﻿1
00:00:13,675 --> 00:00:17,880
‫"الأسبوع العاشر، الخانة الأخيرة"{\an8}‬

2
00:00:18,000 --> 00:00:20,965
‫"(ماوث فيل)، متخصّصون في القهوة"{\an8}‬

3
00:00:26,120 --> 00:00:27,840
‫(جاي)؟‬

4
00:00:30,640 --> 00:00:32,160
‫- (جاي)؟‬
‫- نعم‬

5
00:00:32,280 --> 00:00:33,680
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

6
00:00:33,800 --> 00:00:37,240
‫- أتفعلين أيّ شيء مثير للاهتمام؟‬
‫- لا‬

7
00:00:38,040 --> 00:00:41,360
‫- لقد تسجلت لتوّي في تطبيق للمواعدة‬
‫- حقّاً؟‬

8
00:00:41,480 --> 00:00:45,400
‫- تبدين مندهشة‬
‫- أظنني كنت أجهل كيف يسير هذا بالنسبة...‬

9
00:00:45,720 --> 00:00:48,400
‫على أيّ حال، كانت حماقة مني، آسفة‬

10
00:00:48,520 --> 00:00:50,560
‫لم تعتذرين؟ لأنك قلت "حقّاً"؟‬

11
00:00:50,680 --> 00:00:55,280
‫هوّني عليك يا (إيلين)، يمكنك أن تقولي‬
‫"حقّاً" في مقهى، حقّاً‬

12
00:00:55,560 --> 00:01:00,000
‫كان (سكوت) يستخدم تطبيقاً للمواعدة‬
‫بالأمس، فقلت لنفسي "لم لا؟"‬

13
00:01:00,120 --> 00:01:02,800
‫"لم لا أرى الخيارات المتاحة لديّ؟"‬
‫لأنني جرّبت بضعة مواقع للعذريين...‬

14
00:01:02,920 --> 00:01:07,400
‫قبل فترة، وكانت خاوية من الحياة،‬
‫لكن هذا هو المتوقّع، أليس كذلك؟‬

15
00:01:07,520 --> 00:01:11,400
‫بحقّك! كانت مجرد مزحة،‬
‫موقع مواعدة للعذريين بلا حياة؟‬

16
00:01:11,520 --> 00:01:17,200
‫يمكنك أن تضحكي، كل روّاد الموقع‬
‫كانوا عذريين، لكنني لا أبالي‬

17
00:01:17,520 --> 00:01:20,640
‫- أنا واثقة من أنه كان موقعاً سيّئاً فحسب‬
‫- سمعت الخبر الكبير‬

18
00:01:20,760 --> 00:01:22,480
‫- ماذا؟‬
‫- الطلاق‬

19
00:01:22,600 --> 00:01:28,240
‫- لقد غيّرت الموضوع‬
‫- نوعاً ما، موقع (سكوت) للمواعدة و...‬

20
00:01:29,000 --> 00:01:30,920
‫ماذا؟‬

21
00:01:31,600 --> 00:01:35,520
‫- أظنه قراراً صائباً فحسب‬
‫- هذا جيد، لم ترين هذا؟‬

22
00:01:36,080 --> 00:01:39,520
‫أتعلمين ما قلته بصدد موقع العذريين‬
‫الخاوي من الحياة؟‬

23
00:01:39,640 --> 00:01:43,000
‫كان (سكوت) ليثرثر بهذا الصدد‬
‫ككلب أطبق على أرنب‬

24
00:01:43,120 --> 00:01:46,040
‫كان ليقبض على عنقه‬
‫ويهزّه في عنف حتى ينكسر‬

25
00:01:46,160 --> 00:01:49,680
‫- وهذا شيء جيد‬
‫- ليس جيداً ولا سيئاً‬

26
00:01:49,800 --> 00:01:54,480
‫هذه طبيعته الفطرية،‬
‫هذا أمر جيد في الواقع‬

27
00:01:54,600 --> 00:01:56,880
‫أتظنين أن قتل كلب لأرنب أمر جيد...‬

28
00:01:57,000 --> 00:02:02,440
‫- يهزّ عنقه حتى ينكسر؟‬
‫- لا بأس، (سكوت) يهزّ فكرة ما..‬

29
00:02:02,560 --> 00:02:05,640
‫حتى يحصل على شيء مفيد منها،‬
‫الفكرة ليست أرنباً، أليس كذلك؟‬

