﻿1
00:00:15,710 --> 00:00:17,770
إنها إلى حدٍ ما مشوشّة

2
00:00:21,320 --> 00:00:22,540
هكذا أفضل

3
00:00:28,260 --> 00:00:31,220
سؤال , ما هو النوع الأفضل من الدب ؟

4
00:00:32,530 --> 00:00:35,460
ذلك سؤال سخيف -
خطأ , الدب الأسود -

5
00:00:35,530 --> 00:00:37,000
حسناً , ذلك قابل للنقاش

6
00:00:37,060 --> 00:00:38,660
هناك أساساً إثنان من مدارس الفكر

7
00:00:38,730 --> 00:00:41,430
الحقيقة , الدببة يأكلون البنجر -
... أوه -

8
00:00:41,500 --> 00:00:43,700
الدببة , البنجر

9
00:00:43,770 --> 00:00:45,970
" باتليستار غالكتيكا " -
... الدببة لا يأكلون -

10
00:00:46,570 --> 00:00:49,130
ما الذي يحدث ؟ , ماذا تفعل ؟

11
00:00:49,440 --> 00:00:52,880
الأسبوع الماضي , كنت في الصيدلية ورأيت هذه النظارات

12
00:00:52,950 --> 00:00:54,170
بـ ( 4 ) دولار

13
00:00:54,820 --> 00:00:58,050
وكلفني فقط ( 7 ) دولار لإكمال باقي الزي

14
00:00:58,120 --> 00:00:59,420
والمجموع الكلي لذلك

15
00:01:01,520 --> 00:01:02,680
كان ( 11 ) دولار

16
00:01:03,620 --> 00:01:05,750
أتعرف ماذا ؟ , التقليد هو الشكل الأكثر إخلاصاً من الإطراء

17
00:01:05,830 --> 00:01:07,090
لذا أشكرك

18
00:01:08,700 --> 00:01:11,220
" سرقة الهوية ليست نكتة , " جيم

19
00:01:11,300 --> 00:01:13,600
ملايين العوائل تعاني كل سنة

20
00:01:14,570 --> 00:01:15,830
" مايكل "

21
00:01:15,900 --> 00:01:18,130
" أوه , ذلك مضحك , " مايكل

22
00:01:45,240 --> 00:01:46,140
<b>تعديل التوقيت "sameer2019"</b>
H U S : ترجمة

23
00:01:46,340 --> 00:01:48,340
<b>تعديل التوقيت "sameer2019"</b>
المكتب - الموسم الثالث
الحلقة العشرون - إستعادة البضاعة

24
00:01:50,940 --> 00:01:52,340
نعم , أفهم

25
00:01:52,940 --> 00:01:54,640
هل بإمكاني نقلك إلى علاقات العملاء ؟

26
00:01:54,710 --> 00:01:56,700
... بالتأكيد , أنا لا يمكنني أن أكون أكثر آسفاً بشأن هذا

27
00:01:56,780 --> 00:01:59,040
أعرف , أعرف , نحن جميعاً نحاول الوصول إلى الأسفل بسببه

28
00:01:59,110 --> 00:02:02,110
نعم , أنا مستاء , هل لا أبدو مستاءً ؟

29
00:02:02,180 --> 00:02:03,270
حسناً

30
00:02:03,350 --> 00:02:05,580
إنه مقرف , أنا أوافق كلياً

31
00:02:06,190 --> 00:02:09,050
حسناً , نحن سنستعيد جميع ذلك الورق

32
00:02:09,120 --> 00:02:10,850
لدينا أزمة

33
00:02:10,920 --> 00:02:13,420
على مايبدو , موظف ساخط في مصنع الورق

34
00:02:13,490 --> 00:02:16,430
قرر أن يكون ذلك مضحكاً بوضع علامة مائية فاحشة

35
00:02:16,500 --> 00:02:19,360
على البضاعة القادمة التي تقدر بـ ( 24 ) باوند من الكريم

36
00:02:20,630 --> 00:02:23,260
خرج منها ( 500 ) صندوق

37
00:02:23,340 --> 00:02:26,530
مع صورة " بطة " كرتونية محبوبة

38
00:02:26,610 --> 00:02:30,340
تؤدي أفعال شنيعة

39
00:02:30,410 --> 00:02:34,470
على " فأر " كرتوني من المؤكد بأن الكثير من الناس يحبونه

40
00:02:35,620 --> 00:02:37,170
أنا لم أكن على الإطلاق من معجبينه

41
00:02:37,520 --> 00:02:39,320
الجميع هنا , حالاً

42
00:02:40,420 --> 00:02:42,010
لا وقت لضياعه

43
00:02:42,760 --> 00:02:45,020
فريق رجل الأزمات , " إف " و " سي " , وقت مضاعف

44
00:02:45,090 --> 00:02:46,120
فريق رجل الأزمات ؟

45
00:02:46,190 --> 00:02:48,860
فريق إدارة الأزمات -
إف " و " سي " , وقت مضاعف ؟ " -

46
00:02:48,930 --> 00:02:51,420
الواجهة والمركز , أسرع بمرتين بما تفعله عادةً

47
00:02:51,500 --> 00:02:52,590
أي أسئلة آخرى ؟

48
00:02:52,670 --> 00:02:54,070
سؤال واحد زيادة , لماذا تتحدث هكذا ؟

49
00:02:54,130 --> 00:02:55,400
" لتوفير الوقت , " جيم

50
00:02:55,470 --> 00:02:57,900
في الحقيقة , أعتقد أنه يمكنك أن تجعل الجدال حجة لإهدار الوقت

