﻿1
00:00:01,463 --> 00:00:05,132
{\an8}‫"الأسبوع الثامن، الدلافين"‬

2
00:00:06,777 --> 00:00:08,177
‫بصحتك‬

3
00:00:17,777 --> 00:00:19,617
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

4
00:00:21,977 --> 00:00:23,497
‫أتريدين أن...‬

5
00:00:36,977 --> 00:00:38,697
‫هل بدأت...‬

6
00:00:39,857 --> 00:00:42,817
‫- هل ستخرجين في موعد بعد الجلسة؟‬
‫- لا، يا إلهي، لا‬

7
00:00:42,937 --> 00:00:45,817
‫لكنني فكرت في أنه بعد الموضوع‬
‫الذي تحدثنا به الأسبوع الفائت...‬

8
00:00:46,097 --> 00:00:48,257
‫- أنا آسف بهذا الشأن‬
‫- لا، كنت محقاً‬

9
00:00:48,377 --> 00:00:51,697
‫- لا، كنت أتحدث بغضب فحسب‬
‫- كنت أستحق هذا‬

10
00:00:51,977 --> 00:00:54,417
‫قلت إنه من غير الجذاب‬
‫أنك عاطل عن العمل‬

11
00:00:54,537 --> 00:00:56,617
‫- فأجبت بأنني غير جذابة‬
‫- لم أقل ذلك‬

12
00:00:56,737 --> 00:00:58,297
‫بلى، استمعت إلى هذا ثانيةً‬

13
00:00:58,657 --> 00:01:00,377
‫ماذا؟ كيف؟‬

14
00:01:00,617 --> 00:01:02,377
‫كنت أسجل الجلسات‬

15
00:01:03,617 --> 00:01:06,537
‫حقاً؟ هل كنت تسجلين الجلسات‬
‫وتستمعين إليها ثانيةً؟‬

16
00:01:06,737 --> 00:01:09,897
‫أجل، وضعت هاتفي على طاولة القهوة‬
‫قبل الجلسة الثانية‬

17
00:01:10,097 --> 00:01:12,777
‫سألتك (كانيون) إن كنت موافقاً‬
‫على ذلك، فأجبت بنعم‬

18
00:01:13,977 --> 00:01:17,817
‫ظننت أنها تسألني إن كنت أوافق‬
‫على أن تضعي هاتفك على الطاولة‬

19
00:01:18,217 --> 00:01:21,617
‫- سيكون ذلك غريباً‬
‫- ليس بغرابة تسجيلك للجلسات‬

20
00:01:21,777 --> 00:01:23,937
‫- متى تستمعين إليها؟‬
‫- أثناء أخذ الكلب في نزهة‬

21
00:01:24,097 --> 00:01:27,017
‫إنها في الواقع مثيرة للاهتمام‬

22
00:01:27,457 --> 00:01:31,337
‫- مثلما يعرض على إذاعة (بي بي سي)؟‬
‫- أجل، باستثناء أن هناك فجوات مصداقية‬

23
00:01:31,457 --> 00:01:34,137
‫فالناس قد يتعجبون من أننا‬
‫لا نتفق في الحياة الواقعية أبداً‬

24
00:01:35,537 --> 00:01:38,497
‫أجل، هذه ميزة الحياة الواقعية‬
‫فنحن متفقان حقاً‬

25
00:01:38,617 --> 00:01:40,537
‫أجل، أنا أدرك ذلك‬

26
00:01:40,937 --> 00:01:43,697
‫لكنني أقصد أنها كانت قصة‬
‫لم أصدقها حقاً‬

27
00:01:43,817 --> 00:01:47,337
‫يمكن للعالم الواقعي‬
‫أن يكون غير متوقع بشكل جميل‬

28
00:01:47,537 --> 00:01:51,577
‫ها قد رزقنا بولدين رائعين‬
‫ألا تتمنّين عكس ذلك؟‬

29
00:01:51,737 --> 00:01:53,057
‫لا، بالطبع لا‬

30
00:01:53,177 --> 00:01:56,897
‫لكن ربما كان يجدر بنا أن نرزق‬
‫بولدين رائعين مع شخصين آخرين‬

31
00:01:57,257 --> 00:02:00,937
‫ماذا؟ إذاً سيكون هناك ٤ أولاد رائعين‬
‫لم يلتقوا بعضهم مطلقاً؟‬