30
00:02:05,760 --> 00:02:10,160
‫- أجل، الفكرة ليست أرنباً، أوافقك الرأي‬
‫- كنت أتعامل مع الأمر بجدية مفرطة‬

31
00:02:10,280 --> 00:02:15,320
‫وأنت لا تزالين كذلك،‬
‫أعتقد أنكما مختلفان أكثر من اللازم لتظلا معاً‬

32
00:02:15,960 --> 00:02:19,880
‫إذاً، كنت ترين قبلاً أن عليّ تطليقه،‬
‫لكنك ترين الآن أن عليه تطليقي؟‬

33
00:02:20,000 --> 00:02:23,200
‫لا، أظن أن عليكما أن تطلّقا أحدكما الآخر‬
‫في آن واحد‬

34
00:02:23,320 --> 00:02:26,800
‫أتظنين أنك تعرفين ما يكفي عنا‬
‫وعن طبيعة علاقتنا؟‬

35
00:02:26,920 --> 00:02:30,120
‫ظننتكما ستتُطلقان لأن الفجوة بينكما‬
‫أوسع من اللازم‬

36
00:02:30,240 --> 00:02:33,000
‫لكنك تجعلين الأمر يبدو‬
‫وكأنني السبب في تلك الفجوة‬

37
00:02:33,120 --> 00:02:36,640
‫الفجوة موجودة بالفعل، صحيح؟‬
‫شخصان في مكانين مختلفين‬

38
00:02:36,760 --> 00:02:39,600
‫لكن ألا يتوقف الأمر‬
‫على من تخلّى عمّن؟‬

39
00:02:39,720 --> 00:02:47,040
‫(إيلين)، تعلمين أنك تخلّيت عنه،‬
‫لأنه لم يتحرك من مكانه منذ عام ١٩٧٥‬

40
00:02:47,840 --> 00:02:51,760
‫- حتى الآونة الأخيرة على أيّ حال‬
‫- أنا الطرف الشرير إذاً؟‬

41
00:02:51,880 --> 00:02:53,840
‫لا‬

42
00:02:55,200 --> 00:02:57,960
‫- أهو هنا بالفعل؟‬
‫- بصفة يومية‬

43
00:02:58,480 --> 00:03:00,440
‫لم ألحظ وجوده‬

44
00:03:00,880 --> 00:03:04,840
‫- بالله عليك!‬
‫- أقول فقط إنك لم تلحظي وجوده‬

45
00:03:05,080 --> 00:03:07,160
‫إنه مجرد رجل عادي جالس في الركن‬

46
00:03:07,280 --> 00:03:10,880
‫يا إلهي! تعلمين أنك تعرّضت‬
‫إلى غسل مخ يا (جاي)، صحيح؟‬

47
00:03:11,000 --> 00:03:14,720
‫إنه أشبه بزعيم طائفة دينية،‬
‫وكنت تشربين شرابه المسكر‬

48
00:03:14,840 --> 00:03:20,680
‫إنه زبون منتظم، ونستمتع بالتحدث معاً‬
‫عن السياسة ومسلسل (غيلمور غيرلز)‬

49
00:03:20,800 --> 00:03:23,440
‫- أهو يشاهد (غيلمور غيرلز)؟‬
‫- بناءً على اقتراح مني‬

50
00:03:23,560 --> 00:03:26,440
‫فكرت أنه سيحبه وكنت محقّة‬

51
00:03:26,920 --> 00:03:33,920
‫كل ما عليك فعله هو تحفيزه قليلاً‬
‫وسيستجيب لك بشكل مدهش‬

52
00:03:34,040 --> 00:03:36,800
‫ربما يجب أن تتزوجا‬

53
00:03:38,640 --> 00:03:41,520
‫سأحضر لك شايك‬

54
00:03:51,160 --> 00:03:55,160
‫- سمعت أنك اشتركت في مواقع للمواعدة‬
‫- ليس حقّاً‬

55
00:03:55,760 --> 00:03:59,440
‫حمّلت تطبيقاً وتسجّلت فيه،‬
‫وتصفّحت الصفحات الشخصية المتاحة‬

56
00:03:59,560 --> 00:04:02,720
‫- لست أواعد أحداً‬
‫- لكنك تعتزم ذلك؟‬

57
00:04:02,840 --> 00:04:07,440
‫- بشكل شبه مؤكد، ما المشكلة؟‬
‫- ألن تكون هناك فترة حداد؟‬

58
00:04:07,840 --> 00:04:11,160
‫بالتأكيد، من الآن‬
‫حتى أبدأ في استخدام التطبيق‬