51
00:02:57,970 --> 00:02:59,600
نعم , إنها نقطة جيدة

52
00:02:59,670 --> 00:03:01,970
أعني , على سبيل المثال , مع آخر شيء قلته

53
00:03:02,040 --> 00:03:03,570
مع حلول الوقت أنت تشرحه -
... حسناً , حسناً , حسناً -

54
00:03:03,640 --> 00:03:04,770
في الحقيقة , تأخذ مزيداً من الوقت -
أتعرفين ماذا ؟ -

55
00:03:06,010 --> 00:03:08,350
إنسي ذلك , أين " كريد " ؟

56
00:03:08,420 --> 00:03:09,440
" كريد " -
هنا -

57
00:03:09,520 --> 00:03:11,710
ضمان الجودة , وظيفتك

58
00:03:11,790 --> 00:03:15,020
" أعتقد حقاً أنك أخفقت في هذا , " كريد

59
00:03:15,090 --> 00:03:18,460
بسببك كامل الشركة في خطر

60
00:03:20,060 --> 00:03:23,090
كل أسبوع , من المفترض أن أخذ ( 4 ) ساعات
وأعمل على التحقق من الجودة

61
00:03:23,160 --> 00:03:24,690
في مصنع الورق

62
00:03:24,770 --> 00:03:28,220
وبالتأكيد في سنة واحدة لم ألتزم , هذا يحدث

63
00:03:29,000 --> 00:03:33,200
لدينا الكثير من العملاء الغاضبين بالخارج هناك , هذا
يضعنا في تهديد مستوى منتصف الليل

64
00:03:33,270 --> 00:03:36,000
المحاسبين , واجباً عليكم اليوم خدمة العملاء

65
00:03:36,080 --> 00:03:38,570
ذلك حقاً ليس من وظائفنا -
" منتصف الليل , " أوسكار -

66
00:03:39,780 --> 00:03:41,610
لا تقلقوا , " كيلي " ستدربكم أولاً

67
00:03:41,680 --> 00:03:43,170
كيلي " ستدربنا ؟ "

68
00:03:44,050 --> 00:03:47,510
هذا اليوم يوم الموز

69
00:03:47,590 --> 00:03:49,320
هذا اليوم يوم الموز

70
00:03:53,330 --> 00:03:55,020
ليس لدي صداع

71
00:03:56,260 --> 00:03:57,860
أنا فقط أستعد

72
00:03:58,900 --> 00:04:02,860
جيم " , حريق كبير في منزلك , عميلك "
مدرسة " دنمور " الثانوية

73
00:04:02,940 --> 00:04:05,460
أرسلوا دعوات حفلتهم على هذه الورقة

74
00:04:05,540 --> 00:04:07,530
إذهب إلى منازل جميع الأطفال -
نعم , تلقيت إتصالهم بالفعل -

75
00:04:07,610 --> 00:04:10,040
لا , لا , لا , ليس جيداً بما فيه الكفاية , هذا حجر أساس الحساب

76
00:04:10,110 --> 00:04:11,580
أريدك في المدرسة شخصياً

77
00:04:11,650 --> 00:04:12,810
حسناً

78
00:04:12,880 --> 00:04:14,350
أريدك أن تجلب شريكاً -
أنا سأذهب -

79
00:04:14,410 --> 00:04:15,510
لا , صاحب الخدود الحلوة

80
00:04:15,580 --> 00:04:16,950
نحتاج إلى شخصاً ما قام في الحقيقة بعملية بيع

81
00:04:17,020 --> 00:04:18,110
أندي " , أنت إذهب "

82
00:04:18,190 --> 00:04:23,520
وليام دوليتل " في خدمتك , ( أي كي أي ) , سأفعل "

83
00:04:23,590 --> 00:04:25,180
نعم , أنا بالتأكيد سأذهب لوحدي

84
00:04:25,260 --> 00:04:27,320
لا , لا , أحتاج إلى رجلان على هذه

85
00:04:27,390 --> 00:04:31,020
ذلك ما قالته , لا وقت , لكن فعلتها , لا وقت , يا رفاق

86
00:04:31,100 --> 00:04:32,790
" إحصل على هذا , " دوايت

87
00:04:32,870 --> 00:04:34,860
أريدك أن تكون مسؤلاً عن المؤتمر الصحفي

88
00:04:34,940 --> 00:04:37,730
نعم , أنت تدخل على منطقة دوارة

89
00:04:37,800 --> 00:04:40,030
هل سنجري مؤتمر صحفي ؟ -
" لا , " بام -

90
00:04:40,110 --> 00:04:42,740
الصحافة فقط سيكتشفون من تلقاء نفسهم

91
00:04:42,810 --> 00:04:43,800
لا

92
00:04:44,610 --> 00:04:46,370
هاكم الشيء , عندما الشركة تخفق

93
00:04:46,450 --> 00:04:48,350
أفضل شيء نفعله هو الدعوة لعقد مؤتمر صحفي

94
00:04:48,420 --> 00:04:51,580
أنذر وسائل الإعلام وبعد ذلك يمكنك التحكم في القصة

95
00:04:51,650 --> 00:04:55,210
أنتظرهم ليكتشفوا ذلك , والقصة تحكمها لك

96
00:04:55,290 --> 00:04:56,690
" ذلك الذي حدث لـ " أو جي

97
00:04:56,960 --> 00:04:59,950
لقد دعوت " باربارا ألين " , واحدة من أقدم عملائنا

98
00:05:00,030 --> 00:05:03,430
تأتي إلى هنا وتقابلني لتوجيه إعتذار شخصي

99
00:05:03,630 --> 00:05:06,120
الصحافة يريدون قصة ؟ , أنا سأعطيهم قصة

100
00:05:06,200 --> 00:05:08,290
أوه , هل الصحافة سألت عن قصة ؟

101
00:05:08,370 --> 00:05:10,530
هاكم عنوانكم البارز

102
00:05:10,600 --> 00:05:13,130
منطقة " سكرانتون " , شركة الورق

103
00:05:13,210 --> 00:05:18,200
داندير ميفلن " تعتذر لتقدير قيمة العميل "

