﻿1
00:00:03,300 --> 00:00:06,130
هل بإمكانك أن تؤكد بأن الأشرطة ضيقة ؟

2
00:00:06,470 --> 00:00:07,590
نعم

3
00:00:08,940 --> 00:00:09,960
... لكن هذا يبدو قليلاً

4
00:00:10,040 --> 00:00:11,400
والآن السلاسل

5
00:00:13,440 --> 00:00:16,210
الكثير من الناس يعتقدون أن مخيم
الخدع السحرية فقط للأطفال

6
00:00:16,280 --> 00:00:19,510
ولهذا السبب الكثير من الناس الآخرين
في صفي كانوا صغاراً

7
00:00:19,580 --> 00:00:21,710
تكهن حقيقي

8
00:00:22,480 --> 00:00:27,920
إنها حقيقة لأي شخص معه حلم  وإيمان بالسحر

9
00:00:28,420 --> 00:00:31,020
وقليلاً من الوقت الإضافي بعد المدرسة

10
00:00:31,660 --> 00:00:35,100
السحر , السحر , السحر

11
00:00:35,400 --> 00:00:41,670
والآن , " مايكل " الساحر سيحاول الفرار من العقدة القصوى

12
00:00:42,640 --> 00:00:44,940
هل بإمكانه أن يفعلها ؟ , أنا لا أرى كيف يمكنه

13
00:00:45,010 --> 00:00:46,170
أنا أعرف كيف

14
00:00:46,240 --> 00:00:47,970
سوف يخلخل كتفه ويزلق ذراعه خارجاً

15
00:00:48,040 --> 00:00:50,310
لا , لا

16
00:00:50,380 --> 00:00:52,970
الجميع , الآن عدوا تنازلياً معي

17
00:00:53,380 --> 00:00:55,410
... ثلاثة -
آسف , آسف , آمر سريع -

18
00:00:55,480 --> 00:00:58,940
إذن , هل صحيح بأنك إذ لم تستطع الخروج
لا تريد مساعدة أي شخص منا ؟

19
00:00:59,020 --> 00:01:01,850
سأخرج , أوه , نعم , سأفعلها

20
00:01:02,520 --> 00:01:05,490
إذن , لا ينبغي علينا مساعدتك مهما كان قدر الرجاء والتضرع ؟

21
00:01:05,560 --> 00:01:08,860
حسناً , لا , فقط , هذه بدأت تحتر , لذا دعونا نفعلها , حسناً ؟

22
00:01:08,930 --> 00:01:12,460
مستعدون ! ,  ثلاثة , أثنين , واحد

23
00:01:12,530 --> 00:01:13,630
هيا

24
00:01:42,030 --> 00:01:44,160
هل كل شيء على ما يرام , " مايكل " ؟

25
00:01:45,070 --> 00:01:46,060
نعم

26
00:01:48,000 --> 00:01:50,730
لا أستطيع أن أخبركم كيف خطتي للفرار

27
00:01:51,340 --> 00:01:53,670
بخلاف إستخدام السحر

28
00:01:53,980 --> 00:01:56,070
ذلك هو رمز الساحر

29
00:01:59,850 --> 00:02:05,120
بشكل منفصل على مذكرة لا علاقة لها
... إذا تصادف إيجاد مفتاح نحاسي صغير

30
00:02:19,410 --> 00:02:21,510
<b>تعديل التوقيت "sameer2019"</b>
H U S & Snake : ترجمة

31
00:02:21,810 --> 00:02:24,610
<b>تعديل التوقيت "sameer2019"</b>
المكتب - الموسم الثالث
" الحلقة السابعة عشر - حفلة " الكوكتيل

32
00:02:27,610 --> 00:02:32,410
حسناً  , مستعدون , يا رفاق , تحصل
الدودة المبكرة على دودة

33
00:02:33,250 --> 00:02:34,980
دودة أخرى , مثل , هل هم أصدقاء ؟

34
00:02:35,050 --> 00:02:36,520
" لا , ذلك , " الطائر المبكر يحصل على الدودة

35
00:02:36,580 --> 00:02:37,740
حسناً

36
00:02:39,090 --> 00:02:40,320
بام " , هل لكِ أن تشتمي رائحة أنفاسي ؟ "

37
00:02:40,390 --> 00:02:41,410
لا , لا

38
00:02:41,490 --> 00:02:42,960
دعني أشم

39
00:02:47,200 --> 00:02:48,220
جيدة , لكن ليست رائعة

40
00:02:48,500 --> 00:02:51,060
مايكل " , أنت تذهب إلى الحفلات في جميع الأوقات "
لماذا هذه الليلة هي ليلة خاصة جداً ؟

41
00:02:51,130 --> 00:02:52,620
حسناً , الليلة هي ليلة خاصة جداً

42
00:02:52,700 --> 00:02:57,970
( لإن رئيس رئيس رئيسي  , المدير المالي ( سي أف أو
ليست حروف أسمه الأولى , خطأ شائع

43
00:02:58,040 --> 00:03:01,530
سيقيم حفلة راقصة صغيرة لكل المدراء في الشركة

44
00:03:01,610 --> 00:03:05,010
و " جان " وأنا سنذهب كثنائي للمرة الأولى

45
00:03:05,480 --> 00:03:08,510
لذا , إنها نوعاً ما حفلة ظهورنا , الحقيقية

46
00:03:08,750 --> 00:03:11,180
ولذلك السبب هذه الليلة هي ليلة خاصة جداً

47
00:03:11,250 --> 00:03:12,810
جيمبو " , الفرصة الأخيرة , للتوصيل "

48
00:03:12,890 --> 00:03:14,620
أوه , لا شكراً , أعتقد " كارين " وأنا سنذهب بسيارتي

