1
00:01:48,300 --> 00:01:50,542
(مرحباً، (كلارك

2
00:01:50,566 --> 00:01:53,376
(اسمي (كارا

3
00:01:53,400 --> 00:01:56,933
(أنا من (كريبتون

4
00:01:58,600 --> 00:02:06,600
سمولفيل) الموسم الثالث)"
"الحلقة الثانية والعشرون: العهد

5
00:02:49,833 --> 00:02:52,642
كارا) أنا لا أعلم من أين سمعت)
...(عن (كريبتون

6
00:02:52,666 --> 00:02:55,476
لقد قال لي عالم فلكي...
بأن هذا الكوكب قد تدمر

7
00:02:55,500 --> 00:02:57,776
...لقد اختفت هيئته المادية

8
00:02:57,800 --> 00:03:00,476
ولكنه ما زال يعيش من خلالنا...

9
00:03:00,500 --> 00:03:03,900
تفضلي، هذا سوف يساعدك على الدفىء

10
00:03:07,900 --> 00:03:11,433
إنه شاي دافىء

11
00:03:12,700 --> 00:03:14,709
...أيتها الشابة

12
00:03:14,733 --> 00:03:17,809
،لا بدّ أن أهلك قلقون عليك...
لماذا لا تدعينا نتصل بهم

13
00:03:17,833 --> 00:03:19,242
لا يوجد أحد لتتصلوا به

14
00:03:19,266 --> 00:03:23,242
،حسناً، لا يمكنك البقاء في الفناء
سوف تبقي معنا الليلة

15
00:03:23,266 --> 00:03:27,309
أشكرك، لقد سمعت أنكما كرماء للغاية

16
00:03:27,333 --> 00:03:29,276
كيف وصلت إلى هنا بالضبط ؟

17
00:03:29,300 --> 00:03:32,976
لقد جئت عبر ممر في جدار الكهف

18
00:03:33,000 --> 00:03:35,742
ممر من أين ؟

19
00:03:35,766 --> 00:03:39,576
مكان حيث تجاب جميع أسئلتك

20
00:03:39,600 --> 00:03:41,909
حيث لن تضطر لأن تخفي نفسك الحقيقية

21
00:03:41,933 --> 00:03:46,709
،انظري، إذا كنت فعلاً من كوكب بعيد
لمَ لا تسدينا معروفاً ؟

22
00:03:46,733 --> 00:03:50,676
لترينا بعضاً من قدراتك الخارقة

23
00:03:50,700 --> 00:03:53,076
...أبي -
...(كلارك) -

24
00:03:53,100 --> 00:03:56,609
"لقد أخبرتني بأن الـ "أف بي آي...
يضغطون على (بيت) ويضايقونه

25
00:03:56,633 --> 00:03:59,776
كيف نعلم أن هذا ليس مجرد خدعة ؟

26
00:03:59,800 --> 00:04:04,409
جوناثان كنت)، ليس لك دخل)
في هذا الحديث

27
00:04:04,433 --> 00:04:08,609
سوف أري (كال-إل) كل ما يريده
في الوقت المناسب

28
00:04:08,633 --> 00:04:12,266
أين سمعت هذا الاسم ؟

29
00:04:13,733 --> 00:04:16,609
لقد أعطي لك عند ولادتك

30
00:04:16,633 --> 00:04:19,900
لماذا أنت هنا ؟

31
00:04:20,766 --> 00:04:24,266
لأصطحبك إلى المنزل

32
00:04:26,333 --> 00:04:28,476
كلارك) ؟)

33
00:04:28,500 --> 00:04:30,342
(ليكس)

34
00:04:30,366 --> 00:04:35,433
مرحباً، هل لديك ثانية ؟ -
...إنه -

35
00:04:40,966 --> 00:04:44,200
وقت جيد كغيره...

36
00:04:56,833 --> 00:05:00,342
،لقد اعتقدت أنك ستكون بالخارج تحتفل
لقد أصبح والدك أخيراً خلف القضبان

37
00:05:00,366 --> 00:05:03,709
أبي لديه جيش من المحامين
أقوى من جيش القيصر نفسه

38
00:05:03,733 --> 00:05:06,309
سوف يخرج بكفالة في أقل من 48 ساعة

39
00:05:06,333 --> 00:05:09,642
لا أعتقد أن القاضي
سوف يجعل قاتلاً طليقاً في الشوارع

40
00:05:09,666 --> 00:05:13,209
كلارك)، الطريقة الوحيدة التي سوف تخرجه بكفالة)
...هي أن يكون هناك دليلاً خلال جلسة الإستماع

41
00:05:13,233 --> 00:05:16,642
إنه خطر محدق بالمجتمع... -
ماذا عن البريد الصوتي الخاص بـ(كلوي) ؟ -

42
00:05:16,666 --> 00:05:19,742
الذي به إعتراف والدك ؟
ذلك قد يكون مدمر

43
00:05:19,766 --> 00:05:22,509
سوف يكون، بالنسبة إلى هيئة المحلفين

44
00:05:22,533 --> 00:05:25,576
،ولكن لكي ترفض الكفالة
يجب أن يستمعوا إلى أي شهود عيان

45
00:05:25,600 --> 00:05:28,376
أشخاص رأوا أبي يُلحق الأذى

46
00:05:28,400 --> 00:05:31,476
...للأسف، كل من رأى في أسوأ لحظاته

47
00:05:31,500 --> 00:05:35,966
إما قد توفي...
أو لا يرغب بالحضور

48
00:05:36,133 --> 00:05:38,776
أنا سوف أتقدم بالشهادة

49
00:05:38,800 --> 00:05:42,976
،(أنا أقدر مساندتك يا (كلارك
ولكنهم يريدون شهود عيان

50
00:05:43,000 --> 00:05:46,533
(لقد رأيته في (بيلي ريف

51
00:05:46,600 --> 00:05:52,142
لقد رأيته يأمر الطبيب بأن يزيد
...الكهرباء خلال الصدمة الكهربائية

52
00:05:52,166 --> 00:05:57,200
حتى بعد أن قال له الطبيب...
أنك قد تتحول إلى شخص كالنبتة

53
00:05:58,233 --> 00:06:01,700
كيف تمكنت من رؤية ذلك ؟

54
00:06:01,966 --> 00:06:04,676
...لقد تسللت لأحاول إنقاذك

55
00:06:04,700 --> 00:06:08,266
ولكني تأخرت كثيراً...

