﻿1
00:00:01,429 --> 00:00:05,210
‫"الأسبوع الثاني، كرات أثرية"{\an8}‬

2
00:00:17,880 --> 00:00:18,821
‫ماذا فاتني؟‬

3
00:00:18,850 --> 00:00:20,170
‫لقد خرجت غاضبة‬

4
00:00:30,800 --> 00:00:32,760
‫يا للهول!‬

5
00:00:34,280 --> 00:00:36,560
‫انظر إليه، إنه مثل لاعب كرة القدم‬

6
00:00:36,720 --> 00:00:38,040
‫لقد لكمته بقوة‬

7
00:00:38,200 --> 00:00:40,560
‫لكن في الأعلى على جبينه فقط‬

8
00:00:41,880 --> 00:00:44,880
‫عليها أن تكون بقوة (مايك تايسون)‬
‫لتلحق به الأذى الشديد‬

9
00:00:46,080 --> 00:00:47,400
‫ماذا؟‬

10
00:00:47,520 --> 00:00:49,440
‫ظننت أنك مناهضة للعنف الأسري‬
‫بشتى أشكاله‬

11
00:00:49,560 --> 00:00:52,640
‫لم أقل إنني أؤيده‬
‫بل قلت إنه كان يهوّل الأمور‬

12
00:00:53,160 --> 00:00:55,400
‫إذا ضربتني هكذا‬
‫كيف يفترض أن يكون رد فعلي؟‬

13
00:00:55,520 --> 00:00:57,360
‫يمكنك أن تعبّر عن الألم والخيبة‬

14
00:00:57,480 --> 00:00:59,360
‫لكن لا يمكنك أن تتدحرج‬
‫كما لو أنك كسرت جمجمتك‬

15
00:00:59,480 --> 00:01:01,240
‫لاحظت أنك لم تقولي‬
‫إنك لن تضربيني هكذا‬

16
00:01:01,360 --> 00:01:05,280
‫أنا أعرفك، لقد طرحت سؤالاً افتراضياً‬
‫وسألت ماذا لو ضربتك بالفعل؟‬

17
00:01:05,400 --> 00:01:06,720
‫هذا ما تفعله‬

18
00:01:06,840 --> 00:01:09,520
‫بالطبع لكن ذلك لا يعني‬
‫أنك تستطيعين إزالة الجزء الأولي‬

19
00:01:09,640 --> 00:01:13,840
‫لا شك في ذلك‬
‫فأنا لم أضربك بعد ولن أفعل هذا أبداً‬

20
00:01:13,960 --> 00:01:15,280
‫وأنا نفس الشيء‬

21
00:01:15,400 --> 00:01:16,720
‫هذا جيد إذاً‬

22
00:01:16,840 --> 00:01:18,760
‫إنه شيء يمكننا أن نناقشه هناك‬
‫وننطلق منه‬

23
00:01:20,080 --> 00:01:24,080
‫- ما هو شعورك بشأن هذا الأسبوع؟‬
‫- من المؤكد أنني سأحضر منذ البداية‬

24
00:01:24,240 --> 00:01:25,680
‫بدلاً من حضور آخر‬
‫١٥ دقيقة من الجلسة‬

25
00:01:25,800 --> 00:01:29,240
‫تطلّب الحضور الأسبوع الماضي رجولة كبيرة‬
‫ومع تأخر الوقت تطلب رجولة أكبر‬

26
00:01:29,600 --> 00:01:32,440
‫لذا إذا حضرت الجلسة منذ البداية‬
‫هذا الأسبوع فهذا سيظهر...‬

27
00:01:32,560 --> 00:01:34,920
‫رجولة أكبر من الحضور‬
‫في آخر ١٥ دقيقة‬

28
00:01:35,040 --> 00:01:39,160
‫إذاً لا يوجد شيء يمكنك فعله‬
‫لا تعتبره عملاً بطولياً شجاعاً‬

29
00:01:39,280 --> 00:01:40,600
‫- إلى حد ما‬
‫- فهمت‬

30
00:01:40,720 --> 00:01:42,800
‫أتعجّب من قدرتك على المشي‬
‫بهذه الأعضاء الرجولية الكبيرة‬