49
00:03:14,690 --> 00:03:16,020
هل أنت متأكد ؟ , قد تكون فكرة جيدة -
نعم -

50
00:03:16,090 --> 00:03:18,560
إذا ذهبنا كلنا سوياً , نحن يمكن أن نوفر بعض الوقود
سنقضي وقتاً ممتعاً , الرحلة طويلة

51
00:03:18,630 --> 00:03:20,690
شكراً -
سنلعب بعض الألعاب ؟ -

52
00:03:21,730 --> 00:03:23,320
لا , نعم -
لعبة " أي سباي " ؟ -

53
00:03:23,570 --> 00:03:25,930
لماذا لا أريد الذهاب ؟

54
00:03:26,000 --> 00:03:29,060
لم أتوقع أنني بحاجة لسبب , لذا , دعوني أفكر هنا

55
00:03:30,740 --> 00:03:33,300
لا أعرف أي أحد من هؤلاء الناس , إنه آمر متطلب

56
00:03:33,370 --> 00:03:36,280
لا أحب حديث الورق في وقت فراغي

57
00:03:36,340 --> 00:03:37,810
أو في وقت عملي

58
00:03:37,880 --> 00:03:40,870
وهل أستخدمت كلمة عديمة الجدوى ؟

59
00:03:42,080 --> 00:03:43,710
شكراً لدعوتي مرافقاً

60
00:03:43,790 --> 00:03:44,910
أوه , بالتأكيد

61
00:03:45,190 --> 00:03:47,780
أنا حقاً لم أعطيها أي تفكير , أنتظر , هل أنت يجب أن تذهب ؟

62
00:03:50,690 --> 00:03:52,590
مرحباً , أنتِ -
" مايكل " -

63
00:03:52,660 --> 00:03:53,920
مرحباً , عزيزتي -
مرحباً -

64
00:03:54,000 --> 00:03:55,790
أنا في طريقي , ينبغي أن أكون هناك في غضون ( 15 ) دقيقة

65
00:03:55,860 --> 00:03:57,630
حسناً , دعنا فقط نترك هذه الحفلة

66
00:03:57,700 --> 00:03:59,600
ذلك ما قلتيه -
نعم -

67
00:03:59,670 --> 00:04:01,330
هل أنا على مكبر الهاتف ؟

68
00:04:01,400 --> 00:04:02,870
نعم , أنتِ كذلك

69
00:04:02,940 --> 00:04:04,000
هل هناك أي شخص آخر ؟

70
00:04:04,070 --> 00:04:05,130
" مرحباً , " جان

71
00:04:05,210 --> 00:04:08,000
مرحباً , " دوايت " , حسناً , " مايكل " أقفل مكبر الهاتف

72
00:04:08,080 --> 00:04:09,480
لا مشكلة

73
00:04:11,380 --> 00:04:12,370
.. حسناً , دعنا فقط نذهب إلى فندق و

74
00:04:12,450 --> 00:04:13,510
حسناً

75
00:04:13,580 --> 00:04:17,850
فقط , مثل , اللهو مع بعضنا مثلما فعلنا
" على شاطئ " الرمل الأسود " في " جامايكا

76
00:04:17,920 --> 00:04:19,010
حسناً , " جان " ؟

77
00:04:19,090 --> 00:04:22,320
جان " , هذه الحفلة في الحقيقة ستكون "
خطوة كبيرة بالنسبة لنا

78
00:04:22,390 --> 00:04:23,380
... لذا , أنا

79
00:04:23,460 --> 00:04:24,980
هل ما زلت على المكبر ؟

80
00:04:25,860 --> 00:04:27,420
أنا , أنا , لا أعرف

81
00:04:27,500 --> 00:04:28,550
هل هناك كاميرات ؟

82
00:04:28,630 --> 00:04:29,760
ربما

83
00:04:30,100 --> 00:04:31,620
حسناً , أراك قريباً

84
00:04:31,700 --> 00:04:34,830
حسناً , مع السلامة -
" أحدثك لاحقاً , " جان -

85
00:04:34,900 --> 00:04:38,770
مرحباً , " مايكل " غادر مبكراً , لذا سيذهب بعض منا
إلى حانة " بور ريتشارد " لقضاء ساعة سعيدة

86
00:04:38,840 --> 00:04:40,100
أنت يجب أن تأتي

87
00:04:40,170 --> 00:04:41,270
لا أستطيع

88
00:04:42,440 --> 00:04:46,310
أخي , فقط أفرغ دباب البحر , وهو إلى حدٍ ما أستحم

89
00:04:46,380 --> 00:04:47,850
لذا , سنذهب للمساعدة

90
00:04:48,220 --> 00:04:50,340
لا بأس , حسناً , نحن سنذهب إلى الحانة

91
00:04:53,550 --> 00:04:56,420
مهلا , أنت يجب أنت تأتي معي في هكذا أمور

92
00:04:57,690 --> 00:04:59,090
أنا جادة

93
00:04:59,160 --> 00:05:02,100
إذا كنت تريد أن تكون صديقي الحميم , يجب
عليك أن تفعل أمور الصديق الحميم

94
00:05:05,370 --> 00:05:06,490
حسناً

95
00:05:07,340 --> 00:05:10,300
لقد قررت , أنني سأكون أكثر صدقاً

96
00:05:10,370 --> 00:05:13,530
أنا سأبدأ بإخبار الناس ما أريده مباشرةً

97
00:05:13,610 --> 00:05:18,050
لذا , أحذر أيها العالم لإن " بامي " القديمة
ستحصل على ما تريد