59
00:04:11,280 --> 00:04:13,600
‫- حسناً، شكراً لك‬
‫- على الرحب والسعة‬

60
00:04:13,720 --> 00:04:18,200
‫تشجّعت بسبب محادثتنا عن "رجل الأريكة"،‬
‫وفي الأسبوع الماضي...‬

61
00:04:18,320 --> 00:04:20,520
‫أخبرتني بشأن النساء الأصغر سناً‬
‫اللاتي سأواعدهن‬

62
00:04:20,640 --> 00:04:23,840
‫قلت ذلك على سبيل السخرية الغاضبة‬

63
00:04:23,960 --> 00:04:26,800
‫تجاهلت تلك السخرية‬
‫وركزت على الرسالة الأساسية‬

64
00:04:26,920 --> 00:04:32,400
‫وهي أن عليّ مواعدة نساء أخريات،‬
‫كيف حالك مع "رجل الأريكة" على أيّ حال؟‬

65
00:04:32,520 --> 00:04:36,400
‫إنه شخص معين أثار شرارة اهتمام في نفسي‬

66
00:04:36,520 --> 00:04:39,880
‫لست الطرف الذي يجلس حاملاً علبة حلوى،‬
‫يستعد لالتهامها في شراهة‬

67
00:04:40,000 --> 00:04:43,800
‫أبحث عن امرأة معينة‬
‫قد تثير شرارة اهتمام في نفسي‬

68
00:04:44,760 --> 00:04:46,720
‫- في أيّ فئة عمرية؟‬
‫- فوق الـ٥٠‬

69
00:04:46,840 --> 00:04:49,600
‫- لكن عمرك ٦٢ عاماً‬
‫- لا أريد امرأة فوق الـ٦٠‬

70
00:04:49,720 --> 00:04:53,360
‫إنها الخانة الأخيرة، ولست مستعداً‬
‫لمواعدة امرأة في الـ٨٠‬

71
00:04:53,480 --> 00:04:57,400
‫- أهذه آخر خانة‬
‫- نعم، انظري‬

72
00:04:58,760 --> 00:05:03,120
‫من ٢٠ لـ٣٠، ٣٠ لـ٤٠، ٤٠ لـ٥٠،‬
‫٥٠ لـ٦٠، وفوق الـ٦٠‬

73
00:05:03,240 --> 00:05:06,640
‫- يا إلهي!‬
‫- نحن الخانة الأخيرة‬

74
00:05:07,120 --> 00:05:11,520
‫قبل الأخير في الواقع، الصندوق الذي يليه‬
‫تابوت مصنوع من الماهوجني‬

75
00:05:11,640 --> 00:05:14,120
‫ستُدفن في تابوت من الخيزران‬
‫أو الورق المقوّى‬

76
00:05:14,240 --> 00:05:19,360
‫عجباً! هذا أفضل حافز للزواج مجدداً‬
‫سمعته حتى الآن‬

77
00:05:19,680 --> 00:05:21,960
‫أريد زوجة تؤمن بالتوابيت الخشبية‬

78
00:05:22,080 --> 00:05:25,200
‫هذه ليست طموحات أعلى من اللازم،‬
‫أليس كذلك؟‬

79
00:05:25,320 --> 00:05:28,120
‫- ألا يُعد الخيزران خشباً؟‬
‫- لا، إنه نبات‬

80
00:05:28,240 --> 00:05:30,600
‫إن كان خشباً، لما دُفنتم بداخله‬
‫أيّها القوم‬

81
00:05:30,720 --> 00:05:36,160
‫- لم يهمّك هذا إن كنت ميتاً؟‬
‫- لم يهمّك هذا وأنا لم أمت بعد؟‬

82
00:05:37,080 --> 00:05:40,320
‫سيكون هذا القرار بيد الزوجة التالية‬
‫التي أعلم الآن أن عليّ إيجادها بسرعة...‬

83
00:05:40,440 --> 00:05:44,440
‫في حال وافتني المنية الأسبوع المقبل،‬
‫ودفنتني في صندوق أثاث قديم‬

84
00:05:44,560 --> 00:05:49,080
‫خانة "ما فوق الـ٦٠" تجعلني أشكّ‬
‫أن هذا الموقع لا يصلح لكبار السن‬

85
00:05:49,200 --> 00:05:52,920
‫لا يستطيعون تمييز الفارق‬
‫بين (مادونا) و(مادلين أولبرايت)‬

