﻿1
00:00:13,720 --> 00:00:17,880
‫"الأسبوع السادس، عدّة الحميمية"{\an8}‬

2
00:00:18,000 --> 00:00:19,989
{\an8}‫"(ماوث فيل)، متخصصون في القهوة"‬

3
00:00:25,440 --> 00:00:28,800
‫- لست مضطراً إلى الانتظار، سأحضر لك قهوتك‬
‫- سأوفّر عليك العناء‬

4
00:00:29,440 --> 00:00:31,760
‫- هذا شهي‬
‫- هذا جيد‬

5
00:00:32,120 --> 00:00:34,040
‫- أتريدين بعضاً منه؟‬
‫- لا‬

6
00:00:34,160 --> 00:00:36,560
‫- ألا تريدين معرفة ماهيته حتى؟‬
‫- لا‬

7
00:00:36,680 --> 00:00:38,840
‫- لمَ لا؟‬
‫- لأنه سيكون خدعة ما‬

8
00:00:38,960 --> 00:00:40,600
‫خدعة؟ خدعة من أي نوع؟‬

9
00:00:40,720 --> 00:00:44,000
‫أهذه علكة للتعرّف على الجنس؟‬

10
00:00:44,120 --> 00:00:47,640
‫- بحقّ السماء، لا يُوجد شيء كهذا‬
‫- حسناً، ظننتك مهتماً...‬

11
00:00:47,760 --> 00:00:51,160
‫- بمثل هذه الأمور‬
‫- علكة للتعرّف على الجنس؟‬

12
00:00:51,280 --> 00:00:53,280
‫لمَ قد يحتاج أي شخص‬
‫إلى اختراع شيء كهذا؟‬

13
00:00:53,400 --> 00:00:56,360
‫إنها مفيدة في الرياضة بديهياً،‬
‫لهذا اخترعوها‬

14
00:00:56,480 --> 00:00:59,600
‫لكن يبدو أن الناس على شاكلتك‬
‫يحملونها بحوزتهم الآن‬

15
00:00:59,720 --> 00:01:04,520
‫- على شاكلتي؟ من الناس الذين على شاكلتي؟‬
‫- الذين قد يفقدون صوابهم بسبب الغموض‬

16
00:01:06,880 --> 00:01:09,800
‫ما خطب تلك العلكة إذاً؟‬
‫كيف تؤتي مفعولها؟‬

17
00:01:11,080 --> 00:01:14,520
‫تتفاعل مع هرمونات الجسم ويتغيّر لونها‬

18
00:01:14,640 --> 00:01:17,920
‫- باللون الوردي للإناث والأزرق للذكور؟‬
‫- كانت كذلك في البداية، لكن فكّر الناس...‬

19
00:01:18,040 --> 00:01:21,560
‫أن هذا نمطي جنسياً أكثر من اللازم،‬
‫صارت الآن تتغير للأخضر أو الأرجواني‬

20
00:01:21,680 --> 00:01:24,920
‫عجباً، وهل حاول أحد أن يجعلك‬
‫تمضغينها من قبل؟‬

21
00:01:25,040 --> 00:01:27,040
‫- ماذا يحدث؟‬
‫- كان (سكوت) يحاول أن يجعلني أمضغ...‬

22
00:01:27,160 --> 00:01:30,440
‫- علكة للتعرّف على الجنس‬
‫- بحقك!‬

23
00:01:30,560 --> 00:01:32,800
‫لم أفعل هذا، لم أسمع من قبل حتى الآن‬

24
00:01:32,920 --> 00:01:35,480
‫(جاي) تمازحك فحسب‬

25
00:01:35,680 --> 00:01:37,400
‫- أكنت تمازحينني؟‬
‫- بالتأكيد‬

26
00:01:37,520 --> 00:01:39,440
‫- لمَ فعلت هذا؟‬
‫- لأنك كنت تحاول أن تجعلني...‬

27
00:01:39,560 --> 00:01:42,520
‫آكل شيئاً ما خطر ببالك‬
‫أنه سيخبرك بشيء ما عني‬

28
00:01:42,640 --> 00:01:44,680
‫- ماذا؟‬
‫- كنت تخدعينني‬

29
00:01:44,800 --> 00:01:47,680
‫كيف صدّقت أياً من ذلك؟ الوردي والأزرق‬

30
00:01:47,800 --> 00:01:50,280
‫- الأخضر والأرجواني؟‬
‫- منذ أسابيع قليلة...‬

31
00:01:50,400 --> 00:01:53,800
‫حدّثتني عن شرور شركات الخردل الجشعة،‬
‫لمَ عساي لا أصدّق هذا؟‬

