1
00:00:01,366 --> 00:00:03,942
"مدرسة (سمولفيل) الثانوية"
"! مرحباً بعودتكم"

2
00:00:03,966 --> 00:00:07,842
،(حسناً، (ويتني
لقد سافرت إلى مكان بعيد

3
00:00:07,866 --> 00:00:10,142
وأنا واثق من دفىء هذا المكان

4
00:00:10,166 --> 00:00:11,809
هذه كلمة رديئة جداً

5
00:00:11,833 --> 00:00:14,709
،(لا بأس يا (كلارك
لتقل فقط ما تشعر به

6
00:00:14,733 --> 00:00:16,542
ما أخبار (كلارك كنت)، النجم السينمائي ؟

7
00:00:16,566 --> 00:00:19,076
لانا) تعد خطاب مصور)
لترسله إلى (ويتني) في الخارج

8
00:00:19,100 --> 00:00:22,409
،ظننت هذا أقل ما يمكن فعله
أتودّ المحاولة ؟

9
00:00:22,433 --> 00:00:24,676
لترى كيف يعمل المحترفون

10
00:00:24,700 --> 00:00:28,642
،البلدة يعاد بنائها بعد العاصفة
الأسبوع الأول من المدرسة لا يطاق

11
00:00:28,666 --> 00:00:31,042
أنت تفوت أسوأ موجة حر منذ 25 سنة

12
00:00:31,066 --> 00:00:33,609
في النهاية إبقى سالماً وعد سريعاً للوطن

13
00:00:33,633 --> 00:00:37,776
ملحوظة، نخب فريق كرة القدم
بدونك في الهجوم

14
00:00:37,800 --> 00:00:40,742
(كان ذلك رائعاً يا (بيت -
نعم، ممتاز -

15
00:00:40,766 --> 00:00:44,266
حاول ألاّ تختنق هذه المرة

16
00:00:44,533 --> 00:00:46,476
ما رأيك يا (كلارك) ؟
أتودّ محاولة أخرى ؟

17
00:00:46,500 --> 00:00:47,942
أيناسبك أي وقت آخر ؟

18
00:00:47,966 --> 00:00:50,709
بالطبع، لتمر عليّ في "التالون" لاحقاً

19
00:00:50,733 --> 00:00:55,033
حسناً -
حسناً، أراك لاحقاً -

20
00:00:55,433 --> 00:00:57,909
من الطيب أن أرى بعض الأمور لا تتغير -
(كلوي) -

21
00:00:57,933 --> 00:01:01,933
مرحباً -
لقد عدتي -

22
00:01:03,033 --> 00:01:07,409
(أجل، عدت سالمة من براري (ميتروبوليس
ومن برنامج الـ(دايلي بلانيت) التدريبي

23
00:01:07,433 --> 00:01:10,509
،لقد قال (بيت) أنك كنت رائعة هناك
ظننت أننا سنفقدك للأبد

24
00:01:10,533 --> 00:01:13,176
حسناً، لقد قرر أبي
...منح (ليكس كورب) فرصة أخرى

25
00:01:13,200 --> 00:01:15,076
لذا ها أنا في الأرياف من جديد...

26
00:01:15,100 --> 00:01:18,276
،أنا سعيد ببقائك
لقد إفتقدتك بشدة هذا الصيف

27
00:01:18,300 --> 00:01:21,676
أجل، لقد خمنت هذا من عدد الرسائل
الإلكترونية التي أرسلتها لي

28
00:01:21,700 --> 00:01:23,609
...نعم، آسف، بسبب المزرعة و

29
00:01:23,633 --> 00:01:26,109
،(لا عليك يا (كلارك
الأمر ليس بهذه الأهمية

30
00:01:26,133 --> 00:01:28,842
حسناً، أنا متشوق جداً لسماع قصصك

31
00:01:28,866 --> 00:01:32,009
حقاً، أتعلم، لا توجد أي قصص

32
00:01:32,033 --> 00:01:36,142
عدا أنني قابلت هذا الشاب المثير جداً
"من "مدرسة (ميتروبوليس) الثانوية

33
00:01:36,166 --> 00:01:42,266
كان رائعاً، لقد جعلني أنسى كل شيء
عن (سمولفيل) لثلاثة أشهر

34
00:01:49,333 --> 00:01:51,642
رائع -
ماذا ؟ -

35
00:01:51,666 --> 00:01:57,109
،كل عام تقوم السيّدة (كواليسكي) العجوز جداً
بإذهال صف الأحياء بفيلم جنسي قديم الأزل

