﻿1
00:00:03,430 --> 00:00:04,570
أوه

2
00:00:04,810 --> 00:00:07,130
هي محبوبة تماماً

3
00:00:07,130 --> 00:00:08,630
هو

4
00:00:09,200 --> 00:00:10,640
أوه , آسفة

5
00:00:10,890 --> 00:00:12,280
هو يرتدي كاملاً اللون الوردي

6
00:00:12,310 --> 00:00:13,890
ذلك لونه المفضل

7
00:00:13,890 --> 00:00:17,490
أوه , ذلك ممتع بالنسبة له -
رائع -

8
00:00:18,310 --> 00:00:20,310
أوه , مذهل , حسناً , إنظر إلى ذلك

9
00:00:20,550 --> 00:00:22,590
لطيف -
شكراً لك -

10
00:00:22,590 --> 00:00:23,530
... أوه , أيمكن

11
00:00:23,600 --> 00:00:24,970
أوه , بالطبع

12
00:00:27,750 --> 00:00:29,580
مهلا , أنظر لي

13
00:00:29,620 --> 00:00:30,850
أنا طفل

14
00:00:30,950 --> 00:00:33,050
أنا واحد من هؤلاء الأطفال
إنظر من يتكلم

15
00:00:33,050 --> 00:00:34,550
ماذا أعتقد؟

16
00:00:36,050 --> 00:00:39,450
إنظر إلى جميع تلك الدباسات
ما هي الدباسة ، أنا لا أعرف حتى ، أنا طفل

17
00:00:39,460 --> 00:00:40,530
" مهلا " ماما

18
00:00:40,620 --> 00:00:41,850
أنا عطشان

19
00:00:42,580 --> 00:00:44,040
" أنا عطشان , " ماما

20
00:00:44,050 --> 00:00:45,480
أريد بعض الحليب

21
00:00:45,510 --> 00:00:48,510
وأنتِ تعلمي من أين يأتي الحليب ؟

22
00:00:48,510 --> 00:00:49,610
الثديين

23
00:01:15,330 --> 00:01:18,300
<b>تعديل التوقيت "sameer2019"</b>
H U S : ترجمة

24
00:01:19,420 --> 00:01:22,570
المكتب - الموسم الثالث
الحلقة التاسعة - المدان

25
00:01:25,130 --> 00:01:25,740
مرحباً

26
00:01:25,940 --> 00:01:26,890
مرحباً

27
00:01:29,330 --> 00:01:30,650
أنت على وشك الإنتهاء ؟

28
00:01:31,570 --> 00:01:33,860
فقط بشأن ذلك , نعم

29
00:01:34,590 --> 00:01:35,810
الآن

30
00:01:35,850 --> 00:01:38,300
" نعم , لقد بدأت برؤية " كارين

31
00:01:38,420 --> 00:01:39,630
وذلك آمر جديد جداً

32
00:01:39,850 --> 00:01:43,450
وأنا غير مستعد للحديث
عن ذلك علنا بعد بسبب

33
00:01:43,490 --> 00:01:45,590
أعتقد أنه بمجرد خروج الكلمة هناك

34
00:01:45,820 --> 00:01:48,020
قد تؤثر على طريقة سلوك الناس حولنا

35
00:01:48,050 --> 00:01:51,260
أو , أنا لا أدري

36
00:01:52,020 --> 00:01:53,770
فقط ليس بعد

37
00:01:54,090 --> 00:01:56,570
" نعم , " جان

38
00:01:56,770 --> 00:01:58,120
إنه يشبه الشيك

39
00:01:58,120 --> 00:01:59,820
قطعة ورقية من نوع ما

40
00:01:59,850 --> 00:02:01,190
إيصال , أنا لا أعرف

41
00:02:01,220 --> 00:02:02,890
جان " , معك " أنجيلا مارتن " من المحاسبة "

42
00:02:04,020 --> 00:02:05,020
أنظري , لدينا خصم

43
00:02:05,050 --> 00:02:07,690
" من العمل الفيدرالي " برنامج الفرصة

44
00:02:07,720 --> 00:02:08,890
ولا أحد يعرف ماذا تعني

45
00:02:08,920 --> 00:02:11,850
نحصل على ذلك المال لتعيين مدان سابق

46
00:02:12,360 --> 00:02:14,380
لم أعين مدان سابق

47
00:02:14,790 --> 00:02:16,620
" إلا إذا يعنون " توبي

48
00:02:16,850 --> 00:02:18,250
المدان المغتصب

49
00:02:19,990 --> 00:02:21,050
أنا فقط أمزح

50
00:02:22,110 --> 00:02:23,250
متى أتى الشيك ؟

51
00:02:23,320 --> 00:02:24,050
الأسبوع الماضي

52
00:02:24,440 --> 00:02:25,820
حسناً , ذلك عندما دمج الفرعين

53
00:02:25,900 --> 00:02:27,950
لذا " جوش " يجب أن يستغل هذا البرنامج

54
00:02:28,290 --> 00:02:29,350
تحرك ذكي

55
00:02:29,390 --> 00:02:31,150
أحد أشخاص " ستامفورد " مجرم ؟

56
00:02:31,190 --> 00:02:33,150
" مهلا , " جان " , الكلام عن " ستامفورد

57
00:02:33,190 --> 00:02:34,800
هانا " أحضرت طفلها "

58
00:02:34,890 --> 00:02:37,750
جان " , أي واحد من الموظفين الجدد مجرم ؟ "

59
00:02:38,190 --> 00:02:41,340
إصلاح مدان , أنا لست متأكدة

60
00:02:41,400 --> 00:02:43,180
لا تعتمدي على ذلك , أسمحي لي
مراجعة الأيميل لدي

61
00:02:43,290 --> 00:02:44,470
إبقي على الخط

62
00:02:44,650 --> 00:02:45,820
من هو ؟

63
00:02:46,910 --> 00:02:47,910
هانا " ؟ "