32
00:01:53,920 --> 00:01:56,560
‫وكيف كنت لتعرف لون علكتي التخيّلية هذه‬
‫على أي حال؟‬

33
00:01:56,680 --> 00:01:58,920
‫- لمَ عساي قد أريك إياها؟‬
‫- ستبصقينها في النهاية‬

34
00:01:59,040 --> 00:02:02,400
‫- نعم، على انفراد‬
‫- أو قد تبتلعينها‬

35
00:02:02,520 --> 00:02:08,280
‫حسناً، فهمت، كنت ساذجاً نوعاً ما،‬
‫يجب أن تفهمي أن كل هذا جديد عليّ‬

36
00:02:08,400 --> 00:02:10,760
‫أي جزء؟ الطبيعة البشرية، الأحياء،‬
‫الكيمياء، علم النفس؟‬

37
00:02:10,880 --> 00:02:13,760
‫- دعنا نجلس فحسب‬
‫- أنت خصم ماكر...‬

38
00:02:13,880 --> 00:02:17,920
‫- بشكل غير متوقع يا (جاي)‬
‫- نعم، فكّرت أنك قد تستمتع بهذا‬

39
00:02:18,040 --> 00:02:23,800
‫- لقد استمتعت به نوعاً ما‬
‫- هل كان يحاول حقاً أن يجعلك...‬

40
00:02:23,920 --> 00:02:26,760
‫- تأكلين شيئاً ما؟‬
‫- نعم‬

41
00:02:27,920 --> 00:02:29,360
‫حسناً‬

42
00:02:29,480 --> 00:02:31,880
‫سأحضر لك شايك‬

43
00:02:32,000 --> 00:02:35,680
‫كنت تحاول أن تجعلها تأكل عرق السوس،‬
‫أليس كذلك؟ بحقّ السماء!‬

44
00:02:35,800 --> 00:02:38,600
‫طيلة ٣٠ عاماً، كنت أسمعك تقول‬
‫"النساء لا يحببنَ عرق السوس"‬

45
00:02:38,720 --> 00:02:42,080
‫هذه إحدى نظرياتك المفضلة،‬
‫من فيلمك المفضل (غريت إكسبكتيشنز)‬

46
00:02:42,200 --> 00:02:43,680
‫- نسخة (دافيد لين)‬
‫- نعم، بالتأكيد‬

47
00:02:43,800 --> 00:02:50,000
‫نسخة (دافيد لين) اللعينة، أعلم هذا،‬
‫سمعت تلك الملاحظة مرات لا تُعدّ ولا تُحصى‬

48
00:02:50,120 --> 00:02:51,920
‫نظريّتك المفضلة‬
‫"النساء لا يحببنَ عرق السوس"‬

49
00:02:52,040 --> 00:02:55,160
‫نعم، أنت محقّة، أنا مضجر وأفعالي متوقّعة،‬
‫قلنا هذا من قبل بالفعل‬

50
00:02:55,280 --> 00:02:58,760
‫هلاّ تدع (جاي) وشأنها فحسب؟‬
‫ما هي مشكلتك...‬

51
00:02:58,880 --> 00:03:02,000
‫- بصدد عدم معرفتك لشيء ما؟‬
‫- لهذا أكره جلسات الاستشارات الزوجية‬

52
00:03:02,120 --> 00:03:06,560
‫عدم المعرفة، ظننت في البداية‬
‫أننا سنصحّح نصاب شيء ما‬

53
00:03:06,680 --> 00:03:09,360
‫مهمة واضحة ومباشرة، هدف محدد،‬
‫لكن الأمر ليس هكذا‬

54
00:03:09,480 --> 00:03:13,960
‫- قد ينتهي زواجنا بحلول نهاية تلك الجلسات‬
‫- تأقلم مع هذا، قضيت حياتك بأسرها...‬

55
00:03:14,080 --> 00:03:17,280
‫عالماً بكلّ شيء،‬
‫وكنت مخطئاً بشأن أغلبها‬

56
00:03:19,160 --> 00:03:21,360
‫نعرف على الأقلّ ما سنتحدّث عنه‬
‫هذا الأسبوع‬

57
00:03:21,480 --> 00:03:23,840
‫نعم، وأتطلّع قدماً إلى هذا،‬
‫موضوع (كابدي) هذا أمر جلل‬