56
00:06:08,300 --> 00:06:13,109
لقد كنت تعلم طوال الوقت أن والدي
قد قتل أبويه، أليس كذلك ؟

57
00:06:13,133 --> 00:06:14,442
ولم تخبرني أبداً

58
00:06:14,466 --> 00:06:17,076
...(ليكس) -
...لقد اعتقدت أن هناك إتفاق -

59
00:06:17,100 --> 00:06:19,842
بين الأصدقاء حتى يتشاركوا...
هذه المعلومات

60
00:06:19,866 --> 00:06:23,576
ليس حينما يمكن أن تقتل
المعلومات صديقك

61
00:06:23,600 --> 00:06:28,342
ليكس)، لقد ألقى بك أبيك)
في مصحة عقلية ثم شوى عقلك

62
00:06:28,366 --> 00:06:30,266
...إذا علمت بذلك الموضوع مرة أخرى

63
00:06:30,266 --> 00:06:34,966
،كنت أعتقد أنه قد يقتلك...
ولن أستطيع أن أتعايش مع ذلك

64
00:06:41,900 --> 00:06:45,042
(أنت صديق طيب، (كلارك

65
00:06:45,066 --> 00:06:48,509
...إذا قلت للقاضي ما قلته لي الآن

66
00:06:48,533 --> 00:06:54,266
"سوف يستبدل أبي بذلته "الأرماني...
برداء السجن البرتقالي على الفور

67
00:06:54,700 --> 00:06:58,866
سأكون هناك، يمكنك الإعتماد على هذا

68
00:07:00,366 --> 00:07:04,566
زنزانة 6-1 تفتح

69
00:07:07,000 --> 00:07:08,409
(لقد ظننت أننا عقدنا اتفاقاً يا (لودر

70
00:07:08,433 --> 00:07:10,233
...(لقد حذرتك من (ليكس

71
00:07:10,233 --> 00:07:13,376
...وحرصت على إخفاء التسجيلات المميزة...

72
00:07:13,400 --> 00:07:16,076
ولكني لا أستطيع التحكم...
...في فتاة شقراء

73
00:07:16,100 --> 00:07:19,042
ومنعها من البحث عن أدلة تخص...
جريمة إنتحار قديمة ترجع لعقود

74
00:07:19,066 --> 00:07:23,876
وماذا عن تحقيقنا الآخر ؟
صديق (ليكس) ؟ ما وضع ذلك ؟

75
00:07:23,900 --> 00:07:25,476
أنت فعلاً تحفة فنية

76
00:07:25,500 --> 00:07:29,409
إن كنت لم تلاحظ، فأنت على
...بعد خطوة من حبل الموت

77
00:07:29,433 --> 00:07:32,876
وليس هناك سر يخص فتى مزرعة متخلف...
يكون قادر على إنقاذك من هذا

78
00:07:32,900 --> 00:07:36,176
،هذا غير صحيح
سوف أخرج بكفالة خلال بضع ساعات

79
00:07:36,200 --> 00:07:40,376
لذا فأنا منتظر منك أن ترسل لي
(المعلومات التي جمعتها عن (كلارك كنت

80
00:07:40,400 --> 00:07:43,876
أعتقد بأنك ستنتظر وقتاً طويلاً

81
00:07:43,900 --> 00:07:47,833
(لقد إنتهى اتفاقنا، سيّد (لوثر

82
00:07:47,866 --> 00:07:50,942
(أنت تخترق مياهاً خطرة يا (لودر

83
00:07:50,966 --> 00:07:55,709
،أنا سباح ماهر
عمت مساءً

84
00:07:55,733 --> 00:08:00,033
زنزانة 6-1 تفتح

85
00:08:05,000 --> 00:08:09,566
يجب ألاّ تورط نفسك في مشاكلهم

86
00:08:10,033 --> 00:08:13,676
ليكس)، صديقي وأريد أن أساعده) -
لا يمكنك أن تثق به -

87
00:08:13,700 --> 00:08:15,542
أنت لا تعرفيه

88
00:08:15,566 --> 00:08:17,476
لا يجب عليّ أن أعرفه

89
00:08:17,500 --> 00:08:20,142
،إنها الطبيعة البشرية
إنهم فقط ما يكونون عليه

90
00:08:20,166 --> 00:08:22,342
إنهم الأشخاص الذين أهتم لهم

91
00:08:22,366 --> 00:08:26,409
ولهذا سيكون موقفاً صعباً
عندما يخونونك جميعم

92
00:08:26,433 --> 00:08:29,609
أستطيع أن أفهم لماذا أنت خائف

93
00:08:29,633 --> 00:08:33,100
هذا كل ما تعرفه

94
00:08:33,966 --> 00:08:37,176
ولكنك لست مقدر لك
(أن تعيش بهذا العالم يا (كال-إل

95
00:08:37,200 --> 00:08:40,009
أنت مقدر لي

96
00:08:40,033 --> 00:08:42,876
(اسمي هو (كلارك

97
00:08:42,900 --> 00:08:46,376
لماذا أصدق أي شيء تقوليه ؟ -
لأن ما أقوله هو الحقيقة -

98
00:08:46,400 --> 00:08:47,842
حقاً ؟

99
00:08:47,866 --> 00:08:52,609
لماذا لا تبدأ بإخباري
أين كنت في الـ 14 سنة الماضية ؟

100
00:08:52,633 --> 00:08:54,976
...إذا انضممت إليّ

101
00:08:55,000 --> 00:08:58,900
كل أسئلتك سوف تجاب...

