﻿1
00:00:04,030 --> 00:00:07,020
مرحباً , " كيفين " ,  من الجيد إنضمامك إلينا أين كنت ؟

2
00:00:07,100 --> 00:00:09,630
" إطار سيارتي أنفجر في طريقي إلى هنا , " مايكل

3
00:00:09,700 --> 00:00:12,870
كنت سأموت , بدأت  السيارة تنزلق -
سؤال مفاجئ -

4
00:00:13,510 --> 00:00:15,170
ماذا ؟ -
لماذا اليوم يوم مميز ؟ -

5
00:00:15,740 --> 00:00:17,680
كنت سأموت -
اليوم يوم مميز -

6
00:00:18,180 --> 00:00:20,650
لأنني نلت الشرف

7
00:00:21,080 --> 00:00:25,580
" كـ " بروفيسور زائر

8
00:00:25,650 --> 00:00:27,380
محاضر خاص ؟

9
00:00:27,450 --> 00:00:29,620
فخري ؟ , كيف تصيغها ؟

10
00:00:29,690 --> 00:00:33,020
" ستكون ضيفاً محاضراً في قاعتي لفئة " المشاريع الناشئة

11
00:00:33,090 --> 00:00:36,190
" في المدرسة التجارية , " كيفين

12
00:00:36,830 --> 00:00:38,200
المدرسة التجارية -
مذهل -

13
00:00:38,830 --> 00:00:40,200
إذا أحضرت مديرك للقاعة

14
00:00:40,270 --> 00:00:42,740
تلقائياً ستحصل على العلامة الكاملة للمادة

15
00:00:43,570 --> 00:00:44,590
... لذا

16
00:00:45,440 --> 00:00:48,670
سأكون غبياً إن لم أفعل ذلك , أليس كذلك ؟

17
00:00:49,310 --> 00:00:51,640
الرئيس مثل المعلم

18
00:00:51,710 --> 00:00:53,770
وأنا مثل المعلم اللطيف

19
00:00:54,250 --> 00:00:55,940
" مثل السيد " هانديل

20
00:00:56,020 --> 00:01:00,850
السيد " هانديل " يتسكع معنا , ويخبرنا
تلك النكت المذهلة

21
00:01:01,290 --> 00:01:04,160
في الحقيقة , كان يضاجع أحد الطلاب

22
00:01:05,030 --> 00:01:07,360
وبعد ذلك , ( 12 ) من الطلاب الأخرين تطوعوا بالشكوى

23
00:01:07,530 --> 00:01:09,260
وأنتشرت في جميع الصحف

24
00:01:10,200 --> 00:01:12,630
حقاً أفسد علينا الصف الثامن

25
00:01:29,090 --> 00:01:30,590
<b>تعديل التوقيت "sameer2019"</b>
H U S & Snake : ترجمة

26
00:01:30,690 --> 00:01:32,390
المكتب - الموسم الثالث
الحلقة السادسة عشر - المدرسة التجارية

27
00:01:35,390 --> 00:01:38,150
ها نحن , عرض طريق الكلية
يجب علينا جلب ألعابنا

28
00:01:38,760 --> 00:01:41,590
ما هو أكثر شيء إلهاماً قلته لك على الإطلاق ؟

29
00:01:41,700 --> 00:01:43,960
" لا تكن غبياً " غيرت حياتي

30
00:01:45,370 --> 00:01:49,030
كلما أوشك على عمل شيئاً ما
" أفكر : " هل الأغبياء سيفعلوا ذلك ؟

31
00:01:49,100 --> 00:01:51,900
وإذا كانوا سيفعلون , لا أعمل ذلك الشيء

32
00:01:54,210 --> 00:01:56,510
هل سوف يرمون قبعاتهم , برأيك ؟ -
ماذا ؟ -

33
00:01:56,580 --> 00:02:00,480
في معظم الأحيان , في المدرسة أو الأكادمية البحرية

34
00:02:00,550 --> 00:02:03,850
بعد خطاب محفز الحشد يرمون قبعاتهم عالياً في الهواء

35
00:02:03,920 --> 00:02:07,220
أنت تفهم , أنه لن يتخرج أحد -
نعم , أعلم , أعلم -

36
00:02:07,290 --> 00:02:10,190
أنني فقط أقول , إذا هم يرمون قبعاتهم
أنا لدي شطر رائع لذلك

37
00:02:12,360 --> 00:02:16,390
" فلتطير قبعاتكم عالياً كعلو أحلامكم "

