﻿1
00:00:03,710 --> 00:00:05,500
ها أنت جاهز

2
00:00:10,930 --> 00:00:12,050
" فستان جميل , " رايان

3
00:00:12,460 --> 00:00:14,900
" ليس فستان , أنه يسمى " كورتا

4
00:00:14,930 --> 00:00:15,560
حسناً

5
00:00:15,690 --> 00:00:19,490
الليلة , واحدة من أكثر الزملاء
" ذو أصول عرقية , " كيلي

6
00:00:19,700 --> 00:00:22,350
" دعتنا جميعاً لحفلة " ديوالي

7
00:00:22,640 --> 00:00:24,330
التي يقوم بها شعبها

8
00:00:24,800 --> 00:00:26,330
" ربما تسألون , ما هو " ديوالي

9
00:00:26,500 --> 00:00:29,500
" حسناً , شرحها عند " كيلي

10
00:00:30,310 --> 00:00:32,590
إنها

11
00:00:32,900 --> 00:00:34,300
إنها متعة عظمى

12
00:00:34,600 --> 00:00:36,100
وستصبح رائعة

13
00:00:36,890 --> 00:00:38,840
الكثير من الآلهة مع صعوبة نطق أسمائهم

14
00:00:38,930 --> 00:00:43,010
بعد ( 20 ) دقيقة لاحقة , تكتشف
أنك في عيد القديسين الهندوسي

15
00:00:43,230 --> 00:00:45,310
تبدو وسيماً جداً -
أنت حقأ تبدو كذلك -

16
00:00:46,300 --> 00:00:47,900
أحببت الخامة -
أدري -

17
00:00:48,400 --> 00:00:49,700
كيف لم تجلبي لي واحد ؟

18
00:00:51,050 --> 00:00:51,680
أنا

19
00:01:16,760 --> 00:01:19,250
<b>تعديل التوقيت "sameer2019"</b>
H U S : ترجمة

20
00:01:19,370 --> 00:01:21,920
<b>تعديل التوقيت "sameer2019"</b>
المكتب - الموسم الثالث
الحلقة السادسة - حفلة ديوالي

21
00:01:24,200 --> 00:01:26,600
حسناً , إذن توزيع التوصيلة
بين " ميريديث " بـ الباص الصغير

22
00:01:26,700 --> 00:01:28,100
" إذا استعرت لـ " بوب " سيارة " يوكون

23
00:01:28,200 --> 00:01:30,060
يجب أن تلائم حوالي ( 12 ) شخص

24
00:01:30,500 --> 00:01:32,400
في الحقيقة أنا قد لا أذهب

25
00:01:32,700 --> 00:01:34,570
أشعر بنوع من التعب -
هل تريدي صنع الحلوى  -

26
00:01:34,650 --> 00:01:36,300
في بيتي ( Sex and the City ) ونشاهد

27
00:01:36,400 --> 00:01:38,900
أوه , لا أدري لم أقرر بعد

28
00:01:40,500 --> 00:01:41,600
لم أجد سبب لعدم ذهابك ؟

29
00:01:41,700 --> 00:01:42,600
هل فعلت شيئاً خاطئاً ؟

30
00:01:42,700 --> 00:01:44,200
أعني , أعتقد بأننا كنا حقاً أصدقاء مقربين

31
00:01:44,600 --> 00:01:46,790
أنا فقط أشعر بنوع من التعب -
ربما , قد جاءك مرض النعاس -

32
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
ربما

33
00:01:48,390 --> 00:01:49,600
أنا فقط

34
00:01:50,100 --> 00:01:51,500
في الحقيقة ليس لدي أي شخص أذهب معه

35
00:01:51,600 --> 00:01:52,800
" حسناً , أذهبي مع " دوايت

36
00:01:53,200 --> 00:01:54,200
هو أعزب أيضاً , صحيح ؟

37
00:01:54,600 --> 00:01:56,000
نعم , وحيد تماماً

38
00:01:56,200 --> 00:01:57,000
بنسبة ( 100% ) متاح

39
00:01:58,690 --> 00:02:00,900
يارفاق هل ستذهبون إلى
هذا الشيء الهندي , الليلة ؟