102
00:08:59,400 --> 00:09:02,966
هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية

103
00:09:03,100 --> 00:09:06,076
كال-إل)، انتظر)

104
00:09:06,100 --> 00:09:09,433
تعال معي

105
00:09:25,466 --> 00:09:30,542
كيف تفعلين هذا ؟ -
أنت أيضاً تستطيع فعله -

106
00:09:30,566 --> 00:09:32,809
لا يمكنني الطيران

107
00:09:32,833 --> 00:09:34,809
ليس بعد

108
00:09:34,833 --> 00:09:38,933
(هذه فقط البداية يا (كال-إل

109
00:09:39,433 --> 00:09:44,300
أنت لا يمكنك أن تتخيل
كم ستكون قوياً

110
00:09:51,933 --> 00:09:54,342
هذه الفجوة لم تكن هنا بالأسبوع الماضي

111
00:09:54,366 --> 00:09:56,842
لقد فُتحت لتخرجني

112
00:09:56,866 --> 00:10:00,476
سوف تفتح مرة أخرى عندما نذهب

113
00:10:00,500 --> 00:10:03,776
ما الذي يجعلك تعتقدين
أنني أكره هذا العالم ؟

114
00:10:03,800 --> 00:10:06,942
(أستطيع أن أشعر بمقدار حزنك يا (كال-إل

115
00:10:06,966 --> 00:10:10,342
لا ينقضي يوماً
بدون أن تشعر بأنك غريب

116
00:10:10,366 --> 00:10:16,766
حتى المقربين لك لن يفهموا
حقيقتك أبداً

117
00:10:18,733 --> 00:10:22,566
ولكن لا يجب أن تكون بهذه الحالة

118
00:10:27,166 --> 00:10:29,642
لقد كنتِ بالأسفل هنا
منذ سقوط النيزك ؟

119
00:10:29,666 --> 00:10:30,976
نعم

120
00:10:31,000 --> 00:10:33,642
منتظرة الوقت، عندما يعلم هو
بأنك في أتم الإستعداد

121
00:10:33,666 --> 00:10:34,976
هو ؟

122
00:10:35,000 --> 00:10:36,709
والدك الحقيقي

123
00:10:36,733 --> 00:10:38,942
(جور-إل)

124
00:10:38,966 --> 00:10:42,342
(لقد مات في (كريبتون -
...أجل -

125
00:10:42,366 --> 00:10:47,333
ولكن روحه وإرادته سوف...
يعيشان للأبد داخل هذه الجدران

126
00:10:48,366 --> 00:10:51,733
كان يجب أن أعلم بهذا

127
00:10:51,833 --> 00:10:55,276
إنه ليس الوحش الذي تتخيله

128
00:10:55,300 --> 00:10:58,642
لقد أنقذك

129
00:10:58,666 --> 00:11:01,042
ليحولني إلى شيء لم اكن لأريده أبداً

130
00:11:01,066 --> 00:11:03,909
...يمكنك أن تظن بأنك تعرف قدرك

131
00:11:03,933 --> 00:11:07,409
ولكن ليس عندك أي فكرة بالعظمة...
التي تنتظرك

132
00:11:07,433 --> 00:11:10,866
إذن لماذا لا تخبريني ؟

133
00:11:11,933 --> 00:11:15,966
أنا هنا فقط لأسهل عملية انتقالك

134
00:11:16,000 --> 00:11:18,709
...كل ما تريد أن تعرفه

135
00:11:18,733 --> 00:11:22,376
يقبع عبر هذا...

136
00:11:22,400 --> 00:11:26,166
ولكن يجب أن يكون هذا قرارك

137
00:11:31,400 --> 00:11:35,466
(تعال معي، (كال-إل

138
00:11:37,600 --> 00:11:41,366
لا يمكنني أن أفعل هذا

139
00:11:43,433 --> 00:11:45,709
...فقط لتعرف

140
00:11:45,733 --> 00:11:47,376
...عندما تكون مستعداً...

141
00:11:47,400 --> 00:11:51,066
سوف أكون بانتظارك...

142
00:12:06,866 --> 00:12:09,609
...البرتقالي لون جيد عليك يا أبي

143
00:12:09,633 --> 00:12:14,676
مع إنه يمكن أن يصبح قديماً...
عليك بعد 25 سنة

144
00:12:14,700 --> 00:12:19,266
أنا لم أطلب مجيئك حتى نتبادل الإهانات

145
00:12:24,100 --> 00:12:27,009
...لا يهم مدى إتساع

146
00:12:27,033 --> 00:12:32,600
...الفجوة بيننا، بني...

147
00:12:32,800 --> 00:12:35,109
أنا والدك وسأكون دوماً والدك...

148
00:12:35,133 --> 00:12:39,809
والشيطان الذي تتبعني
منذ يوم ولادتي

149
00:12:39,833 --> 00:12:43,866
ليكس)، هذا ليس سهل بالنسبة لي)

150
00:12:45,833 --> 00:12:47,842
...كأب

151
00:12:47,866 --> 00:12:51,233
....أنا...

152
00:12:52,333 --> 00:12:55,609
قد خذلتك

153
00:12:55,633 --> 00:12:57,642
أنا أفهم ذلك الآن

154
00:12:57,666 --> 00:12:59,842
...و

155
00:12:59,866 --> 00:13:03,200
أنا آسف...

156
00:13:05,133 --> 00:13:08,742
...منذ عامين مضوا كنت قد شُخصت بـ

157
00:13:08,766 --> 00:13:14,309
بمرض تليف الكبد

158
00:13:14,333 --> 00:13:18,409
،لقد جربت كل شيء
...كل ما يمكن تخيله

159
00:13:18,433 --> 00:13:21,109
...ولكن...

160
00:13:21,133 --> 00:13:23,576
لا شيء...

161
00:13:23,600 --> 00:13:26,042
لقد كان متأخراً جداً

162
00:13:26,066 --> 00:13:29,866
لا جبل من النقود يمكنه إنقاذي

163
00:13:35,766 --> 00:13:37,509
...(ليكس)

164
00:13:37,533 --> 00:13:40,642
...أرجوك...

165
00:13:40,666 --> 00:13:44,466
لا تتركني أحتضر بالسجن...