104
00:05:18,280 --> 00:05:24,110
بعض الشركات ما زالت تعرف كيف تنجز الأعمال

105
00:05:24,180 --> 00:05:25,310
حسناً ؟

106
00:05:25,390 --> 00:05:28,650
محطة المعركة , الجميع , دعونا نذهب
هيا , هيا , هيا , هيا , هيا , هيا

107
00:05:28,790 --> 00:05:33,160
نعم , مرحباً , معك " كريد براتون " , من ضمان جودة
" شركة " داندير ميفلن " , فرع " سكرانتون

108
00:05:33,230 --> 00:05:36,750
كان من المفترض أن أتقابل مع واحداً من
مدراء طابقك , الأسبوع الماضي

109
00:05:36,830 --> 00:05:40,100
لفحص الجودة , وهو أو هي لم يكونوا متواجدين هناك

110
00:05:41,000 --> 00:05:43,270
وأحاول أن أتذكر من هو

111
00:05:44,570 --> 00:05:46,370
من هو الذي لم يكن هناك الأسبوع الماضي ؟

112
00:05:47,840 --> 00:05:50,500
ديبي براون " , وأي يوم كان ذلك ؟ "

113
00:05:51,140 --> 00:05:53,140
الأربعاء بتاريخ ( 11 ) , ممتاز

114
00:05:53,680 --> 00:05:56,170
الفرق الوحيد بيني وبين الرجل المشرد هذه الوظيفة

115
00:05:56,250 --> 00:05:58,550
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر للنجاة

116
00:05:58,920 --> 00:06:01,510
مثلما فعلت عندما كنت رجلاً مشرداً

117
00:06:02,260 --> 00:06:04,380
أنظروا , أعرف السبب يا رفاق بأنكم أصبحتم محاسبين

118
00:06:04,460 --> 00:06:07,330
هو لإنكم لستم جيدون في التعامل مع الناس , لكن أحزروا ماذا ؟

119
00:06:07,390 --> 00:06:09,830
من الآن فصاعداً , أنتم يا رفاق لن تكونوا فاشلين بعد الآن

120
00:06:09,900 --> 00:06:12,190
لذا أعطوا أنفسكم سلسلة من التصفيق

121
00:06:13,930 --> 00:06:15,600
أتسأل كم عدد المكالمات الهاتفية التي فقدتيها

122
00:06:15,670 --> 00:06:17,300
بينما أنتِ تدرسينا للرد على المكالمات

123
00:06:17,370 --> 00:06:18,960
أعلم , أليس كذلك ؟ , من المحتمل الكثير

124
00:06:19,040 --> 00:06:21,340
هل بإمكانك أن تخبرينا فقط ما يستلزم علينا فعله
حتى نتمكن من الذهاب ؟

125
00:06:21,410 --> 00:06:23,710
حسناً , " أنجيلا " , أحب حماسك

126
00:06:23,780 --> 00:06:26,010
كل ماتحتاجونه معرفة كيف تقومون برفع
: سماعة الهاتف وقول

127
00:06:26,080 --> 00:06:28,740
خدمة العملاء , معك " كيلي " , بإستثناء
" أنتم لا تقولون " كيلي

128
00:06:28,820 --> 00:06:29,910
قولوا أسمائكم

129
00:06:29,980 --> 00:06:31,880
أو إذا مللتم , يمكنكم فقط إختلاق إسم

130
00:06:31,950 --> 00:06:33,890
" مثل , ذات مرة , قلت أنني " بريدجيت جونز

131
00:06:33,950 --> 00:06:36,320
وتحدثت هكذا بكامل المحادثة

132
00:06:36,390 --> 00:06:39,020
أوه , هل بإمكاني أن أكون أسترالياً , يا رفيقتي ؟

133
00:06:39,090 --> 00:06:40,290
بالتأكيد

134
00:06:40,360 --> 00:06:41,990
مرحباً , يا رفيقتي

135
00:06:42,060 --> 00:06:44,390
أحب الـ " آيس كريم " , أحتاج إلى صديق حميم

136
00:06:44,460 --> 00:06:47,300
أحب الـ " آيس كريم " , أيضاً , يا رفيقتي

137
00:06:47,370 --> 00:06:50,830
" التماسيح , أطفال " دنغو

138
00:06:53,140 --> 00:06:54,630
بيرتي

139
00:06:54,710 --> 00:06:56,010
ما ذلك ؟

140
00:06:56,710 --> 00:06:58,510
" سلمني ذلك الماء , أنا دائماً أقول : " بيرتي

141
00:06:58,580 --> 00:07:00,810
يحصل ضحك مثل ربع الوقت

142
00:07:00,880 --> 00:07:02,510
إذن , ما هو إسمها ؟

143
00:07:02,580 --> 00:07:03,910
أنت تعرف إسمها

144
00:07:03,980 --> 00:07:06,950
من ؟ , " كارين " ؟ , نعم , إنها فقط واحدة من أقدم أصدقائي

145
00:07:08,260 --> 00:07:09,650
كيف تعلق الشقة ؟

146
00:07:09,720 --> 00:07:10,920
لا بأس

147
00:07:11,660 --> 00:07:12,920
لطيف

148
00:07:14,060 --> 00:07:17,590
إنظر إلى هذا الشمس مشرقة , يا رجل
الإحترار العالمي , أليس كذلك ؟

149
00:07:18,500 --> 00:07:20,900
اليوم كان من المفترض أن يكون الجو
بارداً حقاً , راهنت على ذلك