64
00:02:49,720 --> 00:02:51,200
أندي " ؟ "

65
00:02:51,580 --> 00:02:52,930
" أندي "

66
00:02:54,490 --> 00:02:56,010
مارتن " ؟ "

67
00:02:57,120 --> 00:02:58,460
أوه , أنت عنصري

68
00:02:58,510 --> 00:03:01,540
أنتظر , لماذا أنا عنصري ؟ -
لإنك تعتقد أنه أسود -

69
00:03:01,750 --> 00:03:04,570
... إنه أسود , صحيح , و

70
00:03:04,580 --> 00:03:07,210
كان أخر واحد -
توقف عن ذلك , توقف عن ذلك , حالاً -

71
00:03:07,290 --> 00:03:09,220
" حسناً , شخص ما أسمه " مارتن ناش

72
00:03:09,250 --> 00:03:10,520
نعم

73
00:03:10,550 --> 00:03:11,340
مايكل " ؟ "

74
00:03:11,380 --> 00:03:14,110
لماذا المدان يجب أن يكون رجل أسود ؟

75
00:03:14,570 --> 00:03:17,590
هي كأنها فكرة شائعة

76
00:03:17,710 --> 00:03:21,050
أنا فقط كنت أتمنى بأن " جوش " قدم خيار متحرر أكثر

77
00:03:21,180 --> 00:03:22,590
مثل رجل أبيض

78
00:03:24,210 --> 00:03:25,690
ذهب إلى السجن

79
00:03:25,880 --> 00:03:29,710
لتلويث بحيرة الرجل الأسود

80
00:03:30,840 --> 00:03:32,340
أتسأل ماذا فعل

81
00:03:32,380 --> 00:03:34,430
في مجتمعنا

82
00:03:34,810 --> 00:03:37,440
رجل أسود يمكن أن يعتقل

83
00:03:37,440 --> 00:03:39,420
لأي شيء تقريباً

84
00:03:40,740 --> 00:03:43,340
وعلى الأرجح كان في حدث رياضي

85
00:03:43,580 --> 00:03:46,280
ورأى بعض الناس يدفعون بعضهم البعض

86
00:03:46,610 --> 00:03:48,410
وهو تدخل

87
00:03:49,420 --> 00:03:50,810
لماذا شخص ما يدخل السجن من أجل ذلك ؟

88
00:03:51,840 --> 00:03:52,900
إذن

89
00:03:53,380 --> 00:03:55,140
ما يجب علينا القيام به

90
00:03:55,480 --> 00:03:56,930
أن ننسى

91
00:03:57,110 --> 00:03:59,430
" حول كل شيء من " ( مارتن ) في السجن

92
00:03:59,510 --> 00:04:01,110
الناس سوف يتوصلون

93
00:04:01,140 --> 00:04:02,710
" إلى إستنتاجات غير عادلة حول " مارتن

94
00:04:02,740 --> 00:04:04,240
أو الأشخاص السود

95
00:04:04,700 --> 00:04:06,530
لطيف -
حسناً -

96
00:04:08,440 --> 00:04:09,550
أنجيلا " ؟ "

97
00:04:10,740 --> 00:04:12,010
بالتأكيد

98
00:04:12,440 --> 00:04:14,270
دعونا نحمي المدانين

99
00:04:14,380 --> 00:04:16,140
على حساب الشعور العام

100
00:04:16,180 --> 00:04:17,580
للأمان في مكان العمل

101
00:04:18,120 --> 00:04:20,970
" ill-lit " كـ ( 90 ) باوند أنثى يجلسون في

102
00:04:21,040 --> 00:04:23,310
زاوية نادراً زيارتها من المكتب

103
00:04:23,720 --> 00:04:25,450
بطبيعة الحال أنا أتفق مع ذلك

104
00:04:25,780 --> 00:04:26,940
جيد

105
00:04:27,350 --> 00:04:28,520
حسناً

106
00:04:34,770 --> 00:04:37,330
" جيم هالبيرت " -
أنا مثار جداً -

107
00:04:41,510 --> 00:04:43,880
حسناً , أنا لا أستطيع مساعدتك في ذلك

108
00:04:44,110 --> 00:04:46,980
أوه , أعتقد أنك تستطيع , يا سمك التونة الكبير

109
00:04:48,300 --> 00:04:50,560
" أخبرني عن تلك الفتاة الهندية " كيلي

110
00:04:50,640 --> 00:04:52,040
تبدو عاهرة جميلة

111
00:04:52,040 --> 00:04:54,010
جيدة للهو في سريرها

112
00:04:54,040 --> 00:04:56,840
هي تواعد " رايان " , أعتقد

113
00:04:57,080 --> 00:04:58,840
أوه , وأنا أهتم لماذا ؟

114
00:04:59,080 --> 00:05:00,680
رعايتها عالية

115
00:05:00,710 --> 00:05:03,110
... التالي , ماذا عن

116
00:05:06,410 --> 00:05:07,610
" أنجيلا "

117
00:05:09,860 --> 00:05:11,040
الشقروات أكثر متعة , يأتون

118
00:05:11,070 --> 00:05:12,110
ثق بي على ذلك

119
00:05:12,230 --> 00:05:13,120
نعم , ثق بي

120
00:05:13,210 --> 00:05:15,000
ذلك سيكون ممتع لـ لا أحد

121
00:05:16,220 --> 00:05:17,880
حسناً , لا بأس -
حسناً -

122
00:05:17,880 --> 00:05:19,810
بام " , موظفة الإستقبال "