38
00:02:20,370 --> 00:02:22,770
ذلك سيكون شطر رائع جداً

39
00:02:23,840 --> 00:02:28,930
إنها لا تنطبق -
أفهم , يا للهول , أسترخي , أيها الفتى الفاشل -

40
00:02:29,010 --> 00:02:31,070
أحياناً , أنت مثل الفاشل الصغير -
يا الهي , أنني أقود -

41
00:02:31,140 --> 00:02:32,580
مهلا , أوقف ذلك

42
00:02:32,750 --> 00:02:33,840
نحن نستمتع

43
00:02:33,910 --> 00:02:36,510
لا أستطيع الإنتظار لحضور عرض الرسم الخاص بكِ الليلة

44
00:02:36,880 --> 00:02:37,980
حسناً , فقط لكي تعلم

45
00:02:38,050 --> 00:02:40,380
إنها فقط لطلاب صفي داخل أستوديو صغير

46
00:02:40,450 --> 00:02:43,690
أنا لن أفوتها للعالم -
شكراً -

47
00:02:43,760 --> 00:02:46,020
" أنا حقاً سعيدة لعودتي مع " روي

48
00:02:46,290 --> 00:02:51,130
أعتقد أن ذلك يظهر النضج , النضج والكرامة

49
00:02:52,830 --> 00:02:55,930
هل ذلك غروراً ؟ , أنا لا أعني أن يكون ذلك غروراً

50
00:02:56,800 --> 00:02:58,270
أحبك -
أنا , أيضاً -

51
00:03:00,440 --> 00:03:02,600
" بام " مع " روي " , أنا مع " كارين "

52
00:03:02,880 --> 00:03:06,510
و " برانجلينا " مع " فرانجلينا " , يواصلون

53
00:03:08,850 --> 00:03:10,680
لا أستطيع أن أصدق , أنتِ مع " روي " عدتم سوياً

54
00:03:10,750 --> 00:03:14,280
أوه , نعم , لدينا مثل الأساس الصلب , كما تعلمين

55
00:03:14,350 --> 00:03:17,190
أوه , يا الهي , أنتِ غارقة في الحب الآن

56
00:03:17,260 --> 00:03:20,280
نعم , يجب أن تأتي عرض الرسم الخاص بي , بالمناسبة

57
00:03:21,290 --> 00:03:22,320
معرض الرسم

58
00:03:22,400 --> 00:03:23,620
أعني أنها ليست قضية كبرى

59
00:03:24,060 --> 00:03:26,060
لكن أعتقد أن الكثير من الأشخاص
من المكتب , سيكونون هناك

60
00:03:28,100 --> 00:03:30,760
أوه , نعم , حتماً , سأكون هناك , بالتأكيد

61
00:03:34,240 --> 00:03:39,200
الحرم الجامعي , يعيد العديد من الذكريات , التي قد عملتها

62
00:03:40,080 --> 00:03:41,980
مهلا , الطبق الطائر , تحقق من ذلك

63
00:03:42,820 --> 00:03:45,110
ماذا تقول , نحصل على بعض المتعه قبل الصف ؟ , هيا

64
00:03:48,290 --> 00:03:49,310
نعم

65
00:03:53,390 --> 00:03:54,590
يا صاح

66
00:04:02,300 --> 00:04:03,960
أوه , يا الهي

67
00:04:10,240 --> 00:04:11,610
فضلات حيوان

68
00:04:24,020 --> 00:04:25,150
دوايت " , ماذا تفعل ؟ "

69
00:04:25,230 --> 00:04:28,130
أحل لغزاً ، إذا كان ذلك جيداً معكِ

70
00:04:34,200 --> 00:04:35,630
" تعال إلى " بابا

71
00:04:38,370 --> 00:04:40,240
حسناً , سيداتي وسادتي

72
00:04:40,310 --> 00:04:44,000
الذي لدينا هنا طائر محتجز في مركز التهوية

73
00:04:44,440 --> 00:04:46,500
... لحسن الحظ , وجدته قبل

74
00:04:46,580 --> 00:04:49,010
خفاش ! , أخرجوه

75
00:04:49,080 --> 00:04:52,020
خفاش , خفاش -
أوه , يا الهي -

76
00:04:52,090 --> 00:04:54,580
خفاش -
ماذا تعني ؟ -

77
00:04:54,650 --> 00:04:56,420
لا , لن أبقى هادئاً

78
00:04:59,390 --> 00:05:02,020
يذهب إلى هناك -
مع السلامة -

79
00:05:03,230 --> 00:05:04,660
" يا الهي , معك " أنجيلا مارتن

80
00:05:04,730 --> 00:05:07,060
أرجوك لا تدع هذا الشيء الأحمق يأتي إلى
أي مكان بالقرب مني