40
00:02:02,200 --> 00:02:04,300
أنا لا أعرف , من , من الذاهبون ؟

41
00:02:05,500 --> 00:02:08,500
أوه , أنت تعني , مثل , إذا " بام " ستذهب ؟

42
00:02:09,000 --> 00:02:10,600
لا تذهب , يأكلون مخ القرود

43
00:02:10,700 --> 00:02:12,200
مهلاً , مهلاً , مهلاً , كفي عن ذلك

44
00:02:12,500 --> 00:02:13,200
تلك إهانة

45
00:02:13,300 --> 00:02:15,900
الهنود لا يأكلون مخ القرود

46
00:02:16,600 --> 00:02:17,300
وإذا هم يأكلون

47
00:02:18,400 --> 00:02:19,700
سجليني معهم

48
00:02:20,030 --> 00:02:22,100
لإنني متأكد أنها لذيذة جداً

49
00:02:22,200 --> 00:02:23,100
ومغذية

50
00:02:26,400 --> 00:02:31,000
من المهم أن هذه الشركة إحتفالاتها متنوعة

51
00:02:32,800 --> 00:02:33,900
وأتعرف ماذا , " ستانلي " ؟

52
00:02:34,700 --> 00:02:36,700
حفلة " كومينزا تايم " , سأتكفل بها بدلاً عنك , ياعزيزي

53
00:02:37,000 --> 00:02:38,800
" أنا لا أحتفل بـ " كومينزا

54
00:02:39,300 --> 00:02:40,280
حقاً ؟

55
00:02:40,300 --> 00:02:42,000
يحب عليك , إنها ممتعة

56
00:02:42,400 --> 00:02:44,990
أحب الناس هنا

57
00:02:46,300 --> 00:02:50,200
وإذا كان هناك أمر واحد , لا أهتم به حقاً

58
00:02:50,560 --> 00:02:54,170
أنهم يمكن أن يكونوا بشدة , بشدة الجهل

59
00:02:54,260 --> 00:02:55,700
عن الثقافات الآخرى

60
00:02:56,300 --> 00:02:58,390
وأنا لا أريدهم أن يحرجونني

61
00:02:58,890 --> 00:03:00,600
" أمام صديقتي الحميمة " كارول

62
00:03:01,300 --> 00:03:05,690
ديوالي " عطلة مهمة للغاية للهنودس "

63
00:03:05,800 --> 00:03:07,290
لكن , بصراحة , أنا فزع قليلاً

64
00:03:07,600 --> 00:03:11,300
أن لا أحد منكم يعرف كثيراً عن الثقافة الهندية

65
00:03:11,700 --> 00:03:13,800
" لذا بدون مقدمات مع , " كيلي

66
00:03:14,600 --> 00:03:15,500
أنتِ لها

67
00:03:17,600 --> 00:03:19,800
إن " ديوالي " مدهشة

68
00:03:20,200 --> 00:03:21,600
وهناك طعام

69
00:03:21,700 --> 00:03:22,940
وهناك سنرقص

70
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
" وحصلت على زي " راديست

71
00:03:25,200 --> 00:03:26,100
له بريق -
" كيلي " -

72
00:03:26,700 --> 00:03:28,700
لماذا لا تخبرينا قليلاً عن

73
00:03:29,610 --> 00:03:32,000
أصول العطلة ؟

74
00:03:32,800 --> 00:03:35,400
لا أعرف , إنها قديمة جداً , أعتقد

75
00:03:35,600 --> 00:03:36,800
كم عدد الآلهة عندكم ؟

76
00:03:37,500 --> 00:03:39,200
مثل المئات , أعتقد , ربما أكثر من ذلك

77
00:03:39,660 --> 00:03:41,900
وهذا الأزرق صاحب الصدر , ما قصته ؟

78
00:03:42,000 --> 00:03:44,200
يبدو مثل " بام " من أسفل الرقبة

79
00:03:44,550 --> 00:03:46,000
" رغبات " بام

80
00:03:47,400 --> 00:03:48,500
كيلي " , سأتولى هذا الأمر "

81
00:03:49,000 --> 00:03:52,300
" ديوالي " هو إحتفال لتتويج الآله الملك " راما "