123
00:05:20,210 --> 00:05:23,790
بام " , هل ينبغي أن أذهب لتلك ؟ "

124
00:05:30,680 --> 00:05:32,640
بالتأكيد ينبغي عليك

125
00:05:32,780 --> 00:05:34,140
الجائزة الأولى

126
00:05:34,180 --> 00:05:36,010
فقط حاول التصرف بهدوء

127
00:05:36,140 --> 00:05:37,090
أنا هاديء

128
00:05:37,120 --> 00:05:38,570
هل أنت هاديء حقاً ؟

129
00:05:38,600 --> 00:05:39,380
أنا هاديء جداً

130
00:05:39,390 --> 00:05:40,830
أخبرني ماذا يحدث

131
00:05:41,940 --> 00:05:45,780
" مارتن " من " ستامفورد "

132
00:05:46,010 --> 00:05:49,680
كان في مرة واحدة في السجن

133
00:05:52,740 --> 00:05:54,970
لا , " دوايت " , تصرف بهدوء , تصرف بهدوء

134
00:05:55,020 --> 00:05:56,940
يساورني قلق كبير

135
00:05:57,090 --> 00:05:59,480
حول وجود مدان في المكتب

136
00:05:59,590 --> 00:06:01,880
وأنا لا أهتم إذا كان ذلك المدان , أبيض

137
00:06:01,910 --> 00:06:04,140
أسود , أسيوي , ألماني

138
00:06:04,180 --> 00:06:06,230
" أو من نوع " هالفيسي

139
00:06:06,710 --> 00:06:09,080
أنا لا أحب المجرمين

140
00:06:21,310 --> 00:06:23,610
أوه , يا الهي

141
00:06:25,860 --> 00:06:27,840
حسناً , دعنا نبدأ

142
00:06:27,840 --> 00:06:29,440
ماذا تفضل ؟

143
00:06:29,480 --> 00:06:31,080
أعرف " بام " حق المعرفة

144
00:06:31,110 --> 00:06:32,710
أعرف الأشياء التي تحبها

145
00:06:32,740 --> 00:06:34,310
وبنفس القدر من الأهمية

146
00:06:34,540 --> 00:06:36,240
أعرف الأشياء التي تكرهها

147
00:06:36,280 --> 00:06:39,180
لذا واحدة من الأشياء التي تحبها المقالب

148
00:06:39,510 --> 00:06:42,180
والأشياء التي تكرهها

149
00:06:42,710 --> 00:06:44,380
" مسابقة تستند على لعبة " فريسبي

150
00:06:44,410 --> 00:06:46,040
هل أنت تمزح ؟ -
... هي -

151
00:06:46,180 --> 00:06:49,500
لقد بدأت أساسياً بلعبة " فريسبي غولف " بنادي
" جامعة " كورنيل

152
00:06:49,760 --> 00:06:50,910
حيثما أذهب إلى الجامعة

153
00:06:50,910 --> 00:06:52,380
" أعيش لـ  " فريسبي غولف

154
00:06:53,030 --> 00:06:53,880
أرشدها مع ذلك

155
00:06:53,880 --> 00:06:54,790
حسناً

156
00:06:55,080 --> 00:06:56,370
هي تحب الصيد

157
00:06:56,780 --> 00:07:00,080
هي تحب أيضاً الإعلانات لستة أعلام

158
00:07:00,110 --> 00:07:01,110
مع رجل كبير في السن

159
00:07:03,110 --> 00:07:04,110
فهمت

160
00:07:04,410 --> 00:07:07,580
أيضاً , هل تتحدث اللاتينية المحرفة ؟

161
00:07:08,090 --> 00:07:08,930
" مرحباً , " مارتن

162
00:07:09,190 --> 00:07:10,050
كيف تسير الأمور ؟

163
00:07:10,080 --> 00:07:10,900
جيداً

164
00:07:11,640 --> 00:07:12,250
أحصل على الإستقرار , كما تعرف

165
00:07:12,300 --> 00:07:15,070
أوه , جيد , جيد , جيد

166
00:07:15,780 --> 00:07:16,640
فقط ثانية

167
00:07:16,640 --> 00:07:19,460
الجميع , هل يمكنني أخذ إنتباهكم رجاءً ؟

168
00:07:20,310 --> 00:07:23,380
أدرك أن الكثير منكم قد سمع بالفعل

169
00:07:23,410 --> 00:07:24,910
أن " مارتن " هنا

170
00:07:25,140 --> 00:07:27,060
واجه بعض المشاكل مع القانون

171
00:07:27,240 --> 00:07:29,480
لكن فقط أريد الإعلان علناً

172
00:07:29,510 --> 00:07:33,140
بأنني أثق به تماماً

173
00:07:33,180 --> 00:07:35,640
وأي شخص لا يفعل

174
00:07:35,880 --> 00:07:39,990
هو جاهل , شخص تافه , حسناً ؟

175
00:07:40,180 --> 00:07:41,180
في واقع الأمر

176
00:07:41,210 --> 00:07:43,380
أعرضوا لي شخص أبيض تثقون به

177
00:07:43,410 --> 00:07:45,710
وأنا سوف أعرض لكم شخص أسود

178
00:07:45,740 --> 00:07:47,640
أثق به بدرجة أكبر

179
00:07:48,080 --> 00:07:50,310
بام " , قولي لي شخص أبيض تثقين به "

180
00:07:51,200 --> 00:07:52,190
" أبي "

181
00:07:53,090 --> 00:07:54,450
" داني غلوفير "