81
00:05:07,130 --> 00:05:08,500
أرجوك أجعله يذهب بعيداً

82
00:05:09,600 --> 00:05:13,230
" حسناً , هذا هو " رايان
يقوم بتقديمي الآن

83
00:05:13,770 --> 00:05:16,770
داندير ميفلن " لا يمكنها المنافسة مع السلاسل الحديثة "

84
00:05:16,880 --> 00:05:20,570
والإدارة غير راغبة أو غير قادرة على التكيف

85
00:05:20,680 --> 00:05:21,910
وزبائنهم يتلاشون

86
00:05:24,050 --> 00:05:28,280
لا أستطيع سماع ما يقوله , لكنه يبدو لي حقاً مندمجاً فيه

87
00:05:35,960 --> 00:05:38,120
لدينا خفاش في المكتب

88
00:05:38,570 --> 00:05:40,530
أبسط حل يكون بفتح النافذة

89
00:05:42,300 --> 00:05:44,240
إذا كان لدينا نوافذ يمكن فتحها

90
00:05:44,300 --> 00:05:46,640
الفضلات تمطر من السقف

91
00:05:47,310 --> 00:05:48,300
فضلات

92
00:05:48,380 --> 00:05:49,770
حسناً , شكراً

93
00:05:51,340 --> 00:05:54,070
( السيطرة الحيوانية " سيكونون هنا في تمام الساعة ( 6:00 "

94
00:05:54,150 --> 00:05:57,050
في الساعة ( 6:00 ) , ذلك غير مقبول

95
00:05:57,520 --> 00:05:59,210
حسناً , " جيم " , أنت الرجل رقم أثنين في هذا المكتب

96
00:05:59,290 --> 00:06:00,910
أنت بحاجة للتقدم وإظهار بعض القيادة

97
00:06:02,090 --> 00:06:03,820
أنا آسف , ماذا كنت تقول ؟

98
00:06:04,090 --> 00:06:06,560
غريب جداً -
ماذا ؟ , ما الغريب جداً ؟ -

99
00:06:06,960 --> 00:06:10,830
الخفاش , أعني , أعلم بأنني شعرت أنه
عضني , لكن يبدو , ليس هناك علامة

100
00:06:11,870 --> 00:06:14,460
أشعر بوخز

101
00:06:15,640 --> 00:06:17,690
قوة خارقة بغرابة

102
00:06:21,610 --> 00:06:22,730
أوه , حسناً

103
00:06:26,180 --> 00:06:28,810
والآن , بدون مقدمات أكثر

104
00:06:28,880 --> 00:06:33,080
" أقدم لكم المدير الأقليمي لـ " داندير ميفلن
" لفرع " سكرانتون " , " مايكل سكوت

105
00:06:45,370 --> 00:06:47,800
" مرحباً , للجميع , أنا " مايكل سكوت

106
00:06:47,870 --> 00:06:51,430
مرحباً , أنا  ( براندون فيدالجو ) المدير التنفيذي "
" ... لشركة التعليم , هذه

107
00:06:53,570 --> 00:06:58,140
وأود أن أبدأ اليوم بإلهامكم

108
00:06:59,050 --> 00:07:03,180
هل يمكنني أن أستعير الكتاب الدراسي
لشخصٍ ما , رجاءً ؟

109
00:07:03,350 --> 00:07:04,440
شكراً لك

110
00:07:04,920 --> 00:07:10,020
ماذا لدينا هنا ؟ , إقتصاد , مثير جداً جداً

111
00:07:14,760 --> 00:07:18,860
لا تستطيع التعلم من الكتب

112
00:07:21,370 --> 00:07:25,810
إستبدل هذه الصفحات بدروس الحياة

113
00:07:25,870 --> 00:07:30,670
وبعد ذلك سيكون لديك كتاب

114
00:07:32,650 --> 00:07:34,740
وذلك يساوي وزنه بالذهب

115
00:07:37,020 --> 00:07:41,580
أعلم , أن هذا غالي الثمن , لكن الدرس لا يقدر بثمن

116
00:07:42,290 --> 00:07:43,280
جيد

117
00:07:43,590 --> 00:07:47,650
حسناً , أعتقد أنني ألهمتكم , هل نمضي ؟

118
00:07:48,500 --> 00:07:50,730
هناك ( 4 ) أنواع من التجارة

119
00:07:50,800 --> 00:07:56,900
السياحة ، الخدمات الغذائية ، سكك الحديد , المبيعات