82
00:03:52,500 --> 00:03:54,600
" بعد معركته الملحمية مع " رافينا

83
00:03:54,900 --> 00:03:56,400
" ملك الشيطان " لانكا

84
00:03:56,500 --> 00:03:58,300
تتمثل المعركة بين الخير والشر

85
00:03:58,500 --> 00:04:00,000
حسناً , حسناً
" هذا ليس فيلم " سيد الخواتيم

86
00:04:04,550 --> 00:04:05,710
أوبس , آسف

87
00:04:06,960 --> 00:04:09,700
بدأت بركوب الدراجة للحضور
إلى العمل , " جوش " يقوم بذلك

88
00:04:09,800 --> 00:04:11,900
وهو يعيش بعيداً , أبعد مني

89
00:04:12,600 --> 00:04:14,200
وأيضاً , توفير مال الوقود

90
00:04:14,600 --> 00:04:16,700
وتبقيني في شكل مساعد البيئة

91
00:04:17,900 --> 00:04:21,200
والآن , أعلم أنها تجعلني
متعرق حقاً للعمل

92
00:04:24,100 --> 00:04:25,200
سلة جميلة

93
00:04:26,200 --> 00:04:27,300
شكراً

94
00:04:29,900 --> 00:04:33,400
الآن , الكثير من الناس
يقولون " كيلي " واحد من مليون

95
00:04:33,500 --> 00:04:35,300
وهذا حقيقي , لكنه أيضاً ليس حقيقي

96
00:04:35,700 --> 00:04:39,000
لإنه , بصراحة , هناك حرفياً بلايين الناس

97
00:04:39,200 --> 00:04:41,000
فقط مثل " كيلي " في العالم

98
00:04:41,500 --> 00:04:43,600
هنا بعض الهنود المشاهير

99
00:04:47,300 --> 00:04:49,600
" سومانيان شاندراسيكار "

100
00:04:50,700 --> 00:04:53,190
هو فائز بجائزة ( نوبيل ) الفيزيائية

101
00:04:53,520 --> 00:04:54,500
مثير للإعجاب

102
00:04:55,500 --> 00:04:57,000
" أبوو " , من مسلسل عائلة " سيمبسون "

103
00:04:57,100 --> 00:04:58,340
الهندي المرح

104
00:04:59,200 --> 00:05:00,500
" إم . نايت شايمالان "

105
00:05:00,600 --> 00:05:03,000
"القرية " , "غير قابل للكسر " , " الحاسة السادسة "

106
00:05:03,030 --> 00:05:03,990
أرى أشخاص ميتين

107
00:05:04,100 --> 00:05:06,600
حسناً , المفسدين في حالة تأهب

108
00:05:06,800 --> 00:05:09,190
إنه كان ميت طوال الوقت -
فقط توقف عن ذلك -

109
00:05:09,960 --> 00:05:12,400
ماذا ؟ , أوه

110
00:05:12,690 --> 00:05:14,100
من أين أتت ؟

111
00:05:17,650 --> 00:05:21,100
كارين " , رقائقي علقت في آلة البيع مرة آخرى "

112
00:05:21,500 --> 00:05:23,500
محتاج ذراعيكي الصغيرة النحيلة

113
00:05:23,700 --> 00:05:24,700
أوه

114
00:05:24,800 --> 00:05:26,100
هزيته ؟

115
00:05:26,200 --> 00:05:28,100
نعم , هزيته , هزيته

116
00:05:32,900 --> 00:05:34,950
لدينا مثل الشيء الأفعواني

117
00:05:35,030 --> 00:05:36,240
كارين " وأنا "

