﻿1
00:00:05,900 --> 00:00:07,590
لغز

2
00:00:07,600 --> 00:00:09,690
لدي قطعتان نقدية بقيمة ( 15 ) سنت

3
00:00:09,700 --> 00:00:11,730
واحد منهم ليس " نيكل " ما هو ؟

4
00:00:11,730 --> 00:00:13,990
عشرة سنتات ونيكل

5
00:00:14,000 --> 00:00:15,830
" لا , قلت واحد منهم ليس " نيكل

6
00:00:15,830 --> 00:00:16,850
لكن هو الآخر

7
00:00:16,850 --> 00:00:18,290
لقد سمعتها من قبل

8
00:00:18,300 --> 00:00:21,830
حسناً , رجل وإبنه في حادث سيارة

9
00:00:21,830 --> 00:00:23,430
وتم نقلهم إلى المستشفى

10
00:00:23,430 --> 00:00:24,090
: الطبيب قال

11
00:00:24,100 --> 00:00:26,130
مستحيل لا أستطيع إجراء "
" العملية لهذا الطفل

12
00:00:26,130 --> 00:00:27,190
" لإنه إبني "

13
00:00:27,200 --> 00:00:29,190
الطبيبة أم الولد

14
00:00:29,200 --> 00:00:31,420
تم العثور على رجل متدلي من السقف

15
00:00:31,460 --> 00:00:33,130
داس على قطعة ثلج , وشنق نفسه

16
00:00:33,130 --> 00:00:35,290
وذاب الثلج

17
00:00:35,300 --> 00:00:35,890
صياد

18
00:00:35,900 --> 00:00:37,720
إنه الدب القطبي لإنه
كان في القطب الشمالي

19
00:00:37,800 --> 00:00:38,800
اللعنة

20
00:01:05,480 --> 00:01:07,880
<b>تعديل التوقيت "sameer2019"</b>
H U S : ترجمة

21
00:01:08,840 --> 00:01:10,810
<b>تعديل التوقيت "sameer2019"</b>
المكتب - الموسم الثالث
الحلقة الخامسة - التلقين

22
00:01:12,410 --> 00:01:13,850
أخبرني ماذا فعلت البارحة

23
00:01:14,000 --> 00:01:16,150
لا شيء

24
00:01:16,440 --> 00:01:17,690
لا شيء ؟ -
نعم , لا شيء -

25
00:01:17,700 --> 00:01:18,790
كيف كان يومك ؟

26
00:01:18,800 --> 00:01:20,900
" أنا لا أهتم كيف كان يومك , " مايكل

27
00:01:22,160 --> 00:01:22,490
مذهل

28
00:01:22,660 --> 00:01:24,090
حسناً , لا بأس

29
00:01:24,100 --> 00:01:26,240
أنا لا أهتم كيف كان
" يومك أيضاً , " جان

30
00:01:26,350 --> 00:01:28,430
لقد سألتك فقط لإنكِ سألتيني

31
00:01:28,430 --> 00:01:30,150
أخبرني ماذا فعلت البارحة

32
00:01:30,330 --> 00:01:31,770
في الوظيفة

33
00:01:31,950 --> 00:01:34,400
وبعد ذلك ذهبت إلى المنزل
إلى شقتي الخاصة

34
00:01:34,500 --> 00:01:35,820
" وجاءت " كارول

35
00:01:35,920 --> 00:01:39,390
ومارسنا الجنس

36
00:01:39,400 --> 00:01:40,490
هل هذا ما تريدي أن تسمعيه ؟

37
00:01:40,500 --> 00:01:43,790
أبداً , أبداً , لا تنام مع رئيستك

38
00:01:43,800 --> 00:01:45,260
أنا محظوظ جداً حيث " جان " وأنا

39
00:01:45,310 --> 00:01:47,390
فقط وصلنا إلى القاعدة الثانية

40
00:01:47,400 --> 00:01:47,990
" مرحباً , " بام

41
00:01:48,000 --> 00:01:49,990
مرحباً , أنا بخير

42
00:01:50,000 --> 00:01:51,680
بام " , أود أن تحفظي "

43
00:01:51,790 --> 00:01:53,880
سجل كل شيء يقوم به " مايكل " ساعة بساعة

44
00:01:53,880 --> 00:01:56,090
حتى نتمكن من تحليل أنه في الشركة , موافقة ؟

45
00:01:56,100 --> 00:01:57,760
لا أدري -
" شكراً , " بام -

46
00:01:59,190 --> 00:02:00,190
إنه غريب

47
00:02:00,200 --> 00:02:02,810
" جان " تستخدم علاج لـ " مايكل "
وكأنه كان بعمر ( 10 ) سنوات

48
00:02:02,910 --> 00:02:05,890
لكن مؤخراً كأنه في ( 5 ) سنوات

49
00:02:05,900 --> 00:02:07,690
إذاً , هل أنت متحمس ؟

50
00:02:07,700 --> 00:02:09,590
نعم

51
00:02:09,600 --> 00:02:11,490
متحمس جداً ؟

52
00:02:11,500 --> 00:02:13,890
نعم , متحمس جداً

53
00:02:13,900 --> 00:02:16,590
متحمس إلى أقصى حد ؟

54
00:02:16,600 --> 00:02:19,440
فقط كثيراً , ذلك جيد

55
00:02:19,630 --> 00:02:21,580
لقد قضيت سنة هنا

56
00:02:21,700 --> 00:02:26,360
ويجب علي إما التورط أو الخروج , لذا

57
00:02:26,500 --> 00:02:28,290
دوايت " , أفضل رجل مبيعات في الشركة "