32
00:02:01,097 --> 00:02:02,777
‫أحزن بمجرد التفكير في ذلك‬

33
00:02:02,977 --> 00:02:05,377
‫لماذا؟ لماذا تكترث إن لم يلتقوا بعضهم؟‬

34
00:02:06,697 --> 00:02:09,217
‫سيكونون إخوةً غير أشقاء، صحيح؟‬

35
00:02:09,337 --> 00:02:13,057
‫قد لا يكونون جميعهم صبياناً‬
‫ومن المؤكد أنها لن تربطهم صلة قرابة‬

36
00:02:13,177 --> 00:02:15,657
‫أظن أنها ستربطهم قرابة روحية‬

37
00:02:16,337 --> 00:02:18,617
‫أتظن أن ولدينا تربطهما صلة قرابة‬
‫بأولاد تلك التي نسيت اسمها؟‬

38
00:02:18,737 --> 00:02:21,137
‫- ما اسم حبيبتك السابقة؟ (شينايد)؟‬
‫- لا، بالطبع لا!‬

39
00:02:21,257 --> 00:02:23,777
‫- ربما رزقت بأولاد منها‬
‫- لم يكن ذلك أمراً وارداً‬

40
00:02:23,897 --> 00:02:27,177
‫أنت تتنقل بين عالمَي‬
‫الواقع والخيال لتلائم حجتك‬

41
00:02:27,577 --> 00:02:32,817
‫لا، يصادف أنني متعلق من الناحية العاطفية‬
‫بالأولاد الذين لم نرزق بهم‬

42
00:02:32,977 --> 00:02:34,657
‫أكثر من الأولاد الذين لم أرزق بهم معها‬

43
00:02:35,257 --> 00:02:37,937
‫أنا رومنسي هكذا، لذا أنا آسف‬

44
00:02:39,777 --> 00:02:43,497
‫إذاً لماذا ارتبطنا ببعضنا‬
‫لو كان احتمال نجاح علاقتنا ضئيلاً؟‬

45
00:02:43,857 --> 00:02:47,537
‫- لأنني كنت أمرّ بفترة جفاف‬
‫- أهذا ما في الأمر؟‬

46
00:02:47,697 --> 00:02:50,537
‫سألت عن سبب ارتباطنا ببعضنا‬
‫وليس بقائنا مع بعضنا‬

47
00:02:51,257 --> 00:02:53,577
‫هل وضعت خططاً طويلة الأمد‬
‫في الليلة التي التقينا فيها؟‬

48
00:02:53,697 --> 00:02:55,497
‫أجل، أجل!‬

49
00:02:55,617 --> 00:02:58,937
‫لكن الخطط طويلة الأمد‬
‫أصبحت قصيرة الأمد بسرعة كبيرة‬

50
00:02:59,057 --> 00:03:00,857
‫أتقصد لأنني كنت سهلة جداً؟‬

51
00:03:01,017 --> 00:03:03,657
‫بالأحرى لطيفة بدلاً من سهلة‬

52
00:03:03,937 --> 00:03:09,937
‫- ولم يكن لديك خطة؟‬
‫- لا، كان لديّ الخطة عينها لكن...‬

53
00:03:13,617 --> 00:03:15,457
‫صحيح، أليست هذه طريقة‬
‫ارتباط معظم الناس ببعضهم؟‬

54
00:03:15,577 --> 00:03:18,657
‫يريدون إنهاء فترة الجفاف‬
‫ثم كل شيء يخرج عن السيطرة؟‬

55
00:03:18,777 --> 00:03:21,777
‫أفترض ذلك‬
‫إلا إذا كان المال يلعب دوراً‬

56
00:03:21,897 --> 00:03:24,937
‫لا أتخيل امرأة بنهدين كبيرين‬
‫ومتزوجة من ملياردير‬

57
00:03:25,097 --> 00:03:26,937
‫قلقة بشأن فترة جفاف‬

58
00:03:27,057 --> 00:03:29,097
‫و(جاين) قالت إنها عرفت‬
‫أنها ستتزوج من (تشارلي)‬