182
00:07:55,650 --> 00:07:57,250
نعم ؟ -
" جوناس سالك " -

183
00:07:57,650 --> 00:07:59,240
من ؟ -
" جاستن تيمبرلايك " -

184
00:07:59,290 --> 00:08:01,010
" أوه , رجاءً , " كولين باول

185
00:08:01,010 --> 00:08:02,010
مهلا , لدي واحد

186
00:08:02,040 --> 00:08:03,640
نعم ؟ -
المسيح -

187
00:08:04,590 --> 00:08:06,210
" أبولو كريد "

188
00:08:07,710 --> 00:08:08,840
أغمض عينيك

189
00:08:09,280 --> 00:08:11,270
صورة مدان

190
00:08:12,080 --> 00:08:13,360
ماذا يرتدي ؟

191
00:08:14,210 --> 00:08:15,290
لا شيء مميز

192
00:08:15,290 --> 00:08:18,130
قبعة " بيسبول " على الوراء , وبنطال فضفاض

193
00:08:18,210 --> 00:08:20,180
يقول شيئاً إعتيادي مثل

194
00:08:20,210 --> 00:08:22,190
" ياو , ذلك مؤكداً "
( لكنة عامية يستخدمها الأمريكان الأفارقة )

195
00:08:22,310 --> 00:08:25,320
حسناً , الآن ببطء أفتح عينيك مرة أخرى

196
00:08:26,380 --> 00:08:27,670
من الذي كنت تتصوره ؟

197
00:08:28,040 --> 00:08:29,270
رجل أسود ؟

198
00:08:30,180 --> 00:08:31,240
خطأ

199
00:08:31,280 --> 00:08:33,040
تلك كانت إمرأة بيضاء

200
00:08:34,910 --> 00:08:36,020
مفاجأة ؟

201
00:08:37,440 --> 00:08:39,510
حسناً , عار عليك

202
00:08:41,300 --> 00:08:44,180
إذن , جميعكم يريد أن يعرف
من أجل ماذا كنت هناك ؟

203
00:08:44,230 --> 00:08:46,380
لا , ذلك غير لطيف

204
00:08:46,570 --> 00:08:47,730
ليس من الضروري عليك أن تخبرهم

205
00:08:47,870 --> 00:08:51,270
أنا حقاً لا أمانع , إنه كان خطأً غبياً

206
00:08:52,410 --> 00:08:53,810
أنا كنت أعمل في المالية

207
00:08:53,840 --> 00:08:57,220
وتورطت في بعض نشاطات الأسهم الغير شرعية

208
00:08:57,290 --> 00:09:00,410
لذا قضيت قليلاً من الوقت في السجن

209
00:09:00,410 --> 00:09:02,850
أوه

210
00:09:04,100 --> 00:09:05,880
ذلك مدهش

211
00:09:07,110 --> 00:09:10,340
أنا طلبت " مارتن " ليشرح لي ثلاث مرات

212
00:09:10,340 --> 00:09:13,280
لماذا أصبح معتقل لأجل ذلك , لإنه

213
00:09:14,740 --> 00:09:16,610
يبدو أفظع بكثير

214
00:09:16,640 --> 00:09:21,020
مثل ما أفعله هنا كل يوم

215
00:09:21,540 --> 00:09:22,940
ماذا كان يعجبك في السجن ؟

216
00:09:23,140 --> 00:09:24,470
ليس فظيع

217
00:09:24,910 --> 00:09:25,810
ممل

218
00:09:25,910 --> 00:09:27,790
نفعل نفس الأمور في كل يوم

219
00:09:28,310 --> 00:09:30,070
لكن على الأقل كنا نحصل على
أوقات في الخارج في الهواء الطلق

220
00:09:30,210 --> 00:09:31,540
تحصلوا على أوقات في الخارج ؟

221
00:09:31,570 --> 00:09:33,230
ساعتين كل يوم

222
00:09:33,570 --> 00:09:35,670
بعض الأحيان كنا نلعب مبارة كرة قدم أمريكية

223
00:09:35,710 --> 00:09:38,110
مايكل " , لماذا لانحصل على أوقات "
في الخارج في الهواء الطلق ؟

224
00:09:38,140 --> 00:09:39,970
نعم , بعض الأيام أنا لا أذهب للخارج أبداً

225
00:09:40,010 --> 00:09:41,670
حسناً , نحن ندير الأعمال

226
00:09:41,710 --> 00:09:42,870
ماذا كان يشبه ؟

227
00:09:43,010 --> 00:09:44,070
ليس جيد

228
00:09:44,310 --> 00:09:47,630
" كان أكبر بقليل من مكتب " مايكل

229
00:09:48,360 --> 00:09:50,800
لكن أتعرفون , كنت حقاً أنام وحيداً هناك

230
00:09:50,830 --> 00:09:54,260
أتعرفون , خلال اليوم وقتنا كان ملكنا

231
00:09:54,540 --> 00:09:56,160
كان عندهم صفوف تعليمية

232
00:09:56,160 --> 00:09:58,180
أنا أخذت بعض دروس الألوان المائية

233
00:09:58,220 --> 00:10:00,210
ألديهم صفوف فنية ؟ -
نعم -

234
00:10:00,670 --> 00:10:02,080
ألديهم صفوف إدارة أعمال هناك ؟

235
00:10:02,130 --> 00:10:04,930
لديهم , تدرس من قبل رجال
" من مدرسة الأعمال " هارفارد

236
00:10:05,110 --> 00:10:07,580
الكثير من الرجال أيضاً كانوا في ذلك الصف

237
00:10:07,630 --> 00:10:09,900
الكثير من السجناء ذهب إلى القيام

238
00:10:09,910 --> 00:10:11,910
بأشياء تفوق التوقعات في الأعمال , أشياء فظيعة

239
00:10:11,940 --> 00:10:14,740
إلى حد ما يبدو مثل السجن
" أفضل من " داندير ميفلن

