سيستمع إليّ

332
00:25:24,800 --> 00:25:27,066
هذا يعتمد على الرسالة

333
00:25:44,900 --> 00:25:46,600
ماذا تفعل هنا ؟

334
00:25:46,966 --> 00:25:49,466
لقد أرسل لي
بروفيسور (ويلوبروك) رسالة

335
00:25:49,633 --> 00:25:54,066
أخبرني أن بعد رؤيته لما يمكنني
فعله، علم إنه كان مخطئاً

336
00:25:54,466 --> 00:25:57,166
أنا (نامان) الحقيقي -
أنا لم أقل أنني (نامان) أبداً -

337
00:25:57,333 --> 00:25:58,633
كاذب

338
00:25:58,800 --> 00:26:01,133
ويلوبروك) يقول أنك رسول كاذب)

339
00:26:01,300 --> 00:26:03,533
،وأنني يجب أن أقتلك
(قبل أن أقتل (ساغيث

340
00:26:18,000 --> 00:26:19,200
ما هذا ؟

341
00:27:29,800 --> 00:27:31,100
داني)، ماذا... ؟)

342
00:27:31,800 --> 00:27:34,933
ماذا يحدث ؟
داني)، لماذا توقفنا ؟)

343
00:27:48,400 --> 00:27:50,733
داني) ؟)

344
00:27:55,333 --> 00:28:00,633
مرحباً، لقد ظننت أنني التي
تحتكر البقاء لأطول وقت هنا

345
00:28:00,966 --> 00:28:05,000
في الحقيقة، لقد كنت متوجهاً
للـ"تورش" لأطبع بعض الأوراق

346
00:28:05,166 --> 00:28:09,900
صحيح، ما فائدة المواد الزائدة إذا كنت
لا تستطيع الحصول على الموارد المكتبية

347
00:28:10,066 --> 00:28:13,400
فقط أغلق المكان بعد أن تنتهي
وحاول أن تطفىء كل شيء، حسناً ؟

348
00:28:13,566 --> 00:28:14,933
حسناً -
مهلاً -

349
00:28:15,100 --> 00:28:18,766
لقد رأيت والدتك بالمحكمة، أنت
لم تخبرني أنها حصلت على وظيفة أعلى

350
00:28:19,266 --> 00:28:21,633
في الحقيقة، هي لم تحصل على العمل بعد

351
00:28:21,866 --> 00:28:25,100
،بسجلاتها، إنها أفضل شخص للوظيفة
لقد كنت أتحدث مع بعض الأشخاص

352
00:28:25,266 --> 00:28:29,366
أنت لا تتوقفين حتى تحصلي
على سبق صحفي، أليس كذلك ؟

353
00:28:32,100 --> 00:28:35,566
لقد كنت أحاول أن أظهر
بعض الإهتمام بحياتك

354
00:28:35,733 --> 00:28:38,066
،أنا صديقتك
أنا لست فقط مراسلة صحفية

355
00:28:38,233 --> 00:28:41,200
أترين، تلك... تلك هي المشكلة

356
00:28:41,533 --> 00:28:43,166
أنت الإثنين معاً

357
00:28:43,333 --> 00:28:45,800
وواضح جداً ماذا يأتي أولاً
بالنسبة لك

358
00:28:47,100 --> 00:28:50,466
ماذا بك يا (بيت) ؟ -
! (ليس كل شيء متاح للعامة، (كلوي -

359
00:28:53,500 --> 00:28:57,633
(الآن أتفهم لماذا يغضب منك (كلارك
عندما تحاولين التدخل في حياته الخاصة

360
00:29:00,066 --> 00:29:01,733
تفضل

361
00:29:12,733 --> 00:29:15,433
! (كلارك) -
! (كلارك) -

362
00:29:15,700 --> 00:29:16,833
! (كلارك)

363
00:29:22,000 --> 00:29:24,333
جوناثان)، بالكاد لديه نبض)

364
00:29:24,500 --> 00:29:26,000
ساعديني لقلبه

365
00:29:26,166 --> 00:29:28,466
يا إلهي

366
00:29:34,000 --> 00:29:37,966
مارثا)، لماذا لا تذهبي وتحضري)
شيئاً ليوقف النزيف يا عزيزتي