98
00:05:19,210 --> 00:05:20,910
" ولا تسموني " بامي

99
00:05:22,320 --> 00:05:23,840
جميل

100
00:05:23,920 --> 00:05:25,550
شكراً لك , سيدي -
شكراً جزيلاً -

101
00:05:25,620 --> 00:05:26,950
شكراً

102
00:05:29,960 --> 00:05:31,520
أنت ترتدي مثل ملابس الخدم بالضبط

103
00:05:31,590 --> 00:05:32,960
أصمت

104
00:05:33,800 --> 00:05:35,090
حسناً , بدل قميصك معي

105
00:05:35,160 --> 00:05:36,260
أنتظر

106
00:05:37,030 --> 00:05:38,160
لا أعتقد أنها ستناسبني

107
00:05:38,230 --> 00:05:40,130
لا يهمني

108
00:05:45,970 --> 00:05:47,370
أوه , يا للهول

109
00:05:49,110 --> 00:05:50,200
هاك

110
00:05:50,510 --> 00:05:53,380
.. لا تضع معطفي على -
لا تعطني ذلك -

111
00:05:53,850 --> 00:05:55,440
ذلك حقاً كان يمكن أن يكون محرجاً

112
00:05:55,520 --> 00:05:56,610
نعم

113
00:05:56,680 --> 00:05:57,840
أزمه تفاديناها

114
00:05:57,920 --> 00:05:58,980
حسناً

115
00:06:05,660 --> 00:06:07,490
تلك البطة لطيفة جداً

116
00:06:11,230 --> 00:06:12,290
" مرحباً , " بام

117
00:06:12,370 --> 00:06:13,630
مرحباً , يا رفاق

118
00:06:13,700 --> 00:06:15,530
" أوسكار " , " أنجيلا "

119
00:06:17,670 --> 00:06:18,870
مرحباً

120
00:06:19,410 --> 00:06:23,670
في الحقيقة , أنه من الأدب الوصول باكراً وبذكاء

121
00:06:24,650 --> 00:06:27,110
فقط الأصدقاء الجيدون حقاً يحضرون باكراً

122
00:06:27,180 --> 00:06:31,240
لذا , في الواقع , إذهب للحفلة باكراً , تصبح
صديقاً جيداً حقاً

123
00:06:31,320 --> 00:06:33,150
أوه , سلطة البطاطس ؟

124
00:06:33,220 --> 00:06:34,250
إنها منا نحن الأثنين

125
00:06:34,320 --> 00:06:35,790
لا , إنها ليست كذلك

126
00:06:35,890 --> 00:06:39,830
رائع , دعونا نرى أين يمكننا وضع هذه

127
00:06:40,190 --> 00:06:41,180
حسناً

128
00:06:41,530 --> 00:06:44,990
أوه , كما تعلمين , أنك على الأرجح تريدين ترك
الغطاء حتى يصل الضيوف إلى هنا

129
00:06:45,270 --> 00:06:47,830
إنها كانت باقية في سيارتي طوال اليوم

130
00:06:49,000 --> 00:06:51,490
الشمس ضربت على المايونيز

131
00:06:51,810 --> 00:06:55,000
فقط , لا أحد يعرف مطلقاً

132
00:06:55,740 --> 00:06:58,640
كيفين " , هل أنت و " ستايسي " حددتم موعداً بعد ؟ "

133
00:06:58,710 --> 00:06:59,910
نعم

134
00:07:00,010 --> 00:07:01,140
أوه , يا الهي , متى ؟

135
00:07:01,220 --> 00:07:02,510
إنه أمراً معقداً

136
00:07:03,990 --> 00:07:06,350
سأكون ممتناً ببعض المساحة في هذا الشأن

137
00:07:07,020 --> 00:07:08,080
مرحباً

138
00:07:08,960 --> 00:07:11,450
مرحباً , لقد حققت ذلك

139
00:07:11,530 --> 00:07:12,820
.. حسناً , أنتِ قلتِ بأنه من المهم , لذا

140
00:07:12,890 --> 00:07:14,120
إنه كذلك

141
00:07:14,860 --> 00:07:16,120
كيف الحال ؟

142
00:07:16,200 --> 00:07:17,220
كيف حالك , " بام " ؟

143
00:07:17,300 --> 00:07:19,530
مرحباً , " كيني " , آسفه بشأن  دباب البحر

144
00:07:21,740 --> 00:07:23,470
يارفاق , جميع ما تريدونه من مشروبات
في الجولة القادمة على حسابي ؟

145
00:07:23,540 --> 00:07:24,630
نعم -
نعم -

146
00:07:24,710 --> 00:07:25,870
دعنا نحضر لك شراباً -
شكراً , يا رجل -

147
00:07:25,940 --> 00:07:27,030
أنا عطشان

148
00:07:27,110 --> 00:07:28,800
لا , شكراً لك , " روي " , أنا

149
00:07:28,880 --> 00:07:30,340
" يجب عليكِ الحصول على مشروب , " بام

150
00:07:32,750 --> 00:07:36,080
أوه , أتعرفين ذلك الخط الذي على القمة من الروبيان ؟

151
00:07:36,850 --> 00:07:38,340
ذلك براز

152
00:07:40,120 --> 00:07:42,490
ما الذي تبحثين عنه ؟ أنكِ منغمسة ؟

153
00:07:42,560 --> 00:07:44,680
أنا متأكدة بأن ذلك مرضي

154
00:07:44,760 --> 00:07:49,390
أحتاج أن توقع على هذه , " مايكل " , إنها
للتنازل عن بعض حقوقك

155
00:07:49,460 --> 00:07:50,990
ينبغي عليك قرأتها بحذر

156
00:07:51,070 --> 00:07:53,500
إنه بيان الشركة في حال علاقتنا

157
00:07:53,570 --> 00:07:56,370
في رأيك أو في الواقع , تتدخل بالعمل

158
00:07:56,440 --> 00:07:59,460
أنت تحصل على نسخة , أنا أحصل على نسخة
( HR ) والنسخة الثالثة تذهب إلى