58
00:02:28,380 --> 00:02:30,980
وهو سيأخذني إلى أول
دعوة مبيعات لي , اليوم

59
00:02:31,100 --> 00:02:33,690
وأنا متحمس

60
00:02:33,700 --> 00:02:37,530
" أنا متحمس جداً , " ريان
لم يقوم بعملية البيع حتى الآن

61
00:02:37,690 --> 00:02:41,020
لكن الأهم من ذلك , أنه
لم يعين حليفاً حتى الآن

62
00:02:41,150 --> 00:02:44,500
هو سيصبح متهرب , فاشل
" ذو عقل , وأحمق مثل " جين

63
00:02:44,730 --> 00:02:47,950
أو سينضم إلى حزب " دوايت " للأبطال

64
00:02:48,110 --> 00:02:49,930
ماذا إذا هم لم يتكلموا كثيراً ؟

65
00:02:49,990 --> 00:02:53,090
ثم هل يعقل أن يؤدي إلى نوع من الحوار ؟

66
00:02:53,180 --> 00:02:55,400
تعرف , حتى تصل فقط إلى نقطه حيثما

67
00:02:55,530 --> 00:02:57,410
هل هم يطرحون أسئلة ؟

68
00:03:04,590 --> 00:03:07,270
أين مكتب المبيعات ؟

69
00:03:08,090 --> 00:03:09,970
عندما تكون مستعد لرؤية مكتب المبيعات

70
00:03:10,030 --> 00:03:12,880
مكتب المبيعات سيقدم نفسه لك

71
00:03:13,900 --> 00:03:16,170
مسيرتك تبدأ الآن

72
00:03:23,300 --> 00:03:24,190
يا صاح

73
00:03:24,400 --> 00:03:25,600
ماذا ؟

74
00:03:26,500 --> 00:03:28,020
مقعدي به صرير

75
00:03:28,190 --> 00:03:29,410
به ؟

76
00:03:29,600 --> 00:03:31,130
أنت أخذت مقعدي

77
00:03:31,290 --> 00:03:32,930
لا , لم أخذه

78
00:03:33,090 --> 00:03:34,740
لقد أعدت المقعد الذي
أخذتيه مني

79
00:03:34,990 --> 00:03:36,350
لكن لم أخذ مقعدك

80
00:03:36,490 --> 00:03:39,380
عندما تنهض ,أنا فقط
سوف أعيده على أي حال , لذا

81
00:03:39,670 --> 00:03:42,350
لذا أظن أنني لا أستطيع النهوض

82
00:03:58,290 --> 00:03:59,980
" يا " كوسيلي

83
00:04:00,130 --> 00:04:02,230
الكوز , الكوسبي

84
00:04:02,390 --> 00:04:03,990
ياصاح , ياصاح , ياصاح

85
00:04:04,000 --> 00:04:06,330
(Jell-O) أحب حلوى المفرقعات

86
00:04:06,490 --> 00:04:10,690
إبني " ثيو " يحب أيضاً
(Jell-O) حلوى المفرقعات

87
00:04:12,090 --> 00:04:13,750
هل تعرف أين نحن , أيها الموظف المؤقت ؟

88
00:04:14,010 --> 00:04:15,620
أعرف أين نحن , لا

89
00:04:15,790 --> 00:04:18,890
أحمل في يدي بذرة البنجر

90
00:04:19,030 --> 00:04:20,400
خذها

91
00:04:22,340 --> 00:04:24,160
عندما أنت

92
00:04:24,640 --> 00:04:26,240
اللعنة

93
00:04:30,490 --> 00:04:33,180
يا سمك التونة الكبير , أيمكنني
التحدث معك لمدة ثانية ؟

94
00:04:33,700 --> 00:04:34,350
بالطبع

95
00:04:34,490 --> 00:04:35,530
يمكنك النهوض

96
00:04:35,910 --> 00:04:38,320
والتحدث معي هناك ؟

97
00:04:41,990 --> 00:04:42,990
هذا فقط ؟

98
00:04:43,100 --> 00:04:44,790
الذي جئت به ؟

99
00:04:44,800 --> 00:04:46,480
تأثر قلبي هنا

100
00:04:46,480 --> 00:04:48,560
حقاً ؟ -
نعم , حقاً -

101
00:04:48,600 --> 00:04:51,810
طلبتي مساعدتي , لذا ساعدتك

102
00:04:56,990 --> 00:04:58,680
" ( إنتباه , مركز أعمال ( سكرانتون "

103
00:04:58,680 --> 00:05:00,290
" سيكون هناك معجنات مجانية "

104
00:05:00,300 --> 00:05:02,840
متوفرة في البهو من الآن "
" (حتى الساعة (4:00

105
00:05:02,920 --> 00:05:05,640
" شكراً لكافة مستأجرينا المخلصين "