59
00:03:29,217 --> 00:03:30,537
‫لحظة وقعت عينها عليه‬

60
00:03:30,657 --> 00:03:33,897
‫وهناك شخصان يتصادقان لفترة طويلة‬
‫قبل أن يقعا في حب بعضهما‬

61
00:03:34,017 --> 00:03:35,337
‫والزواج المدبر‬

62
00:03:35,457 --> 00:03:39,497
‫لكن كما قلت، فإن معظم الأشخاص‬
‫يبدأون بالعلاقة الجنسية وينطلقون منها‬

63
00:03:39,697 --> 00:03:41,937
‫لا أعلم، الأمر أشبه بالبدء بعمل جديد‬

64
00:03:42,057 --> 00:03:46,977
‫الأيام تتوالى وبعد ٢٠ عاماً من بقائك فيه‬
‫لا تعرف متى كان أول يوم‬

65
00:03:47,097 --> 00:03:48,977
‫كلا، وإلا ستقتلين نفسك‬

66
00:03:50,377 --> 00:03:52,057
‫إذا كان عملاً مملاً‬

67
00:03:54,977 --> 00:03:57,417
‫أتذكر أي شيء عن أول مرة‬
‫مارسنا فيها الجنس؟‬

68
00:03:57,577 --> 00:03:59,737
‫- أجل بالطبع‬
‫- حقاً؟‬

69
00:04:00,097 --> 00:04:02,057
‫- أنا لا أستطيع‬
‫- لا، ولا أنا‬

70
00:04:02,257 --> 00:04:05,217
‫أذكر أنك خيّبت ظني على ما أظن‬

71
00:04:06,257 --> 00:04:08,417
‫كنت أرجو أن تنسي بشأن ذلك‬

72
00:04:09,377 --> 00:04:13,177
‫لهذا أردت منحك فرصة ثانية‬
‫لم يكن من المنصف الحكم عليك من مرة واحدة‬

73
00:04:13,337 --> 00:04:15,537
‫- وأنا فكرت في الأمر عينه‬
‫- صحيح؟ بماذا أخطأت؟‬

74
00:04:15,697 --> 00:04:20,417
‫- لا، لكن لم يكن هناك حماسة‬
‫- إذاً هل استعدت ذاكرتك الآن؟‬

75
00:04:20,537 --> 00:04:25,057
‫لا أذكر كل شيء‬
‫لكنني أذكر أن أداءك كان متوسطاً‬

76
00:04:25,577 --> 00:04:30,457
‫ستة على عشرة، ستة ونصف على عشرة‬
‫لنقل ثلثين‬

77
00:04:30,897 --> 00:04:33,657
‫- ماذا عني؟‬
‫- لم يكن أداؤك مؤهلاً، أليس كذلك؟‬

78
00:04:33,777 --> 00:04:37,457
‫أو بالأحرى غير محتسب‬
‫لذا لا يمكنني أن أعطيك علامة‬

79
00:04:37,577 --> 00:04:39,617
‫لنكف عن التحدث بالموضوع‬
‫حصل ذلك قبل ١٥ عاماً‬

80
00:04:39,737 --> 00:04:43,057
‫- لقد تحسنت أوضاعنا كثيراً‬
‫- وأصبحنا مجدداً كسفينة ترفيهية‬

81
00:04:43,537 --> 00:04:46,217
‫ربما هذا هو مسار‬
‫العلاقة الجنسية الزوجية‬

82
00:04:46,337 --> 00:04:50,457
‫فحالما نعبر حول الصخور‬
‫لرؤية الفقمات، نعود إلى ديارنا‬

83
00:04:50,657 --> 00:04:53,697
‫- حول الصخور لرؤية الفقمات؟‬
‫- الدلافين أو أي شيء‬

84
00:04:53,897 --> 00:04:57,697
‫- متى كانت سنوات الدلفين؟‬
‫- أنت تفهمين قصدي‬

85
00:04:59,937 --> 00:05:01,657
‫- ليس بالضبط‬
‫- بلى‬

86
00:05:01,777 --> 00:05:07,017
‫أذكر بعض... المغامرات المائية‬
‫قبل أن نرزق بالولدين‬

87
00:05:07,137 --> 00:05:08,617
‫على طاولات المطبخ وغير ذلك‬

88
00:05:08,737 --> 00:05:14,017
‫- هل طاولة المطبخ تمثل الدلفين؟‬
‫- أجل، والحمام والحديقة‬