240
00:10:14,770 --> 00:10:16,970
حسناً , حسناً , ذلك ليس صحيح

241
00:10:17,010 --> 00:10:18,710
أنا أفضل جداً أن أكون في السجن

242
00:10:18,710 --> 00:10:20,370
السجن يبدو رائعاً

243
00:10:20,410 --> 00:10:21,640
لا , أنت لا تفضل

244
00:10:21,870 --> 00:10:23,110
هذا المكان ليس سجن

245
00:10:23,140 --> 00:10:26,750
إنها وسيلة أفضل من السجن

246
00:10:27,570 --> 00:10:28,920
صغيري

247
00:10:29,010 --> 00:10:30,070
مرحباً , صغيري

248
00:10:30,110 --> 00:10:31,340
هاك , هل تريد اللعب مع هذه ؟

249
00:10:31,370 --> 00:10:32,740
لا يمكنك إعطاء مشبك الورق إلى طفل

250
00:10:32,870 --> 00:10:34,110
هو يمكن أن يبتلعهم

251
00:10:34,140 --> 00:10:35,940
أوه , لا بأس , لدي أطنان منهم

252
00:10:35,970 --> 00:10:38,670
هل يعجبك ذلك ؟ , هيا
هيا , هيا , هيا

253
00:10:43,370 --> 00:10:44,890
أسمعي , أنتِ لطيفة

254
00:10:45,330 --> 00:10:47,190
لم يكن هناك لف ودوران حول ذلك

255
00:10:47,940 --> 00:10:49,810
لذا لا أعرف إذا تعجبك الموسيقى الريفية

256
00:10:49,940 --> 00:10:51,640
لكن كنت أفكر ربما في واحدة من هذه الأيام

257
00:10:51,670 --> 00:10:52,870
نحن يمكن أن نجبر على المغادرة إلى الحقول

258
00:10:52,910 --> 00:10:54,680
نشغل بعض الإيقاعات

259
00:10:54,870 --> 00:10:56,880
" ندخن بضع من سجائر الـ " ماكنوديس

260
00:10:57,400 --> 00:10:59,590
ربما حتى نقذف القرص في الهواء

261
00:11:03,720 --> 00:11:06,010
... مذهل , أنا

262
00:11:06,060 --> 00:11:07,200
صه

263
00:11:08,260 --> 00:11:09,520
فكري في ذلك

264
00:11:09,970 --> 00:11:11,510
أنا سأصيب بعودتك

265
00:11:22,570 --> 00:11:23,970
مذهل

266
00:11:24,610 --> 00:11:26,610
... ذلك كان

267
00:11:28,070 --> 00:11:29,450
مذهل

268
00:11:30,470 --> 00:11:33,860
حسناً , أصغوا لي , الجميع

269
00:11:33,970 --> 00:11:38,960
أوه , أنتم يارفاق قلتم أن السجن
أفضل من هذا المكان

270
00:11:39,250 --> 00:11:40,860
وأنا سمعتكم بوضوح

271
00:11:40,910 --> 00:11:43,570
لذا أنا سأنشيء بعض التغييرات

272
00:11:43,570 --> 00:11:45,440
لنجعل هذا أشبه كثيراً بالسجن

273
00:11:45,870 --> 00:11:47,140
ونحن سنبدأ

274
00:11:47,500 --> 00:11:49,300
مع ساعة من وقت الهواء الطلق في الخارج

275
00:11:49,660 --> 00:11:50,610
لذا دعونا نذهب

276
00:11:59,020 --> 00:12:00,370
مايكل " , إن الجو بارد جداً بالخارج "

277
00:12:00,420 --> 00:12:02,610
أنا لا أستطيع الإحساس بأصابع قدمي

278
00:12:03,090 --> 00:12:05,710
لماذا لا ننفخ بعض الحديد ؟

279
00:12:05,820 --> 00:12:08,340
هل يريد أي أحد أن ينفخ ؟

280
00:12:08,390 --> 00:12:09,950
ما هذا , مثل , خمسة باوندات ؟

281
00:12:09,950 --> 00:12:11,550
إنها إثنان ونصف

282
00:12:12,120 --> 00:12:13,860
أنا لن أختار الحجم , أنا
سوف أختار النغمة

283
00:12:13,960 --> 00:12:14,990
أنا سأعود إلى الداخل , الجو بارد جداً

284
00:12:14,990 --> 00:12:17,020
نعم , إنه برد غريب هنا بالخارج

285
00:12:17,050 --> 00:12:18,390
أي أحد يريد البقاء بالخارج

286
00:12:18,420 --> 00:12:20,750
متبقي لديكم حوالي ( 27 ) من وقت التسلية

287
00:12:23,950 --> 00:12:25,980
" أوه , مهلا , " مارتن

288
00:12:27,460 --> 00:12:28,700
هل لديكم تلفزيون مشترك بأريل

289
00:12:28,750 --> 00:12:29,980
نعم , في غرفة التسلية

290
00:12:30,030 --> 00:12:31,790
أوه , أحصلتم على ( 10 ) بوصة بدون ألوان ؟

291
00:12:31,790 --> 00:12:34,490
في الحقيقة , كان لدينا
تلفزيون أكبر من هذا

292
00:12:36,610 --> 00:12:39,120
هؤلاء الأشخاص لايدركون كم هم محظوظين

293
00:12:39,120 --> 00:12:42,240
" هذا المكتب هو " الحلم الأمريكي

294
00:12:42,580 --> 00:12:44,880
وهم يفضلون أن يكونوا في حفرة

295
00:12:47,500 --> 00:12:48,700
" أوه , " أندي

296
00:12:49,700 --> 00:12:51,800
فكرت بمحاولة أخيرة التي
" يمكن أن تسلكها مع " بام