159
00:08:00,410 --> 00:08:02,670
مذهل , أنا سأضع بروازاً لنسختي

160
00:08:03,340 --> 00:08:04,640
أنتِ يمكنكِ وضع بروازاً لنسختك , أيضاً

161
00:08:04,710 --> 00:08:06,580
أنت تدرك أن هذه وثيقة قانونية

162
00:08:06,650 --> 00:08:08,770
تلك تقول بأنه لا يمكنك مقاضاة الشركة

163
00:08:08,850 --> 00:08:11,080
على حبنا

164
00:08:12,050 --> 00:08:15,320
لم أقل مطلقاً أنني أحبك

165
00:08:15,390 --> 00:08:18,720
لا يجب عليكِ " جان " , هذا العقد يقول كل شيء

166
00:08:20,030 --> 00:08:22,790
أنا بصدد مخاطرة محسوبة , ما هو الجانب الإيجابي ؟

167
00:08:22,860 --> 00:08:27,770
لقد تغلبت على الغثيان , واقعة في الحب , الأطفال
الوضع طبيعي , لا مزيد من الذاتية

168
00:08:27,840 --> 00:08:30,740
الجانب السلبي ؟

169
00:08:30,810 --> 00:08:34,370
أنتي أواعد " مايكل سكوت " علناً , وأنهار على
نفسي مثل النجم المحتضر

170
00:08:37,350 --> 00:08:39,210
ما هذا الشيء الذي فوق حرف " ل " ؟

171
00:08:39,280 --> 00:08:40,300
إنه قلب

172
00:08:42,280 --> 00:08:45,050
لماذا هذا صعب جداً ؟

173
00:08:47,090 --> 00:08:50,650
ذلك ما قالته هي , أوه , يا الهي , ماذا أقول ؟

174
00:08:51,730 --> 00:08:53,220
أنا أحب هذه المرأة

175
00:08:53,290 --> 00:08:54,320
أوه , يا الهي

176
00:08:54,800 --> 00:08:56,520
مايكل " , رجاءً "

177
00:08:56,630 --> 00:08:58,690
هل سبق أن شاهدت فيلم " باتليستار غالاتيكا " ؟ -
لا -

178
00:08:58,770 --> 00:09:00,930
لا ؟ , إذاً أنت غبي

179
00:09:02,470 --> 00:09:03,600
" مرحباً , " مايكل

180
00:09:03,670 --> 00:09:06,660
رايتشل " , يا الهي , لقد تنظفتي جيداً "

181
00:09:06,740 --> 00:09:09,680
المكان يبدو رائعاً مع الأضواء وكل شيء

182
00:09:09,750 --> 00:09:13,080
.. في الحقيقة يبدو أكبر بوجود الناس فيه , إنه غريب لذا

183
00:09:13,150 --> 00:09:15,240
جان " , مسروراً بتلبية الدعوة "

184
00:09:15,320 --> 00:09:16,910
" أوه , بالتأكيد , بالتأكيد , " ديفيد

185
00:09:16,990 --> 00:09:18,850
هل تتذكر " مايكل سكوت " من فرع  " سكرانتون " ؟

186
00:09:18,920 --> 00:09:20,410
بالتأكيد , أتذكر , كيف حالك , " مايكل سكوت " ؟

187
00:09:20,490 --> 00:09:22,680
جان " وأنا أحباب "

188
00:09:22,760 --> 00:09:24,990
إنه شعور جيد جداً بأن أقول ذلك بصوت عالي

189
00:09:25,060 --> 00:09:29,390
ديفيد " , هل بإمكاني محادثتك على إنفراد "
فقط للحظة , رجاءً ؟

190
00:09:30,000 --> 00:09:31,020
أعذرني

191
00:09:31,100 --> 00:09:32,360
حسناً

192
00:09:41,310 --> 00:09:44,580
لا , في الحقيقة , واحداً من أولئك
من المفترض أن يكون خفيفاً

193
00:09:44,650 --> 00:09:46,010
أوه , آسف

194
00:09:48,280 --> 00:09:49,940
... إذن , هل سار الإندماج بيسر أو

195
00:09:50,020 --> 00:09:51,080
نعم سار

196
00:09:51,150 --> 00:09:53,920
" مثل الزبده , " مايكل مايرز " , " أس أن إل

197
00:09:53,990 --> 00:09:55,790
ينبغي عليك أن تسأل " كارين " , لقد كانت واحدة منهم

198
00:09:55,860 --> 00:09:59,690
أنا الوحيدة المتبقية من المغادرين , كل
شخص آخر إما طرد أو أستقال

199
00:09:59,760 --> 00:10:01,700
وهناك واحداً في ضبط الغضب -
نعم -

200
00:10:01,760 --> 00:10:06,390
لكن أنتِ رائعة الآن , أليس كذلك ؟
جميعنا رائعين , أليسنا رائعين كذلك ؟

201
00:10:07,370 --> 00:10:08,500
نحن بخير

202
00:10:08,570 --> 00:10:10,940
مايكل " , رجاءً توقف عن ذلك , حسناً ؟ "

203
00:10:11,010 --> 00:10:12,500
هل بإمكاني أن أجلب لأحدكم أي شيء ؟

204
00:10:12,570 --> 00:10:14,300
" أنا أختار " أبي تيزر

205
00:10:14,380 --> 00:10:16,440
مارتيني " , رجاءً " -
نعم , قضمة من الكعك أو شيئاً ما -

206
00:10:16,510 --> 00:10:17,910
رايتشيل " منزلك جميل "