120
00:08:02,140 --> 00:08:03,610
والطيران الجوي

121
00:08:07,180 --> 00:08:09,080
" هذه وظيفتك , " هالبيرت

122
00:08:09,680 --> 00:08:10,670
أوه

123
00:08:11,380 --> 00:08:12,650
ماذا حدث ؟

124
00:08:12,720 --> 00:08:16,090
ذلك الخبز الذي على مكتبك , أنا فقط ألتقطته إنه أبيض ساخن

125
00:08:16,660 --> 00:08:20,220
لكن , " جيم " , هذا خبز الثوم بارد -
ماذا ؟ -

126
00:08:21,490 --> 00:08:24,660
... لا , لقد أحرقني , أنا

127
00:08:27,230 --> 00:08:28,290
غريب

128
00:08:29,770 --> 00:08:30,900
لا

129
00:08:31,810 --> 00:08:33,640
لا , كل أزمه في وقتها

130
00:08:34,840 --> 00:08:36,470
" إذا كان " مصاص الدماء الخفاش " في " الولايات المتحدة

131
00:08:36,540 --> 00:08:41,340
" فمن المنطقي أن تأتي من كلمة " سيلفانيا " مثل " بينسيلفانيا

132
00:08:41,920 --> 00:08:44,940
" الآن , ذلك لا يعني بأن " جيم " سيصبح " مصاص دماء

133
00:08:46,150 --> 00:08:48,680
" إنه فقط يحمل جرثومة " مصاص دماء

134
00:08:49,320 --> 00:08:53,120
إذن , أنت تريد أن تبدأ في التجارة , كيف تبدأ ؟

135
00:08:53,560 --> 00:08:57,690
ماذا تحتاج ؟ , حسناً , أولاً , تحتاج مبنى

136
00:08:59,000 --> 00:09:03,630
وثانياً , تحتاج معدات , تحتاج شيئاً ما للبيع

137
00:09:03,840 --> 00:09:06,330
الآن , هذا يمكن أن يكون أي شيء

138
00:09:06,410 --> 00:09:12,140
" إنه يمكن أن يكون مجهول كـ " ثينغامجيج
" أو " هو هي واتس هي

139
00:09:12,210 --> 00:09:15,740
" أو حلوى " واتشاماكاليت

140
00:09:17,450 --> 00:09:24,380
الآن , تحتاج لبيع أولئك لكي يكون لديك قوت يومي

141
00:09:25,960 --> 00:09:29,020
وإذا بعت بما يكفي منهم

142
00:09:29,860 --> 00:09:33,560
ستجني على ( 100 ) رقم كبير

143
00:09:37,170 --> 00:09:38,400
هل راضي ؟

144
00:09:39,140 --> 00:09:43,170
هذا يبدو رائعاً , أحب أن أكون هناك
لكن مسرحية أبنتي الليلة

145
00:09:45,510 --> 00:09:46,710
اللعنة

146
00:09:47,310 --> 00:09:50,210
أتعرفين , على الأرجح أن أحد الأباء الأخرين
سيصور ذلك بالفيديو

147
00:09:50,280 --> 00:09:52,440
... لذا -
أوه , لا , يجب عليك الذهاب -

148
00:09:52,520 --> 00:09:55,780
حسناً ، إنه من المهم دعم الفن المحلي

149
00:09:56,520 --> 00:09:59,220
أتعرفين ؟ , ما يفعلونه ليس فناً

150
00:10:00,890 --> 00:10:03,660
حسناً , أنني أرى بعض الوجوه المشوشة هناك

151
00:10:03,730 --> 00:10:06,220
دعوني أتباطأ قليلاً , لتحليل هذا

152
00:10:06,300 --> 00:10:07,360
حسناً

153
00:10:08,170 --> 00:10:11,300
كلما بعت ملصقات أكثر , كلما زاد الربح أكثر

154
00:10:11,770 --> 00:10:12,930
الكلمة المبهرجة للمال

155
00:10:13,010 --> 00:10:17,240
عليك شراء " بلايستيشن " وقبعة الأطفال الرضع

156
00:10:17,310 --> 00:10:18,330
" مايكل " -
... والمنتجات -

157
00:10:18,410 --> 00:10:21,010
ما نفعله عادةً هنا هو أسئلة أكثر والإجابة عن الآمور