297
00:12:51,800 --> 00:12:53,170
نعم , ماذا ؟ -
سؤال سريع -

298
00:12:53,210 --> 00:12:54,190
هل تعزف على الغيتار ؟

299
00:12:54,240 --> 00:12:55,340
" أنا أعزف على الـ " بانجو

300
00:12:55,470 --> 00:12:56,770
أنتظر , دعني أفكر بشأن ذلك

301
00:12:56,800 --> 00:12:58,040
نعم , ذلك سوف ينجح

302
00:12:58,270 --> 00:13:01,570
لكن هل تستطيع الغناء بطبقة عالية مثيرة ؟

303
00:13:03,690 --> 00:13:06,190
" تعلم أني أستطيع , يا رجلي "

304
00:13:06,240 --> 00:13:07,570
نعم , ذلك مثالي

305
00:13:07,570 --> 00:13:10,040
مرحباً -
مرحباً -

306
00:13:10,070 --> 00:13:11,570
سأذهب لإحضار الـ " بانجو " الخاص
بي من سيارتي في الخارج

307
00:13:11,600 --> 00:13:12,600
مثالي

308
00:13:12,840 --> 00:13:14,820
ماذا يجري ؟

309
00:13:15,470 --> 00:13:16,960
" أنا أعبث مع " أندي

310
00:13:17,100 --> 00:13:18,670
أرسله إلى جميع النساء في المكتب

311
00:13:18,700 --> 00:13:21,200
مع معلومات فظيعة فقط

312
00:13:21,240 --> 00:13:22,670
على كيفية الوصول إليهم للخروج معه

313
00:13:22,700 --> 00:13:24,200
أحببت ذلك , أريد الدخول معك

314
00:13:24,240 --> 00:13:25,560
من هي المستهدفة

315
00:13:27,170 --> 00:13:28,780
أوه , أتعرفين ماذا ؟

316
00:13:29,540 --> 00:13:31,540
هي كانت ستكون " بام " , لكن -
مثالي -

317
00:13:31,570 --> 00:13:33,240
ماذا أفعل ؟ , فقط أعطيني مهمة

318
00:13:33,270 --> 00:13:34,780
أوه , أتعرفين ماذا رغم ذلك ؟

319
00:13:35,800 --> 00:13:38,100
" أشعر كأنني بالفعل أخطيء بوضوح به على " بام

320
00:13:38,140 --> 00:13:39,400
نحن سنعطيها فترة إنكسار

321
00:13:39,440 --> 00:13:41,640
دعينا نفكر بشخص آخر

322
00:13:41,870 --> 00:13:42,870
حسناً , الجميع

323
00:13:42,900 --> 00:13:44,870
كان هناك الكثير من التسميات

324
00:13:44,900 --> 00:13:46,600
ضد مكتبنا اليوم

325
00:13:47,300 --> 00:13:49,400
تشويه سمعة الشركة , الإفتراء

326
00:13:49,400 --> 00:13:52,320
الكثير منها أتت من واحداً منكم

327
00:13:52,600 --> 00:13:56,640
التي تدعي أن السجن أفضل

328
00:13:57,330 --> 00:13:58,400
من هنا

329
00:13:58,400 --> 00:14:00,390
ولم يستطيع واحداً منا أن يقول شيئاً

330
00:14:00,440 --> 00:14:03,340
لإن لا أحداً منا لم يسبق
أن كان في السجن أبداً

331
00:14:03,900 --> 00:14:07,240
حسناً , هنا شخص ما
أود منكم أن تقابلوه

332
00:14:07,270 --> 00:14:10,570
شخص ما آخر سبق وأن كان في السجن

333
00:14:10,600 --> 00:14:12,070
هو من يستطيع إخباركم ماذا

334
00:14:12,100 --> 00:14:14,990
ذلك يشبه حقاً

335
00:14:16,240 --> 00:14:17,660
" أنا السجين " مايك

336
00:14:18,970 --> 00:14:20,720
أتعرفون لماذا ينادوني السجين " مايك " ؟

337
00:14:20,770 --> 00:14:23,270
هل حقاً تتوقع منا أن
نصدق بأنك شخص آخر

338
00:14:23,300 --> 00:14:24,840
هل حقاً تتوقعي مني

339
00:14:24,870 --> 00:14:27,340
أن لا أدفعكي على الجدار , أيتها العاهرة

340
00:14:27,400 --> 00:14:29,070
مهلا , تمهل , تمهل

341
00:14:29,100 --> 00:14:31,870
مهلا , إنها فقط الطريقة التي
نتكلم بها في السجن

342
00:14:32,310 --> 00:14:34,770
كان هناك الكثير من الكلام
المضحك حول السجن اليوم

343
00:14:34,770 --> 00:14:37,240
لكن أنا هنا لإخافتكم منه مباشرة

344
00:14:38,600 --> 00:14:41,570
أنا هنا لإخافتكم منه مباشرة

345
00:14:42,390 --> 00:14:45,170
في السجن , أنت عاهر شخص ما

346
00:14:45,500 --> 00:14:46,370
أوه , وأنت

347
00:14:46,470 --> 00:14:48,770
أنت , يا صديقي , ستكون

348
00:14:48,840 --> 00:14:50,670
حسناء الكرة

349
00:14:50,900 --> 00:14:53,170
لا تسقط الصابون , لا تسقط الصابون

350
00:14:53,200 --> 00:14:54,240
مايكل " , من فضلك "