166
00:14:02,900 --> 00:14:06,166
...أبي

167
00:14:07,166 --> 00:14:10,042
هذا كان من الممكن أن يكون...
...أكثر تأثيراً

168
00:14:10,066 --> 00:14:15,933
إذا كان لديك فرقة موسيقية بالركن...
"يعزفون"قداس أرواح الموتى

169
00:14:19,400 --> 00:14:21,576
أنا أستوعب ذلك

170
00:14:21,600 --> 00:14:24,642
كيف تأتمنني ؟

171
00:14:24,666 --> 00:14:27,276
...لقد طلبت من أطبائي

172
00:14:27,300 --> 00:14:33,233
،أن يعطوك ملفاتي الطبية...
يمكن أن تتأكد من ذلك بنفسك

173
00:14:59,166 --> 00:15:02,309
إنها لم تأكل شيئاً
منذ أن أتت إلى هنا

174
00:15:02,333 --> 00:15:04,809
مارثا)، شهيتها)
هي أقل مشاكلنا حالياً

175
00:15:04,833 --> 00:15:06,909
أعتقد أنها حقيقية

176
00:15:06,933 --> 00:15:08,376
أعتقد (جور-إل) قد أرسلها

177
00:15:08,400 --> 00:15:11,042
أأنت متأكد ؟ -
إذاً كيف يمكن أن نفسر قواها بطريقة أخرى ؟ -

178
00:15:11,066 --> 00:15:14,542
هذه (سمولفيل)، "الكريبتونايت" قد
أعطى العديد من الناس قدرات خارقة

179
00:15:14,566 --> 00:15:17,109
،إنها تعلم اسمي الحقيقي
إنها تعلم كل شيء

180
00:15:17,133 --> 00:15:20,509
إنها لا تعلم أي شيء عنك
(أكثر من الدكتور (سوان

181
00:15:20,533 --> 00:15:23,709
هل تعتقد (سوان) أرسل (كارا) ؟ -
أنا لا أعلم ماذا تخطط -

182
00:15:23,733 --> 00:15:26,542
ولكن أياً كان المكان الذي أتت منه
هذه الفتاة، فأنا لا أثق فيها

183
00:15:26,566 --> 00:15:29,776
،أنت الشخص الذي لا يمكن الوثوق به
(جوناثان كنت)

184
00:15:29,800 --> 00:15:32,142
لقد خرقت العهد

185
00:15:32,166 --> 00:15:36,009
،جور-إل) أعطاك العديد من التحذيرات)
ولكنك اخترت ألاّ تستمع لها

186
00:15:36,033 --> 00:15:39,800
ما الذي تتحدث عنه يا (جوناثان) ؟

187
00:15:40,000 --> 00:15:43,276
أخبر (كال-إل) عما فعلت

188
00:15:43,300 --> 00:15:46,966
ما الاتفاق الذي عقدته يا أبي ؟

189
00:15:50,166 --> 00:15:53,442
(لقد وعدت (جور-إل
...أنه إذا أعطاني القدرة

190
00:15:53,466 --> 00:15:57,600
...(على إرجاعك من (ميتروبوليس...

191
00:15:57,900 --> 00:16:00,242
بأن أعيدك إليه في يوم من الأيام...

192
00:16:00,266 --> 00:16:02,276
جوناثان)، أنت لم تفعل ذلك)

193
00:16:02,300 --> 00:16:05,209
لم أكن أعلم أن هذا سيكون بهذا القرب -
لا -

194
00:16:05,233 --> 00:16:09,276
،(لقد أخبرتك يا (كال-إل
سوف يخونونك دائماً

195
00:16:09,300 --> 00:16:11,209
حتى الرجل الذي تدعوه والدك

196
00:16:11,233 --> 00:16:15,366
أنا لم أخن ابني -
اصمت -

197
00:16:16,266 --> 00:16:18,176
شخص ما يستمع

198
00:16:18,200 --> 00:16:22,033
ما الذي تتحدثين عنه ؟

199
00:16:23,000 --> 00:16:26,466
كيف فعلت ذلك ؟

200
00:16:38,566 --> 00:16:41,833
من أنتِ ؟

201
00:16:41,933 --> 00:16:45,266
! ابتعدي عن طريقي

202
00:16:58,233 --> 00:17:00,142
ماذا فعلت له ؟

203
00:17:00,166 --> 00:17:02,842
(ذلك الرجل كان يخيفك، (كال-إل

204
00:17:02,866 --> 00:17:07,476
لقد أراد أن يستغلك -
لهذا قتلته ؟ -

205
00:17:07,500 --> 00:17:11,600
لم يشعر بأي ألم

206
00:17:15,366 --> 00:17:18,942
،(لقد قتلت رجلاً يا (جوناثان
يجب أن نتصل بالمأمورة

207
00:17:18,966 --> 00:17:23,609
وماذا سنقول للمأمورة ؟
فتاة كريبتونية بخرت عميل فيدرالي ؟

208
00:17:23,633 --> 00:17:27,542
ماذا أدخلت في حياتنا ؟ -
...(مارثا) -

209
00:17:27,566 --> 00:17:29,809
لا أصدق أنه كان لديّ خيار آخر...

210
00:17:29,833 --> 00:17:33,176
كيف تأخذ قراراً كهذا
بدون أن تستشيرني ؟

211
00:17:33,200 --> 00:17:37,366
لقد كانت الطريقة الوحيدة لإرجاعه

212
00:17:37,666 --> 00:17:42,033
لماذا أبقيته سراً ؟

213
00:17:42,166 --> 00:17:47,776
لم أريدك أن تنتظري لبقية حياتك
قلقة على شيء ربما لن يحدث أبداً

214
00:17:47,800 --> 00:17:51,476
(هل تعتقد فعلاً أن (جور-إل
سوف يتخلى عن (كلارك) ؟

215
00:17:51,500 --> 00:17:53,642
لا أستطيع أن أبقى ساكناً
وهو يأخذ ابننا

216
00:17:53,666 --> 00:18:00,433
،ربما ليس لدينا خيار
(تلك الفتاة أقوى من (كلارك

217
00:18:10,766 --> 00:18:14,742
سيّد (كنت) ؟ -
إذن هذا مقر الـ"تورتش" الأسطوري -

218
00:18:14,766 --> 00:18:18,342
نعم، أقل بريقاً مما تصورته، ها ؟

219
00:18:18,366 --> 00:18:23,342
،(إذا كنت تبحث عن (كلارك
فأنا لم أرى أي أثر له

220
00:18:23,366 --> 00:18:26,309
لقد كنت أبحث عنك

221
00:18:26,333 --> 00:18:29,076
شيئاً ما يخبرني
بأنك لست هنا لتقيم حفلة شاي

222
00:18:29,100 --> 00:18:33,342
أفهم من ذلك أنك تجيدين
معرفة خبايا الأمور

223
00:18:33,366 --> 00:18:35,242
...هل تعتقدين بأن

224
00:18:35,266 --> 00:18:38,476
يمكنك الاستعلام عن هذه...
البصمات من أجلي ؟

225
00:18:38,500 --> 00:18:40,442
لا مشكلة

226
00:18:40,466 --> 00:18:43,042
هل يوجد اسم مرفق مع
هذه البصمات ؟

227
00:18:43,066 --> 00:18:45,142
(هذا ما أحتاج إلى معرفته يا (كلوي

228
00:18:45,166 --> 00:18:49,609
أريد معرفة هوية آخر شخص
لمس ذلك الكوب

229
00:18:49,633 --> 00:18:51,142
حسناً

230
00:18:51,166 --> 00:18:54,409
إذا استطعت الحصول على مزيد من المعلومات
...عن هذا اللغز، فهذا قد يساعد