31
00:01:42,960 --> 00:01:46,320
‫لا بد من أنك تشعر‬
‫بأنك تملك كرتين أثريتين قديمتين‬

32
00:01:46,440 --> 00:01:47,760
‫كان هذا ساخراً بعض الشيء‬

33
00:01:47,880 --> 00:01:50,560
‫- ألم تعد السخرية مسموحة؟‬
‫- ليس في ظل هذه الظروف‬

34
00:01:51,920 --> 00:01:54,880
‫لا أذكر آخر مرة لم نتحدث‬
‫فيها بسخرية مع بعضنا البعض‬

35
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
‫الأسبوع الماضي هنا‬
‫حين اعتذرت وغير ذلك‬

36
00:01:59,120 --> 00:02:00,880
‫وهذا يروق لي‬

37
00:02:01,520 --> 00:02:04,640
‫إذاً ألا يسمح لي بالسخرية‬
‫من خصيتيك الكبيرتين؟‬

38
00:02:06,240 --> 00:02:09,840
‫كنت تسخرين مني‬
‫لأنه ليس لدي خصيتين كبيرتين‬

39
00:02:09,960 --> 00:02:13,760
‫لو كنت أملك خصيتين كبيرتين‬
‫لا أمانع من تسخري منهما‬

40
00:02:13,880 --> 00:02:16,480
‫لكنك لم تفعلي ذلك‬
‫بل كنت تلمّحين إلى العكس‬

41
00:02:16,600 --> 00:02:20,000
‫ولا يسمح لي بهذا لأنني أنا المسؤولة‬
‫عن وصولنا إلى هذه المرحلة؟‬

42
00:02:20,120 --> 00:02:21,440
‫- بالضبط‬
‫- فهمتك‬

43
00:02:21,560 --> 00:02:22,880
‫أتفضّل أن أخبرك‬
‫بأنك تملك خصيتين كبيرتين‬

44
00:02:23,000 --> 00:02:24,320
‫هل هذه هي المشكلة؟‬

45
00:02:24,440 --> 00:02:26,320
‫- أنا جادة، هل هذا ما في الأمر؟‬
‫- كلا‬

46
00:02:27,560 --> 00:02:29,920
‫من يريد خصيتين كبيرتين؟‬

47
00:02:30,520 --> 00:02:34,040
‫- هذا الأمر لا يثير اهتمامك، صحيح؟‬
‫- بالطبع لا‬

48
00:02:34,160 --> 00:02:36,920
‫- أتساءل من هو كذلك؟‬
‫- هناك موقع إلكتروني لهذا ربما‬

49
00:02:37,040 --> 00:02:38,360
‫فهناك مواقع لمعظم الأشياء‬

50
00:02:41,880 --> 00:02:44,640
‫ما هي الخطة إذاً؟‬
‫ليس (لوسي) ثانية‬

51
00:02:44,760 --> 00:02:46,080
‫انتهينا من التحدث عن (لوسي)‬

52
00:02:46,200 --> 00:02:48,880
‫- لا أصدق أنك بدأت بالحديث عنها‬
‫- كنت أوضّح الصورة‬

53
00:02:49,000 --> 00:02:50,760
‫أفهم أهمية ذكر حفلة (لوسي)‬

54
00:02:50,880 --> 00:02:53,840
‫لكنني لا أعرف لماذا أجريت محادثة‬
‫حول (لوسي) لعشرين دقيقة‬

55
00:02:53,960 --> 00:02:57,280
‫أرادت أن تعرف‬
‫لماذا لم ترافقني في الليلة التي...‬

56
00:02:58,000 --> 00:03:00,520
‫كما تعلم، التقيت فيها (ماثيو)‬

57
00:03:00,840 --> 00:03:02,280
‫لم أذهب لأنّ (لوسي) لا تروق لي‬

58
00:03:02,400 --> 00:03:04,160
‫- أجل، لكن ما السبب؟‬
‫- إنها مملة‬

59
00:03:04,320 --> 00:03:06,720
‫المرأة التي مشت‬
‫عبر جبال (الأنديز) بمفردها؟‬

60
00:03:06,840 --> 00:03:08,240
‫أجل بحد ذاتها‬

61
00:03:08,360 --> 00:03:11,680
‫لا أرغب مجدداً في مقابلة‬
‫شخص مشى جبال (الأنديز) بمفرده‬