58
00:03:23,960 --> 00:03:27,160
‫وأظن أنه كان حرياً بك أن تعرّفيني به‬
‫قبل وقت طويل‬

59
00:03:27,280 --> 00:03:30,800
‫(سكوت)، أنت طُردت من ورشة عمل للحميمية‬
‫الأسبوع الماضي‬

60
00:03:30,920 --> 00:03:33,200
‫أظن أن (سيندي) قد تودّ‬
‫مناقشة هذا الأمر‬

61
00:03:33,320 --> 00:03:36,920
‫بحقك، لم أطرد،‬
‫بل طلبوا مني المغادرة فحسب‬

62
00:03:37,040 --> 00:03:41,120
‫لسنا في عصر الغرب المتوحش،‬
‫لن يمسكوك بغلظة ويلقوا بك خارجاً‬

63
00:03:41,240 --> 00:03:45,520
‫بل يقولون "قد لا تكون ورشة العمل هذه‬
‫مناسبة لك، ربما يجدر بك العودة للبيت"‬

64
00:03:45,640 --> 00:03:49,160
‫لقد طردوك، لم يُرِد أحد وجودك هناك‬

65
00:03:49,280 --> 00:03:51,560
‫لم يشعروا أنهم في مساحة آمنة‬

66
00:03:52,360 --> 00:03:54,680
‫تحدّثنا عن المشاعر المكبوتة،‬
‫والآن سنتحدّث عن المساحات‬

67
00:03:54,800 --> 00:03:58,000
‫كان الناس يتحدّثون عن أمور خصوصية جداً‬

68
00:03:58,120 --> 00:04:01,240
‫إن كانت خصوصية إلى هذا الحدّ،‬
‫فلمَ عساهم يقولونها في غرفة مليئة بالناس؟‬

69
00:04:01,360 --> 00:04:04,760
‫- لا يمكن أن أفعل شيئاً كهذا‬
‫- لا، وكلّنا لاحظنا...‬

70
00:04:04,960 --> 00:04:07,800
‫أنك لا تتحدّث عن نفسك أبداً،‬
‫لكن كانت لديك اقتراحات كثيرة...‬

71
00:04:07,920 --> 00:04:09,760
‫- للآخرين‬
‫- من السهل جداً أن أرى...‬

72
00:04:09,880 --> 00:04:11,920
‫الأخطاء التي يرتكبها الآخرون‬

73
00:04:12,040 --> 00:04:15,080
‫ألم تفكر أنهم كانوا يتوقّعون منك‬
‫أن تنفتح قليلاً؟‬

74
00:04:15,200 --> 00:04:17,080
‫كنت أجهل فكرة ورشة العمل‬

75
00:04:17,200 --> 00:04:20,280
‫وكنت أجهل كلياً‬
‫فكرة ورشة العمل الحميمية‬

76
00:04:20,400 --> 00:04:23,960
‫- ماذا كان سيحدث في ظنّك؟‬
‫- ظننتها ستكون محاضرة عن الجنس‬

77
00:04:24,720 --> 00:04:26,960
‫- وظننتني سأدوّن بعض الملحوظات المهمة‬
‫- هل ظننت أنها ستكون...‬

78
00:04:27,080 --> 00:04:29,240
‫- عن الجنس فحسب؟‬
‫- هذا أشبه بالذهاب...‬

79
00:04:29,360 --> 00:04:32,720
‫إلى واحد من تلك الفنادق الذكية،‬
‫ويحاولوا أن يبيعوك عدة للحميمية...‬

80
00:04:32,840 --> 00:04:35,640
‫مقابل مئة دولار، ولا تحتوي على شيء‬
‫سوى واقيات ذكرية ومزلقات‬

81
00:04:35,760 --> 00:04:38,800
‫تلك العُدد لا علاقة لها بالحميمية‬
‫على الإطلاق‬

82
00:04:38,920 --> 00:04:42,680
‫كل شخص يذهب إلى تلك الفنادق‬
‫يطّلع على عدّة الحميمية‬

83
00:04:42,800 --> 00:04:46,200
‫لم أفتح العلبة المعدنية قطّ،‬
‫بل قرأت البيانات المدوّنة على ظهرها فقط‬

84
00:04:46,320 --> 00:04:49,360
‫إذاً، تعني الحميمية لك‬
‫الواقيات الذكرية والمزلقات‬

85
00:04:49,480 --> 00:04:52,920
‫وعندما يقول الناس إنهم قضوا وقتاً حميماً‬
‫مع شخص ما، فهذا يعني الجنس‬