106
00:05:12,880 --> 00:05:14,530
مرة في السنة , يجلبون
في عربة صغيرة

107
00:05:14,540 --> 00:05:16,390
ويوزعون المعجنات المجانية

108
00:05:16,400 --> 00:05:18,290
إنها حقاً ليست مهمة

109
00:05:19,300 --> 00:05:21,290
إلى بعض الناس هي مهمة

110
00:05:21,300 --> 00:05:24,390
معدل الإنتاج مهم , لكن
كيف يمكن أن أكون منتج

111
00:05:24,490 --> 00:05:26,330
إذا لدي هذا الجزء الصغير
من شيء في دماغي

112
00:05:26,410 --> 00:05:27,990
أنه لا يمكنه الخروج

113
00:05:28,000 --> 00:05:30,270
وهذا الجزء الصغير
من الشيء هو عجينة لينة

114
00:05:30,490 --> 00:05:32,370
لذا فقط سيكون لدي عجينتي اللينة

115
00:05:32,430 --> 00:05:34,480
وأنا سأذهب إلى العمل
وسأكون منتج خارق

116
00:05:34,600 --> 00:05:36,330
أنظر إلي

117
00:05:37,100 --> 00:05:38,650
أوه

118
00:05:39,260 --> 00:05:41,800
هيا

119
00:05:50,800 --> 00:05:53,650
ومثلما زرعت بذرتك في الأرض

120
00:05:54,000 --> 00:05:57,680
سأزرع بذرتي فيك

121
00:05:58,100 --> 00:05:59,530
لا أعتقد أنت تعرف ما تقول

122
00:05:59,600 --> 00:06:01,240
روائح سيئة جداً , أليس كذلك ؟

123
00:06:01,430 --> 00:06:02,410
أها

124
00:06:02,480 --> 00:06:04,250
" إنها تدعى بـ " فضلات الثور

125
00:06:04,470 --> 00:06:07,420
ويمكن للزبون شمها من على بعد ميل

126
00:06:07,900 --> 00:06:09,190
فهمتك -
أوه , يا -

127
00:06:09,300 --> 00:06:11,020
نسيت شيء في سيارتي

128
00:06:11,130 --> 00:06:13,410
سأعود حالاً -
حسناً -

129
00:06:27,500 --> 00:06:29,930
بالتأكيد

130
00:06:32,890 --> 00:06:35,350
أستيقظ كل صباح , في
سرير صغير جداً

131
00:06:35,430 --> 00:06:37,860
أوصل إبنتي إلى المدرسة , التي
مصاريفها عالية جداً

132
00:06:38,000 --> 00:06:41,470
وبعد ذلك أذهب إلى العمل الذي
أحصل فيه على مرتب قليل جداً

133
00:06:41,570 --> 00:06:44,060
لكن في يوم المعجنات

134
00:06:44,200 --> 00:06:46,690
حسناً , يعجبني يوم المعجنات

135
00:06:46,900 --> 00:06:48,680
السبب أنهم يتصرفون
جميعهم بقسوة وكل شيء

136
00:06:48,800 --> 00:06:50,570
لكن لما كانوا يطرقون حول الكعك

137
00:06:50,630 --> 00:06:52,590
" وسجلات " نارنيا

138
00:06:52,600 --> 00:06:53,930
الذي أخترع الكعك , أليس كذلك ؟

139
00:06:53,930 --> 00:06:56,210
أريد أن أقتلهم -
" مهلاً , مهلاً , " فيليس -

140
00:06:56,590 --> 00:06:57,470
ماذا تفعلي ؟

141
00:06:57,600 --> 00:06:58,990
" أنا فقط أقول مرحباً إلى " بوب

142
00:06:59,000 --> 00:07:00,730
لا , أعتقد أنكِ تجاوزتي الطابور

143
00:07:00,730 --> 00:07:01,490
" حسناً , أستقر مكانك , " سكوت

144
00:07:01,500 --> 00:07:03,090
لا , لن أستقر مكاني -
لا , مستحيل -

145
00:07:03,130 --> 00:07:04,870
إرجعي للخلف , من فضلك

146
00:07:04,930 --> 00:07:08,650
أخر الطابور -
شكراً -

147
00:07:11,700 --> 00:07:12,810
هذا الحق

148
00:07:12,950 --> 00:07:14,590
" ما ثنائي " ماري

149
00:07:14,600 --> 00:07:16,110
إنه يوم المعجنات

150
00:07:16,200 --> 00:07:17,540
يا " دوايت " , أنت رجل مبيعات رائع

151
00:07:17,620 --> 00:07:18,590
بإمكانك تعليمي ؟

152
00:07:18,600 --> 00:07:19,390
" بالطبع , " رايان

153
00:07:19,400 --> 00:07:20,980
أنا سأجعلك تجثوا في روث البقر

154
00:07:20,980 --> 00:07:22,530
وسوف أتخلى عنك في حقل البنجر

155
00:07:22,530 --> 00:07:24,470
" أوه , ذلك يبدوا عظيماً , " دوايت

156
00:07:24,550 --> 00:07:25,790
أنا حقاً أقدر ذلك

157
00:07:25,800 --> 00:07:29,460
شكراً جزيلاً للجهود الإرشادية

158
00:07:32,200 --> 00:07:36,290
تهانينا , يا داهية المبيعات

159
00:07:36,300 --> 00:07:39,090
لقد عبرت التحدي الثاني

160
00:07:39,100 --> 00:07:42,990
" مرحباً بك في مزرعة " شروت

161
00:07:55,970 --> 00:07:58,030
توقف

162
00:08:02,400 --> 00:08:04,230
هذا ليس عدلاً

163
00:08:04,230 --> 00:08:06,610
إنها ستصبح في رأسي
طوال اليوم , أرجوك

164
00:08:10,400 --> 00:08:11,950
هذا ليس رداً مناسباً

165
00:08:17,900 --> 00:08:23,590
" لا يهمني أي شيء لكن أنت "