86
00:05:53,040 --> 00:05:56,080
‫- لسنا على رأس أولوياتهم‬
‫- يجب أن نكون كذلك‬

87
00:05:56,200 --> 00:05:59,560
‫لدينا أموال كثيرة لننفقها،‬
‫بعد أن تزوجت بناتنا وسدّدنا رهوناتنا العقارية‬

88
00:05:59,680 --> 00:06:06,120
‫هذا الموقع ملائم الآن، لديّ الكثير‬
‫من المطلقات الجميلات فوق سن ٥٥...‬

89
00:06:06,240 --> 00:06:08,840
‫نعم، لديّ الكثير لأختار من بينهن،‬
‫انظري، لديّ (بولا) و(جيس)‬

90
00:06:08,960 --> 00:06:13,560
‫ولدينا (هولي) و(ترايسي)،‬
‫لدينا... لديّ الكثير‬

91
00:06:13,680 --> 00:06:17,680
‫لن أتشاحن مع موقع للمواعدة‬
‫بسبب تصنيف الفئات العمرية‬

92
00:06:17,800 --> 00:06:20,360
‫لست ناشطاً مثلك‬

93
00:06:21,240 --> 00:06:24,640
‫- هذا أمر غريب الأطوار‬
‫- نعم‬

94
00:06:25,880 --> 00:06:28,440
‫أتريدين مواصلة جلساتنا بعد اليوم؟‬

95
00:06:28,880 --> 00:06:32,920
‫لا أدري، أشعر أن علاقتنا‬
‫صارت ودية بما يكفي‬

96
00:06:34,080 --> 00:06:37,680
‫أتريدين التحدث عن تقسيم ممتلكاتنا؟‬

97
00:06:38,120 --> 00:06:40,840
‫لن أطلب منك الرحيل عن البيت‬

98
00:06:40,960 --> 00:06:46,000
‫- ستحصلين على شقة (نيويورك) إذاً؟‬
‫- بالتأكيد، لكن يجب أن أكون صريحة معك‬

99
00:06:46,120 --> 00:06:50,240
‫وأخبرك بأنني أعتزم بيعها‬
‫والتبرّع بالمال للـ(كويكرز)‬

100
00:06:50,480 --> 00:06:55,160
‫- أريد أن أعيش حياة بسيطة‬
‫- أين ستعيشين إذاً؟‬

101
00:06:55,360 --> 00:07:00,040
‫في مجتمع (الأصدقاء)،‬
‫كنت أعيش هناك بشكل متقطّع‬

102
00:07:00,520 --> 00:07:04,880
‫ربما سأقيم هناك، أو ربما في مجتمع آخر،‬
‫في ولاية أخرى‬

103
00:07:05,000 --> 00:07:09,840
‫ربما يجب أن نواصل التحدث إلى (سيندي)‬
‫إن كنت تعتزمين التبرّع بمبلغ يُقدّر بالملايين‬

104
00:07:09,960 --> 00:07:15,320
‫- لـ"رجل الأريكة" وأصدقائه المخابيل‬
‫- أظن هذا، لكنه سيكون مالي الخاص‬

105
00:07:15,440 --> 00:07:19,160
‫تلك ستكون تسوية الطلاق،‬
‫يمكنني أن أفعل بها ما أشاء‬

106
00:07:19,280 --> 00:07:23,040
‫ستفعلين ذلك وتنتقلين للعيش في (أيداهو)‬
‫وتجلسين في غرفة...‬

107
00:07:23,160 --> 00:07:28,200
‫- وتفكرين مع مجموعة من الغرباء؟‬
‫- ذلك يُسمّى مجتمع (الأصدقاء)‬

108
00:07:28,320 --> 00:07:32,200
‫- وهو اسم على مسمّى‬
‫- عجباً! ستفعلين ذلك بالفعل!‬

109
00:07:33,840 --> 00:07:35,920
‫ألن تظلي على اتصال بأيّ شخص؟‬

110
00:07:36,360 --> 00:07:43,280
‫بالطبع، أنت والفتيات و(سارا) و(كابدي)‬

111
00:07:43,400 --> 00:07:48,520
‫وبضعة أناس آخرين، لكنني لم أشعر يوماً‬
‫أن هذه البلدة ملائمة لي‬

112
00:07:48,640 --> 00:07:52,640
‫على الإطلاق، كانت مثالية لك وللفتيات‬

113
00:07:54,000 --> 00:07:58,480
‫ماذا إن قررت التخلّي عن الـ(كويكرز)‬
‫والاستمتاع بحياتك؟‬