118
00:05:36,490 --> 00:05:39,310
أعذرني ؟ -
علاقة أفعوانية -

119
00:05:39,700 --> 00:05:42,130
مرة ساخنة ومرة باردة

120
00:05:42,200 --> 00:05:44,600
إغراء جنسي يملأ نوع الصفقة

121
00:05:45,700 --> 00:05:47,000
" إنها جداً " سام " و " ديان

122
00:05:48,510 --> 00:05:49,650
مذهل -
من الهتافات -

123
00:05:49,680 --> 00:05:50,300
نعم -
بلى -

124
00:05:50,720 --> 00:05:52,900
والأمر الأخر حول الشعب الهندي

125
00:05:53,100 --> 00:05:54,900
يحبون وضعيات الجنس

126
00:05:55,100 --> 00:05:57,800
" أقدم لكم الـ " كاما سوترا

127
00:05:59,000 --> 00:06:01,200
أعني , أنظروا إلى ذلك
من شاهد ذلك من قبل ؟

128
00:06:01,600 --> 00:06:03,700
لدي , تلك وضعية القرد

129
00:06:04,200 --> 00:06:06,600
أوه , ذلك ما يسمونه

130
00:06:06,700 --> 00:06:08,700
هذا أفضل إجتماع عملناه على الإطلاق

131
00:06:08,750 --> 00:06:11,200
" شكراً لك , " كيفين -
أجد أن هذه إهانة بشكل لا يصدق -

132
00:06:11,300 --> 00:06:12,500
حسناً , أجدها جميلة

133
00:06:12,700 --> 00:06:15,380
حسناً , أياً كان ما تريد أن
تفعله " كيلي " في منزلها , لا بأس

134
00:06:15,450 --> 00:06:17,900
لكن لا ينبغي أن نكون جميعاً خاضعين لها

135
00:06:18,300 --> 00:06:19,700
في الحقيقة , إنها على حق

136
00:06:19,900 --> 00:06:21,000
هذا غير لائق

137
00:06:22,200 --> 00:06:24,120
لما لا أخذ هذه ؟ -
أنت لن تجمعهم -

138
00:06:24,300 --> 00:06:27,000
لا , هذا محبوب , ثقافة ساحرة

139
00:06:27,100 --> 00:06:29,600
ندوتي للثقافة الهندية
كانت تسير بشكل رائع

140
00:06:29,700 --> 00:06:32,100
حتى قرر " توبي " أنها غير ناضجة

141
00:06:32,300 --> 00:06:35,300
أو للتعامل مع صورة ثقافية واضحة

142
00:06:35,500 --> 00:06:37,700
إنه فقط جنس , جميع
الناس يفعلون ذلك

143
00:06:38,000 --> 00:06:39,600
" أنا أفعل ذلك مع " كارول

144
00:06:41,000 --> 00:06:41,800
على الأرجح الليلة

145
00:06:45,300 --> 00:06:46,000
حسناً

146
00:06:46,600 --> 00:06:47,600
أعتقد يارفاق أنه يجب أن نتهيأ جميعاً

147
00:06:47,900 --> 00:06:49,600
أوه , هنا بطاقة الشركة المتعلقة بتناول العشاء

148
00:06:49,800 --> 00:06:50,600
شكراً -
" الآن , " كارين-

149
00:06:51,300 --> 00:06:52,900
دعينا نبقيها ( 20$ ) للشخص في هذا الوقت

150
00:06:53,200 --> 00:06:53,900
حصلت عليها

151
00:06:56,300 --> 00:06:57,980
مرة في ربع السنة , طاقم
المبيعات في هذا الفرع

152
00:06:58,060 --> 00:07:01,300
يجب أن يبقوا لوقت متأخر من أجل
أن يقوموا بترتيب تشكيل الإندماج

153
00:07:01,400 --> 00:07:03,480
التي مثيرة للدهشة

154
00:07:03,700 --> 00:07:05,800
بل هي أقل أهمية مما يبدو

155
00:07:06,800 --> 00:07:09,800
يا رفاق مستعدين للحفلة ؟ -
ما هذا ؟ -

156
00:07:10,100 --> 00:07:12,200
قلت , مستعدين

157
00:07:12,300 --> 00:07:13,600
للحفلة -
نعم -

158
00:07:22,800 --> 00:07:24,700
هذه ليست متعة , عدم إرتداء الأحذية ؟

159
00:07:25,220 --> 00:07:27,100
أتمنى , البعض منا لا يزال يرتدي أحذيته

160
00:07:27,400 --> 00:07:29,400
توقفي عن ذلك
ذلك بسبب مرض أعاني منه

161
00:07:29,500 --> 00:07:30,900
لقد قلت لكِ

162
00:07:33,180 --> 00:07:35,500
أعتقد أنك قلت هذه حفلة تنكرية

163
00:07:38,000 --> 00:07:39,730
ماذا يبدو لكِ ذلك ؟

164
00:07:40,200 --> 00:07:41,800
" إمرأة هندية بزي الـ " ساري

165
00:07:44,600 --> 00:07:46,300
مهلاً , " كيفين " إنه تنكر

166
00:07:46,500 --> 00:07:48,200
تصر بلطف , حسناً ؟

167
00:07:49,000 --> 00:07:50,400
" كارول " , " كارول "