166
00:08:25,850 --> 00:08:28,340
أياً كان ما حدث لهؤلاء الشباب ؟

167
00:08:31,960 --> 00:08:33,610
" مايكل " -
بدون قطع -

168
00:08:34,280 --> 00:08:36,550
بام " , فقط المرأة التي "
أود أن أراها

169
00:08:36,650 --> 00:08:38,090
قرأتي عقلي -
عظيم -

170
00:08:38,100 --> 00:08:39,700
أعتقدت أنك قد
تريد أن تمضي هذا الوقت

171
00:08:39,750 --> 00:08:41,100
لتأذن لبعض الشيكات

172
00:08:41,200 --> 00:08:42,190
أعتقد أنه ربما يمكنك فعلها

173
00:08:42,200 --> 00:08:44,190
أنتظري في الطابور لإجلي
بينما أذهب إلى الحمام

174
00:08:44,200 --> 00:08:44,900
أنتِ ملاك

175
00:08:44,950 --> 00:08:47,190
مهلاً , لماذا لا تصعد
إلى مكتبك

176
00:08:47,330 --> 00:08:47,990
لتنهي بعض الأعمال

177
00:08:48,000 --> 00:08:49,170
وأنا سأحضر لك المعجنات ؟

178
00:08:49,400 --> 00:08:50,730
لإني أحبها بطريقة معينة

179
00:08:50,730 --> 00:08:51,910
وإذا أصبحت مستوية

180
00:08:52,000 --> 00:08:53,590
ثم هذا الشيء
يصبح بالكامل منتفخ

181
00:08:53,600 --> 00:08:55,730
تعرف , فقط أعتقد
أنه حقاً مهم جداً

182
00:08:55,730 --> 00:08:57,290
أن تكون منتج اليوم

183
00:08:57,300 --> 00:09:01,390
بام " , يبدأ الإنتاج "
مع الصبر والتصميم

184
00:09:02,060 --> 00:09:03,470
سأعود حالاً

185
00:09:10,900 --> 00:09:13,090
حان الوقت لإختبارك القادم

186
00:09:13,100 --> 00:09:14,990
لقد زرعت بذرة البنجر

187
00:09:15,000 --> 00:09:18,130
لقد مشيت لمدة طويلة
تمشي وحيداً بشعور الوحدة

188
00:09:18,130 --> 00:09:20,200
إنظر , يا رجل , أنا
كنت في نادي بالجامعة

189
00:09:20,330 --> 00:09:21,830
لذا أنا أعرف ما تفعله

190
00:09:21,830 --> 00:09:22,690
حصلت عليه

191
00:09:22,700 --> 00:09:24,090
أتعرف ما هي مشكلتك ؟

192
00:09:24,100 --> 00:09:25,890
أتعرف لماذا لم تقوم بأي مبيعات ؟

193
00:09:25,900 --> 00:09:27,390
لإنك تعتقد أنك تعرف كل شيء

194
00:09:27,400 --> 00:09:29,980
لديك الثقة بذلك , ربما
هناك أشخاص آخرون

195
00:09:30,150 --> 00:09:31,990
الذين يمكنهم أن يعلموك بعض الأمور

196
00:09:32,000 --> 00:09:34,190
هل أنت مستعد للتعلم ؟

197
00:09:34,200 --> 00:09:37,690
هل أنت مستعد للإختبار الأخير ؟

198
00:09:37,700 --> 00:09:39,420
نعم -
تعال -

199
00:09:43,600 --> 00:09:44,390
شكراً لك

200
00:09:44,400 --> 00:09:46,380
مرحباً , أرجوك أخبرني
أن لديك معجنات حلوة متبقية

201
00:09:46,500 --> 00:09:47,990
لدينا -
شكراً لله -

202
00:09:48,000 --> 00:09:49,390
ولدينا ( 18 ) صنف مختلف

203
00:09:49,400 --> 00:09:51,230
لدينا المكسو بـ الحلى , القرفة المسكرة

204
00:09:51,230 --> 00:09:52,490
شوكولاتة , شوكولاتة بيضاء

205
00:09:52,600 --> 00:09:55,630
حلوى , أم & أم , مغمسة بالكارميل
شرائح النعناع , شرائح الشوكولاتة

206
00:09:55,630 --> 00:09:57,390
مارشميلوز , بندق
حلوى بالمكسرات , جوز الهند

207
00:09:57,400 --> 00:10:00,130
رذاذ الزبدة والفستق , أوريوز
أسبرنكلز , قطع الحلوى القطنية

208
00:10:00,200 --> 00:10:01,590
وسكر مطحون

209
00:10:01,780 --> 00:10:04,030
هل هناك أي طريقة
يمكنك أن تضعهم جميعاً ؟

210
00:10:04,200 --> 00:10:05,890
جميع الأصناف ؟ -
الأعمال ؟ , ستحصل عليها -

211
00:10:06,130 --> 00:10:07,100
حسناً

212
00:10:07,100 --> 00:10:08,510
شكراً لك

213
00:10:09,900 --> 00:10:11,660
تفضل بالجلوس

214
00:10:17,800 --> 00:10:18,610
ماذا كان ذلك ؟

215
00:10:18,700 --> 00:10:20,130
لا تولي إهتماماً للأرواح

216
00:10:20,130 --> 00:10:22,400
مطاردة هذه الأرض المقدسة -
" هل هذا إبن عمك " موسى -

217
00:10:23,790 --> 00:10:24,210
نعم

218
00:10:24,450 --> 00:10:27,470
موسى " إبن عمي , وهو يعيش هنا "

219
00:10:27,900 --> 00:10:29,990
هو سيكون دائماً أفضل صديق

220
00:10:30,290 --> 00:10:32,130
" إلا إذا سارت الآمور بشكل جيد مع " رايان

221
00:10:32,130 --> 00:10:34,340
في هذه الحالة , أنا لن
أصاحب " موسى " كثيراً بعد الآن