158
00:10:21,080 --> 00:10:22,410
حسناً , لا بأس , أنني فقط أمهد للبدء

159
00:10:22,480 --> 00:10:25,250
نعم , أعرف -
حسناً , حسناً -

160
00:10:25,320 --> 00:10:28,290
حسناً , بالإمكان تجهيز الأسئلة
حسناً , جيد جداً , أول من رفع يده

161
00:10:28,350 --> 00:10:31,380
سيدي , بإعتبارها كشركة في المقام الأول لتوزيع الأوراق

162
00:10:31,460 --> 00:10:34,190
كيف قمت بتكييف أعمالك نموذجاً للأشغال

163
00:10:34,260 --> 00:10:36,460
في عالم يزداد ورقية ؟

164
00:10:36,530 --> 00:10:39,830
لا يمكننا أن نبالغ بتقدير قيمة أجهزة الحاسبات

165
00:10:39,900 --> 00:10:44,230
نعم , إنها رائعة للعب الألعاب وإعادة
توجيه الرسائل البريدية المضحكة

166
00:10:44,870 --> 00:10:49,000
لكن العمل الحقيقي هو الذي يكون على الورق , حسناً

167
00:10:49,740 --> 00:10:51,070
دونوا ذلك

168
00:10:56,620 --> 00:10:59,050
مهلا , " جيم " , هاك " الأسبرين " الذي طلبته

169
00:10:59,120 --> 00:11:02,140
أوه , شكراً للرب , لقد أصابني
مثل الصداع من ذلك الوهج

170
00:11:02,220 --> 00:11:03,420
أي وهج ؟

171
00:11:03,760 --> 00:11:07,210
الوهج الذي يأتي من صليب " أنجيلا " , إنه يعمي

172
00:11:08,760 --> 00:11:10,590
" ليس لدي خبرة واسعة مع " مصاصين الدماء

173
00:11:10,830 --> 00:11:12,090
" لكنني أصطدت " مستذئبين

174
00:11:12,600 --> 00:11:18,600
أطلقت النار ذات مرة , لكن بذات الوقت الذي وصلت إليه
قد عاد للتحول من جديد إلى كلب جاري

175
00:11:24,010 --> 00:11:27,570
الأحداث الأستثنائية تدعو إلى إتخاذ إجراءات إستثنائية

176
00:11:28,280 --> 00:11:30,270
... هل ستشكل الولاء -
بالتأكيد -

177
00:11:30,350 --> 00:11:32,340
لإستخدام العنف المفاجئ ؟ -
حسناً -

178
00:11:33,390 --> 00:11:37,150
هل لديك الأدوات اللازمة لتحويل مقبض
ممسحة خشبية إلى أداة قتل ؟

179
00:11:39,430 --> 00:11:40,620
ما هو الحجم ؟

180
00:11:41,230 --> 00:11:43,390
ماذا تقول للعميل الذي يريد أن يتركك

181
00:11:43,460 --> 00:11:46,490
من أجل الراحة والتوفير من السلسلة الوطنية ؟

182
00:11:46,600 --> 00:11:48,620
أقول له : " ستشتاق إلى خدماتنا

183
00:11:48,700 --> 00:11:51,690
" وأنا أضمن بالتأكيد أنك ستعود

184
00:11:51,770 --> 00:11:53,500
هل سبق وأن عاد أي شخص منهم ؟

185
00:11:54,340 --> 00:11:56,330
لا نريدهم أن يعودوا , لأنهم أغبياء

186
00:11:56,410 --> 00:11:59,110
إلى أي مدى قد تراجع بك المؤشر الإقتصادي
منذ عملية الإندماج ؟

187
00:11:59,180 --> 00:12:01,700
محاولة لطيفة , كيف يقول " بولاك " الخاص
بك , ما المؤشر ؟

188
00:12:01,920 --> 00:12:03,510
ماذا ؟ -
" شكراً , " كوالسكي -

189
00:12:03,580 --> 00:12:05,640
هل يمكننا العودة إلى مسار موضوعنا هنا ؟

190
00:12:05,720 --> 00:12:07,910
من قبل الموظف الخاص بك أشار

191
00:12:07,990 --> 00:12:10,720
أنك ستكون بائد في الـ ( 5 ) إلى ( 10 ) السنوات القادمة

192
00:12:12,490 --> 00:12:14,020
أنتظر , " رايان " قال ذلك ؟

193
00:12:23,540 --> 00:12:25,000
ماذا تفعل ؟

194
00:12:26,040 --> 00:12:29,630
من الأفضل أن لا تؤذي ذلك الخفاش الصغير -
الحيوانات لا يمكنهم الشعور بالألم -