168
00:07:57,600 --> 00:08:00,550
أنا نباتية ماذا يمكنني أن أكل

169
00:08:01,170 --> 00:08:02,810
جميع الأطباق نباتية

170
00:08:02,930 --> 00:08:03,980
سأخذ فقط بعض الخبز

171
00:08:05,800 --> 00:08:07,690
لقد أستعملت يدك

172
00:08:12,270 --> 00:08:13,420
أوه , يع

173
00:08:15,950 --> 00:08:17,620
ماذا , حارة قليلاً ؟

174
00:08:18,980 --> 00:08:21,260
هذه الـ " سموريز " مقرفة

175
00:08:21,470 --> 00:08:23,490
" هذه ليست " سموريز " هذه " ساموساز

176
00:08:24,760 --> 00:08:26,550
هل تعتقدي أن لديهم أي " سموريز " ؟

177
00:08:26,630 --> 00:08:29,690
محتواها شوكولاتة , وكسارة الجوز , ومارشميلوز

178
00:08:29,760 --> 00:08:31,640
كم هو صعب أن يتم ذلك ؟

179
00:08:34,840 --> 00:08:37,410
إذن , أنتم أخوات " كيلي " ؟

180
00:08:43,720 --> 00:08:45,340
ماذا ؟ -
" روبا " , " نيبا " , " تيفاني " -

181
00:08:45,450 --> 00:08:47,320
توقفوا عن التصرف مثل هؤلاء الفاشلين
القلائل , فقط تصرفوا بلطف

182
00:08:47,670 --> 00:08:49,270
تعال يا " رايان , تعال

183
00:08:49,370 --> 00:08:51,670
أتركوه في حاله , أكرهكم يا رفاق

184
00:08:51,950 --> 00:08:54,050
" قالوا شيئاً عن " زاك براف

185
00:08:58,570 --> 00:09:00,030
ذلك رسمي جداً

186
00:09:00,400 --> 00:09:01,710
لقد قررت المجيء

187
00:09:02,710 --> 00:09:04,630
أشعر أن الموجودين
أقل من المتوقع بقليل

188
00:09:04,770 --> 00:09:07,920
لكن على الأقل لم أرتدي مثل
المشجعة " سلوتي " , أليس كذلك ؟

189
00:09:09,430 --> 00:09:10,410
أيعني ذلك ؟

190
00:09:26,190 --> 00:09:27,950
موظف مؤقت , موظف مؤقت

191
00:09:44,420 --> 00:09:46,270
توقفي عن ذلك , توقفي
عن ذلك , الآن حالاً

192
00:09:46,660 --> 00:09:49,120
رايان " موظف مؤقت , لا يجني المال "

193
00:09:49,240 --> 00:09:51,170
والي " طبيب متكامل "

194
00:09:51,240 --> 00:09:53,430
وسيم جداً , ويجني مالاً جيداً

195
00:09:53,570 --> 00:09:55,340
هل تعتقدين أني أريد مواعدة دكتور -
إنه مثالي مطابق -

196
00:09:58,630 --> 00:10:00,060
التونة الكبيرة , هل أنت مستعد ؟

197
00:10:00,490 --> 00:10:01,140
نعم

198
00:10:03,540 --> 00:10:06,010
واحد , اثنين , ثلاثة

199
00:10:06,230 --> 00:10:07,670
إنطلق

200
00:10:09,560 --> 00:10:11,430
أوه , يا الهي

201
00:10:11,700 --> 00:10:13,160
أوه , تحرق الحلق

202
00:10:39,550 --> 00:10:40,960
مذهل , ثلاثين عام

203
00:10:41,290 --> 00:10:43,970
وأنتم الإثنان أجتمعتوا مرة
واحدة فقط قبل ليلة الزواج