207
00:10:17,980 --> 00:10:19,070
شكراً لكِ

208
00:10:19,150 --> 00:10:21,170
ما هي المساحة المربعة بالقدم ؟

209
00:10:22,180 --> 00:10:23,810
حوالي ( 5000 ) قدم

210
00:10:23,890 --> 00:10:25,010
هل يشمل ذلك المرآب ؟

211
00:10:25,090 --> 00:10:28,320
دوايت " , يا للهول , ذلك ليس لائقاً "

212
00:10:28,690 --> 00:10:30,120
لا أعرف -
إنه سؤال شائع -

213
00:10:30,120 --> 00:10:31,220
ديفيد " , كم كلف هذا المنزل ؟ "

214
00:10:33,530 --> 00:10:36,670
هؤلاء المستعمرين القدامى رائعون عندما يسمعون

215
00:10:36,670 --> 00:10:36,890
أحب أن ألقي النظر حول أرجاء المنزل ؟
هؤلاء المستعمرين القدامى رائعون عندما يسمعون

216
00:10:36,890 --> 00:10:39,000
أحب أن ألقي النظر حول أرجاء المنزل ؟

217
00:10:39,070 --> 00:10:40,660
أنا سوف أريك أرجاء المنزل , بالتأكيد

218
00:10:40,740 --> 00:10:42,360
لطيف , دعينا نبدأ بالسلم

219
00:10:42,440 --> 00:10:43,500
مهلا

220
00:10:44,270 --> 00:10:48,400
هل ترى ذلك الرجل الذي خلفك بالسترة الزرقاء مقابل الجدار ؟

221
00:10:48,740 --> 00:10:50,040
نعم

222
00:10:50,110 --> 00:10:51,370
" ذلك " ديريك

223
00:10:51,680 --> 00:10:53,980
وفقط لذا , كما تعلم , لا أريد أن أكون غريبة أو شيئاً كهذا

224
00:10:54,050 --> 00:10:56,280
لكن كنا نتواعد

225
00:10:58,820 --> 00:11:00,480
حسنا ً , لطيف , شكراً لإخباري

226
00:11:00,560 --> 00:11:02,110
ولم ينتهي الأمر بشكل جيد

227
00:11:03,290 --> 00:11:05,820
فهمت , حسناً

228
00:11:10,200 --> 00:11:12,560
هذه كانت هدية

229
00:11:12,630 --> 00:11:14,860
" من " لي لاكوكا

230
00:11:14,940 --> 00:11:17,630
" عمرها ( 20 ) سنة فقط شعير " أسكتلندي

231
00:11:17,710 --> 00:11:22,580
" هنا للسيد " لاكوكا " ,  وتجربته الفاشلة , " دي لوريان

232
00:11:28,350 --> 00:11:29,480
هل أنت على ما يرام ؟

233
00:11:29,550 --> 00:11:31,040
نعم , هل لديك بعض الثلج ؟

234
00:11:32,450 --> 00:11:33,920
بالتأكيد

235
00:11:33,990 --> 00:11:35,680
ماذا عن بعض القهوة بالحليب ؟

236
00:11:37,390 --> 00:11:39,220
" واحد , أثنين ثلاثة , إلى الأعلى , " جينكينز

237
00:11:39,730 --> 00:11:40,850
" إلى الأسفل , " جينكينز

238
00:11:40,930 --> 00:11:42,400
أعتقد أنني سمعت أن القطعة المعدنية هنا ؟

239
00:11:42,460 --> 00:11:43,490
أين -
على هذا الجانب -

240
00:11:43,570 --> 00:11:45,760
لا إنها حتماً تحت واحدة من تلك الأيادي

241
00:11:45,830 --> 00:11:47,030
أنا , إلى حدٍ ما , سمعتها على جانب " روي " , أيضاً

242
00:11:47,100 --> 00:11:49,040
لا , إنها هنا

243
00:11:49,710 --> 00:11:51,830
ليست هنا , ليست هنا , ليست هنا

244
00:11:52,040 --> 00:11:53,340
ليست هنا

245
00:11:53,980 --> 00:11:55,310
الأمر الجيد أنك لم تستمع لي

246
00:11:55,380 --> 00:11:56,440
نعم , كنت على وشك

247
00:11:56,510 --> 00:11:57,770
ليست هنا

248
00:11:58,380 --> 00:11:59,640
إنها ليست هنا

249
00:12:00,050 --> 00:12:02,040
حسناً , إنها إما هنا أو هنا

250
00:12:06,250 --> 00:12:07,350
ليست هنا

251
00:12:07,420 --> 00:12:08,910
أوه , نعم , نعم

252
00:12:10,290 --> 00:12:11,420
عمل جيد

253
00:12:11,490 --> 00:12:12,590
أستطيع قرائتك مثل الكتاب

254
00:12:12,660 --> 00:12:13,650
أوه , صحيح ؟

255
00:12:13,730 --> 00:12:15,160
لا تستطيعين إخفاء أي شيء عني

256
00:12:17,270 --> 00:12:18,630
أرفعو أيديكم

257
00:12:18,700 --> 00:12:20,430
" مرحباً , " كريد -
مرحباً -

258
00:12:20,500 --> 00:12:22,470
كيف حالك , " كريد " ؟ -
ماذا تفعلون يا رفاق ؟ -

259
00:12:23,640 --> 00:12:24,660
مرحباً

260
00:12:24,740 --> 00:12:26,300
أنت الرجل , يا صديقي

261
00:12:26,370 --> 00:12:30,470
أنا أدير شركة صغيرة لإصدار هويات مزيفة
من سيارتي مع آلة الإصدار