367
00:29:53,566 --> 00:29:56,933
يجدر... يجدر بك أن تسرعي، عزيزتي

368
00:29:58,566 --> 00:30:00,266
(هيّا يا (كلارك

369
00:30:26,666 --> 00:30:29,900
جوناثان)، كيف استطعت... ؟)

370
00:30:30,633 --> 00:30:32,900
لا فكرة لديّ

371
00:30:51,400 --> 00:30:53,466
أمي ؟ أبي ؟

372
00:30:53,800 --> 00:30:56,566
عزيزي، حمداً لله

373
00:30:57,400 --> 00:31:00,700
ماذا حدث ؟ -
لقد وجدناك تنزف حتى الموت -

374
00:31:08,000 --> 00:31:10,766
لا بدّ أن النصل قد صنع من
معدن كريبتوني

375
00:31:11,566 --> 00:31:12,933
أعتقد أن جسدي تعافى وحده

376
00:31:13,400 --> 00:31:15,066
...في الحقيقة

377
00:31:15,300 --> 00:31:17,166
أباك هو من فعل ذلك...

378
00:31:18,466 --> 00:31:20,233
كيف ؟

379
00:31:20,400 --> 00:31:22,566
(ليس لديّ فكرة، (كلارك

380
00:31:23,066 --> 00:31:27,433
،لقد كنت أحاول أن أوقف النزيف
ثم فجأة كنت قد تعافيت

381
00:31:27,800 --> 00:31:29,600
لقد أنقذت حياتي

382
00:31:31,200 --> 00:31:33,333
لم أنقذ حياتك، يا بني

383
00:31:34,700 --> 00:31:36,666
لقد كنت الوعاء فقط

384
00:31:39,333 --> 00:31:40,566
لـ(جور-إل) ؟

385
00:31:42,200 --> 00:31:45,500
،مهما كان ما حدث
يجب أن نكون شاكرين

386
00:31:47,033 --> 00:31:49,266
لم ينتهي من أي منا، أليس كذلك ؟

387
00:31:49,433 --> 00:31:52,600
كلارك)، لقد اتصل (ليكس) البارحة)

388
00:31:53,466 --> 00:31:55,266
(لقد حصل (جيرمايا) على (ليونيل

389
00:31:57,033 --> 00:31:59,800
أعلم أين هما، سأذهب -
...(كلارك) -

390
00:32:00,000 --> 00:32:01,800
لقد حاول (جيرمايا) قتلك...

391
00:32:02,500 --> 00:32:04,066
...(مارثا)

392
00:32:04,933 --> 00:32:06,233
دعيه يذهب...

393
00:32:32,566 --> 00:32:34,166
...(والآن، (ساغيث

394
00:32:37,733 --> 00:32:40,100
لن تجلب المزيد من الظلام...
على قومي

395
00:32:58,033 --> 00:33:00,200
لا أعلم كيف نجوت

396
00:33:09,533 --> 00:33:11,933
ولكنك لن تفعلها مرتين

397
00:33:33,100 --> 00:33:34,766
! أبي

398
00:33:35,633 --> 00:33:38,066
(ليكس)، إنه (جيرمايا)

399
00:33:38,233 --> 00:33:41,566
أين... ؟ أين (جيرمايا) ؟ -
لا أعلم يا أبي -

400
00:33:41,733 --> 00:33:44,133
سوف أخرجك من هنا قبل أن يعود

401
00:33:44,300 --> 00:33:45,800
أين... ؟

402
00:34:15,033 --> 00:34:16,500
! هيّا

403
00:34:47,000 --> 00:34:49,400
...(طبقاً لمصادر (كلوي

404
00:34:49,566 --> 00:34:54,866
الأطباء في (بيل ريف) يعتقدون أن...
جيرمايا) قد لا يصحو من غيبوبته أبداً)

405
00:34:56,466 --> 00:35:00,600
أعتقد أن إمتلاكه كل هذه القدرات
قد عاد بأثر رجعي على جسده

406
00:35:03,000 --> 00:35:07,900
حسناً، بني، على الأقل، نعلم أن السكين
لن يصيبك أو أي شخص آخر بعد الآن