222
00:10:34,690 --> 00:10:38,440
ما هو الخطر الأكبر الذي
تواجهه في ( داندير - ميفلن ) ؟

223
00:10:38,530 --> 00:10:40,930
الإستعانة بمصادر خارجية وتقوية المنافسة

224
00:10:41,020 --> 00:10:43,290
خطأ , الفيضانات

225
00:10:43,300 --> 00:10:48,030
ما هو السبب الحقيقي لإنتحار " روبرت ميفلن " ؟

226
00:10:50,000 --> 00:10:50,690
الإكتئاب ؟

227
00:10:50,700 --> 00:10:52,490
خطأ , كره نفسه

228
00:10:52,500 --> 00:10:54,940
ما هي مبادرة " دارما " ؟

229
00:10:55,790 --> 00:10:58,000
لا أستطيع تصديق أن " رايان " لم يعود بعد

230
00:10:58,130 --> 00:10:59,190
أين يمكن أن يكون ؟

231
00:10:59,200 --> 00:11:00,630
المبيعات تأخذ وقت طويل

232
00:11:00,630 --> 00:11:02,590
يا الهي , أنا قلقة جداً

233
00:11:02,600 --> 00:11:04,480
أنا متأكدة أن " دوايت " سيحميه

234
00:11:04,480 --> 00:11:07,190
لا أعرف , " دوايت " غريب جداً

235
00:11:07,200 --> 00:11:08,690
إنه ليس غريب

236
00:11:08,700 --> 00:11:10,690
إنه فقط مؤمن بالفردية

237
00:11:10,700 --> 00:11:11,790
لا , إنه غريب الأطوار

238
00:11:11,800 --> 00:11:13,660
أنتِ غريبة الأطوار

239
00:11:17,000 --> 00:11:18,690
السؤال الأخير

240
00:11:18,700 --> 00:11:23,690
" الشاب " رايان هاورد

241
00:11:23,800 --> 00:11:25,050
ماذا

242
00:11:28,110 --> 00:11:31,430
هو الخوف الأعظم لـ " مايكل سكوت " ؟

243
00:11:33,530 --> 00:11:35,830
الوحدة

244
00:11:37,090 --> 00:11:38,030
ربما المرأة

245
00:11:38,110 --> 00:11:39,400
خطأ

246
00:11:39,480 --> 00:11:41,690
هو ليس خائف من أي شيء

247
00:11:41,700 --> 00:11:44,360
أيضاً , لكنت قد قبلت الأفاعي

248
00:11:45,330 --> 00:11:47,390
كل ما يهم في الخوف

249
00:11:47,400 --> 00:11:50,870
لا يمكنك البيع بينما تمر بالخوف

250
00:11:51,000 --> 00:11:53,490
تحتاج لقهر الخوف

251
00:11:53,700 --> 00:11:58,400
المرء يجب أن يصارع الخوف على الأرض

252
00:11:58,700 --> 00:12:01,130
أنت ستصارع إبن عمي " موسى " الآن

253
00:12:01,230 --> 00:12:02,680
لا , لا بأس , حسناً

254
00:12:02,800 --> 00:12:04,590
تصارعه على الأرض -
لقد أنتهى , حسناً -

255
00:12:05,210 --> 00:12:06,090
أنت غريب الأطوار

256
00:12:06,200 --> 00:12:07,910
لن أفعل هذا بعد الآن , لقد أنتهى

257
00:12:07,990 --> 00:12:08,820
" رايان " -
مع السلامة -

258
00:12:09,000 --> 00:12:09,990
رايان " , ليس من الضروري أن تصارعه "

259
00:12:10,080 --> 00:12:12,290
رايان " , فقط أدخله إلى التابوت "

260
00:12:13,700 --> 00:12:16,490
" رايان "

261
00:12:16,500 --> 00:12:17,990
" مع السلامة , " رايان

262
00:12:20,200 --> 00:12:21,540
بدا لطيفاً

263
00:12:23,000 --> 00:12:25,050
أين جميع الحيوانات ؟

264
00:12:28,790 --> 00:12:30,730
رايان " , تعال , أنا آسف "

265
00:12:30,730 --> 00:12:31,490
أنا آسف

266
00:12:31,500 --> 00:12:32,830
موسى " يتأسف أيضاً "

267
00:12:32,830 --> 00:12:33,390
أنظر

268
00:12:33,400 --> 00:12:36,430
إنه أرسل سلة مع البيض

269
00:12:36,430 --> 00:12:38,330
وبعض من لحم الخنزير

270
00:12:38,330 --> 00:12:39,920
وأنظر شيء منجور

271
00:12:59,170 --> 00:13:01,200
أنت مازلت غاضب ؟

272
00:13:05,400 --> 00:13:06,700
إنه فقط

273
00:13:07,200 --> 00:13:08,390
جيم " وأنا لم نحصل على تقارب "

274
00:13:08,400 --> 00:13:12,760
وأنا لا أريد أن تسير الآمور
بتلك الطريقة مرة آخرى

275
00:13:13,700 --> 00:13:15,890
تعرف , أنا أردت أن نكون فريق

276
00:13:15,900 --> 00:13:17,430
فريق لا يمكن إيقافه

277
00:13:17,600 --> 00:13:21,180
الذي ينافس ضد الفرق الآخرى -
أنظر , هذا ليس ما أريده , حسناً ؟ -