231
00:18:54,433 --> 00:18:59,409
،كلوي)، كخدمة شخصية لي)
أرجوك ألاّ تصري على هذا الموضوع

232
00:18:59,433 --> 00:19:01,576
طبعاً، حسناً

233
00:19:01,600 --> 00:19:04,542
سوف أتحدث إلى رجلي الآن

234
00:19:04,566 --> 00:19:07,933
شكراً لك

235
00:19:09,966 --> 00:19:13,042
سيستغرق هذا وقتاً

236
00:19:13,066 --> 00:19:16,333
بالطبع

237
00:19:28,500 --> 00:19:30,276
ظننت أنك تحزمين حقائبك

238
00:19:30,300 --> 00:19:36,300
إذا وضعت شيء آخر في حقائبي
فسوف تنفجر

239
00:19:36,866 --> 00:19:38,376
إذاً متى سترحلين ؟

240
00:19:38,400 --> 00:19:42,576
حسناً، يجب أن أكون في المطار
غداً ظهراً

241
00:19:42,600 --> 00:19:46,666
ولهذا أنا هنا الآن

242
00:19:46,733 --> 00:19:51,009
لقد كنت أتسائل
إذا كان بإمكانك أن تقلني

243
00:19:51,033 --> 00:19:54,209
بالطبع

244
00:19:54,233 --> 00:19:56,409
...أنا أعرف أنه كان عاماً غريباً

245
00:19:56,433 --> 00:20:01,766
لكنني أكره الذهاب وأنا أشعر...
أنه ما زال بيننا خلافات

246
00:20:02,066 --> 00:20:05,509
...لانا)، عندما قلت أنني أريدك أن تكوني سعيدة) -
...عندما دعوتني تلك الليلة -

247
00:20:05,533 --> 00:20:11,766
،وكنت تريد أن تقول لي شيء هام...
هذا لم يكن هو، أليس كذلك ؟

248
00:20:12,566 --> 00:20:18,400
كلارك)، إذا كان هناك شيء تريد)
أن تقوله لي، فقله قبل أن أرحل

249
00:20:26,233 --> 00:20:30,333
...(لانا) -
من تلك ؟ -

250
00:20:35,966 --> 00:20:39,233
ابنة عمي

251
00:20:39,600 --> 00:20:42,376
أنت لم تذكرها من قبل

252
00:20:42,400 --> 00:20:44,576
من أين هي ؟

253
00:20:44,600 --> 00:20:47,909
(من مكان بعيد، (كاليفورنيا

254
00:20:47,933 --> 00:20:50,976
...حسناً، أتعلم، إذا كان
...إذا كان لديك صحبة، فيجب أن

255
00:20:51,000 --> 00:20:54,776
يجب أن أجد توصيلة من شخص آخر -
(لانا) -

256
00:20:54,800 --> 00:21:00,066
،بالرغم من صعوبة أن أراك ذاهبة
فأنا أريد أن أكون هناك من أجلك

257
00:21:07,633 --> 00:21:11,533
سنتحدث بالسيارة ؟ غداً ؟

258
00:21:23,000 --> 00:21:25,976
إنها تحبك فعلاً

259
00:21:26,000 --> 00:21:28,009
،ولكن هذا ليس مقدر
أنت تعلم ذلك

260
00:21:28,033 --> 00:21:30,209
لا يوجد من يعلم بما هو مقدّر

261
00:21:30,233 --> 00:21:34,476
(ليس أنت، ولا حتى (جور-إل

262
00:21:34,500 --> 00:21:37,942
(لا تدع هذا يغضبك يا (كال-إل

263
00:21:37,966 --> 00:21:41,542
...ما تشاركه مع (لانا) هو حب أرضي

264
00:21:41,566 --> 00:21:45,476
مليىء بالشكوك والألم والحزن...

265
00:21:45,500 --> 00:21:51,209
الحب بيننا سيكون أقوى
من أي شيء يمكنك تخيله

266
00:21:51,233 --> 00:21:55,509
(أنت وأنا فقط من تبقينا، (كال-إل

267
00:21:55,533 --> 00:22:00,633
نحن الوحيدين فقط
يمكننا الحفاظ على العرق الكريبتوني

268
00:22:01,066 --> 00:22:04,076
(تعال معي، (كال-إل

269
00:22:04,100 --> 00:22:07,009
تعال إلى منزلك

270
00:22:07,033 --> 00:22:08,976
هذا هو منزلي

271
00:22:09,000 --> 00:22:11,742
...أنا أعلم أنه يبدو كذلك

272
00:22:11,766 --> 00:22:19,609
ولكن عاجلاً أم آجلاً كل من تعرفهم هنا...
سوف يموتون، يخونوك أو يتركوك

273
00:22:19,633 --> 00:22:22,276
...لا يهم ما تقولينه

274
00:22:22,300 --> 00:22:25,933
لكني لن أذهب معك أبداً...

275
00:22:42,466 --> 00:22:46,200
كلارك كنت) ؟)

276
00:22:46,300 --> 00:22:49,142
لديّ طرد لك

277
00:22:49,166 --> 00:22:50,742
مِن مَن ؟

278
00:22:50,766 --> 00:22:54,633
(السيّد (ليونيل لوثر

279
00:23:15,900 --> 00:23:21,076
(جونز هوبكنز)، عيادة الـ(مايو)

280
00:23:21,100 --> 00:23:22,842
...لقد طرق أبي على باب

281
00:23:22,866 --> 00:23:26,176
كل مؤسسة طبية كبيرة...
...في العالم الغربي

282
00:23:26,200 --> 00:23:30,666
وقد أُرسل إلى بيته كل مرة...
بدون علاج

283
00:23:32,366 --> 00:23:35,776
أنا أشعر بأنك متردد

284
00:23:35,800 --> 00:23:38,109
ليكس)، أنا أفهم إذا كنت تريد الإنسحاب)

285
00:23:38,133 --> 00:23:44,109
،إنه يجب أن يعاقب على ما فعله
ولكنه ما زال والدك وهو يحتضر

286
00:23:44,133 --> 00:23:45,776
...نعم

287
00:23:45,800 --> 00:23:48,709
...وسوف يلفظ أنفاسه الأخيرة بالسجن...