262
00:12:30,550 --> 00:12:32,640
التي سرقتها من مركز الشرطة

263
00:12:36,350 --> 00:12:39,080
نعم , هذا الترصيع متباعد جداً عن حده

264
00:12:41,920 --> 00:12:42,950
ما الذي بالداخل هنا ؟

265
00:12:43,020 --> 00:12:44,580
تلك غرفة ضيوف

266
00:12:44,660 --> 00:12:46,460
بنافذة واحدة فقط ؟

267
00:12:47,760 --> 00:12:50,230
أوه , يجب أن أجيب على ذلك , عليك أن تعذرني

268
00:12:50,300 --> 00:12:51,790
هل تلك اللآلئ  حقيقية ؟

269
00:12:51,870 --> 00:12:53,270
نعم , هم كذلك

270
00:13:04,110 --> 00:13:05,170
جيد

271
00:13:05,350 --> 00:13:08,440
حسنا , لقد كانت مقابلة لطيفة يا رفاق , كونوا حذرين

272
00:13:09,950 --> 00:13:12,890
حسناً , إذا كنت تتسأل لماذا كانت زوجته تحدق علي

273
00:13:12,950 --> 00:13:16,480
لإنني نوعا ما كنت أوعده قليلاً عندما كانوا منفصلين

274
00:13:16,560 --> 00:13:18,360
أوه , لم ألاحظ ذلك

275
00:13:18,730 --> 00:13:22,890
حقاً ؟ , أعتقدت أن ذلك كان واضحاً , أنا مسرورة
بأن ذلك لم يجعلك منزعجاً

276
00:13:22,960 --> 00:13:25,870
لا , إنه كان قبل أن أعرفك , لذا لا بأس

277
00:13:27,640 --> 00:13:29,830
هذا الشمع حقاً رائحته مثل الـ " فانيليا " , تحققي من ذلك

278
00:13:29,910 --> 00:13:31,000
ذلك لطيف

279
00:13:31,070 --> 00:13:35,870
ينبغي عليك أنت وزوجتك أن تنضموا إلينا , في
الصنادل " , " جامايكا " , بالعيد المجيد القادم "

280
00:13:36,480 --> 00:13:40,440
مايكل " , أعتقد أن " ديفيد " على الأرجح "
يريد قضاء العيد المجيد هنا مع عائلته

281
00:13:40,520 --> 00:13:43,510
" نعم , هم لا يسمحون بإصطحاب الأطفال في " الصنادل

282
00:13:43,590 --> 00:13:47,250
أنهم أشخاص غير مرغوب فيهم هناك

283
00:13:47,820 --> 00:13:50,260
أوه , لكنه ممتع , إنه مكان مذهل

284
00:13:50,330 --> 00:13:52,660
لن تستطيع التصديق إلى أي مدى هذه الفتاة
" يمكنها أن تنخفض في لعبة  " الليمبو

285
00:13:52,730 --> 00:13:54,290
إن ذلك جنوناً -
ديفيد " , أنا آسفه " -

286
00:13:54,360 --> 00:13:56,760
عليك أن تعذرنا لبضع دقائق فقط

287
00:13:56,830 --> 00:13:58,730
آسف -
حسناً , حسناً -

288
00:13:58,800 --> 00:14:00,890
أعذريني , ما الذي يحدث ؟

289
00:14:01,340 --> 00:14:02,330
ما هذا ؟

290
00:14:02,400 --> 00:14:03,430
آسفة

291
00:14:03,510 --> 00:14:05,700
ماذا ,  ما الأمر ؟

292
00:14:06,780 --> 00:14:08,300
ماذا , ما الذي فعلته ؟

293
00:14:08,380 --> 00:14:09,640
تعال

294
00:14:09,710 --> 00:14:11,840
فقط , فقط , فقط

295
00:14:16,620 --> 00:14:18,090
ماذا تفعلين ؟

296
00:14:18,150 --> 00:14:20,050
لا تعرف ما الذي أفعله ؟

297
00:14:20,120 --> 00:14:23,520
نعم , لكن كان يمكنكِ إخباري , يا للهول , ما ذلك ؟

298
00:14:23,590 --> 00:14:26,060
لماذا نحن , لماذا نحن متجهين إلى الحمام ؟

299
00:14:26,130 --> 00:14:28,100
كنت أعتقد أن هذا المكان حيث تحبين فيه خصوصيتك

300
00:14:28,160 --> 00:14:29,390
أصمت

301
00:14:31,100 --> 00:14:33,190
ما الذي حدث لكِ ؟ -
لا , لا , لا -

302
00:14:33,270 --> 00:14:34,330
ماذا ؟

303
00:14:34,400 --> 00:14:35,800
هيا , دعينا نعد إلى الحفلة , هيا

304
00:14:35,870 --> 00:14:37,810
أنتظر , دعني فقط أن أخلع فستاني -
نحن نتغيب عن الجميع -

305
00:14:37,870 --> 00:14:39,360
لا تخلعي ذلك , توقفي , توقفي

306
00:14:39,440 --> 00:14:41,470
" لا , لا , لا , " مايكل

307
00:14:41,540 --> 00:14:43,270
لا تعني ذلك , رجاءً لا تعنيه

308
00:14:43,350 --> 00:14:45,040
أعني , أنقض علي مقابل الحائط هنا

309
00:14:45,110 --> 00:14:46,600
أنا لن أنقض عليكِ قبال أي شيء

310
00:14:46,680 --> 00:14:48,910
" أنتِ تتصرفين بشكل غير لائق , " جان -
.. أريدك , لذا -