89
00:05:14,177 --> 00:05:15,697
‫ألم نفعل شيئاً على...‬

90
00:05:17,857 --> 00:05:19,697
‫كلا، أليس كذلك؟ كلا‬

91
00:05:19,857 --> 00:05:21,617
‫- بماذا كنت تفكرين؟‬
‫- لا شيء‬

92
00:05:22,977 --> 00:05:27,017
‫- لم يحصل هذا مؤخراً مع رفيقك، صحيح؟‬
‫- كلا، بالتأكيد لا‬

93
00:05:27,417 --> 00:05:29,937
‫- لماذا تؤكدين ذلك؟‬
‫- لأننا...‬

94
00:05:30,097 --> 00:05:31,537
‫أتريد التطرّق إلى هذا الموضوع حقاً؟‬

95
00:05:31,697 --> 00:05:35,337
‫لا أعلم، أنا مرتعب‬
‫لكن ينتابني الفضول‬

96
00:05:36,257 --> 00:05:38,097
‫لأنها كانت...‬

97
00:05:38,417 --> 00:05:42,257
‫مجرد علاقة جنسية‬
‫من دون دلافين أو فقمات‬

98
00:05:43,097 --> 00:05:46,217
‫- لكن مع عصبة للعينين‬
‫- لا، لمَ تسأل عن عصبة العينين؟‬

99
00:05:47,457 --> 00:05:49,297
‫هل أردتني أن أضع عصبة عينين‬
‫طوال تلك السنوات؟‬

100
00:05:49,457 --> 00:05:53,337
‫- لا، ليس تماماً‬
‫- ليس تماماً؟‬

101
00:05:53,977 --> 00:05:56,897
‫ليس عصبة عينين على هذا النحو‬

102
00:05:57,857 --> 00:06:00,577
‫أيمكنك أن ترسم هذا إن كان معقداً؟‬

103
00:06:00,697 --> 00:06:03,737
‫بإمكاني أن أحيك واحدة‬
‫إن كان هذا مفيداً‬

104
00:06:06,457 --> 00:06:08,377
‫يا للهول!‬
‫لا بد أنك شعرت بالملل‬

105
00:06:10,577 --> 00:06:12,417
‫- ماذا عنك؟‬
‫- ردّي أولاً‬

106
00:06:12,537 --> 00:06:14,897
‫إنه ليس وقتاً مناسباً لتسألني، صحيح؟‬

107
00:06:15,057 --> 00:06:17,217
‫من المؤكد أن لا شيء يُشعرني بالملل‬

108
00:06:19,297 --> 00:06:21,697
‫- ماذا لو سألتك قبل عام؟‬
‫- لم تفعل هذا‬

109
00:06:21,817 --> 00:06:24,337
‫والآن لا تريدين الإجابة‬
‫عن أسئلة فرضية؟‬

110
00:06:24,457 --> 00:06:27,297
‫لماذا لا نعترف بهذا فحسب؟‬
‫كلانا شعر بالملل‬

111
00:06:28,297 --> 00:06:30,017
‫قلّت أهمية ذلك تدريجياً‬

112
00:06:30,137 --> 00:06:32,257
‫وتوقفت عن القيام به‬
‫فساءت الأمور‬

113
00:06:35,297 --> 00:06:39,057
‫- أليس هذا صحيحاً؟‬
‫- كلا‬

114
00:06:39,977 --> 00:06:43,017
‫- ما الخطأ في ذلك؟‬
‫- لم أشعر بالملل مطلقاً‬

115
00:06:43,377 --> 00:06:47,017
‫- لكنني شعرت بالإحراج‬
‫- الإحراج؟‬

116
00:06:47,177 --> 00:06:49,697
‫لأنني علمت، علمت‬
‫أنك كنت تشعرين بالملل‬

117
00:06:50,137 --> 00:06:54,577
‫أحسست بأنك كنت تشعرين بالملل‬
‫كانت هناك مؤشرات لذلك‬

118
00:06:54,897 --> 00:07:00,897
‫لذلك شعرت بالخجل‬
‫لأنك قمت بتجاهلي عدة مرات‬

119
00:07:03,857 --> 00:07:06,737
‫أنا آسفة، ظننت أنني أعرف‬
‫إلى أين ستؤول هذه المحادثة‬