195
00:12:29,710 --> 00:12:31,010
" لا تؤذي ذلك الخفاش , " كريد

196
00:12:31,080 --> 00:12:33,380
إنه كائن حي بمشاعر وعائلة

197
00:12:33,450 --> 00:12:37,280
طارده نحو الباب عندما أعطيك الإشارة , الآن

198
00:12:37,350 --> 00:12:40,680
خفاش , أقتله , أقتله , أقتله

199
00:12:43,490 --> 00:12:46,360
أنا بطل

200
00:12:49,200 --> 00:12:50,920
حسناً , بالتأكيد , أنتم تعرفون التجارة

201
00:12:51,000 --> 00:12:55,630
جالسين هناً في برجكم العاجي وبرجكم الأبنوسي

202
00:12:56,470 --> 00:12:57,940
حسناً , أتعرفون ماذا ؟

203
00:12:58,000 --> 00:13:01,060
سأخبركم بشيء واحد , " داندير ميفلن " هنا للبقاء

204
00:13:01,140 --> 00:13:02,700
لكن كيف يمكنك أن تتنافس ضد شركة

205
00:13:02,780 --> 00:13:04,140
مع سلسلة من الموارد الوطنية ؟

206
00:13:04,210 --> 00:13:06,510
" ديفيد "  دائماً سيهزم " غولايث "

207
00:13:06,580 --> 00:13:08,240
" لكن هناك ( 5 ) من " غولايث

208
00:13:08,310 --> 00:13:10,870
... " هناك " ستابيلس " , " اوفيس ماكس -
نعم , نعم -

209
00:13:10,950 --> 00:13:14,010
هل تعرفون من أيضاً يواجه ( 5 ) من " غولايث " ؟

210
00:13:14,090 --> 00:13:17,020
أمريكا , القاعدة

211
00:13:17,460 --> 00:13:20,430
الإحتباس الحراري , مفترسين الجنس

212
00:13:22,300 --> 00:13:24,020
التسمم بالزئبق

213
00:13:24,800 --> 00:13:26,200
إذن , هل فقط نستسلم ؟

214
00:13:26,270 --> 00:13:28,170
هل ذلك ما نتعلمه في المدرسة التجارية ؟

215
00:13:28,230 --> 00:13:31,760
... لكن في الصورة الكبيرة -
لديك " داندير ميفلن " هي الصورة الكبيرة -

216
00:13:31,840 --> 00:13:35,370
أليس بإمكانكم أن تفهموا ذلك ؟ , لا
لاتستطيعون , أنتم صغار جداً

217
00:13:36,580 --> 00:13:40,640
رايان " لم يسبق له إطلاقاً أن قام بالبيع "

218
00:13:42,880 --> 00:13:46,820
وقد بدأ حريقاً , بمحاولته صناعة جبنة ساخنة

219
00:13:48,050 --> 00:13:51,110
وكل شخص يعتقد بأنه يسخر , حسناً , أتعرفون ماذا ؟

220
00:13:51,960 --> 00:13:54,950
إنه لا يعرف أي شيء , وأنتم أيضاً كذلك

221
00:14:00,030 --> 00:14:02,400
لذا , تملقوا ذلك

222
00:14:26,360 --> 00:14:28,330
إنه لم يكن شخصياً -
التجارة دائماً تكون شخصية -

223
00:14:28,390 --> 00:14:29,830
إنها أكثر شيء شخصي في العالم

224
00:14:29,900 --> 00:14:31,690
عندما نعود إلى المكتب إحزم أغراضك

225
00:14:31,760 --> 00:14:34,260
... أحزم أ -
لقد سمعتني , إحزم أغراضك -

226
00:14:43,540 --> 00:14:46,770
حقاً أريد الخروج من هنا -
" ليلة سعيدة , " ماري بيث -

227
00:14:58,520 --> 00:15:02,650
إذن , هل أنت فقط ستنتظر هنا حتى
يأتوا " السيطرة الحيوانية " ؟

228
00:15:03,300 --> 00:15:04,320
السيطرة الحيوانية " ؟ "