204
00:10:44,640 --> 00:10:45,650
نعم -
مذهل -

205
00:10:46,590 --> 00:10:48,660
منذ متى أنت متزوج المشجعة ؟

206
00:10:48,870 --> 00:10:50,500
أوه

207
00:10:50,680 --> 00:10:53,870
هي ليست مشجعة , هي أعتقدت أن هذه حفلة تنكرية

208
00:10:54,390 --> 00:10:56,800
لا , نحن لسنا متزوجين

209
00:10:58,120 --> 00:10:58,740
حتى الآن

210
00:10:59,930 --> 00:11:01,300
إنها مقبولة جداً

211
00:11:01,440 --> 00:11:04,410
إنها مقبولة جداً , مقبولة
جداً , ورقيقة جداً

212
00:11:05,360 --> 00:11:09,100
إذن , أخبريني , زواجك من ذلك النوع

213
00:11:09,500 --> 00:11:12,360
حيث عندما يموت , ترمي نفسك في النار ؟

214
00:11:13,500 --> 00:11:14,440
لا -
لا بأس -

215
00:11:16,110 --> 00:11:17,230
لا يزال لطيف جداً

216
00:11:17,380 --> 00:11:18,860
حسناً , شكراًَ

217
00:11:23,380 --> 00:11:25,520
واحد , اثنين , ثلاثة

218
00:11:25,950 --> 00:11:27,030
إشرب

219
00:11:38,020 --> 00:11:39,670
هل أنت بخير ؟

220
00:11:40,910 --> 00:11:42,650
سأكون

221
00:11:46,580 --> 00:11:47,910
مرحباً , أنا فقط سوف أستخدم هذا

222
00:11:48,140 --> 00:11:49,240
فقط ثانية , فقط ثانية

223
00:11:50,810 --> 00:11:51,800
الجميع

224
00:11:51,820 --> 00:11:53,950
أنا آسف , هل يمكني
أخذ إنتباهكم , رجاءً ؟

225
00:11:54,440 --> 00:11:55,560
شكراً

226
00:11:57,180 --> 00:11:59,680
آسف , أنا فقط لدي تصريح

227
00:12:02,250 --> 00:12:07,120
حسناً , لقد تعلمت كثيراً عن
الثقافة الهندية هذه الليلة

228
00:12:07,940 --> 00:12:11,350
لكن تعلمت بدرجة أكبر عن الحب

229
00:12:12,760 --> 00:12:14,570
وأعلم أن الجميع يفكر

230
00:12:14,750 --> 00:12:17,110
" من هو هذا المجنون " غيرنغو " , وعن ماذا يتحدث ؟ "

231
00:12:17,830 --> 00:12:18,970
حسناً , أنا لست مجنون

232
00:12:19,770 --> 00:12:21,390
ربما مجنون بالحب

233
00:12:23,030 --> 00:12:25,180
لذا بدون مقدمات

234
00:12:26,600 --> 00:12:29,460
" كارول " , لقطات " كارول "

235
00:12:31,730 --> 00:12:32,680
أود

236
00:12:33,360 --> 00:12:38,680
أن أنال شرف بأن تجعليني زوجاً لكِ

237
00:12:41,700 --> 00:12:43,190
" أوه , " مايكل

238
00:12:43,340 --> 00:12:44,330
ماذا تقولي ؟

239
00:12:46,420 --> 00:12:48,050
يمكننا أن نتحدث عن هذا بخصوصية

240
00:12:48,430 --> 00:12:49,930
لا أسمعك

241
00:12:50,240 --> 00:12:52,370
يمكننا أن نتحدث عن هذا بخصوصية

242
00:12:53,860 --> 00:12:55,250
أنتِ تمزحي معي

243
00:12:57,880 --> 00:12:59,130
حسناً

244
00:13:06,080 --> 00:13:08,370
حصلت عليها , أنتِ غير مستعدة

245
00:13:08,450 --> 00:13:09,370
سوف ننتظر

246
00:13:09,650 --> 00:13:13,110
" هذا موعدنا التاسع , " مايكل -
حسناً , نعم , لكن -