120
00:07:06,857 --> 00:07:09,497
‫لا، لا، هذه ليست غلطتك بالتأكيد‬

121
00:07:10,417 --> 00:07:13,457
‫لكننا نتضارب باستمرار مع بعضنا‬

122
00:07:13,617 --> 00:07:15,897
‫أنا مملّ وأنت شعرت بالملل‬

123
00:07:16,057 --> 00:07:19,217
‫أصبح أكثر مللاً‬
‫فيزداد شعورك بالملل أكثر‬

124
00:07:20,057 --> 00:07:23,097
‫علاقتنا الجنسية‬
‫هي مثل كرات (نيوتن)‬

125
00:07:23,297 --> 00:07:25,177
‫حتى الكرات تتوقف في الأخير‬

126
00:07:27,137 --> 00:07:29,537
‫حقاً؟ ظننت أن هذا‬
‫هو المغزى الرئيسي منها‬

127
00:07:29,737 --> 00:07:31,057
‫هل ظننت أنها تتحرك إلى الأبد؟‬

128
00:07:31,177 --> 00:07:33,897
‫ظننت أنها آلة ذات حركة دائمة‬

129
00:07:34,097 --> 00:07:36,337
‫إذاً لماذا لا تستمر أي منها في التحرك؟‬

130
00:07:36,897 --> 00:07:40,337
‫افترضت أن الناس‬
‫سئموا من صوت الطقطقة‬

131
00:07:40,457 --> 00:07:42,417
‫أو طُردوا من العمل ونقلوا مكاتبهم‬

132
00:07:42,617 --> 00:07:44,737
‫هل تعرف أن آلات الحركة الدائمة‬
‫غير موجودة؟‬

133
00:07:44,857 --> 00:07:46,977
‫كلا، لم أكن أعرف ذلك‬

134
00:07:47,177 --> 00:07:50,097
‫وإلا كانت لتحلّ كل مشاكل الطاقة‬
‫بشكل نهائي‬

135
00:07:50,377 --> 00:07:53,777
‫كيف يمكن تزويد سيارة بالطاقة‬
‫عبر لعبة مكتب تصدر طقطقة؟‬

136
00:07:53,897 --> 00:07:56,097
‫هذا ليس... أقصد...‬
‫لقد خرجنا عن الموضوع‬

137
00:07:56,217 --> 00:07:57,537
‫أجل‬

138
00:07:57,657 --> 00:08:01,657
‫ربما نتوقع الزواج أن يكون آلة حركة دائمة‬
‫لا تنفد الطاقة منها أبداً‬

139
00:08:01,777 --> 00:08:05,857
‫لكن لدينا ولدان‬
‫وأقساط الرهن وأمك وأمي‬

140
00:08:05,977 --> 00:08:09,257
‫ولدينا رحلات المدرسة‬
‫وعملي وبطالتك‬

141
00:08:09,417 --> 00:08:12,217
‫فكيف يمكن ألا يُتعبك ذلك؟‬

142
00:08:17,377 --> 00:08:18,697
‫لا بأس‬

143
00:08:22,057 --> 00:08:24,897
‫- أنا لا أستحق ذلك‬
‫- لمَ لا؟‬

144
00:08:25,297 --> 00:08:28,137
‫لأنني قمت بخيانتك ومن ثم...‬

145
00:08:30,017 --> 00:08:33,217
‫وقلت إنني أشعر بالملل في السرير‬
‫كتبرير لذلك‬

146
00:08:34,097 --> 00:08:38,337
‫أجل، وأنا مصاب بالإحباط‬
‫وعاطل عن العمل‬

147
00:08:38,457 --> 00:08:40,457
‫كم أنا لعوب!‬

148
00:08:40,657 --> 00:08:45,817
‫أقصد أن الشعور بالملل‬
‫ليس أسوأ شيء على الإطلاق، صحيح؟‬

149
00:08:46,097 --> 00:08:49,817
‫الحياة طويلة ونحن في منتصفها‬

150
00:08:52,177 --> 00:08:54,617
‫أظن أنك تراها طويلة‬
‫إن كنت لا تستمتع بها كثيراً‬