62
00:03:11,800 --> 00:03:13,960
‫فهم لا يكفّون عن التحدث بالأمر‬

63
00:03:14,080 --> 00:03:18,520
‫بإمكانها أن تنشر صوراً على (إنستغرام)‬
‫إذا أرادت ثم تمضي قدماً، انتهى الأمر‬

64
00:03:18,640 --> 00:03:23,200
‫في حين أنّ من شاهد (توردز) عام ١٩٨٩‬
‫هو أكثر شخص مذهل على الإطلاق؟‬

65
00:03:23,320 --> 00:03:24,840
‫أترين؟‬
‫هذا أروع شيء في الموسيقى‬

66
00:03:25,440 --> 00:03:30,200
‫ليس لدي الكثير لأقوله‬
‫غير أنني شاهدت (توردز) عام ١٩٨٩‬

67
00:03:30,320 --> 00:03:34,560
‫هذا كل شيء ثم تتحدثين‬
‫عن شخص آخر رأيته في الماضي‬

68
00:03:35,080 --> 00:03:37,160
‫كانت (كانيون)‬
‫تتساءل عما إذا استطعت...‬

69
00:03:37,360 --> 00:03:40,480
‫هلاّ تكف عن الإشاحة بوجهك؟‬
‫إنها تدعى (كانيون)‬

70
00:03:40,800 --> 00:03:45,920
‫- لا جدوى من عدم تأييد ذلك‬
‫- أنا لا أفعل ذلك لكنني لا أصدقه‬

71
00:03:46,480 --> 00:03:50,440
‫قد تكون (كانيون) شهرتها‬
‫لكنني لا أصدق أنه اسمها‬

72
00:03:50,560 --> 00:03:53,480
‫- قالت إنه كذلك، (كانيون لونغ)‬
‫- هذان اسمي شهرة‬

73
00:03:53,600 --> 00:03:56,320
‫- أحدهما هو اسمها‬
‫- لا أظن ذلك‬

74
00:03:56,440 --> 00:03:59,520
‫أتظن أنّ مستشارة الزواج‬
‫تكذب علينا بشأن اسمها؟‬

75
00:03:59,640 --> 00:04:02,800
‫من تدعى (كانيون)؟ حقاً؟‬

76
00:04:03,120 --> 00:04:06,880
‫هي، لا أفهم ما الهدف‬
‫الذي تسعى له عبر قيامك بهذا‬

77
00:04:07,720 --> 00:04:10,600
‫ربما هذه هويتها كمستشارة‬

78
00:04:10,840 --> 00:04:15,960
‫(جولي) الهادئة نهاراً‬
‫و(كانيون) المتطفلة والانتقادية ليلاً‬

79
00:04:18,440 --> 00:04:20,480
‫هل هناك شيء‬
‫تود مناقشته هذا الأسبوع؟‬

80
00:04:20,600 --> 00:04:23,400
‫- ليس تماماً‬
‫- لننتقل إذاً إلى موضوع (ماثيو)‬

81
00:04:23,560 --> 00:04:24,880
‫لا أرغب في هذا‬

82
00:04:25,000 --> 00:04:27,600
‫حقاً؟ بدا الأسبوع الماضي‬
‫أنك ترى أنه لا توجد حادثة سابقة‬

83
00:04:28,560 --> 00:04:31,440
‫لقد أقمت علاقة‬
‫وقررنا حضور جلسات‬

84
00:04:31,560 --> 00:04:35,480
‫انقضى الأسبوع الماضي‬
‫والاستشارة هي عملية مستمرة‬

85
00:04:35,640 --> 00:04:39,360
‫يتعلم المرء عن نفسه وعن شريكه أشياء‬
‫لم يكن يعرفها من قبل‬

86
00:04:39,480 --> 00:04:43,680
‫- لم تحضر سوى ١٥ دقيقة‬
‫- هذا يؤكد رأيي في عدم التسرع‬