229
00:15:04,830 --> 00:15:07,060
أنا أسيطر على الحيوانات منذ أن كنت ( 6 ) أعوام

230
00:15:08,130 --> 00:15:09,760
لطيف , حسناً

231
00:15:10,500 --> 00:15:14,870
سأذهب إلى المنزل وأستلقي , وأجذب الظلال

232
00:15:14,940 --> 00:15:17,030
إنها فقط مشمسة كثيراً هنا

233
00:15:23,020 --> 00:15:24,140
" مع السلامة , " دوايت

234
00:15:27,420 --> 00:15:28,680
" مع السلامة , " جيم

235
00:15:30,920 --> 00:15:32,190
وحظاً سعيداً

236
00:15:35,660 --> 00:15:37,320
جيم " يسير على الطريق الآن "

237
00:15:38,660 --> 00:15:42,030
في رحلة أبدية , آتمنى له خيراً

238
00:15:42,740 --> 00:15:44,830
لكن لدي قدر في هذا المجال

239
00:15:44,900 --> 00:15:47,930
بالتحديد , في المطبخ

240
00:15:48,910 --> 00:15:51,040
وأن جميعها من نفس السلسلة

241
00:15:52,110 --> 00:15:53,640
" المسماة بـ " الإنطباعات

242
00:15:55,380 --> 00:15:58,580
ليس بأنني أود أن أسمي نفسي بـ " الإنطباعية " بالذات

243
00:15:59,320 --> 00:16:02,480
لكن ربما يوماً ما -
آتمنى ذلك -

244
00:16:03,390 --> 00:16:07,020
مازلت بحاجة إلى بزوغ خارق أو مهما يكن

245
00:16:11,930 --> 00:16:12,960
مرحباً , حبيبي -
مرحباً -

246
00:16:13,030 --> 00:16:14,560
كيف حالك ؟ -
بخير -

247
00:16:15,070 --> 00:16:17,370
أحضرت أخي -
" مرحباً , " كيني -

248
00:16:17,440 --> 00:16:18,960
" مرحباً , " بام -
مرحباً -

249
00:16:20,240 --> 00:16:22,040
ماذا عن هذا , ها ؟

250
00:16:22,110 --> 00:16:25,410
حضرت مع أخي ولا أحد من المكتب هنا

251
00:16:26,510 --> 00:16:28,240
ذلك لطيف جداً , ها ؟

252
00:16:35,490 --> 00:16:36,980
وقت السحر

253
00:16:44,600 --> 00:16:45,720
شعري

254
00:16:46,530 --> 00:16:48,660
أخرجه , أخرجني

255
00:16:48,730 --> 00:16:52,430
أخرجه عني , أخرجني -
أثبتي , يا إمراءه -

256
00:16:52,510 --> 00:16:54,470
أخرجه -
أمسكت به , أمسكت به -

257
00:16:54,540 --> 00:16:55,630
أخرجه

258
00:17:06,020 --> 00:17:07,540
على الرحب والسعة

259
00:17:12,020 --> 00:17:15,220
لا بأس إذا  ذهبت , أليس كذلك ؟
أعني , لقد نظرت لهم جميعاً

260
00:17:15,290 --> 00:17:16,990
نعم , أنا فقط سأوصل نفسي للمنزل

261
00:17:18,700 --> 00:17:19,720
إلى منزلي ؟

262
00:17:20,730 --> 00:17:22,560
ربما , أنا متعبة قليلاً

263
00:17:23,600 --> 00:17:27,800
رسمك كان الرسم الأجمل من كل الرسوم

264
00:17:28,870 --> 00:17:29,970
شكراً لك

265
00:17:31,580 --> 00:17:35,040
أنظر , أنا آسف , حسناً

266
00:17:35,720 --> 00:17:37,580
كنت فقط أحاول أن أقوم بتقديمي

267
00:17:37,650 --> 00:17:39,850
وبالتأكيد , كان خاطئاً

268
00:17:39,920 --> 00:17:43,290
بأشارتي إلى أن " داندير ميفلن " قد تنتهي
في يوماً ما من التجارة

269
00:17:43,820 --> 00:17:45,760
لكن ليس من الضروري أن تطردني

270
00:17:46,190 --> 00:17:48,220
أطردك ؟ , لا , لا , لا

271
00:17:49,760 --> 00:17:52,090
ستنتقل إلى الملحق

272
00:17:52,160 --> 00:17:53,460
إلى الملحق ؟

273
00:17:54,400 --> 00:17:55,530
حيث تتواجد " كيلي " ؟

274
00:17:55,600 --> 00:17:59,540
المدير الجيد لا يطرد الناس , إنه يوظف الناس ويلهم الناس