278
00:13:21,420 --> 00:13:23,910
أنا فقط أردت الوصول للقب المبيعات

279
00:13:24,300 --> 00:13:26,910
اللعنة , لقب المبيعات

280
00:13:53,500 --> 00:13:54,790
" سيد " كوسيلي

281
00:13:54,800 --> 00:13:57,680
يا , يا , يا , " كوس " , ماذا يحدث ؟

282
00:13:57,950 --> 00:13:59,100
هل لدينا صفقة ؟

283
00:13:59,100 --> 00:14:00,690
صفقة أو لا صفقة ؟

284
00:14:00,700 --> 00:14:01,760
دعنا نجعلها صفقة

285
00:14:02,000 --> 00:14:03,520
إذن ما هي الصفقة ؟

286
00:14:03,600 --> 00:14:04,990
أسس إطارات الوقت

287
00:14:05,000 --> 00:14:07,150
أبقي عبارة " دولارات حقيقية " في رؤوسهم

288
00:14:07,190 --> 00:14:09,150
وحافظ دائماً على القوة في المحادثة

289
00:14:09,150 --> 00:14:11,230
لهذا السبب تفقد منهم المكالمة الباردة

290
00:14:11,230 --> 00:14:13,490
لإنك تقولك كلمة ( من فضلك ) كثيراً

291
00:14:13,500 --> 00:14:16,760
أنتظر , يمكنك أن تعيد ؟ -
( مايكل " دائماً يقول ( أ - ب - غ  -

292
00:14:16,910 --> 00:14:18,230
" أبقيه بسيط , غبي "

293
00:14:18,230 --> 00:14:19,590
نصيحة عظيمة

294
00:14:19,600 --> 00:14:21,790
تؤذي مشاعري كل مرة

295
00:14:21,800 --> 00:14:24,130
حسناً , سأعمل على تأسيس إطار الوقت

296
00:14:24,130 --> 00:14:24,490
جيد

297
00:14:24,500 --> 00:14:26,320
سأعمل على وضع كل شيء
" من ناحية " الدولارت الحقيقية

298
00:14:26,430 --> 00:14:27,890
صحيح -
سأسأل الكثير من الأسئلة -

299
00:14:27,900 --> 00:14:29,430
التي جميعها لديها أجوبة إيجابية

300
00:14:29,430 --> 00:14:30,990
لذا سيقولون " ذلك سيكون أفضل " أو

301
00:14:31,110 --> 00:14:33,040
" نحن نود ذلك " -
بالضبط , نعم , جيد -

302
00:14:33,100 --> 00:14:34,830
أنا سأذهب لكي أحاول أن أكون واثق

303
00:14:34,830 --> 00:14:35,670
لكن ليس مغرور

304
00:14:37,600 --> 00:14:39,400
مهلاً , الجميع

305
00:14:39,500 --> 00:14:42,830
أنا رسمياً سأطور كفاءة هذه الشركة

306
00:14:42,900 --> 00:14:43,810
ثانياً -
ثانياً -

307
00:14:43,900 --> 00:14:45,890
" نعم , ثانياً , " توبي

308
00:14:45,900 --> 00:14:48,530
ثانياً , أنا مصر على زيادة المساءلة

309
00:14:48,530 --> 00:14:49,990
من كل واحد منكم

310
00:14:50,000 --> 00:14:51,580
مساءلة , " مايكل " , ما الذي يحدث ؟

311
00:14:51,580 --> 00:14:53,090
وسوف أستقبل أسئلتكم

312
00:14:53,100 --> 00:14:54,530
لديك الكثير من السكر اليوم , " مايكل " ؟

313
00:14:54,530 --> 00:14:56,330
ما الذي على بدلتك ؟

314
00:14:56,330 --> 00:14:56,990
الكارميل المغمس

315
00:14:57,000 --> 00:14:58,530
لكن سؤال واحد في كل مرة , رجاءً

316
00:14:58,530 --> 00:15:00,620
" فيليس " , ستانلي "
أريدكم أن تبدلوا مكاتبكم

317
00:15:00,780 --> 00:15:02,090
سوف أعيد التنظيم

318
00:15:02,100 --> 00:15:04,110
وإعادة هيكلة التخطيط الفعلي

319
00:15:04,220 --> 00:15:06,280
في المكتب لإزدياد كل شيء

320
00:15:06,440 --> 00:15:08,040
أعتقد أننا حصلنا على الكثير لإنجازه , أليس كذلك ؟