247
00:13:13,750 --> 00:13:16,080
أنا أشعر وكأني أعرفك منذ زمن بعيد

248
00:13:17,200 --> 00:13:21,300
ربما أنا هندوسي بعد كل ذلك , حسناً
أنا لست هندوسي , لكن

249
00:13:22,480 --> 00:13:26,240
كارول " , " كارول " أنا فقط "
أشعر أنكِ تعجبيني كثيراً

250
00:13:27,620 --> 00:13:28,720
من الأفضل أن أذهب

251
00:13:28,990 --> 00:13:30,790
حسناً , يمكنك إيجاد طريق المنزل , صحيح ؟

252
00:13:30,830 --> 00:13:31,450
نعم

253
00:13:31,560 --> 00:13:32,610
حسناً -
حسناً -

254
00:13:35,600 --> 00:13:37,610
حسناً -
طابت ليلتك -

255
00:13:38,730 --> 00:13:39,640
مهلاً , أتعرفي ماذا ؟

256
00:13:39,790 --> 00:13:40,940
لماذا لا أتي معك ؟

257
00:13:41,060 --> 00:13:44,300
" لإن لدي هذا الكتاب المسمى بـ " كاما سوترا

258
00:13:44,540 --> 00:13:45,770
" حسناً , طابت ليلتك , " مايكل -
حسناً -

259
00:13:48,180 --> 00:13:49,420
طابت ليلتك

260
00:13:55,040 --> 00:13:58,630
حسناً , كنت موظف مؤقت
لكن حصلت على ترقية

261
00:13:59,020 --> 00:14:02,220
لذا , المستحقات المالية أرتفعت أكثر

262
00:14:02,460 --> 00:14:05,320
إذن أنت توفر المال الآن لتأسيس عائلة ومنزل ؟

263
00:14:05,470 --> 00:14:08,130
أو السفر

264
00:14:09,330 --> 00:14:11,280
( X Box ) وأشتري جهاز

265
00:14:15,870 --> 00:14:17,670
هل هناك أي شيء أردت أن تسألنا حوله الليلة ؟

266
00:14:19,530 --> 00:14:20,720
هل تصدق أن رئيسي

267
00:14:20,800 --> 00:14:22,270
إقترح علناً لصديقته ؟

268
00:14:22,600 --> 00:14:23,980
" ذلك هو " مايكل

269
00:14:24,110 --> 00:14:25,780
هو كذلك ؟ إنه غادر حقاً ؟

270
00:14:27,350 --> 00:14:28,570
نعم

271
00:14:28,980 --> 00:14:31,300
مهلاً , هل تعذرني لمدة ثانية

272
00:14:37,090 --> 00:14:38,500
الطقس حار هناك

273
00:14:39,780 --> 00:14:41,630
كيف الـ " نان " ؟ -
جاف -

274
00:14:42,010 --> 00:14:43,640
بدا عليكِ كما لو أنكِ تقضي وقت ممتع

275
00:14:44,600 --> 00:14:46,330
أنا كذلك , يجب عليكِ أن تأتي للرقص معنا

276
00:14:46,500 --> 00:14:48,940
أنا يجب أن أراقب أحذيتنا , حتى لا تسرق

277
00:14:49,330 --> 00:14:51,390
من تراسيلي ؟ -
لا أحد -

278
00:15:07,550 --> 00:15:10,020
أندي " , ليس هناك الآت موسيقية "

279
00:15:28,880 --> 00:15:31,330
هيا , يارفاق , رجاءً

280
00:15:37,510 --> 00:15:40,370
تونة , أتمزح معي ؟

281
00:15:50,860 --> 00:15:52,360
هاك -
ذلك حار جداً -

282
00:15:52,500 --> 00:15:53,420
نعم

283
00:15:58,990 --> 00:16:00,770
هل تنتظري مكالمة ؟ -
لا -

284
00:16:10,930 --> 00:16:11,920
" بام "