150
00:07:20,970 --> 00:07:22,260
ماذا بشأن الموسيقى ؟

151
00:07:22,340 --> 00:07:23,830
هل لديك أي موسيقى ؟

152
00:07:23,900 --> 00:07:26,070
نعم , يجب أن تقول ذلك

153
00:07:41,860 --> 00:07:45,350
" كنت أعتقد أكثر شبهاً بـ " القرص " أو " القرص

154
00:07:46,060 --> 00:07:48,690
ندائك , يا صاح , صديقتي الحميمة صنعت لي مزيجاً مذهلاً

155
00:07:48,760 --> 00:07:49,750
سلمني ذلك القرص

156
00:07:52,270 --> 00:07:54,030
أيها الحاكم , سلمني القوة

157
00:07:55,970 --> 00:07:58,730
إذن , " سمك التونة " , عندما ندخل هناك
دعنا نقوم بعمل جيد حقاً , حسناً ؟

158
00:07:58,810 --> 00:08:00,640
هل حقاً ذلك بحاجة إلى أن تقوله ؟

159
00:08:00,710 --> 00:08:02,870
حسناً , ليس كل شيء الرجل يحتاج قوله يجب أن يقوله

160
00:08:02,940 --> 00:08:06,170
أحياناً فقط حول الموسيقى في المحادثة

161
00:08:07,410 --> 00:08:08,710
... ما

162
00:08:08,780 --> 00:08:10,510
لماذا صديقتي الحميمة هنا ؟

163
00:08:10,850 --> 00:08:12,940
أوه , هل هي تلك المعلمة بالأبيض ؟

164
00:08:13,020 --> 00:08:15,650
لا , تلك طاهية لبن الزبادي المجمد

165
00:08:17,020 --> 00:08:18,150
أي واحدة هي ؟

166
00:08:18,230 --> 00:08:20,060
هي التي تلبس السترة الخضراء

167
00:08:20,330 --> 00:08:21,320
يا للهول

168
00:08:22,000 --> 00:08:25,160
أتسأل إذا هي مستشارة توجيه أو شيئاً كهذا

169
00:08:25,230 --> 00:08:26,820
لا , لا أعتقد ذلك

170
00:08:26,900 --> 00:08:29,130
... هي , مثل , على الأرجح تعطي دروساً -
لا -

171
00:08:29,200 --> 00:08:30,670
... هي على الأرجح معلمة -
لا -

172
00:08:30,740 --> 00:08:32,570
... ليس هناك

173
00:08:34,640 --> 00:08:38,340
حسناً , المؤتمر الصحفي بعد ( 45 ) دقيقة
دوايت " , تأكد من أن هذا المكان يبدو لطيفاً "

174
00:08:38,410 --> 00:08:39,500
أنا لها

175
00:08:42,950 --> 00:08:45,540
حسناً , " كارين " , " رايان " , " بام " , مركز المسرح

176
00:08:45,620 --> 00:08:47,710
بام " , أمشطي شعرك "

177
00:08:48,190 --> 00:08:51,750
القاعدة الأولى في مبيعات البنجر على جانب الطرقات
وضع البنجر الأكثر جاذبية في المقدمة

178
00:08:51,830 --> 00:08:54,450
" تلك التي تجعلك توقف السيارة وتذهب , " يا للهول

179
00:08:54,530 --> 00:08:57,930
أنا بحاجة إلى هذا البنجر في الحال , تلك هي بنجر المال

180
00:09:02,370 --> 00:09:06,830
مهلا , إنظروا بحدة , مرحباً
" مرحباً , " دوايت شروت

181
00:09:06,910 --> 00:09:08,530
مرحباً -
أنت لا بد أن تكون -

182
00:09:08,610 --> 00:09:10,600
" من صحيفة " واشنطون بوست -
" سكرانتون تايمز " -

183
00:09:10,680 --> 00:09:12,410
النموذج المخفف , الجانب الأخف من الحياة

184
00:09:12,480 --> 00:09:14,040
وأخبار الشركات المحطمة

185
00:09:14,110 --> 00:09:15,270
وعامود النعي

186
00:09:16,750 --> 00:09:17,910
أوه , يا الهي العزيز

187
00:09:17,980 --> 00:09:19,580
حسناً , هنا وثيقة إعتمادك

188
00:09:19,650 --> 00:09:21,920
أنت مُنحت ترخيص أمن من المستوى الثالث

189
00:09:21,990 --> 00:09:25,120
لا تتحمس كثيراً , تلك واحدة من ( 20 ) , من هذا الطريق

190
00:09:25,190 --> 00:09:27,250
المدير الإقليمي " مايكل سكوت " سيخاطب العميل

191
00:09:27,330 --> 00:09:29,020
في غرفة الصحافة قريباً

192
00:09:29,100 --> 00:09:30,190
تفضل بالجلوس

193
00:09:30,260 --> 00:09:32,460
هل بإمكاني أن أجلب لك المشروبات ؟ -
... نعم , أود -

194
00:09:32,530 --> 00:09:33,520
رائع

195
00:09:36,940 --> 00:09:38,130
أوه

196
00:09:38,200 --> 00:09:39,300
أندي " , أتعرف ماذا ؟ "

197
00:09:39,370 --> 00:09:42,340
.. ليس لدينا الكثير من الوقت , لذا ينبغي علينا على الأرجح

198
00:09:42,980 --> 00:09:44,310
" جيمي " -
أندي " , أوه " -

199
00:09:44,380 --> 00:09:46,210
ما الذي تفعلينه هنا ؟ -
" أندي " -

200
00:09:46,280 --> 00:09:47,680
هل أنتِ طالبة هنا ؟

201
00:09:47,750 --> 00:09:49,650
أوه , نعم

202
00:09:49,750 --> 00:09:52,220
أنتِ لم تخبريني من قبل أنكِ في المدرسة الثانوية