351
00:14:56,950 --> 00:14:59,090
من أين تعلمت كل هذا ؟

352
00:14:59,300 --> 00:15:00,140
من الأنترنت

353
00:15:00,190 --> 00:15:00,770
إذن ليس من السجن

354
00:15:00,800 --> 00:15:03,510
والسجن بالمناصفة

355
00:15:04,450 --> 00:15:05,140
من كلاهما

356
00:15:05,140 --> 00:15:07,140
أنظر , السجن نتن

357
00:15:07,170 --> 00:15:08,050
ذلك هو ما أقوله

358
00:15:08,100 --> 00:15:09,690
إنه ليس مثل إمكانك الذهاب إلى المنزل

359
00:15:09,930 --> 00:15:11,430
وإعادة شحن بطارياتك

360
00:15:11,470 --> 00:15:12,940
وتعود في الصباح

361
00:15:12,940 --> 00:15:16,140
وتكون مع أصدقائك وتقضي وقتاً ممتعاً في المكتب

362
00:15:17,780 --> 00:15:19,240
ماذا فعلت , أيها السجين " مايك " ؟

363
00:15:19,920 --> 00:15:21,050
سرقت

364
00:15:22,100 --> 00:15:23,640
وسلبت

365
00:15:24,570 --> 00:15:28,010
وأختطفت إبن الرئيس

366
00:15:28,270 --> 00:15:29,950
وأحتجزته طلباً لفدية

367
00:15:30,430 --> 00:15:32,770
" وذلك تماماً غطاء مغني الراب , السجين " مايك

368
00:15:32,810 --> 00:15:34,340
ولم يقبض عليا لا هذا ولا ذاك أبداً

369
00:15:34,340 --> 00:15:36,600
حسناً , أنت في السجن
... لكن

370
00:15:36,640 --> 00:15:39,170
أيها السجين " مايك " , مثل
ماذا كان الطعام في السجن ؟

371
00:15:39,400 --> 00:15:42,280
سندويتشات عصيدة

372
00:15:42,690 --> 00:15:43,470
عجة العصيدة

373
00:15:43,470 --> 00:15:44,750
لاشيء سوى العصيدة

374
00:15:45,000 --> 00:15:46,840
إضافة إلى ذلك , يمكنك أن تأكل شعرك

375
00:15:46,840 --> 00:15:48,200
مذهل

376
00:15:48,640 --> 00:15:50,570
السجن يبدو مروعاً

377
00:15:50,620 --> 00:15:51,720
نعم , نعم

378
00:15:51,770 --> 00:15:53,990
حسناً , شكراً لك , " أندي " , شكراً

379
00:15:54,000 --> 00:15:56,300
أيها السجين , ماذا
هو أسوء , أسوء

380
00:15:56,340 --> 00:15:57,800
أسوء شيء عن السجن ؟

381
00:15:57,840 --> 00:15:59,870
" لا تشجعه , " دوايت

382
00:15:59,900 --> 00:16:03,200
أسوء شيء عن السجن
" كان ... كان حراس الـ " ديمينتورز