87
00:04:45,360 --> 00:04:47,320
‫- إذاً لن نذكر (ماثيو)؟‬
‫- أظن أن هذا أفضل‬

88
00:04:47,440 --> 00:04:48,760
‫صحيح‬

89
00:04:48,880 --> 00:04:50,400
‫في هذه الحالة...‬

90
00:04:57,240 --> 00:05:02,240
‫- ماذا؟‬
‫- إنه يبكي، لا تنظر، سيراك‬

91
00:05:03,360 --> 00:05:05,120
‫أين هي؟‬

92
00:05:05,720 --> 00:05:07,440
‫إنها تشتري له شراباً‬

93
00:05:07,600 --> 00:05:09,920
‫حسناً، من الآن فصاعداً‬
‫أريد تعليقاً مستمراً للأحداث‬

94
00:05:10,080 --> 00:05:12,520
‫- ألا يمكننا التحدث عن جلستنا؟‬
‫- بالطبع لا‬

95
00:05:12,640 --> 00:05:14,560
‫- إنها تعطيه الشراب‬
‫- (براندي)؟‬

96
00:05:14,680 --> 00:05:16,720
‫كلا، كأس جعة‬

97
00:05:17,520 --> 00:05:21,800
‫إنها لا تتفوه بأي كلمة‬
‫إنها جالسة بجانبه وهو يبكي‬

98
00:05:21,920 --> 00:05:25,040
‫- إنها فظيعة‬
‫- قد يكون خطأه‬

99
00:05:25,160 --> 00:05:28,080
‫افترض أنه قتل أحد أولادهما‬
‫بواسطة فأس‬

100
00:05:28,200 --> 00:05:31,400
‫وقد أدرك تواً فظاعة ذلك؟‬

101
00:05:31,520 --> 00:05:34,280
‫وهل لكمته بسبب جريمة‬
‫القتل أو بسبب إدراكه ذلك؟‬

102
00:05:34,600 --> 00:05:38,640
‫أنت تعرف قصدي‬
‫أمراً كهذا يتطلب حضور جلسات‬

103
00:05:38,800 --> 00:05:40,880
‫شيئاً موازياً في العلاقة الزوجية‬

104
00:05:41,120 --> 00:05:44,960
‫- خيانة ربما؟‬
‫- الخيانة الزوجية لا توازي قتل أولادك‬

105
00:05:45,080 --> 00:05:46,400
‫هذا رأيك‬

106
00:05:46,520 --> 00:05:47,840
‫أيمكننا أن ننسى بشأنهما‬
‫ونعود إلى موضوعنا؟‬

107
00:05:48,080 --> 00:05:49,440
‫أنا متردد، إنهما يجعلاننا‬
‫نبدو بحالة جيدة‬

108
00:05:49,560 --> 00:05:52,560
‫لدينا أقل من خمسة دقائق‬
‫ولم نتفق بعد على البداية‬

109
00:05:52,680 --> 00:05:55,200
‫لا يمكننا التحدث بشأن (ماثيو)‬
‫لأنه ليس السبب الرئيسي‬

110
00:05:55,320 --> 00:05:57,200
‫ليس لهذا الأسبوع بأي حال‬

111
00:05:58,000 --> 00:05:59,440
‫هل يجب أن نتحدث‬
‫عن سبب توقفنا عن ممارسة الحب؟‬

112
00:05:59,560 --> 00:06:00,960
‫بالتأكيد لا‬

113
00:06:01,120 --> 00:06:03,400
‫إذاً هل علينا الرجوع‬
‫إلى أقدم من ذلك؟‬

114
00:06:03,520 --> 00:06:06,400
‫- إلى أي مدى؟‬
‫- لدينا أمور كثيرة‬

115
00:06:07,160 --> 00:06:11,520
‫عملي وعملك وصعوبة (ديلان)‬
‫في التهجئة‬

116
00:06:11,640 --> 00:06:13,280
‫أمك التي تحتضر، يا للهول‬

117
00:06:13,440 --> 00:06:15,240
‫إذا فكرت في الأمر فهو كانسحاب‬
‫(بريطانيا) من الاتحاد الأوروبي‬

118
00:06:15,360 --> 00:06:18,280
‫يمكننا مناقشة الأمر لعامين‬
‫قبل أن نتفق حتى على المشاكل‬