321
00:15:08,130 --> 00:15:09,290
على الورق , على الأقل

322
00:15:09,300 --> 00:15:11,230
ونحن , بعد ذلك , شركة ورق

323
00:15:11,230 --> 00:15:12,190
أنحن ليس كذلك ؟
أنحن ليس كذلك ؟

324
00:15:12,200 --> 00:15:13,290
أنحن ليس كذلك ؟
هل أنتم معي ؟

325
00:15:13,300 --> 00:15:15,930
هل أنتم معي ؟
شكراً جزيلاً لكم

326
00:15:18,100 --> 00:15:19,630
هم حقاً لم يعجبوا بي

327
00:15:19,630 --> 00:15:20,790
لم يعجبوا بك

328
00:15:20,800 --> 00:15:22,890
لكن لم يكن لديهم
ليقولوها بوجهك

329
00:15:22,900 --> 00:15:24,890
أنا لن أحصل عليها

330
00:15:24,900 --> 00:15:26,430
أنا لن أحصل على ما أخطاءت به

331
00:15:26,430 --> 00:15:27,930
" ليس كل شيء درس , " رايان

332
00:15:27,930 --> 00:15:29,690
بعض الأوقات أنت فقط تفشل

333
00:15:29,700 --> 00:15:31,430
تلك إنتفاضة الأنترنت

334
00:15:31,430 --> 00:15:33,130
الأعمال بالكامل تتغير

335
00:15:33,130 --> 00:15:34,080
أتعرف ماذا ؟ , هم سيثملون

336
00:15:34,110 --> 00:15:36,210
عندما تنتهي بدعة الأنترنت بالكامل

337
00:15:37,430 --> 00:15:39,230
ماذا تفعل ؟
لا , لا , لا

338
00:15:39,230 --> 00:15:42,150
" لا , لا , لا , لا , " رايان

339
00:15:42,150 --> 00:15:44,860
نعم , " رايان " , اللوحة , نعم

340
00:15:44,860 --> 00:15:47,490
تعال , تعال

341
00:15:47,500 --> 00:15:49,030
" ملاطفة " داندير ميفلن

342
00:15:49,030 --> 00:15:51,190
أوه , تعال

343
00:15:51,200 --> 00:15:56,390
قود , أنت قود

344
00:15:56,400 --> 00:15:58,430
" داندير ميفلن " , معك " بام "

345
00:15:58,710 --> 00:16:00,200
" مرحباً , " جان

346
00:16:01,200 --> 00:16:03,420
إنه بخصوص لقب المبيعات

347
00:16:03,670 --> 00:16:05,020
لا رسالة ؟

348
00:16:06,250 --> 00:16:08,220
" مع السلامة , " جان

349
00:16:20,760 --> 00:16:23,450
موظف مؤقت , موظف مؤقت
موظف مؤقت , موظف مؤقت

350
00:16:24,470 --> 00:16:29,190
رايان " , " رايان " , نعم "

351
00:16:29,340 --> 00:16:32,750
فقط فكر , أن وكالة العمل المؤقت
يمكن أن ترسلك إلى أي مكان

352
00:16:33,040 --> 00:16:34,880
أنا أفكر بذلك طوال الوقت

353
00:16:37,600 --> 00:16:39,870
" طابت ليلتك , " بام -
طابت ليلتك -

354
00:16:41,100 --> 00:16:42,590
كم الساعة ؟

355
00:16:42,600 --> 00:16:43,670
( 5:20 )

356
00:16:43,790 --> 00:16:44,910
صباحاً أو مساءً ؟

357
00:16:45,150 --> 00:16:45,990
مساءً

358
00:16:46,000 --> 00:16:47,160
جيد

359
00:16:47,280 --> 00:16:48,530
هذه جاءت لك

360
00:16:48,530 --> 00:16:49,900
عقود

361
00:16:49,900 --> 00:16:51,190
" برينت كوسيلي "

362
00:16:51,200 --> 00:16:54,530
( Jell-O ) أوه " كوسيلي " مع حلوى المفرقعات

363
00:16:54,530 --> 00:16:56,350
هذه بيعة ضخمة

364
00:16:56,460 --> 00:16:58,160
نعم , صحيح , جيد

365
00:17:00,790 --> 00:17:02,610
" طابت ليلتك , " مايكل -
طابت ليلتك -

366
00:17:08,600 --> 00:17:09,630
" داندير ميفلن "

367
00:17:09,630 --> 00:17:10,710
يا صاح

368
00:17:10,830 --> 00:17:12,530
أوه , يا الهي

369
00:17:12,530 --> 00:17:14,190
مرحباً -
مرحباً -

370
00:17:14,200 --> 00:17:16,130
" آسف , نسيت رقم تحويلة " كيفين

371
00:17:16,130 --> 00:17:18,030
إنه شيء من خيال كرة القدم

372
00:17:18,600 --> 00:17:20,180
وأنا فقط كنت سأذهب إليه من خلال النظام

373
00:17:20,180 --> 00:17:23,290
لإني لم أعتقد أنكِ ستكوني هناك

374
00:17:23,300 --> 00:17:25,030
لماذا أنتِ ما زلتي هناك ؟

375
00:17:25,030 --> 00:17:27,290
إضطررت للعمل إلى وقت متأخر

376
00:17:27,300 --> 00:17:30,830
جان " جعلتني أسجل كل شيء "
يفعله " مايكل " طوال اليوم

377
00:17:31,400 --> 00:17:35,290
مذهل

378
00:17:35,300 --> 00:17:37,220
هل تعتقدي أنه يمكنك إرسال نسخة لي من ذلك ؟

379
00:17:37,500 --> 00:17:39,250
نعم , كلياً

380
00:17:42,640 --> 00:17:43,740
إذن -
إذن -

381
00:17:44,150 --> 00:17:45,750
هل -
أوه , أنا آسف , تابعي

382
00:17:45,830 --> 00:17:47,590
أوه لا , أنا

383
00:17:47,600 --> 00:17:49,730
كل شيء جيد تقريباً مثل هنا

384
00:17:49,730 --> 00:17:50,690
جيد

385
00:17:50,700 --> 00:17:52,010
إختلاف قليل

386
00:17:53,300 --> 00:17:55,040
كم الساعة هناك ؟

387
00:17:56,150 --> 00:17:58,060
كم الساعة هنا ؟

388
00:17:59,600 --> 00:18:01,630
نحن في نفس نطاق التوقيت

389
00:18:01,630 --> 00:18:03,280
أوه , نعم , صحيح

390
00:18:04,000 --> 00:18:05,830
كم أعتقدتي مسافة البعد التي نحن فيها ؟

391
00:18:05,830 --> 00:18:07,890
لا أدري , بدا بعيداً

392
00:18:11,000 --> 00:18:12,990
نعم

393
00:18:13,000 --> 00:18:14,730
لدي سؤال لكِ -
ما هو ؟ -

394
00:18:14,730 --> 00:18:18,060
كم عدد الكلمات في الدقيقة الواحدة
التي يطبعها الإنسان العادي ؟

395
00:18:18,430 --> 00:18:19,450
( أنا أطبع ( 90

396
00:18:19,580 --> 00:18:20,980
أصمتي

397
00:18:21,200 --> 00:18:23,230
منارة " ميفيس " لا تطبع ( 90 ) حتى

398
00:18:23,230 --> 00:18:24,390
إنه حقيقي

399
00:18:24,400 --> 00:18:25,930
حسناً , أنا قلت الإنسان العادي

400
00:18:25,930 --> 00:18:26,790
70 ?