285
00:16:13,330 --> 00:16:15,710
عندما " كارول " قالت لا , الليلة

286
00:16:16,170 --> 00:16:19,070
أعتقد أنني أدركت أخيراً , كيف
يجب أن يكون الشعور

287
00:16:20,530 --> 00:16:22,890
كلانا ضحايا العلاقات المكسورة

288
00:16:25,280 --> 00:16:26,840
حسناً , في الحقيقة أنت لم تكون مخطوب أبداً

289
00:16:27,150 --> 00:16:31,540
كنت في صالة الزواج , مع ذلك

290
00:16:33,170 --> 00:16:34,330
نعم -
نعم -

291
00:16:36,410 --> 00:16:38,430
أوه , حسناً

292
00:16:40,540 --> 00:16:42,580
أنا أعتقدت أن شيئاً سيحدث الليلة أيضاً

293
00:16:46,980 --> 00:16:48,740
حتى نحن فكرنا بالطريقة نفسها

294
00:16:50,530 --> 00:16:52,130
بالطريقة نفسها

295
00:17:03,740 --> 00:17:06,030
ماذا تفعل ؟ -
ماذا تفعلي ؟ -

296
00:17:06,830 --> 00:17:08,650
أنا أرفض قبلتك -
ماذا ؟ -

297
00:17:26,580 --> 00:17:28,150
يمكنك أن توصليني إلى المنزل ؟

298
00:17:29,570 --> 00:17:31,300
إذا جلست في المقعد الخلفي

299
00:17:33,850 --> 00:17:34,960
حسناً , يا رفاق

300
00:17:41,170 --> 00:17:42,830
مهلاً , يمكنك أن توصلني , يا رجل ؟

301
00:17:42,980 --> 00:17:45,150
أنا لدي دراجتي

302
00:17:46,080 --> 00:17:46,930
مستحيل , ياصاح

303
00:17:47,040 --> 00:17:49,040
أنا لن أسوق إلى المنزل

304
00:17:49,310 --> 00:17:54,100
أحضرت سرير قابل للنفخ
فقط لمثل هذه الحالات

305
00:17:54,190 --> 00:17:55,950
مع ذلك , أنت مرحب بك لنتشارك فيها

306
00:17:56,100 --> 00:17:57,400
إنه يتسع لشخصين

307
00:17:58,860 --> 00:17:59,690
أنا بخير

308
00:18:24,510 --> 00:18:26,570
مهلاً , يا دمية , حصلت , سيارة

309
00:18:26,800 --> 00:18:28,280
أنا سائق ثمل

310
00:18:28,400 --> 00:18:30,100
نعم , أنت كذلك

311
00:18:31,140 --> 00:18:32,710
هاك , دعني أخذ هذه

312
00:18:33,260 --> 00:18:34,930
فقط , إركب داخل السيارة

313
00:18:35,150 --> 00:18:36,880
أنتِ بإستطاعتك حقاً إمساك
الكحول في معدتك , مع ذلك

314
00:18:37,500 --> 00:18:38,980
نعم , لا تستطيع

315
00:18:39,430 --> 00:18:40,010
حسناً

316
00:18:40,980 --> 00:18:43,190
وأنا فقط سأذهب للإستلقاء في المقعد الخلفي

317
00:18:43,410 --> 00:18:47,170
إذا كان ذلك لا بأس به -
بالتأكيد , هاك درجاتك -

318
00:18:47,730 --> 00:18:49,970
فقط لا تتقيأ على أي شيء

319
00:18:55,520 --> 00:18:56,290
هل أنت بخير ؟

320
00:18:56,380 --> 00:18:57,580
جيد جداً -
جيد -

321
00:19:03,840 --> 00:19:05,690
هذا ليس حذائي

322
00:19:15,090 --> 00:19:17,380
هذا فقط تماماً مثل إعترافات سياراة الأجرة

323
00:19:17,460 --> 00:19:19,640
إذا تكلمت كلمة واحدة آخرى , سوف أوقف السيارة

324
00:19:23,810 --> 00:19:26,570
لما لا الهنود في كل مكان ؟

325
00:19:27,550 --> 00:19:28,950
إنها تحية لأحد العظماء

326
00:19:29,070 --> 00:19:30,890
" سيد " أدم ساندلر