119
00:06:18,400 --> 00:06:21,600
‫- لكن انسحاب (بريطانيا) هو طلاق‬
‫- هذه طريقة سلبية للنظر للأمر‬

120
00:06:21,880 --> 00:06:26,280
‫- ماذا يجري خلفي؟‬
‫- إنها تتحدث معه‬

121
00:06:26,440 --> 00:06:29,360
‫- هل تبدو غاضبة؟‬
‫- كلا‬

122
00:06:29,480 --> 00:06:31,960
‫- هذا ينفي نظرية قتل ولدهما‬
‫- لماذا؟‬

123
00:06:32,080 --> 00:06:33,680
‫على الأقل هو ليس القاتل‬

124
00:06:33,800 --> 00:06:37,640
‫إن لم تصرخ عليه باستمرار‬
‫قائلة إنه قتل ولدها إذاً...‬

125
00:06:37,760 --> 00:06:40,760
‫لا، لا، لقد خانته‬

126
00:06:40,880 --> 00:06:42,920
‫لماذا لكمته إذاً؟‬

127
00:06:45,000 --> 00:06:48,680
‫- لا أعلم‬
‫- يبدو كأننا بالكاد نعرفهما‬

128
00:06:50,160 --> 00:06:52,320
‫- أيمكننا التحدث عن انسحاب (بريطانيا)؟‬
‫- إن أردت‬

129
00:06:52,440 --> 00:06:55,280
‫لكنه أشبه بطلاق وأنا لست سلبية‬

130
00:06:55,400 --> 00:06:57,160
‫أتقصد أنّ هذا ما سيؤول إليه‬
‫المطاف في علاقتنا؟‬

131
00:06:57,560 --> 00:07:00,360
‫- وهلاّ تنهض؟‬
‫- لا، بالطبع لا‬

132
00:07:00,480 --> 00:07:03,440
‫أنا أتأكد من أنه آخر شيء‬
‫تفكر فيه‬

133
00:07:04,360 --> 00:07:07,280
‫- بصراحة؟‬
‫- بصراحة‬

134
00:07:08,320 --> 00:07:12,320
‫لا أعرف كيف لن يحصل هذا‬
‫ليس حين نحضر جلسات (كانيون)‬

135
00:07:18,080 --> 00:07:21,080
‫- أهذا آخر شيء تفكرين فيه؟‬
‫- أجل‬

136
00:07:21,200 --> 00:07:23,960
‫هذا مضحك‬
‫إنه من بين الاحتمالات الممكنة‬

137
00:07:24,080 --> 00:07:27,840
‫بخصوص انسحاب (بريطانيا)، كثر ظنوا‬
‫أنّ هناك فرص في أوقات التغيّر العظيم‬

138
00:07:28,000 --> 00:07:30,120
‫إذاً هل تقصد‬
‫أنك تفضّل أن تكون لوحدك؟‬

139
00:07:30,240 --> 00:07:33,160
‫ماذا؟‬
‫لا، كنت أتحدث عن البلد‬

140
00:07:33,280 --> 00:07:36,160
‫إذاً ما هي فرص التغيّر العظيم‬
‫التي تتحدث عنها؟‬

141
00:07:36,280 --> 00:07:40,320
‫لن ننشغل في كل الإجراءات الروتينية‬
‫وباستطاعتنا إجراء صفقات تجارة خاصة‬

142
00:07:40,440 --> 00:07:42,920
‫أنا حائرة تماماً الآن‬
‫لا أريد التحدث عن البلد‬

143
00:07:43,320 --> 00:07:46,760
‫أحاول أن أفهم لماذا تعتبر‬
‫الانفصال الزوجي فرصة مناسبة لك‬

144
00:07:46,920 --> 00:07:49,640
‫- مع من ستجري صفقات تجارة؟‬
‫- حسناً، لن...‬

145
00:07:49,760 --> 00:07:52,720
‫على حد علمي، لم تكن تواعد‬
‫أي فتاة إيطالية أو ألمانية‬

146
00:07:53,200 --> 00:07:57,240
‫ولا أتوقع أن يحالفك الحظ‬
‫مع الصينيات والأمريكيات‬