203
00:09:53,390 --> 00:09:56,510
" هذا غريب , أنا يجب أن أذهب إلى صف اللغة " الأسبانية

204
00:10:01,560 --> 00:10:03,050
أوه , يا الهي

205
00:10:04,000 --> 00:10:05,690
أوه , يا الهي

206
00:10:08,540 --> 00:10:09,760
لم يكن لدي فكرة

207
00:10:11,200 --> 00:10:14,000
حسناً , ذلك لن يعقد في المحكمة

208
00:10:15,180 --> 00:10:16,940
نحن لم نفعل أي شيء غير قانوني

209
00:10:17,010 --> 00:10:19,210
بإستثناء طرق أكثر من صندوق بريد مع أصدقائها

210
00:10:20,580 --> 00:10:22,380
سيدي , أنت على صواب

211
00:10:22,450 --> 00:10:23,580
حسناً

212
00:10:23,650 --> 00:10:25,170
وأنا آسف -
نعم -

213
00:10:26,250 --> 00:10:28,190
لا , أنا آسف جداً

214
00:10:28,250 --> 00:10:29,380
حقاً ؟ , مدينة" ديكسون " ؟

215
00:10:29,460 --> 00:10:30,890
" لدي عمة في " كاربونديل -
أعذرني -

216
00:10:30,960 --> 00:10:32,950
حسناً , أنا لا أرى كيف ذلك خطأنا

217
00:10:33,030 --> 00:10:36,260
وأنا أخبرتك بالفعل عن الموقف الرسمي
لـ " داندير ميفلن " هو الإعتذار

218
00:10:36,330 --> 00:10:38,590
لذا , لا أعرف ما الذي تريده مني

219
00:10:39,870 --> 00:10:45,770
حسناً , أولاً , فقط أريد أن أقول بأنكِ تقومين بعمل جيد جداً

220
00:10:45,840 --> 00:10:49,100
أنظري , لديكِ الكثير من الصفات الجيدة

221
00:10:49,180 --> 00:10:53,480
ذلك الشيء الوحيد أنكِ قد ترغبين العمل على الإعتذار

222
00:10:55,650 --> 00:10:58,140
عندما ذهبت يوم الأربعاء للتحقق من الجودة

223
00:10:58,220 --> 00:10:59,550
" تلقيت إتصال من " ديبي براون

224
00:10:59,620 --> 00:11:02,710
قائلة فيه أن لديها موعد طاريء عند طبيب الأسنان

225
00:11:02,820 --> 00:11:04,650
موعد طاريء عند طبيب الأسنان ؟

226
00:11:04,720 --> 00:11:07,520
الآن وصلني أنها أبلغت مديرها بأن كان لديها إنفلونزا

227
00:11:08,090 --> 00:11:10,460
أنا رجل ثقة

228
00:11:10,530 --> 00:11:12,960
لكن فقط أتمنى لو أن " ديبي براون " كانت هناك
كنا تمكنا من القبض على هذا

229
00:11:16,840 --> 00:11:17,830
نعم

230
00:11:18,770 --> 00:11:20,540
أنا متأكدة أن شخصاً ما سيعاود إتصالك

231
00:11:20,610 --> 00:11:22,840
أنا آسفة جداً , مع السلامة

232
00:11:22,910 --> 00:11:25,070
" مرحباً , أنا أبحث عن " مايكل سكوت

233
00:11:25,150 --> 00:11:27,510
سيدة " ألين " عميلتنا الأكثر أهمية

234
00:11:28,180 --> 00:11:31,510
لإن كل عميل من عملائنا هو العميل الأكثر أهمية

235
00:11:32,290 --> 00:11:35,080
حتى على الرغم من أنها ليست عميل مهم , حقاً

236
00:11:35,990 --> 00:11:39,390
ولذا , مع أعين الأمة علينا

237
00:11:39,460 --> 00:11:42,020
" أود أن أقول ذلك " داندير ميفلن

238
00:11:42,100 --> 00:11:45,290
حقاً تتأسف لهذه الحادثة المؤسفة

239
00:11:45,970 --> 00:11:48,700
وكبادرة إمتنان

240
00:11:48,770 --> 00:11:52,100
" لولائك المستمر , سيدة " ألين

241
00:11:52,940 --> 00:11:56,430
أود أن أقدم لكِ هذا الشيك المستحدث

242
00:11:56,510 --> 00:12:01,000
لـ ( 6 ) أشهر من الورق المجاني أو ( 25 ) رزمة
أي شيء منهما يأتي أولاً

243
00:12:03,680 --> 00:12:04,670
تبدو جيداً في هذه

244
00:12:04,750 --> 00:12:09,350
إذن , دعونا نعتبر أن هذه المسألة أنتهت

245
00:12:10,290 --> 00:12:15,020
حسناً , لم تنتهي , أنا غاضبة جداً , كان يمكن أن أفقد العمل

246
00:12:15,160 --> 00:12:16,320
أعلم

247
00:12:16,400 --> 00:12:20,420
أعلم بأنكِ غاضبة , ونحن حقاً , حقاً آسفون

248
00:12:21,530 --> 00:12:23,130
أنا لا أقبل إعتذارك

249
00:12:23,200 --> 00:12:25,600
العلامة المائية كانت فاحشة ومرعبة

250
00:12:26,010 --> 00:12:28,970
حسناً , نحن آسفون للغاية

251
00:12:29,040 --> 00:12:30,570
أنا لا أقبل

252
00:12:36,620 --> 00:12:38,980
سأكون معكم خلال لحظة -
حسناً -

253
00:12:42,820 --> 00:12:46,280
من هو ذلك الرجل التي كانت تتحدث معه عند خزانتها ؟