275
00:18:01,810 --> 00:18:03,470
" الناس , " رايان

276
00:18:06,450 --> 00:18:08,910
والناس لن يتوقفوا في يوماً ما عن التجارة

277
00:18:11,680 --> 00:18:13,680
أنت الذي قلت أننا بحاجة إلى مزيد من االثقافة

278
00:18:13,750 --> 00:18:16,980
هل هذه ثقافة بالنسبه لك ؟ , إنها محاولتها الأولى

279
00:18:17,060 --> 00:18:20,420
نعم , عندما قام " فان غوخ " بمحاولته
الأولى رسم أيدي الفلاحين

280
00:18:20,490 --> 00:18:21,720
يعني ماذا ؟

281
00:18:22,300 --> 00:18:26,730
يعني أن الفن الحقيقي يحتاج إلى شجاعة , حسناً , وصدق

282
00:18:26,800 --> 00:18:31,760
" حسناً , تلك ليست نقاط قوة " بام -
نعم , بالضبط , ذلك سبب رسم هذا الفندق -

283
00:18:37,040 --> 00:18:38,440
شكراً لقدومكم

284
00:18:52,960 --> 00:18:54,020
" بامكاسو "

285
00:18:54,560 --> 00:18:57,720
آسف على تأخري , أضطررت للتسابق عبر المدينة -
" أوه , " مايكل -

286
00:18:58,530 --> 00:18:59,520
مذهل

287
00:19:01,500 --> 00:19:04,490
أنتِ رسمتي هؤلاء ؟ , بحرية تامة ؟ -
نعم -

288
00:19:04,570 --> 00:19:06,800
يا الهي , هؤلاء يمكن أن يكونوا مرسومين بورق شفاف

289
00:19:10,040 --> 00:19:12,070
أوه , أنظري إلى هذه الرسمة , مذهلة

290
00:19:13,210 --> 00:19:14,440
لقد أدقنتيها

291
00:19:19,320 --> 00:19:20,440
كم سعرها ؟

292
00:19:21,420 --> 00:19:25,080
ماذا تعني ؟ -
أنا لا أرى سعراً -

293
00:19:27,130 --> 00:19:29,690
هل تريد شرائها ؟ -
حسناً , نعم -

294
00:19:30,330 --> 00:19:32,730
نعم , يجب علينا أن نأخذها للمكتب

295
00:19:33,130 --> 00:19:36,100
أعني , هناك نافذتي

296
00:19:36,170 --> 00:19:37,640
وهناك سيارتي

297
00:19:38,540 --> 00:19:39,970
هل تلك سيارتك ؟

298
00:19:46,150 --> 00:19:47,670
تلك بنايتنا

299
00:19:51,420 --> 00:19:52,980
ونحن نبيع الورق

300
00:19:59,390 --> 00:20:01,220
أنا حقاً فخوراً بكِ

301
00:20:12,440 --> 00:20:13,530
شكراً لك

302
00:20:14,540 --> 00:20:15,530
ماذا ؟

303
00:20:18,710 --> 00:20:21,340
هل لديك شيئاً ما في جيبك ؟

304
00:20:24,280 --> 00:20:25,440
" حلوى " تشانكي

305
00:20:29,720 --> 00:20:32,020
هل تريدين نصفها ؟ -
لا , شكراً لك -

306
00:20:32,390 --> 00:20:33,380
حسناً

307
00:20:34,160 --> 00:20:36,790
إنها رسالة

308
00:20:37,830 --> 00:20:43,030
إنها مصدر إلهام , إنها مصدر للجمال

309
00:20:44,470 --> 00:20:48,500
وبدون الورق لا يمكن أن تحدث

310
00:20:50,410 --> 00:20:52,570
" إلا إذا كان لدينا " كاميرا

311
00:20:54,750 --> 00:20:57,050
أوه , يا الهي , أوه , يا الهي
أوه , يا الهي , أوه , يا الهي

312
00:20:57,120 --> 00:20:59,520
أوه , يا الهي , أوه , يا الهي
أوه , يا الهي , أوه , يا الهي

313
00:20:59,590 --> 00:21:02,820
أوه , يا الهي , أوه , يا الهي , أوه , يا الهي -
إنها فقط مؤقتة , حسناً ؟ -

314
00:21:02,890 --> 00:21:05,760
لا داعي للإنفعال -
لن أنفعل , لن أنفعل , لن أنفعل -

315
00:21:06,330 --> 00:21:08,090
لن أنفعل , لن أنفعل , لن أنفعل

316
00:21:08,160 --> 00:21:10,190
لن أنفعل , لن أنفعل , لن أنفعل , لن أنفعل , لن أنفعل