86
00:04:53,040 --> 00:04:58,120
‫- الجنس جزء من الحميمية‬
‫- ظننته كل شيء‬

87
00:04:58,520 --> 00:05:01,040
‫عجباً، أنا متزوجة منذ ٣٠ عاماً‬
‫من رجل...‬

88
00:05:01,160 --> 00:05:03,120
‫يعتقد أن الجنس والحميمية شيء واحد‬

89
00:05:03,240 --> 00:05:05,760
‫قد يكون الأمر مجرد التباس في المصطلحات‬

90
00:05:05,880 --> 00:05:09,160
‫ربما تسمّين هذه "حميمية"،‬
‫وأسمّيها شيئاً آخر‬

91
00:05:09,280 --> 00:05:13,600
‫- ماذا عساك قد تسمّيها؟‬
‫- يجب أن أعرف ماهيّتها أولاً‬

92
00:05:14,760 --> 00:05:18,560
‫بالطبع، هناك جانب جسماني،‬
‫لكنّ هناك جزءاً عقلياً أيضاً‬

93
00:05:18,920 --> 00:05:22,640
‫عندما تثق بشخص ما بما يكفي‬
‫لتبوح له بكلّ ما يجري...‬

94
00:05:22,760 --> 00:05:26,440
‫بالرغم من أن هذا قد يكون مخيفاً‬
‫وفاضحاً لأسرارك‬

95
00:05:26,560 --> 00:05:28,560
‫أجل، الصراحة‬

96
00:05:29,960 --> 00:05:32,160
‫هذان أمران مختلفان‬

97
00:05:33,200 --> 00:05:36,040
‫لم أعرف مطلقاً بشكل وثيق‬
‫ما يجري في حياتك‬

98
00:05:36,240 --> 00:05:39,880
‫- لا تُوجد أشياء كثيرة تستحقّ المعرفة‬
‫- كانت هناك أسرار كثيرة فيما مضى‬

99
00:05:40,000 --> 00:05:44,160
‫- نعم، لكنها ليست أسراراً مشوّقة‬
‫- كنت لأجدها مشوّقة‬

100
00:05:44,280 --> 00:05:47,920
‫- هل أخبرت أناساً آخرين بها؟‬
‫- لا، لكن بصراحة...‬

101
00:05:48,080 --> 00:05:50,560
‫لم يكن هناك شيء ليُقال بشأنها،‬
‫ليس لك ولا لأيّ شخص‬

102
00:05:50,680 --> 00:05:56,400
‫- كانت مجرد حقائق مضجرة للغاية‬
‫- أستطيع رؤية هذا فعلياً‬

103
00:05:58,480 --> 00:06:00,200
‫من وجهة نظرك على أي حال‬

104
00:06:00,320 --> 00:06:03,120
‫تبيّن أن الناس لديهم أفكار‬
‫بصدد كل شيء، أفكار عن أشياء...‬

105
00:06:03,240 --> 00:06:06,520
‫كنت أظنّها عادية ومسلّماً بها،‬
‫كالصداقة والزواج والجنس‬

106
00:06:06,640 --> 00:06:09,880
‫أكنت تظنّ حقاً أن الزواج والجنس‬
‫أمران عاديّان ومسلّم بهما؟‬

107
00:06:10,000 --> 00:06:13,440
‫حتى بدأت تقولين لي من حين لآخر‬
‫"لنذهب ونقابل مستشار علاقات زوجية"‬

108
00:06:13,560 --> 00:06:16,640
‫ظننتك تبذل محاولة صادقة لتفهم...‬

109
00:06:16,760 --> 00:06:20,680
‫- أموراً أعتبرها محبطة‬
‫- لا، بل كففت عن القيام بها فحسب‬

110
00:06:21,440 --> 00:06:27,400
‫نعم، فعلت ذلك نوعاً ما، وكان هناك شيئاً‬
‫غير مرضٍ على الإطلاق بهذا الصدد‬

111
00:06:27,960 --> 00:06:33,800
‫كنت أفكر دائماً أنني لا أستطيع الولوج أبداً‬
‫لحجرات عقلك الخفية‬

112
00:06:34,080 --> 00:06:38,080
‫- كلاّ، لا تُوجد حجرات خفية‬
‫- لكنك رجل ذكي‬

113
00:06:38,560 --> 00:06:43,440
‫تعرف أموراً كثيرة، تخبرني بالأخطاء‬
‫التي يرتكبها رجال السياسة‬

114
00:06:43,560 --> 00:06:47,320
‫لكنني لست معقّداً،‬
‫لا أعرف حتى معنى "التعقيد"‬