114
00:07:58,600 --> 00:08:01,800
‫لن أطلب منك أن تشتري لي شقة فاخرة،‬
‫إن كان هذا مقصدك‬

115
00:08:01,920 --> 00:08:06,200
‫لكن ماذا عن (كابدي)؟‬
‫ألا يحتاج إلى مال؟‬

116
00:08:06,840 --> 00:08:09,440
‫إن انتقلت للعيش في مكان ما،‬
‫أيمكنك أن تعتني بـ(كابدي)؟‬

117
00:08:09,560 --> 00:08:13,360
‫ربّاه! بعض الرجال قد يتبنّون‬
‫أطفالاً ليسوا من أصلابهم...‬

118
00:08:13,480 --> 00:08:17,000
‫عندما يرتبطون بامرأة ما، لكن ليس أنا‬

119
00:08:17,120 --> 00:08:21,400
‫- سأتبنّى طفلاً بعد رحيلها‬
‫- أهذا يعني الرفض؟‬

120
00:08:22,800 --> 00:08:27,720
‫- أينبغي أن أعتقل في المظاهرات أيضاً؟‬
‫- لا، أستطيع القيام بهذا من دونك‬

121
00:08:28,440 --> 00:08:31,680
‫وماذا عن مشاهدة التلفاز‬
‫عبر الـ(فيستايم)؟‬

122
00:08:31,800 --> 00:08:34,720
‫الـ(فيستايم) متاح في كل مكان،‬
‫نستطيع القيام بهذا أينما يحلو لنا‬

123
00:08:35,320 --> 00:08:37,320
‫سيكون الأمر أفضل‬
‫إذا كنا في منطقة توقيت واحدة‬

124
00:08:38,640 --> 00:08:43,120
‫أنا مستعدة لمشاهدة التلفاز بعد الظهيرة معك‬
‫إن انتقلت للعيش في أقصى الغرب‬

125
00:08:43,240 --> 00:08:47,360
‫- ألديهم أجهزة تلفاز حتى هناك؟‬
‫- (سكوت)، أظن أن الفكرة في نهاية المطاف...‬

126
00:08:47,480 --> 00:08:51,720
‫هي أن تجد شخصاً آخر‬
‫لتشاهد التلفاز معه‬

127
00:08:53,960 --> 00:08:57,320
‫- هل يهمّك هذا؟‬
‫- أجل‬

128
00:08:58,760 --> 00:09:00,400
‫أجل‬

129
00:09:00,800 --> 00:09:05,160
‫هذا سيؤلمني وسأفتقدك‬

130
00:09:08,440 --> 00:09:14,200
‫أريدك أن تجد امرأة أخرى لطيفة،‬
‫لأنني صاحبة فكرة الطلاق‬

131
00:09:16,320 --> 00:09:18,720
‫أريدك أن تكون سعيداً‬

132
00:09:21,440 --> 00:09:25,560
‫لقد ضاقت الفجوة قليلاً، أليس كذلك؟‬

133
00:09:25,880 --> 00:09:30,080
‫نعم، على نحو غريب الأطوار‬

134
00:09:30,200 --> 00:09:34,920
‫بسبب أحاديثنا وعلاقتك بـ(جاي)،‬
‫أصبحت أفهمك بشكل أفضل‬

135
00:09:35,320 --> 00:09:39,760
‫- ماذا إن ظلت الفجوة تضيق؟‬
‫- أتظن أن هذا أمر وارد؟‬

136
00:09:42,160 --> 00:09:48,000
‫ليس حقّاً، أنا مربوط بحبل في الباحة،‬
‫ولا أستطيع الابتعاد لمسافة طويلة‬

137
00:09:49,040 --> 00:09:52,960
‫- حبلك أطول مما يُخيّل إليك‬
‫- أنا سعيد بوضعي الحالي‬

138
00:09:53,200 --> 00:09:56,440
‫أعتقد أنك تنتمين إلى قبيلة من المجانين‬

139
00:09:56,560 --> 00:09:59,720
‫وأنك تقاتلين في سبيل غاية نبيلة،‬
‫أعلم هذا يقيناً‬

140
00:09:59,960 --> 00:10:03,240
‫- الجانب الآخر سيقتلنا جميعاً‬
‫- من يدري ما أفعله حقّاً؟‬