288
00:23:48,733 --> 00:23:53,509
وليس الجناح الخاص...
بمستشفى (ميتروبوليس) العام

289
00:23:53,533 --> 00:23:57,476
ولكن فقط إذا كنت بالفعل راغبة
في الاستمرار بهذا

290
00:23:57,500 --> 00:23:59,442
لا أعتقد أني أحب وقع هذا

291
00:23:59,466 --> 00:24:01,609
....(كلوي)

292
00:24:01,633 --> 00:24:05,642
رجل يحتضر لديه القليل ليخسره

293
00:24:05,666 --> 00:24:10,076
أبي استخدم كوكتيل من
...صفائح الدم الغريبة لإحياء الموتى

294
00:24:10,100 --> 00:24:13,976
ثم ألصق جرائم القتل التي إرتكبها...
فريق البحث بابنه

295
00:24:14,000 --> 00:24:17,876
من يعلم ما الخطط التي سوف يستخدمها
للهروب من دخول السجن

296
00:24:17,900 --> 00:24:20,209
"هذا صحيح، ولكن الـ "أف بي آي
ضمنوا لنا سلامتنا

297
00:24:20,233 --> 00:24:24,009
إنهم يضعوني أنا ووالدي تحت الحماية
اللازمة حتى إنتهاء المحاكمة

298
00:24:24,033 --> 00:24:26,442
ثم ماذا بعدها ؟

299
00:24:26,466 --> 00:24:30,309
ليكس)، هل تحاول إخافتي ؟) -
(أنا قلق عليك، (كلوي -

300
00:24:30,333 --> 00:24:35,900
أنا أريد أن يكون لديك جميع الحقائق قبل
أن تدخلي قاعة المحاكمة

301
00:24:37,800 --> 00:24:41,242
لقد أرعبني والدك بما فيه الكفاية

302
00:24:41,266 --> 00:24:45,366
أنا لن أتراجع

303
00:24:52,266 --> 00:24:55,900
ما هذا ؟

304
00:24:56,233 --> 00:24:57,876
مفتاح

305
00:24:57,900 --> 00:25:01,109
ولكن للأسف ليس هو الذي
نبحث عنه نحن الاثنين

306
00:25:01,133 --> 00:25:03,376
إذا كنت تود خداعي، فسوف أرحل

307
00:25:03,400 --> 00:25:06,876
....(كلارك)

308
00:25:06,900 --> 00:25:13,742
لقد أخبرني المحامين بأن اسمك
قد ظهر على لائحة الشهود

309
00:25:13,766 --> 00:25:16,376
يمكنني فقط أن أعتقد
...بأن (ليكس) قد قادك

310
00:25:16,400 --> 00:25:20,576
إلى تصديق "صراع (أوديب)" الذي بيننا...
ولكن من وجهة نظره هو

311
00:25:20,600 --> 00:25:24,042
...لقد ضللت قليلاً
إلى آخره, إلى آخره

312
00:25:24,066 --> 00:25:27,976
يمكنك أن تصدق هذا, أنت قاتل

313
00:25:28,000 --> 00:25:30,776
(أنا لم أقتل والدايّ يا (كلارك

314
00:25:30,800 --> 00:25:34,409
أنا بالطبع عيني لم تذرفا أيّ دموع
خلال جنازتهما

315
00:25:34,433 --> 00:25:37,342
ليس لديك أي فكرة عن الحال
...عندما تكبر

316
00:25:37,366 --> 00:25:40,076
...على يد أب مستغل...

317
00:25:40,100 --> 00:25:44,776
شخص لن يقف امامه أي شيء...
ليحقق التحكم المطلق بك

318
00:25:44,800 --> 00:25:46,742
ابنك يعي هذا

319
00:25:46,766 --> 00:25:49,642
ليكس)، قد أصبح محترفاً بحلول هذا الوقت)

320
00:25:49,666 --> 00:25:55,133
محترفاً بالكذب والذريعة

321
00:25:56,766 --> 00:25:59,442
....هذا المفتاح الذي تحمله

322
00:25:59,466 --> 00:26:01,476
إنه يفتح باباً

323
00:26:01,500 --> 00:26:06,309
،الطابق الثالث، بالجناح الشرقي
(بقصر (لوثر

324
00:26:06,333 --> 00:26:08,476
سوف تبهر بما سوف تجده هناك

325
00:26:08,500 --> 00:26:10,776
أنا لن أُقتاد إلى ما يشبه المصيدة

326
00:26:10,800 --> 00:26:14,942
،آخر مرة سمعت كلامك
(كدت أن أصبح فأر تجارب بـ(سمرهولت

327
00:26:14,966 --> 00:26:16,809
...(كلارك)

328
00:26:16,833 --> 00:26:18,976
لا أريد أن أؤذيك...

329
00:26:19,000 --> 00:26:22,142
أريد أن أنور لك طريقك

330
00:26:22,166 --> 00:26:26,076
تريد أجوبة ؟
سوف تجدها

331
00:26:26,100 --> 00:26:31,066
أجوبة لن تصدقها

332
00:27:48,066 --> 00:27:51,742
قبل أن تقفز إلى أي استنتاجات -
لقد قلت بأنك أوقفت التحقيق عني -

333
00:27:51,766 --> 00:27:56,900
لقد فعلت -
فعلت ؟ إذاً ما هذا ؟ -

334
00:27:57,533 --> 00:28:02,509
أنا أفهم كيف يمكنك أن تظن
...أن كل هذا بشأنك

335
00:28:02,533 --> 00:28:05,409
ولكن في الحقيقة إنه بشأني...