383
00:16:03,240 --> 00:16:05,470
كانوا يطيرون في جميع الأنحاء

384
00:16:05,500 --> 00:16:07,000
وكانوا مخيفين

385
00:16:07,090 --> 00:16:08,270
ومن ثم ينزلون إلى الأسفل ويمتصون روحك

386
00:16:08,350 --> 00:16:09,670
ويخرجوها من جسدك وذلك مؤلم

387
00:16:09,700 --> 00:16:11,440
مثل الـ " ديمينتور " بفيلم " هاري بوتر " ؟

388
00:16:12,120 --> 00:16:13,970
" لا , ليس كـ " هاري بوتر

389
00:16:14,490 --> 00:16:16,140
لم يكن هناك أفلام في السجن

390
00:16:16,140 --> 00:16:17,200
هذه النقطة التي أريد الوصول إليها

391
00:16:17,620 --> 00:16:19,640
أنتم يارفاق تحصلون على ذلك بيسر وسهولة

392
00:16:19,670 --> 00:16:21,660
هذا المكان مدهش بشكل عجيب

393
00:16:22,150 --> 00:16:23,200
الأشخاص مدهشين

394
00:16:23,200 --> 00:16:24,200
ومديركم لطيف

395
00:16:24,540 --> 00:16:26,040
الجميع يبدو ودوداً

396
00:16:26,040 --> 00:16:27,700
الأشخاص متسامحون

397
00:16:27,840 --> 00:16:29,940
الأشخاص الذين يقفزون للوصول إلى الأستنتاجات

398
00:16:29,970 --> 00:16:31,730
يمكنهم الإفتداء بأنفسهم

399
00:16:31,820 --> 00:16:33,900
لا أحد لا أحد عاهر

400
00:16:33,900 --> 00:16:35,740
أتمنى أن يخيفكم هذا

401
00:16:35,770 --> 00:16:38,240
ومني أنا , السجين " مايك " , لكم

402
00:16:38,270 --> 00:16:41,300
فقط أريد أن أشكركم لإستماعكم لي

403
00:16:42,080 --> 00:16:44,370
والسماح لي بأن أكون جزءً من حياتكم اليوم

404
00:16:44,670 --> 00:16:46,560
بسبب الحصول على حياة جيدة

405
00:16:48,070 --> 00:16:49,570
لتحصلون على حياة جيدة

406
00:16:50,030 --> 00:16:51,120
حياة جيدة

407
00:16:57,570 --> 00:16:59,160
لذا , ما رأيكم ؟

408
00:16:59,210 --> 00:17:02,240
إنه لا يبدو عظيماً جداً , أليس كذلك ؟

409
00:17:03,530 --> 00:17:04,350
مذهل

410
00:17:05,150 --> 00:17:06,240
شكراً لك

411
00:17:06,240 --> 00:17:09,140
لا بد أن الأمر كان صعباً عليك لتستذكر ذلك

412
00:17:09,370 --> 00:17:10,470
كلاكما

413
00:17:10,700 --> 00:17:13,470
نعم , ذلك لم يكن حقيقي

414
00:17:13,500 --> 00:17:15,920
في خلال كل تجربتي

415
00:17:16,410 --> 00:17:17,440
كان هناك بعض العناصر

416
00:17:17,590 --> 00:17:19,140
فيما قمت به

417
00:17:19,140 --> 00:17:21,340
رأيتها مسبقاً على التلفزيون

418
00:17:21,720 --> 00:17:24,750
لكن لم يذكرني بوقتي في السجن

419
00:17:27,040 --> 00:17:29,440
حسناً , حسناً , لا بأس

420
00:17:29,470 --> 00:17:32,180
أنتم يا رفاق تعتقدون أن السجن عظيم جداً ؟

421
00:17:32,380 --> 00:17:33,590
حسناً

422
00:17:33,800 --> 00:17:36,740
حسناً , ها نحن

423
00:17:36,740 --> 00:17:38,870
حسناً , " مايكل " , تعال , دعنا نخرج

424
00:17:38,900 --> 00:17:41,360
لا , إذا أنتم تعتقدون أن السجن رائع جداً

425
00:17:41,380 --> 00:17:42,670
إذاً أستمتعوا بالسجن

426
00:17:43,340 --> 00:17:45,800
هل نحن محبوسون هنا ؟ -
إنهم مثل الأطفال -

427
00:17:45,850 --> 00:17:47,870
أنا سوف أتركهم هناك

428
00:17:47,900 --> 00:17:50,100
حتى يمكنهم أن يقدروا مثل ماذا

429
00:17:50,380 --> 00:17:51,670
إمتلاك الحرية

430
00:17:52,100 --> 00:17:53,770
وإذا هذا لا يزعجهم

431
00:17:53,800 --> 00:17:55,500
من بعد ذلك أنا مفتقر إلى الأفكار

432
00:17:59,870 --> 00:18:02,500
مهلا , دعنا نخرج من هنا

433
00:18:05,300 --> 00:18:08,600
... مهلا , أنا لدي -
صه -

434
00:18:13,040 --> 00:18:14,380
" معك " توبي

435
00:18:15,040 --> 00:18:16,150
" مرحباً , " بام

436
00:18:16,740 --> 00:18:18,470
من أين تتصلين ؟

437
00:18:21,200 --> 00:18:23,640
مايكل " , لماذا الجميع محبوسون "
في قاعة المؤتمرات

438
00:18:23,670 --> 00:18:26,940
كانوا جداً عديموا الإحترام لي وإلى المكتب

439
00:18:26,970 --> 00:18:30,240
و " مارتن " كان له تأثيراً سيئاً

440
00:18:30,270 --> 00:18:33,000
لإعتقاده أني أعطيته ميزة الشك

441
00:18:33,040 --> 00:18:34,370
إنه

442
00:18:34,400 --> 00:18:37,840
حسناً , عليك أن تدعهم يخرجون
من هناك أو سوف أقوم أنا

443
00:18:37,870 --> 00:18:40,240
حسناً , أتعرف ماذا , " توبي " ؟

444
00:18:40,270 --> 00:18:43,270
... أنا أعلمهم درساً , لذا

445
00:18:43,940 --> 00:18:45,960
تعلم , أنهم يغيظونك

446
00:18:46,340 --> 00:18:49,440
أعني , من الواضح أن هذا

447
00:18:49,590 --> 00:18:52,640
مكان ألطف بكثير من واقع السجن

448
00:18:53,670 --> 00:18:55,070
نحصل على الرواتب لوجودنا هنا

449
00:18:55,100 --> 00:18:57,600
ونعود إلى منازلنا بعد ذلك
ولدينا حياتنا الإجتماعية

450
00:18:57,640 --> 00:19:00,770
ونقيم الحفلات هنا

451
00:19:03,240 --> 00:19:04,660
إنهم يغيظونك

452
00:19:05,390 --> 00:19:06,500
تصرف بمرح

453
00:19:15,240 --> 00:19:17,730
حسناً , علبة البندق , أخرجوا من هنا

454
00:19:17,900 --> 00:19:18,990
عمل جيد

455
00:19:19,240 --> 00:19:21,450
يوم طويل , طويل حقاً

456
00:19:21,450 --> 00:19:23,810
لماذا لا تذهبون يارفاق إلى منازلكم مبكراً ؟

457
00:19:24,640 --> 00:19:27,240
أنتهى الوقت , لحسن سلوككم

458
00:19:29,100 --> 00:19:30,730
عمل جيد

459
00:19:31,440 --> 00:19:33,150
أستمتعوا بحريتكم

460
00:19:38,740 --> 00:19:43,050
مارتن " تحول من كونه "
" رجل جديد من " ستامفورد

461
00:19:43,080 --> 00:19:45,180
إلى مدان

462
00:19:45,380 --> 00:19:47,340
إلى صديقي

463
00:19:48,000 --> 00:19:49,580
عاد إلى مدان

464
00:19:50,170 --> 00:19:52,900
ثم إلى حد ما مصدر إزعاج , في الحقيقة

465
00:19:52,940 --> 00:19:54,930
إذا نستطيع أن نكون صادقين تماما

466
00:19:55,400 --> 00:19:58,420
وفي الأخير إلى مستقيل

467
00:19:59,100 --> 00:20:01,220
وأنا لن أشتاق إليه

468
00:20:01,800 --> 00:20:07,180
وذلك ليس بسبب أنه أسود