401
00:18:26,800 --> 00:18:28,060
كم عدد الكلمات التي تطبعها ؟

402
00:18:28,110 --> 00:18:30,540
أنسي ذلك , كنت على وشك
أن أتفاخر , أنسي ذلك

403
00:18:30,730 --> 00:18:32,590
هيا , أخبرني -
لا -

404
00:18:32,600 --> 00:18:34,430
عليك أن تخبرني الآن

405
00:18:36,530 --> 00:18:38,560
حسناً , لا داعي للضحك

406
00:18:39,600 --> 00:18:41,700
لا , ذلك محترم

407
00:18:41,800 --> 00:18:42,890
محترم ؟

408
00:18:42,900 --> 00:18:45,450
إذن , حسناً , أنا أشاهد الفيلم

409
00:18:45,580 --> 00:18:48,100
بمفردي , لأني أردت

410
00:18:48,230 --> 00:18:50,490
أمسية إسترخاء في البيت

411
00:18:50,660 --> 00:18:51,490
حسناً

412
00:18:51,500 --> 00:18:54,030
وأرتعبت

413
00:18:54,030 --> 00:18:54,490
نعم

414
00:18:54,500 --> 00:18:56,790
ذلك الفيلم مخيف جداً

415
00:18:56,800 --> 00:19:00,440
لكن أستأجرته لإني أنتظر
" ظهور " ساندرا بوليك

416
00:19:00,530 --> 00:19:01,790
مستحيل

417
00:19:01,800 --> 00:19:05,330
كيف تخلطي بين فيلم  " 28 يوم " مع
" فيلم " 28 يوم لاحقة

418
00:19:05,330 --> 00:19:08,380
لإني حصلت عليه من مركز تأجير الأشرطة
وهم لا يضعون صورة الغلاف في العلبة

419
00:19:08,430 --> 00:19:10,600
لا , أنتِ من أختلقتي تلك القصة

420
00:19:10,600 --> 00:19:12,720
أنا أختلقتها ؟

421
00:19:12,830 --> 00:19:14,190
نعم

422
00:19:14,200 --> 00:19:16,330
" التي أختلقتيها النسخة الراقية من " بيزلي

423
00:19:16,330 --> 00:19:18,750
شقة جديدة , قصص جديدة

424
00:19:18,750 --> 00:19:20,940
أوه , نعم , شقتي الراقية

425
00:19:21,100 --> 00:19:24,530
لدي غرفة نوم واحدة , وحمام
واحد , وخزانة واحدة

426
00:19:24,530 --> 00:19:25,800
وكم مطبخ ؟

427
00:19:25,800 --> 00:19:26,990
لدي مطبخ واحد

428
00:19:27,000 --> 00:19:30,310
مذهل , من الواضح أنكِ مصرة
" على التغير كلياً , " بيزلي

429
00:19:31,160 --> 00:19:32,000
في الحقيقة

430
00:19:32,050 --> 00:19:34,380
أكثر الشقق هذه الأيام بها , مثل , ثلاثة

431
00:19:34,730 --> 00:19:35,530
ثلاثة مطابخ ؟

432
00:19:35,530 --> 00:19:37,100
نعم

433
00:19:37,400 --> 00:19:39,580
هكذا ستطهي كل وجبة في اليوم في مطبخ ؟

434
00:19:39,700 --> 00:19:41,690
يا " رايان " , هل أنت بخير ؟

435
00:19:41,700 --> 00:19:42,390
بام " ؟ "

436
00:19:42,400 --> 00:19:43,210
نعم

437
00:19:44,040 --> 00:19:44,850
نعم

438
00:19:45,030 --> 00:19:46,210
بام " ؟ "

439
00:19:46,900 --> 00:19:48,430
حسناً

440
00:19:48,430 --> 00:19:49,890
مع السلامة

441
00:19:49,900 --> 00:19:52,030
أوه , حسناً , لعله ينبغي علي

442
00:19:52,030 --> 00:19:53,340
أوه , لا , أنا كنت

443
00:19:53,430 --> 00:19:54,390
لا أدري

444
00:19:54,400 --> 00:19:55,980
أعليك الرحيل ؟ -
نعم -

445
00:19:56,160 --> 00:19:57,430
لا , ينبغي علي الرحيل أيضاً

446
00:19:57,430 --> 00:19:58,090
حسناً

447
00:19:58,100 --> 00:20:00,060
أعني , نعم

448
00:20:00,680 --> 00:20:01,490
نعم

449
00:20:04,200 --> 00:20:05,930
" مع السلامة , " بام

450
00:20:06,550 --> 00:20:07,880
" مع السلامة , " جيم

451
00:20:35,390 --> 00:20:39,700
باقي ( 364 ) يوم , حتى يأتي يوم المعجنات القادم