407
00:35:08,900 --> 00:35:11,666
ويعني أيضاً أن النبوءة تحققت

408
00:35:14,766 --> 00:35:18,766
النصل توهج ثم تحلحل وإختفى
...بعد أن لمسوه مباشرة

409
00:35:19,800 --> 00:35:22,400
(وهذا يعني أن (ليونيل) أو (ليكس...
أحدهما هو عدوي اللدود

410
00:35:22,566 --> 00:35:25,266
هل رأيت من أمسكه أولاً ؟

411
00:35:27,533 --> 00:35:32,600
لا، لكنني لا أحتاج إلى نصل ليخبرني
أن (ليونيل لوثر) شخص سيىء

412
00:35:32,766 --> 00:35:34,966
...إذا كنت ستصدق هذه النبوءة

413
00:35:35,133 --> 00:35:38,500
يجب أن تواجه إحتمالية...
(أن يكون (ليكس

414
00:35:44,700 --> 00:35:46,533
لست مستعداً لفعل ذلك

415
00:35:47,200 --> 00:35:49,033
...(كلارك)

416
00:35:49,200 --> 00:35:51,366
الكواتشي" يعتقدون أنك منقذهم"...

417
00:35:52,666 --> 00:35:55,066
...جور-إل) يريدك أن تكون مستعمراً، الآن)

418
00:35:55,233 --> 00:35:59,466
سكين أم لا، لا يمكنك أن تدع...
الآخرون أن يخبروك ما تكون

419
00:36:00,100 --> 00:36:01,566
ماذا تعتقد أني سأصبح ؟

420
00:36:01,733 --> 00:36:03,466
لا أعلم

421
00:36:03,633 --> 00:36:07,200
يمكنك أن تصبح أعظم بطل في العالم

422
00:36:07,700 --> 00:36:10,366
...أو المواطن الأكثر إعتدالاً

423
00:36:11,066 --> 00:36:14,500
ولكن الوحيد الذي يمكنه...
...أن يكتب قصتك

424
00:36:16,233 --> 00:36:17,500
هو أنت...

425
00:36:30,700 --> 00:36:33,700
هل يعقدون هنا إجتماع الشراكة ؟

426
00:36:34,366 --> 00:36:36,500
لدينا عرض آخر

427
00:36:37,133 --> 00:36:39,833
كلوي) وأبيها)

428
00:36:41,833 --> 00:36:43,733
لم أكن لأتوقع هذا

429
00:36:45,100 --> 00:36:47,600
...يريدون أن يتركوا المكان كما هو

430
00:36:47,766 --> 00:36:50,300
...ويتركوني أحتفظ بجزء من الملكية...

431
00:36:50,466 --> 00:36:53,866
حتى يمكنني العودة للعمل...
(بعد إنهاء المدرسة في (باريس

432
00:36:56,366 --> 00:36:58,600
يبدو وكأنه عرض جيد

433
00:37:02,266 --> 00:37:03,900
لقد رفضت عرضهم

434
00:37:06,700 --> 00:37:09,066
بدون إستشارتي ؟

435
00:37:09,233 --> 00:37:13,200
لا أعتقد أن (كلوي) كانت مهتمة
بإدارة المكان على أي حال

436
00:37:13,833 --> 00:37:18,000
أعتقد أنها كانت تعاني من
مشاكل لعدم نسيان الماضي

437
00:37:18,333 --> 00:37:22,466
ولكنني لا أريد أي شيء
(يجذبني مجدداً إلى (سمولفيل

438
00:37:25,233 --> 00:37:28,600
،(لقد فكرت فيما قلته يا (ليكس
...عن من أكون

439
00:37:28,766 --> 00:37:31,866
...وقررت...

440
00:37:33,033 --> 00:37:35,200
(إنني الفتاة التي تذهب إلى (باريس...