254
00:12:46,360 --> 00:12:48,850
ليس مهماً , لإنك لا تواعدها

255
00:12:48,930 --> 00:12:50,520
لإنها جناية

256
00:12:51,030 --> 00:12:52,790
لكن من هو ذلك الرجل ؟

257
00:12:52,870 --> 00:12:54,960
على الأرجح طالب آخر من المدرسة الثانوية

258
00:12:59,010 --> 00:13:00,870
النشر بالعلامة المائية أمر جدّي جداً

259
00:13:00,940 --> 00:13:01,960
بالتأكيد

260
00:13:02,040 --> 00:13:04,240
نحن ندرس طلابنا تلك تهمة شخصية

261
00:13:04,310 --> 00:13:05,570
وأنت يجب

262
00:13:07,010 --> 00:13:08,570
أنتم لا تدرسونهم بشكل كافي

263
00:13:08,650 --> 00:13:10,840
واحدة من طلابكم عاهرة

264
00:13:10,920 --> 00:13:14,680
أتعرف ماذا ؟ , " أندي " في الحقيقة مر بيوم قاسي اليوم

265
00:13:14,750 --> 00:13:17,220
أريد أن أنشر إعلان في كتابكم السنوي

266
00:13:17,790 --> 00:13:19,020
صفحة كاملة , كلمتين

267
00:13:19,090 --> 00:13:20,860
" حظاً موفقاً "

268
00:13:20,930 --> 00:13:22,950
تلك ليست الجملة التي في عقلي

269
00:13:23,460 --> 00:13:25,290
إسأليه من أين هو -
بالتأكيد -

270
00:13:25,370 --> 00:13:26,830
من أين أنت ؟

271
00:13:27,270 --> 00:13:29,170
آوهايو " ! , ذلك لطيف "

272
00:13:29,300 --> 00:13:30,790
إذن , ماذا تريد ؟

273
00:13:31,640 --> 00:13:32,970
إنه منزعج بشأن العلامة المائية

274
00:13:33,040 --> 00:13:35,370
حسناً , رائع, الآن , فقط أخبريه بأن ذلك كان خطأً مؤسفاً

275
00:13:35,440 --> 00:13:38,570
وسنفعل كل ما يمكننا فعله لإصلاح ذلك وأنكِ آسفة

276
00:13:38,650 --> 00:13:41,340
إنه كان خطأً مؤسفاً , وسنصلح ذلك

277
00:13:41,410 --> 00:13:42,610
وأنت بالفعل أستعدت مالك

278
00:13:42,680 --> 00:13:43,940
وأنتِ آسفة

279
00:13:44,020 --> 00:13:48,080
والشركة بالفعل أعتذرت , لذا أنت يمكنك
أن تقبل ذلك الإعتذار أو لا

280
00:13:51,060 --> 00:13:52,820
أعتقد أنه ثملاً أو شيئاً كهذا

281
00:13:53,060 --> 00:13:56,150
نحن سنفعل كل شيء ممكن إنسانياً

282
00:13:56,230 --> 00:13:58,160
لضمان أن ذلك لن يحدث مرة آخرى أبداً

283
00:13:58,230 --> 00:13:59,960
حسناً , إنه لن يساعد -
لماذا ؟ -

284
00:14:00,030 --> 00:14:01,300
لإنه بالفعل حدث لي

285
00:14:01,370 --> 00:14:03,890
العلامة المائية , إنه شيء المرة الواحدة

286
00:14:03,970 --> 00:14:06,060
لا أهتم , إنه كان مقرفاً

287
00:14:06,140 --> 00:14:07,700
شخصيات كرتونية تمارس الجنس ؟

288
00:14:07,770 --> 00:14:11,510
هل لي أن أشير إلى أن ممارسة الجنس
على ما يبدو حصلت بالتراضي ؟

289
00:14:11,580 --> 00:14:13,340
كل من الحيوانان مبتسمان -
حسناً -

290
00:14:13,880 --> 00:14:15,310
لقد نشأت في مزرعة

291
00:14:15,380 --> 00:14:18,680
لقد رأيت الحيوانات يمارسون الجنس في كل وضع يمكن تخيله

292
00:14:19,320 --> 00:14:21,910
" ماعز " على " دجاجة " , " دجاجة " على " ماعز "

293
00:14:22,420 --> 00:14:25,550
زوجان من " الدجاج " يفعلونها على " ماعز " , زوجان
من الخنازير يشاهدون

294
00:14:25,860 --> 00:14:28,230
أياً كان من رسم هذه رسمها بالشكل الصحيح بالضبط

295
00:14:28,630 --> 00:14:32,090
ماذا بإمكاني أن أفعل من أجلك ؟

296
00:14:32,170 --> 00:14:35,230
حسناً , في البداية , أعتقد أنه ينبغي عليك أن تستقيل

297
00:14:36,700 --> 00:14:40,330
حسناً , حسناً , إنه لم يكن في الحقيقة خطأي

298
00:14:40,410 --> 00:14:41,700
... الرفاق في مصنع الورق

299
00:14:41,770 --> 00:14:43,540
... أنت الرئيس -
الرفاق في مصنع الورق , لا , لا , لا -

300
00:14:43,610 --> 00:14:45,340
أنت رئيس الشركة -
أنا رئيس الشركة ؟ -

301
00:14:45,410 --> 00:14:46,780
... نعم , ويجعل ذلك من مسؤليتك

302
00:14:46,850 --> 00:14:47,970
لا , أنا المدير الإقليمي

303
00:14:48,050 --> 00:14:49,810
ولذا , ينبغي عليك أن تخسر وظيفتك -
لا , ماذا ؟ , حسناً -