336
00:28:05,433 --> 00:28:08,733
المزيد من الأكاذيب

337
00:28:10,733 --> 00:28:15,842
كثيراً من أحداث حياتي الخاصة
لا أستطيع تفسيرها

338
00:28:15,866 --> 00:28:23,100
،لقد نجوت من صراعات عديدة مع الموت
وكل هذا بدأ مع حادث السيارة

339
00:28:23,833 --> 00:28:29,109
إذا كنت مذنب بأي شيء، فهو أنني قد ورثت
من أبي حب إستطلاع كل ما هو غير مفسر

340
00:28:29,133 --> 00:28:33,133
لقد ورثت منه خيانة الأمانة

341
00:28:33,500 --> 00:28:37,009
كلارك)، انظر إلى عيني وقل لي)
...أنه ليس لديك أي أماكن مخفية

342
00:28:37,033 --> 00:28:41,566
حيث تحتفظ بأسرار مظلمة وعميقة...

343
00:28:43,933 --> 00:28:46,476
منذ أن قابلتك وأنا أدافع عنك

344
00:28:46,500 --> 00:28:50,109
أختلق الأعذار لك أمام أشخاص
...مثل (بيت)، مثل والدي

345
00:28:50,133 --> 00:28:54,776
،(أخبرهم، "يمكنكم أن تثقوا بـ(ليكس لوثر...
إنه شخص جيد

346
00:28:54,800 --> 00:28:59,366
"إنه ليس مثل أبيه

347
00:29:00,200 --> 00:29:03,809
لقد كنت مخطىء

348
00:29:03,833 --> 00:29:07,433
....(كلارك)

349
00:29:14,600 --> 00:29:19,609
لا أصدق إنه إدعى بأنه صديقي
لمدة 3 سنوات فقط ليحقق عني

350
00:29:19,633 --> 00:29:23,276
أنا آسفة، أعلم أن هذا صعب
عليك الآن

351
00:29:23,300 --> 00:29:25,842
ربما كانت (كارا) على حق

352
00:29:25,866 --> 00:29:30,276
لقد حذرتني
من خيانة كل أصدقائي لي

353
00:29:30,300 --> 00:29:31,676
ربما أنا لا أنتمي إلى هنا

354
00:29:31,700 --> 00:29:34,676
ربما يوجد مكان أفضل لي -
لا، لا -

355
00:29:34,700 --> 00:29:38,309
لقد فعلت كل ما بوسعي
(لأتحدى (جور-إل

356
00:29:38,333 --> 00:29:40,409
أمي، هذا جعل الأمور تؤول نحو الأسوأ

357
00:29:40,433 --> 00:29:42,842
...(كلارك) -
ربما ينبغي أن أذهب -

358
00:29:42,866 --> 00:29:46,166
عزيزي

359
00:29:46,366 --> 00:29:49,076
ليس عليك أن تقرر أي شيء
في هذه الدقيقة

360
00:29:49,100 --> 00:29:52,909
أنت تعلم ؟ لقد كان
وقتاً عصيباً عليك

361
00:29:52,933 --> 00:29:57,809
...بعد ذهاب (بيت)، و(لانا) رحلت

362
00:29:57,833 --> 00:30:00,800
....(لانا)

363
00:30:26,933 --> 00:30:30,033
(ليكس)

364
00:30:30,300 --> 00:30:33,142
لقد أردت أن أقول لك رحلة سعيدة

365
00:30:33,166 --> 00:30:35,276
أليس من المفروض أن تكون بالمحكمة ؟

366
00:30:35,300 --> 00:30:37,776
يستطيع أبي الإنتظار

367
00:30:37,800 --> 00:30:40,676
لم أقدر أن أجعل آخر شخص
...(ترينه بـ(سمولفيل

368
00:30:40,700 --> 00:30:43,642
سائق السيارة وهو يطلب إجرته...

369
00:30:43,666 --> 00:30:47,442
ليكس)، أنا لا أستطيع أن أشكرك)
كفاية لكل ما فعلته من أجلي

370
00:30:47,466 --> 00:30:51,609
إنه شيء واضح أن قدرك يقع بعيداً
(عن حدود قرية (سمولفيل

371
00:30:51,633 --> 00:30:55,533
وأنا فقط أحاول أن أساعدك لتصلي هناك

372
00:30:56,100 --> 00:30:59,176
أنا لا أعلم ماذا فعلت
...لأستحق صديق رائع مثلك

373
00:30:59,200 --> 00:31:03,209
ولكني سعيدة لأنك دخلت حياتي...

374
00:31:03,233 --> 00:31:07,600
"ربما ألقاك صدفة بحي "جنة الأبطال

375
00:31:07,833 --> 00:31:10,209
هل ستكون في (باريس) ؟

376
00:31:10,233 --> 00:31:15,433
،لم أذهب منذ بضعة سنين
ولكن الآن لديّ سبب يجعلني أذهب

377
00:32:22,666 --> 00:32:24,309
....(ليكس)

378
00:32:24,333 --> 00:32:28,709
كلارك) ليس هنا القاضي يقول إذا لم يأت)
خلال 5 دقائق، سوف يحكم بكفالة

379
00:32:28,733 --> 00:32:31,909
هل جربت الاتصال به ؟ -
في المنزل وعلى هاتفه الخلوي، لا يرد -

380
00:32:31,933 --> 00:32:35,076
يبدو أن شيء خطير قد حدث
لأنه قد تخلف عن (لانا) أيضاً

381
00:32:35,100 --> 00:32:37,142
ليكس)، ماذا يحدث ؟) -
لا شيء -

382
00:32:37,166 --> 00:32:41,409
(أرجو فقط ألاّ يكون (كلارك
قد غير رأيه

383
00:32:41,433 --> 00:32:46,166
،أنت صديقه المقرب
لماذا قد يفعل ذلك ؟

384
00:32:47,800 --> 00:32:51,309
ها هو، في الوقت المناسب لينقذ الموقف

385
00:32:51,333 --> 00:32:54,800
....كلارك)، أهلاً)

386
00:33:03,833 --> 00:33:06,809
ما هو احساسك بالسجن
بعد أن رُفضت الكفالة ؟

387
00:33:06,833 --> 00:33:11,476
أتعلمون، إنه ليس شيء جديد أن تكون
في السجن وأنت رجل بريىء

388
00:33:11,500 --> 00:33:14,876
في النهاية أنا لا أشك أن
العدالة ستسود

389
00:33:14,900 --> 00:33:17,676
هل تخطط للإستئناف، سيّدي ؟

390
00:33:17,700 --> 00:33:20,176
....(كلارك)

391
00:33:20,200 --> 00:33:24,076
شكراً لقدومك، هذا يعني الكثير لي -
(أنا لم آتي هنا لأجلك يا (ليكس -

392
00:33:24,100 --> 00:33:28,242
لقد أتيت لأنه الشيء الصحيح لفعله

393
00:33:28,266 --> 00:33:31,600
هذه الصداقة انتهت

394
00:34:02,166 --> 00:34:05,576
كل ما قلته قد تحقق

395
00:34:05,600 --> 00:34:10,742
(لا يسرني تعذيبك، (كال-إل

396
00:34:10,766 --> 00:34:14,809
أعلم أن لديك مشاعر كبيرة
...لأولئك الأشخاص

397
00:34:14,833 --> 00:34:18,509
وأنهم سيفتقدونك عندما تختفي...