311
00:14:48,980 --> 00:14:50,470
هل أتصرف بشكل غير لائق ؟ -
نعم -

312
00:14:50,550 --> 00:14:52,750
آنسى ذلك , وأبتعد عن طريقي

313
00:14:58,190 --> 00:14:59,250
هاكِ

314
00:14:59,330 --> 00:15:00,450
مرحباً

315
00:15:00,700 --> 00:15:01,720
أين كنت طوال الليلة ؟

316
00:15:01,800 --> 00:15:03,920
كنت أتطلع إلى التسكع معك

317
00:15:04,000 --> 00:15:04,990
.. لقد كنت

318
00:15:05,830 --> 00:15:07,860
مهلا , أليس لديك إبنة ؟

319
00:15:09,500 --> 00:15:10,660
نعم

320
00:15:17,980 --> 00:15:19,640
أوه , جيد , لقد أستيقظت

321
00:15:19,720 --> 00:15:21,010
مهلا , من الذي صنع هذا الكرسي ؟

322
00:15:21,080 --> 00:15:24,080
لا أعرف , إنه كان هنا عندما ولدت

323
00:15:24,920 --> 00:15:26,410
أريد واحداً

324
00:15:26,490 --> 00:15:28,820
إنه جيداً حقاً , صناعة جيدة , إنه مريح

325
00:15:29,990 --> 00:15:31,290
ما هو نوع الخشب , من شجر البلوط ؟

326
00:15:32,530 --> 00:15:33,890
لا أعرف

327
00:15:34,530 --> 00:15:35,960
ماذا تعرف ؟

328
00:15:45,240 --> 00:15:47,110
يا الهي , أكره هذه الحفلات

329
00:15:47,180 --> 00:15:49,440
هل تريد أن نتسلل من الحفلة للخارج ونلعب كرة السلة ؟

330
00:15:53,880 --> 00:15:55,510
قابلني خارجاً في غضون دقيقتان

331
00:15:56,520 --> 00:15:57,920
الآن , أبقي هنا وأستمتعي

332
00:15:57,990 --> 00:16:01,010
" لأنني سأذهب إلى الخارج للعب كرة السلة مع " ديفيد والاس

333
00:16:01,090 --> 00:16:02,180
حسناً

334
00:16:03,730 --> 00:16:05,990
لا تخبره بأننا أنا وأنت نتواعد

335
00:16:06,060 --> 00:16:08,220
لأنني أعتقد أنه ربما ما زال لديه بعض المشاعر إتجاهي

336
00:16:08,300 --> 00:16:09,560
والاس " ؟ "

337
00:16:10,600 --> 00:16:13,070
ماذا بحق الجحيم ؟ , هل أنتِ واعدتي , كل رجل موجود هنا ؟

338
00:16:19,270 --> 00:16:20,470
مذهل

339
00:16:20,540 --> 00:16:21,980
حسناً

340
00:16:22,040 --> 00:16:23,030
لقد أوقعتي بي

341
00:16:23,110 --> 00:16:24,580
إذن , أوقعت بك

342
00:16:24,650 --> 00:16:25,910
إذن , لا أحد منهم ؟

343
00:16:25,980 --> 00:16:27,070
بالتأكيد لا

344
00:16:27,580 --> 00:16:30,780
أعني , أنك إلى حدٍ ما , مثل , الأول بالنسبة لي

345
00:16:31,890 --> 00:16:33,150
حقاً ؟

346
00:16:33,220 --> 00:16:34,660
أوه , يا الهي , إنها سهلة جداً -
حسناً -

347
00:16:34,720 --> 00:16:36,350
ولم تكن حتى ممتعة

348
00:16:39,760 --> 00:16:40,790
" مرحباً , " جان

349
00:16:40,860 --> 00:16:41,960
لست بخير

350
00:16:45,000 --> 00:16:48,200
هل أتيحت لك الفرصة لتجربة " سلطة البطاطس " التي
أعدها " مايكل " في المنزل ؟

351
00:16:48,270 --> 00:16:50,600
" رايتشل " تعتقد بأنني أحضرت " سلطة بطاطس "
معدة في المنزل

352
00:16:50,670 --> 00:16:53,970
لكنني فقط أحضرتها من " المتجر " , ذلك مضحك

353
00:16:54,040 --> 00:16:58,270
آتمنى أن كان بإستطاعتي عمل " سلطة البطاطس " ذلك
" جيد , إنها فقط " بطاطس " و " مايونيز

354
00:16:58,350 --> 00:17:00,540
" هناك أمراً ما خاطئاً مع " جان

355
00:17:01,880 --> 00:17:03,150
.. ما الذي

356
00:17:04,490 --> 00:17:05,680
ما الذي بين " جان " و " مايكل " ؟

357
00:17:06,920 --> 00:17:10,410
لا أعرف , من أين أبدأ

358
00:17:23,170 --> 00:17:24,500
دوري

359
00:17:24,570 --> 00:17:27,130
المدخنة بحالة مقبولة , لكن ليست رائعة

360
00:17:27,210 --> 00:17:29,040
وجدت بعض أضرار " عتة " النمل الابيض تزحف بالجدار

361
00:17:29,110 --> 00:17:31,770
وبعض العيوب الهيكلية في الأساس

362
00:17:31,850 --> 00:17:34,280
إذن , الكل في الكل

363
00:17:35,650 --> 00:17:38,050
" لقد كانت ممتعة جداً حفلة " الكوكتيل

364
00:17:40,920 --> 00:17:42,890
ماذا ؟

365
00:17:42,960 --> 00:17:44,150
أريد أن نقوم بذلك

366
00:17:44,760 --> 00:17:46,190
أريد بداية جديدة

367
00:17:47,230 --> 00:17:48,920
ذلك مذهلاً , ذلك ما أريده

368
00:17:49,700 --> 00:17:54,900
حسناً , لكن لكي نتمكن من تحقيق ذلك , لا يمكن
أن تكون هناك أي أسرار بيننا