441
00:37:56,200 --> 00:37:57,666
كلوي)، ماذا تفعلين هنا ؟)

442
00:37:57,833 --> 00:38:00,300
أعتقد أنني من يجب أن تسألك ذلك

443
00:38:00,533 --> 00:38:03,300
فقط أعطيني دقيقة، وسأرحل عن طريقك

444
00:38:06,200 --> 00:38:09,766
،أتعلم، عندما انفصل أبواي
اختبأت بالمرآب

445
00:38:09,933 --> 00:38:12,466
لم أكن حصلت على رخصة القيادة بعد

446
00:38:13,566 --> 00:38:17,200
لقد اتصلت أمك اليوم، سألتني
إذا كنت قد رأيتك، وعندما قلت لا

447
00:38:17,400 --> 00:38:19,300
حاولت أن تتهرب من الأمر

448
00:38:19,466 --> 00:38:22,466
فقالت أنك من الممكن
(أن تكون عند (كلارك

449
00:38:23,633 --> 00:38:25,533
ولكنك لم تكن

450
00:38:28,666 --> 00:38:30,900
حلت القضية

451
00:38:33,266 --> 00:38:34,600
نعم

452
00:38:34,766 --> 00:38:37,566
أعتقد أنك لم تخبرني
...بعرض عمل والدتك

453
00:38:37,733 --> 00:38:40,166
لأنه لم يكن شيئاً جيداً، أليس كذلك ؟

454
00:38:40,866 --> 00:38:43,500
لقد اعتقدت أنها سترفض الوظيفة فوراً

455
00:38:45,333 --> 00:38:47,833
ولكن لا يبدو أن هذا سيحدث

456
00:38:55,766 --> 00:39:00,500
بما أنني قد مررت خلال
...نسختي من محاكم الطلاق

457
00:39:00,733 --> 00:39:03,233
فأنا أعلم كم أن هذا صعب عليك...

458
00:39:06,366 --> 00:39:09,200
هل تعتقد أن هناك أي فرصة
ليحلا هذا معاً ؟

459
00:39:10,600 --> 00:39:13,533
(أبي يساعدها لتنتقل إلى (ويتشيتا

460
00:39:15,666 --> 00:39:19,166
أعتقد أنني لم ألاحظ
مدى سوء الأمور بينهما

461
00:39:20,633 --> 00:39:24,133
هذا يبدو وكأنه عذر لها فقط لتغادر

462
00:39:27,700 --> 00:39:30,800
أنا فقط أشعر وكأنها ليست
حياتي بل حياة شخص آخر

463
00:39:48,766 --> 00:39:50,633
مفاجأة

464
00:39:57,066 --> 00:40:01,166
أتعلم، لقد كنت أفكر كثيراً
بهذه النبوءة

465
00:40:01,700 --> 00:40:04,666
،لديّ نظرية جديدة
أتريد سماعها ؟

466
00:40:05,666 --> 00:40:07,200
بالطبع

467
00:40:08,800 --> 00:40:10,366
هل يمكنني ؟

468
00:40:21,166 --> 00:40:25,133
هذا الشخص (النامان) من المفترض
...أنه سيحضر من السماء

469
00:40:25,300 --> 00:40:29,800
ولديه قوة 10 رجال...
ويطلق النار من عينيه، صحيح ؟

470
00:40:29,966 --> 00:40:31,833
(إنها رموز فحسب يا (ليكس

471
00:40:32,000 --> 00:40:33,633
أنا أعلم

472
00:40:34,433 --> 00:40:37,400
ولكن إذا استطاع شخص
...واحد أن يفعل كل ذلك

473
00:40:37,866 --> 00:40:40,533
يمكنه أن يصبح عدواً هائلاً...

474
00:40:43,033 --> 00:40:45,200
يمكنه أن يغزو العالم

475
00:40:46,900 --> 00:40:49,900
يمكنه أن يصبح مستبداً
إذا لم يمنعه أحد

476
00:40:53,633 --> 00:40:55,633
...لذا كنت أفكر

477
00:40:56,700 --> 00:40:59,333
...أن أي شخص مستعد لمحاربته...

478
00:40:59,500 --> 00:41:01,933
يجب أن يكون شجاعاً جداً...

479
00:41:03,266 --> 00:41:05,100
...(كلارك)

480
00:41:07,200 --> 00:41:11,000
هل بدا لك أبداً أنه ربما البطل...
...الحقيقي لهذه القصة

481
00:41:14,733 --> 00:41:16,800
هو (ساغيث) ؟...

482
00:41:17,966 --> 00:41:27,966
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