398
00:34:18,533 --> 00:34:24,466
منذ سقوط النيزك
وأنا لم أجلب لهم سوى الألم

399
00:34:24,700 --> 00:34:27,709
...(تعال معي، (كال-إل

400
00:34:27,733 --> 00:34:31,733
وهي سوف تسهل عليك معاناتك...

401
00:34:32,333 --> 00:34:35,609
هي ؟

402
00:34:35,633 --> 00:34:39,242
والدتك الحقيقية

403
00:34:39,266 --> 00:34:41,676
لارا) ؟)

404
00:34:41,700 --> 00:34:46,333
لقد افتقدتك كثيراً

405
00:34:47,166 --> 00:34:49,742
كيف يمكنها ذلك ؟

406
00:34:49,766 --> 00:34:53,476
لقد ماتت

407
00:34:53,500 --> 00:34:57,576
...حبها يبقى للأبد

408
00:34:57,600 --> 00:35:03,033
وسوف يحتضنك طوال أيام حياتك...

409
00:35:15,400 --> 00:35:19,100
أنا مستعد

410
00:35:27,600 --> 00:35:29,542
منذ متى قد رحل (كلارك) ؟ -
منذ الثالثة -

411
00:35:29,566 --> 00:35:35,966
...جوناثان)، الطريقة التي كان يتحدث بها) -
اتصلي بـ"التالون"، وأنا سأبحث بالكهوف -

412
00:35:38,500 --> 00:35:41,309
سيّد (كنت)، لقد عثرت
على تطابق لبصمات الأصابع

413
00:35:41,333 --> 00:35:44,776
،وحتى بالنسبة لي
...صاحبة جدار الغرائب

414
00:35:44,800 --> 00:35:48,300
فهذا بالتأكيد غريب...

415
00:36:10,700 --> 00:36:14,176
! كلارك) ! انتظر)

416
00:36:14,200 --> 00:36:18,642
،(اسمها ليس (كارا) اسمها (ليندسي
(وهي ليست من (كريبتون

417
00:36:18,666 --> 00:36:20,109
أبي، عما تتحدث ؟

418
00:36:20,133 --> 00:36:23,576
(لا تستمع إليه، (كال-إل -
...لقد حددت (كلوي) بصماتها -

419
00:36:23,600 --> 00:36:25,609
...تعود لفتاة صغيرة...

420
00:36:25,633 --> 00:36:30,309
ألقيّ القبض عليها للسرقة...
منذ 16 عشر عاماً

421
00:36:30,333 --> 00:36:33,042
(اسمك هو (ليندسي هاريسون

422
00:36:33,066 --> 00:36:36,676
(اسمي (كارا -
...لقد كنتِ تقودين مع والدتك -

423
00:36:36,700 --> 00:36:38,742
في يوم سقوط النيزك...

424
00:36:38,766 --> 00:36:41,342
لقد تلقت سيارتك صدمة مباشرة
على الطريق رقم 8

425
00:36:41,366 --> 00:36:44,276
ذلك صحيح، هنا بالقرب من الكهوف

426
00:36:44,300 --> 00:36:48,176
كلارك)، جثة (ليندسي) لم يعثر عليها قط)

427
00:36:48,200 --> 00:36:52,209
إنك لم تشيخ يوماً -
...لأنني كنت بانتظارك -

428
00:36:52,233 --> 00:36:53,842
بالداخل هناك...

429
00:36:53,866 --> 00:36:55,542
(لا يا (ليندسي

430
00:36:55,566 --> 00:36:57,676
جور-إل) قد استغلك)

431
00:36:57,700 --> 00:37:00,609
،لقد سلب منك حياتك
...لقد سلب منك إنسانيتك

432
00:37:00,633 --> 00:37:05,109
كل هذا حتى يستطيع إغراء (كلارك) إليه...

433
00:37:05,133 --> 00:37:07,209
أنتما الاثنان، عليكما أن تأتيا معي حالاً

434
00:37:07,233 --> 00:37:11,266
(اذهب مع (كارا) يا (كال-إل

435
00:37:11,633 --> 00:37:15,209
! لست ذاهباً إلى أي مكان

436
00:37:15,233 --> 00:37:19,533
! لن أكون ما تريدني أن أكونه أبداً

437
00:37:23,033 --> 00:37:26,542
ماذا فعلت لها ؟ -
...لقد أدت غرضها -

438
00:37:26,566 --> 00:37:30,400
(كما فعل (جوناثان كنت...

439
00:37:32,800 --> 00:37:36,142
! أبي

440
00:37:36,166 --> 00:37:39,342
! دع أبي وشأنه -
...تقدم -

441
00:37:39,366 --> 00:37:42,933
وإلاّ سيموت...

442
00:37:45,400 --> 00:37:48,942
(تعال إليّ يا (كال-إل

443
00:37:48,966 --> 00:37:50,476
! (كلارك)

444
00:37:50,500 --> 00:37:53,542
لقد عشت حياةً كاملة, بني

445
00:37:53,566 --> 00:37:59,309
جور-إل) يمكنه أن يفعل)
ما يريده لي طالما أنت حر

446
00:37:59,333 --> 00:38:01,842
لن أصبح حراً أبداً

447
00:38:01,866 --> 00:38:05,900
! كلارك) ! لا)

448
00:38:37,266 --> 00:38:40,566
افعلها

449
00:42:01,300 --> 00:42:05,233
شكراً لك

450
00:42:07,400 --> 00:42:12,366
كال-إل)، ولدي)

451
00:42:12,766 --> 00:42:18,100
والآن سوف تولد من جديد

452
00:42:29,833 --> 00:42:39,833
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