147
00:07:57,480 --> 00:07:58,880
‫هذا مجرد هراء‬

148
00:07:59,040 --> 00:08:02,800
‫إنني أقول فحسب أنها ليست‬
‫بكارثة هائلة كما تزعم الـ(غارديان)‬

149
00:08:03,880 --> 00:08:07,720
‫- هل قمت بالتصويت لانسحاب (بريطانيا)؟‬
‫- ماذا لو فعلت ذلك؟‬

150
00:08:07,880 --> 00:08:09,680
‫لا يمكنك التصويت‬
‫في (المملكة المتحدة)‬

151
00:08:09,880 --> 00:08:12,000
‫- لقد تسجلت‬
‫- لقد تسجلت؟‬

152
00:08:12,160 --> 00:08:14,240
‫لقد تسجلت لتصوت‬
‫من أجل انسحاب (بريطانيا)؟‬

153
00:08:14,440 --> 00:08:16,200
‫لا تلمس جرس الباب‬

154
00:08:16,480 --> 00:08:19,440
‫قمت بالتصويت لانسحاب (بريطانيا)‬
‫على الرغم من المحادثات التي أجريناها؟‬

155
00:08:19,800 --> 00:08:21,240
‫هذا الأمر تطلب جرأة بصراحة‬

156
00:08:21,360 --> 00:08:25,320
‫دعيني أخبرك، بينما كان كل من أعرفه‬
‫يتوقع أن يكون ذلك أمراً كارثياً‬

157
00:08:25,440 --> 00:08:26,760
‫ألهذا السبب فعلت هذا؟‬

158
00:08:26,880 --> 00:08:28,400
‫لأنّ كل من تعرفه‬
‫كان يقوم بشيء مختلف؟‬

159
00:08:28,520 --> 00:08:32,120
‫حسناً، ذلك كان جزءاً من القرار‬

160
00:08:32,240 --> 00:08:36,640
‫كما أنه لدي نظريات اقتصادية‬
‫واجتماعية معقدة يمكن الدفاع عنها‬

161
00:08:36,760 --> 00:08:38,520
‫دافع عن واحدة منها‬

162
00:08:41,120 --> 00:08:43,480
‫أردت أن أزعج أصدقائك‬
‫بصورة أساسية‬

163
00:08:43,600 --> 00:08:46,320
‫ستفعل ذلك‬
‫لن يتحدثوا إليك ثانية‬

164
00:08:46,440 --> 00:08:49,800
‫مهلاً، هذا ليس شيئاً‬
‫يجب التحدث بشأنه فهو أمر شخصي‬

165
00:08:50,000 --> 00:08:52,400
‫إذاً كيف ستزعج أصدقائي‬
‫إن لم أخبرهم؟‬

166
00:08:52,520 --> 00:08:54,520
‫كنت أزعجهم حينها‬
‫عبر تصويتي‬

167
00:08:54,880 --> 00:08:58,560
‫لا أريد أن أضايقهم بذلك‬
‫على البلد أن يمضي قدماً ويشفى‬

168
00:08:58,680 --> 00:09:00,680
‫يمكنك أن تذهب وتعمل في دار رعاية‬
‫مقابل الحد الأدنى للأجور‬

169
00:09:00,840 --> 00:09:03,000
‫يمكنك أن تعمل مكان الأوروبيين‬
‫الشرقيين الذين خسرناهم‬

170
00:09:03,200 --> 00:09:05,640
‫أنا جاهز لتأدية دوري‬

171
00:09:06,280 --> 00:09:09,920
‫سأكون عديم النفع إذا كان العمل‬
‫يتعلق بالموت أو المرض‬

172
00:09:10,320 --> 00:09:13,560
‫أو المراحيض‬
‫لكن أنا جاهز لأي شيء آخر‬

173
00:09:14,640 --> 00:09:16,640
‫لماذا لم تسألني فحسب؟‬

174
00:09:16,760 --> 00:09:21,240
‫حسناً، سنتحدث عن انسحاب‬
‫(بريطانيا) طوال الدقائق الخمسين‬

175
00:09:21,880 --> 00:09:23,200
‫حسناً‬

176
00:09:25,400 --> 00:09:29,680
‫- كيف صوّت (ماثيو)؟‬
‫- كيف برأيك؟‬

177
00:09:31,353 --> 00:09:57,433
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