151
00:08:55,017 --> 00:08:58,417
‫ها نحن ذا، أرأيت؟‬
‫أنا أسدي لك خدمة‬

152
00:08:58,737 --> 00:09:00,617
‫بتطرّقنا إلى النسبية والحركة الدائمة‬

153
00:09:00,737 --> 00:09:03,817
‫في محادثة واحدة قصيرة‬
‫تتعلق بمشاكلنا الزوجية المتواصلة؟‬

154
00:09:03,937 --> 00:09:07,377
‫أجل، عليك أن تكوني شديدة الذكاء‬
‫لتكوني متزوجة مني‬

155
00:09:09,417 --> 00:09:12,497
‫- أودّ التحدث عن المستقبل اليوم‬
‫- هذا جيد‬

156
00:09:13,177 --> 00:09:14,617
‫إلى أين ذهب!‬

157
00:09:15,577 --> 00:09:17,057
‫لا أستطيع رؤيته‬

158
00:09:17,657 --> 00:09:20,737
‫مع أنه كان واضحاً تماماً لي‬

159
00:09:20,897 --> 00:09:24,897
‫لقد كان أمامي مباشرةً‬
‫وكنت أسير نحوه بعزم‬

160
00:09:25,017 --> 00:09:28,817
‫كنت مثل أحد العمال السوفياتيين‬
‫في الملصقات الدعائية‬

161
00:09:28,937 --> 00:09:31,897
‫كان لامعاً وساطعاً ومليئاً...‬

162
00:09:33,417 --> 00:09:36,017
‫لا أعرف بماذا كان مليئاً لكن...‬

163
00:09:36,377 --> 00:09:40,377
‫- بحقول الذرة الذهبية والمصانع والدبابات؟‬
‫- نسختي المقابلة بأي حال‬

164
00:09:40,497 --> 00:09:43,217
‫- ما هي؟‬
‫- لا أتذكر‬

165
00:09:46,137 --> 00:09:49,857
‫- ألا يمكنك تذكر المستقبل؟‬
‫- كلا‬

166
00:09:56,177 --> 00:09:58,337
‫انظر، لقد تخطّيا وقتهما المحدد‬

167
00:09:58,697 --> 00:10:01,257
‫كما قلت سابقاً، لماذا يتكبّدان العناء؟‬
‫لم يتبقّ لديهما وقت طويل‬

168
00:10:01,657 --> 00:10:03,617
‫يا للهول! لم أقل ذلك، صحيح؟‬

169
00:10:04,017 --> 00:10:05,897
‫- هذا تصرف فظيع‬
‫- أجل‬

170
00:10:08,577 --> 00:10:10,417
‫ربما قامت بخيانته؟‬

171
00:10:11,097 --> 00:10:14,337
‫- لماذا تجزم أنها هي؟‬
‫- المرأة تفعل هذا عادةً‬

172
00:10:18,137 --> 00:10:19,897
‫- يا للهول!‬
‫- ماذا؟‬

173
00:10:20,097 --> 00:10:21,817
‫أتظن أنه ليس على ما يرام؟‬

174
00:10:22,097 --> 00:10:25,137
‫- ماذا؟ أتقصدين أنه يحتضر؟‬
‫- ربما‬

175
00:10:27,737 --> 00:10:29,057
‫هذا كل ما كان ينقصنا‬

176
00:10:29,177 --> 00:10:32,737
‫والآن ستظن (كانيون) أن مشاكلنا‬
‫مثيرة للشفقة مقارنةً بهما‬

177
00:10:32,977 --> 00:10:36,417
‫- سينفد صبرها‬
‫- على الأقل سيصمدان حتى النهاية‬

178
00:10:36,737 --> 00:10:39,337
‫أهذا هو المستقبل؟‬
‫الصمود حتى النهاية؟‬

179
00:10:39,537 --> 00:10:41,377
‫يمكنني القبول بذلك‬

180
00:10:41,537 --> 00:10:45,217
‫أليس هدف الزواج هو الصمود؟‬

181
00:10:46,137 --> 00:10:48,177
‫لست أكيدة من أن هناك شيئاً آخر‬

182
00:10:48,417 --> 00:10:50,697
‫لا أعلم إن كان بإمكاني‬
‫السير بعزم باتجاه ذلك‬

183
00:10:54,497 --> 00:11:21,899
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