141
00:10:03,360 --> 00:10:06,360
‫- تقاتلين في سبيل غاية نبيلة‬
‫- هذا قولك‬

142
00:10:06,640 --> 00:10:11,440
‫- أتساءل عمّا يعنيه ذلك، ولم أنا؟‬
‫- لن يكون من الجيد أن أكون مكانك‬

143
00:10:11,560 --> 00:10:16,560
‫- سأكون أشبه بـ(بوريغارد) في موقعة (شايلو)‬
‫- (سكوت)، لقد ضقت ذرعاً بالحرب الأهلية‬

144
00:10:16,680 --> 00:10:20,720
‫- أعرف كل ما أريد معرفته بالفعل‬
‫- حسناً، فهمت‬

145
00:10:20,840 --> 00:10:23,880
‫أيمكنني أن أقول شيئاً يتعلّق‬
‫بهواية أو شغف آخر؟‬

146
00:10:24,000 --> 00:10:28,640
‫- إن كان لا يتعلّق بالرياضة أو صيد الأسماك‬
‫- هل تعملين أن (مايلز دافيز)...‬

147
00:10:28,840 --> 00:10:33,520
‫سجل أربعة ألبومات أعشقها‬
‫في خلال يومين عام ١٩٥٦؟‬

148
00:10:33,640 --> 00:10:36,080
‫هذا سيفسر كل شيء بالنسبة إليّ،‬
‫أستطيع الجزم بهذا‬

149
00:10:36,200 --> 00:10:39,800
‫كان يدين بتلك الألبومات لشركة (بريستيج)،‬
‫فانتهى من تسجيلها في عجالة‬

150
00:10:39,920 --> 00:10:43,800
‫كان (كولتراين) المطرب المساند و(ريد غارلاند)‬
‫على البيانو و(بول تشامبرز) على الكونترباص‬

151
00:10:43,920 --> 00:10:48,440
‫و(فيلي جو جونز) على الطبول،‬
‫كانوا رائعين‬

152
00:10:48,680 --> 00:10:51,760
‫- يسعدني سماع هذا‬
‫- أريد أن أكون هناك‬

153
00:10:51,880 --> 00:10:55,400
‫- مع أولئك الرجال‬
‫- لكنّهم متوفّون جميعاً‬

154
00:10:55,960 --> 00:10:58,400
‫لا أريدهم أن يكونوا على قيد الحياة،‬
‫أريد فقط أن أكون في مكان ما...‬

155
00:10:58,520 --> 00:11:02,800
‫حيث يمكن لأناس موهوبين مثلهم‬
‫أن ينتجوا شيئاً بهذه الروعة‬

156
00:11:03,480 --> 00:11:06,840
‫لكن ألست قلقاً لأن العالم يمضي قدماً‬
‫من دونك؟‬

157
00:11:06,960 --> 00:11:12,240
‫لا، على الإطلاق، لا بأس،‬
‫العالم يمضي قدماً‬

158
00:11:13,080 --> 00:11:16,400
‫أنا في جامعة (ماوث فيل)،‬
‫وهذا بالمناسبة لا يزال أسوأ اسم...‬

159
00:11:16,520 --> 00:11:19,840
‫- لمقهى على الإطلاق‬
‫- لكن إن لم نخرج للعالم الخارجي...‬

160
00:11:19,960 --> 00:11:26,200
‫ونفعل شيئاً، فسيزول كل شيء،‬
‫(مايلز دافيز)، (ريد غارلاند)، أليس كذلك؟‬

161
00:11:26,560 --> 00:11:30,840
‫لكم نودّ أن نرى موسيقى كهذه‬
‫أن تُنتج كل دقيقة...‬

162
00:11:30,960 --> 00:11:35,360
‫في كل يوم،‬
‫لكنك تحتاج إلى مساعدتنا بهذا الصدد‬

163
00:11:35,720 --> 00:11:38,200
‫- أرى هذا جلياً‬
‫- هذا جيد‬

164
00:11:38,600 --> 00:11:42,560
‫شم رائحة القهوة واستمع إلى الـ(جاز)،‬
‫وأنا سأتعرض للاعتقال‬

165
00:11:42,680 --> 00:11:44,960
‫اتفقنا‬

166
00:11:47,920 --> 00:11:51,160
‫كيف تريدين أن نستغل وقت جلسة اليوم؟‬

167
00:11:53,080 --> 00:11:57,960
‫أريد أن أجد وسيلة ما‬
‫لأبقيك في حياتي‬

168
00:12:04,000 --> 00:12:06,400
‫هيا بنا‬

169
00:12:09,400 --> 00:12:36,757
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