304
00:14:49,880 --> 00:14:51,710
هذا جنون , يمكنكِ الخروج من هنا

305
00:14:51,780 --> 00:14:53,810
إخرجي , ذلك جنون -
لا بأس -

306
00:14:53,890 --> 00:14:55,450
سأعطي هذه لشخصٍ ما , الذي سيقدرها

307
00:14:55,520 --> 00:14:57,280
إنها غير قابلة للتغيير -
لا يهم , إخرجي رجاءً -

308
00:14:57,360 --> 00:14:58,520
سأتصل بمكتب أعمال أفضل

309
00:14:58,590 --> 00:15:01,560
نعم , حسناً , سأتصل على خط العاهرة الجاحدة الساخن

310
00:15:05,670 --> 00:15:07,190
هل دونت كل ذلك ؟

311
00:15:07,330 --> 00:15:08,530
كل شيء

312
00:15:13,010 --> 00:15:14,940
يجب علينا أن نفعل شيئاً

313
00:15:16,880 --> 00:15:19,540
... كل ما في هذا يخرج عن السيطرة , " بام " , هذا فقط لا

314
00:15:19,610 --> 00:15:21,010
" إنها فقط صحيفة " سكرانتون تايمز

315
00:15:21,080 --> 00:15:23,380
لا , بعد ذلك " أخبار الأسبوع " تلتقطها

316
00:15:23,450 --> 00:15:28,150
وبعد ذلك قناة " سي إن إن " تعمل قصة حول ذلك
وبعد ذلك موقع " يو تيوب " يحوي ذلك

317
00:15:28,220 --> 00:15:29,590
أتعرف ماذا ؟ , أعتقد حقاً أن الأمر بأكمله

318
00:15:29,660 --> 00:15:32,460
فقط سيتنسي خلال أسبوع أو أسبوعين

319
00:15:34,230 --> 00:15:36,220
أنتِ على حق , إنه سيتنسي

320
00:15:38,270 --> 00:15:41,560
لكنه لن يأخذ

321
00:15:42,500 --> 00:15:43,870
أسبوع أو أسبوعين

322
00:15:44,370 --> 00:15:46,270
هل تعرفين هذه لماذا ؟

323
00:15:46,810 --> 00:15:47,800
نعم

324
00:15:48,310 --> 00:15:51,970
مايكل " أحب أن أشغل له " الكاميرا " عندما "
يسجل مقطع إعتذاره

325
00:15:52,610 --> 00:15:54,910
هو قال أنه بحاجة للمسة المرأة

326
00:16:06,390 --> 00:16:08,120
حسناً , أعتقد ذلك جيداً

327
00:16:08,560 --> 00:16:13,230
مرحباً , أنا " مايكل سكوت " المدير الإقليمي
" لـ " داندير ميفلن " , فرع " سكرانتون

328
00:16:13,300 --> 00:16:16,930
" حتى الآن , أنتم على الأرجح سمعتم عن " داندير ميفلن

329
00:16:17,000 --> 00:16:19,630
وعلامتنا المائية المحرجة

330
00:16:20,070 --> 00:16:21,670
دعوني أخبركم شيئاً

331
00:16:21,740 --> 00:16:23,330
شيئاً من القلب

332
00:16:23,410 --> 00:16:26,610
أنا لن أترك هذا المكتب

333
00:16:26,680 --> 00:16:32,310
إنه سيتطلب فريق " السحق " لإزالتي من هذا
... المكتب , وربما إضافة إلى ذلك

334
00:16:32,390 --> 00:16:33,910
" أنت لا يمكنك أبداً الصمود أمام فريق " السحق

335
00:16:33,990 --> 00:16:36,220
تلك هي الطريقة التي كرستها لهذا العمل

336
00:16:37,390 --> 00:16:38,620
... أنا فقط أقول -
أعرف -

337
00:16:38,690 --> 00:16:40,290
إنهم سيحاطوك , يقذفوك بالقنبلة اليدوية

338
00:16:40,360 --> 00:16:42,090
" أفهم ذلك " دوايت -
أنت ترغب أن تكون على أرض الواقع -

339
00:16:42,160 --> 00:16:44,100
... هل تعتقد أنك تستولي على ذلك -
أعمى , أصم , أخرس -

340
00:16:44,170 --> 00:16:45,690
حرفياً , " دوايت " ؟

341
00:16:45,770 --> 00:16:47,360
... إذا أردت أن تكون -
والآن نحن نهدر شريط التسجيل -

342
00:16:47,440 --> 00:16:48,770
سأقطع كل هذا

343
00:16:48,840 --> 00:16:50,060
... هل يمكن أن تقول قطع

344
00:16:50,140 --> 00:16:51,330
قطع -
... حتى أعرف إلى أين -

345
00:16:51,410 --> 00:16:53,170
قطع -
أنا أطلب من " بام " القيام بذلك , رجاءً -

346
00:16:53,240 --> 00:16:55,170
قطع -
حسناً , مستعد -

347
00:16:56,440 --> 00:16:58,380
كيفين " , ما هو ناتج جمع ( 4 ) زائد ( 7 ) ؟ "

348
00:16:59,380 --> 00:17:00,870
( جمعهم ( 11

349
00:17:00,950 --> 00:17:04,180
نعم , حسناً , أنت لم تعرف ذلك عندما ملأت نموذج الرواتب هذا

350
00:17:04,250 --> 00:17:07,880
نعم ؟ , حسناً , على الأقل , أنا لم أتملق في العلاقات مع العملاء