115
00:06:47,520 --> 00:06:52,160
‫لا سيما عندما تتعلّق بوصف شخص ما،‬
‫أنت معقّدة، ألست كذلك؟‬

116
00:06:52,280 --> 00:06:55,120
‫- أحب أن أعتبر نفسي كذلك‬
‫- تحبّين أن تعتبري نفسك كذلك؟‬

117
00:06:55,240 --> 00:07:00,160
‫- أهذا أمر جيد؟‬
‫- شخصية متعددة الطبقات ومتقلّبة‬

118
00:07:00,320 --> 00:07:05,000
‫حسناً، أيمكن للشخص أن يكون‬
‫غير معقّد بشكل جيد؟‬

119
00:07:05,840 --> 00:07:09,560
‫- أظن هذا‬
‫- لكن ريبتك هذه توحي...‬

120
00:07:09,680 --> 00:07:16,120
‫بأنني غير معقّد على نحو سيىء،‬
‫لمَ تزوجتني في المقام الأول؟‬

121
00:07:18,320 --> 00:07:24,800
‫كنت خفيف الظلّ ووسيماً،‬
‫لا أدري، وقعت في حبّك‬

122
00:07:25,000 --> 00:07:28,720
‫- بالرغم من أنني غير معقّد؟‬
‫- أعجبني هذا‬

123
00:07:29,040 --> 00:07:31,840
‫ارتبطت بـ(مارك) لأربع سنوات،‬
‫وكانت شخصيّته معقّدة‬

124
00:07:31,960 --> 00:07:35,360
‫سرق والد (مارك) ربع مليون دولار‬
‫من ربّ عمله‬

125
00:07:35,480 --> 00:07:39,160
‫- وفرّ برفقة عشيقه‬
‫- نعم، وهذا أضرّ بتفكير (مارك) بشدة‬

126
00:07:39,280 --> 00:07:43,400
‫- جعله ذلك معقداً‬
‫- إذاً، أحياناً قد يعني التعقيد...‬

127
00:07:44,000 --> 00:07:47,120
‫تاريخاً شخصياً مثيراً للاهتمام،‬
‫يتعلق بسلوك انحرافي‬

128
00:07:47,240 --> 00:07:53,000
‫- المثليّة ليست سلوكاً انحرافياً يا (سكوت)‬
‫- يا إلهي، أتظنّين أنني أجهل هذا؟‬

129
00:07:53,480 --> 00:07:59,520
‫أعني السرقة، والد (مارك) سرق أموالاً كثيرة،‬
‫هذا سلوك انحرافي‬

130
00:07:59,640 --> 00:08:03,120
‫بحقّ السماء، ماذا تخالينني؟‬

131
00:08:03,560 --> 00:08:07,000
‫آسفة، أنت محقّ، أنا آسفة‬

132
00:08:07,240 --> 00:08:11,000
‫قد تكون آرائي أكثر تعقيداً مما تظنّين‬

133
00:08:11,120 --> 00:08:14,080
‫أو على الأقلّ ليست حمقاء بشكل صريح‬

134
00:08:14,280 --> 00:08:16,160
‫فهمت وجهة نظرك‬

135
00:08:20,040 --> 00:08:23,080
‫إن استشرت طبيباً نفسياً،‬
‫فما الذي ستتحدّث عنه؟‬

136
00:08:24,680 --> 00:08:28,720
‫- لا أدري على الإطلاق‬
‫- عن والديك؟‬

137
00:08:30,000 --> 00:08:34,640
‫لم أتدخّل في حياتهما،‬
‫لكنني لم أرد قتلهما في أغلب الأحيان‬

138
00:08:34,760 --> 00:08:38,560
‫ولم أرد ممارسة الجنس معهما،‬
‫ولم أحبّهما كثيراً‬

139
00:08:39,360 --> 00:08:41,400
‫كنت ابناً عادياً‬

140
00:08:42,440 --> 00:08:45,000
‫أتساءل إن كان هذا‬
‫كل ما نجحت في تحقيقه‬

141
00:08:45,440 --> 00:08:48,720
‫الربط بين مجموعة كبيرة‬
‫من الحقائق المفيدة‬

142
00:08:50,880 --> 00:08:53,520
‫لطالما افترضت أن هناك‬
‫أناساً كثيرين على شاكلتي‬

143
00:09:00,400 --> 00:09:02,400
‫حان وقت الجلسة‬

144
00:09:05,600 --> 00:09:33,476
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