369
00:17:54,970 --> 00:17:57,030
لم أفعل , لم أفعل أي شيء

370
00:17:57,110 --> 00:17:59,770
إسالي أي أحد , أنا كلياً كان بإمكاني
فعلها ولم أفعلها مطلقاً

371
00:17:59,840 --> 00:18:01,270
فقط إسمع

372
00:18:02,410 --> 00:18:06,510
هل تذكر ليلة الـ " كازينو " تلك التي بحوالي الشهر , قبل
أن كان من المفترض أن نتزوج ؟

373
00:18:06,510 --> 00:18:07,710
" قبلت " جيم

374
00:18:09,020 --> 00:18:10,040
ماذا ؟

375
00:18:10,120 --> 00:18:12,880
أخبرني عن شعوره وأظن بأنني كنت
أكن له المشاعر , أيضاً

376
00:18:12,960 --> 00:18:14,120
وقبلنا بعض

377
00:18:14,190 --> 00:18:15,180
جيم " أتى إليكِ ؟ "

378
00:18:15,260 --> 00:18:16,280
فقط إسمع

379
00:18:16,360 --> 00:18:18,720
لا , أنا أستمع , تلك هي المشكلة أنني أستمع

380
00:18:18,790 --> 00:18:19,820
لا تصرخ

381
00:18:19,900 --> 00:18:21,190
لا أصرخ ؟

382
00:18:25,870 --> 00:18:27,060
كل شيء بيننا أنتهى

383
00:18:27,140 --> 00:18:29,260
نعم , أنتِ محقة , كل شيء بيننا أنتهى جداً

384
00:18:29,340 --> 00:18:32,170
هل تمزحين معي " بام " ؟ , هيا

385
00:18:33,880 --> 00:18:34,970
يا الهي

386
00:18:36,410 --> 00:18:38,310
دباب البحر الغبي

387
00:18:44,490 --> 00:18:46,110
شجارنا الأول

388
00:18:48,790 --> 00:18:51,160
إذا هذا حول الذي حدث في الحمام

389
00:18:51,230 --> 00:18:52,690
لم يكن هناك مكان لنتعانق

390
00:18:52,760 --> 00:18:54,230
أشعر بالغثيان

391
00:18:55,200 --> 00:18:56,990
أنتِ لم تأخذي أي من " سلطة البطاطس " , أليس كذلك ؟

392
00:18:57,070 --> 00:19:00,330
أتعرف , لقد كنا بخير عندما كنا فقط
نخفي الأمر , هل تعلم ؟

393
00:19:00,400 --> 00:19:03,340
في السر , إنه كان خاطئ ومثير

394
00:19:04,140 --> 00:19:07,470
وربما كان خاطئاً أن نعلنه

395
00:19:10,910 --> 00:19:16,440
حسناً , إذا تلك الطريقة التي تشعري بها , سيدتي
إذاً أنتِ تؤلميني كثيراً

396
00:19:16,520 --> 00:19:18,350
.. " مايكل " -
كثيراً -

397
00:19:18,590 --> 00:19:19,680
أرجوك لا تبكي

398
00:19:19,760 --> 00:19:20,950
لن أبكي

399
00:19:21,020 --> 00:19:23,820
أشعر بنفس الشعور , لكن لن أبكي

400
00:19:23,890 --> 00:19:26,260
لماذا لا تأخدي فقط عقد الحب

401
00:19:26,330 --> 00:19:27,520
وتمزقينه إلى مليون قطعة ؟

402
00:19:27,600 --> 00:19:29,560
" لم يكن إطلاقاً عقد حب , " مايكل -
نعم -

403
00:19:29,630 --> 00:19:31,220
" وإضافة إلى ذلك , أعطيت بالفعل نسخة إلى " ديفيد

404
00:19:31,300 --> 00:19:33,270
إنه فقط سيكون من المحرج إعادة ذلك العقد منه

405
00:19:33,340 --> 00:19:35,200
مثلما تم تسليمه له -
" أريد المنزل , " جان -

406
00:19:35,270 --> 00:19:36,860
أريد السور الخشبي

407
00:19:36,940 --> 00:19:40,670
أريد قتال " الكاتشب " والدغدغة والضحك

408
00:19:44,580 --> 00:19:46,100
... أنا لم أعني ذلك , حسناً ؟ , لقد كنت

409
00:19:46,180 --> 00:19:47,210
مهما يكن

410
00:19:47,280 --> 00:19:51,980
لقد كنت متعبة ,  أنا متعبة ولم آكل بشكل كافي
وذلك كل شيء , ذلك الذي كان

411
00:19:52,050 --> 00:19:54,050
ذلك فقط , أنتِ لم تعني ذلك -
ذلك كل شيء , لا , لا أعنيه -

412
00:19:54,120 --> 00:19:55,380
.. إذن -
ذلك كل شيء -

413
00:19:55,460 --> 00:19:57,390
أنا فقط أقول بأني لم أعني ذلك

414
00:19:57,460 --> 00:19:58,590
حسنا , لا بأس

415
00:20:01,960 --> 00:20:03,120
" أحبك " جان

416
00:20:03,200 --> 00:20:04,260
حسناً

417
00:20:09,270 --> 00:20:11,300
لا تنفصلوا , يا رفاق

418
00:20:14,010 --> 00:20:15,940
أنتم رائعاً سوياً

419
00:20:25,650 --> 00:20:27,550
هل سيتصلون بالشرطة ؟

420
00:20:27,620 --> 00:20:28,950
لا , لقد دفعت لهم

421
00:20:31,330 --> 00:20:32,950
أموال دباب البحر ؟

422
00:20:33,030 --> 00:20:34,090
كلها

423
00:20:35,160 --> 00:20:37,290
" سوف أقتل " جيم هالبيرت