351
00:17:07,960 --> 00:17:11,480
أوه , نعم , معبرة -
نعم -

352
00:17:11,560 --> 00:17:12,890
أنتم الإثنان قرود

353
00:17:14,030 --> 00:17:16,390
" أتوقع أنكِ ستعتذرين عن ذلك , " أنجيلا

354
00:17:16,460 --> 00:17:19,730
أنا آسفة بأنكم أنتم الإثنان أغبياء

355
00:17:19,800 --> 00:17:21,360
" أوه , لكنكِ ما زلتي تقولي : " أنا آسفة

356
00:17:21,440 --> 00:17:22,630
لقد ناديتكم بالأغبياء

357
00:17:22,700 --> 00:17:25,000
ما زلتي تقولي -
... ما زلتي تقولي , لذا -

358
00:17:33,880 --> 00:17:36,180
... " خمسة " , " أربعة " , " ثلاثة "

359
00:17:36,250 --> 00:17:39,850
ليس هناك طريقة ستجعلني أستقيل

360
00:17:39,920 --> 00:17:43,580
إنها لن تكون عادلاً , لا للعمال الجيدين الذين أعمل معهم

361
00:17:43,660 --> 00:17:45,220
لا لعملائي

362
00:17:45,290 --> 00:17:48,060
وبالأخص لا لي

363
00:17:48,130 --> 00:17:52,570
دعونا لا ننسى عمل الإستقالة بأكملها حول أي حال من الأحوال

364
00:17:53,570 --> 00:17:58,800
إذا تركتكم , بإعتقاد واحد , تذكروه , إنه لم يكن أنا

365
00:17:58,870 --> 00:18:01,840
هم يحاولون جعلي الماعز الهارب

366
00:18:01,910 --> 00:18:04,280
إذا طُردت , أقسم بالرب

367
00:18:05,080 --> 00:18:08,880
أن كل قطعة ورقة ناسخة في هذه البلدة

368
00:18:08,950 --> 00:18:12,180
" ستكون عليها الكلمة " إف

369
00:18:13,120 --> 00:18:14,610
" الكلمة " إف

370
00:18:15,620 --> 00:18:17,020
لديكم يوم واحد

371
00:18:18,390 --> 00:18:19,950
يوم واحد لماذا ؟

372
00:18:20,030 --> 00:18:22,390
ذلك .. , إنهم دائماً يعطون إنذار أخير

373
00:18:23,630 --> 00:18:25,030
حسناً

374
00:18:25,100 --> 00:18:26,930
جيد , قطع -
قطع -

375
00:18:28,170 --> 00:18:30,540
مقطع فيديو إعتذارك كان أفضل مقطع إعتذار على الإطلاق

376
00:18:30,600 --> 00:18:31,700
فكرت بذلك , أيضاً

377
00:18:31,970 --> 00:18:34,500
" حصلت على بطاقة توديعية لـ " ديبي براون

378
00:18:34,580 --> 00:18:37,370
فكرت أنه ربما ترغبون التوقيع عليها , ربما
ترمون بضع دولارت هناك

379
00:18:37,440 --> 00:18:38,670
لسوء الحظ , هي لديها بعض الأطفال

380
00:18:38,750 --> 00:18:42,740
أشعر بأسفٍ شديد لـ " ديبي براون " , هي أصبحت
" مطرودة بسبب " دوايت

381
00:18:42,850 --> 00:18:45,840
لذا , فكرت تمرير بطاقة توديعية

382
00:18:45,950 --> 00:18:48,110
ربما الجميع قد وضع فيها بضع دولارات لمساعدتها

383
00:18:48,190 --> 00:18:49,880
في هذه الأوقات الصعبة

384
00:18:50,830 --> 00:18:54,060
لماذا الأمور السيئة دائماً تحدث للأشخاص الجيدون ؟

385
00:18:55,400 --> 00:18:58,060
إن ذلك مأساوي , إنه فقط مأساوي

386
00:19:03,370 --> 00:19:05,200
هل تريد الموسيقى ؟ -
لا أهتم -

387
00:19:07,270 --> 00:19:10,440
هيا , يا رجل , فقط أعطي ذلك بضعة أيام
أعتقد أنك ستكون بخير

388
00:19:10,510 --> 00:19:11,810
نعم

389
00:19:24,830 --> 00:19:26,730
... أتعرف ماذا ؟ , أنا لا أريد

390
00:19:48,420 --> 00:19:49,400
جميل

391
00:19:54,320 --> 00:19:55,880
" بام "

392
00:19:55,960 --> 00:19:57,250
" مرحباً , " دوايت

393
00:19:57,930 --> 00:20:00,290
أنت تبدو لطيفاً حقاً اليوم

394
00:20:00,360 --> 00:20:02,120
أنا أبدو مثل الأحمق

395
00:20:03,000 --> 00:20:04,360
" مرحباً , " كارين

396
00:20:04,430 --> 00:20:06,090
مرحباً , " دوايت " , تبدو حادً

397
00:20:06,170 --> 00:20:09,360
" نعم , ذلك لإنني صديقكِ الحميم , " جيم هالبيرت

398
00:20:10,240 --> 00:20:13,900
مهلا , " كارين " , هل تريدين أن نجتمع لاحقاً سوياً

399
00:20:13,980 --> 00:20:16,500
ونمارس الجنس لإنكِ صديقتي الحميمة ؟

400
00:20:16,580 --> 00:20:17,980
هل تريدين ؟ -
لا -

401
00:20:18,050 --> 00:20:19,640
حسناً -
أنا بخير , شكراً -

402
00:20:26,720 --> 00:20:27,950
إنظروا إلى ذلك

403
00:20:28,020 --> 00:20:29,610
" أنا " جيم هالبيرت

404
00:20:31,460 --> 00:20:32,650
تماماً

405
00:20:33,960 --> 00:20:35,330
تعليق صغير