36
00:01:57,133 --> 00:01:59,109
من قال لك ذلك، أخوك ؟

37
00:01:59,133 --> 00:02:01,542
بل أبي

38
00:02:01,566 --> 00:02:04,242
حسناً، لن يكون الأمر سيئاً هكذا

39
00:02:04,266 --> 00:02:06,676
(صباح الخير، أنا الآنسة (أتكينز

40
00:02:06,700 --> 00:02:13,000
سوف أكون معلمة الأحياء الجديدة في
فرع الصحة والتطور الإنساني

41
00:02:13,166 --> 00:02:15,809
أنا آسفة جداً
لحالة تكييف الهواء هنا

42
00:02:15,833 --> 00:02:19,176
ولكن يبدو أننا سنعاني
من هذا الأمر سوياً

43
00:02:19,200 --> 00:02:23,933
أنا جاهز للمعاناة -
لنستعد لمشاهدة الفيلم -

44
00:02:24,233 --> 00:02:28,476
حسناً، حاولوا البقاء متيقظين

45
00:02:28,500 --> 00:02:33,076
كل أعضاء المملكة الحيوانية
...من أبسط الكائنات

46
00:02:33,100 --> 00:02:38,542
حتى أكثر الثديات تعقيداً...
يقوم جميعهم بعملية التكاثر

47
00:02:38,566 --> 00:02:43,242
هذا يضمن أن كل كائن حي
...يستطيع تمرير معلوماته الوراثية

48
00:02:43,266 --> 00:02:45,909
إلى الأجيال المستقبلية...

49
00:02:45,933 --> 00:02:50,076
الحيوانات تعتمد
على وسائل معاشرة مختلفة

50
00:02:50,100 --> 00:02:56,876
ويتم القيام بعملية التكاثر
...من خلال حركة الجماع

51
00:02:56,900 --> 00:03:00,676
"المعروفة أيضاً بـ"الإتصال...
"أو "الممارسة الجنسية

52
00:03:00,700 --> 00:03:03,942
،وفي العديد من الفصائل
تقوم النساء بجذب الذكور

53
00:03:03,966 --> 00:03:08,342
من خلال روائح كيميائية تسمى فيرمونات...

54
00:03:08,366 --> 00:03:11,609
وتستخدم الفيرمونات
...في حث سلوكيات معينة

55
00:03:11,633 --> 00:03:16,276
موجودة في الأعضاء من الجنس الآخر...
...ويتم إفرازها بواسطة غدد

56
00:03:16,300 --> 00:03:21,576
وربما يتم دمجها ضمن...
سوائل أخرى، مثل العرق

57
00:03:21,600 --> 00:03:27,066
الهدف الأساسي من وراء
...كل عمليات الجماع في الثدييات

58
00:03:37,366 --> 00:03:40,676
حسناً، لتسيروا جميعاً
ولا تركضوا واتركوا كتبكم

59
00:03:40,700 --> 00:03:44,266
! لنذهب

60
00:03:49,100 --> 00:03:54,800
سمولفيل) الموسم الثاني)"
"الحلقة الثانية: الحرارة

61
00:04:50,333 --> 00:04:52,309
(ليكس)

62
00:04:53,333 --> 00:04:56,242
لقد حضرت فور سماعي الخبر

63
00:04:56,266 --> 00:04:58,376
مرحباً -
مرحباً -

64
00:04:58,400 --> 00:05:01,709
هل أنتِ بخير ؟ -
أنا على ما يرام -

65
00:05:01,733 --> 00:05:05,376
،بفضل هذا الشاب هناك
كلارك)، تعال للحظة)

66
00:05:05,400 --> 00:05:08,542
لقد كان الوحيد
الذي ظل هادئاً رغم ما حدث

67
00:05:08,566 --> 00:05:10,709
في الواقع لقد أطفأ الحريق

68
00:05:10,733 --> 00:05:14,042
لمَ لا أشعر بالدهشة ؟

69
00:05:14,066 --> 00:05:16,309
كلارك)، مرة أخرى أنا ممتن لك)

70
00:05:16,333 --> 00:05:18,476
وأنا في حيرة

71
00:05:18,500 --> 00:05:22,309
،معك حق، وأنا آسف
(أودّك أن تقابل (ديزيريه أتكينز

72
00:05:22,333 --> 00:05:26,066
خطيبتي

73
00:05:26,533 --> 00:05:29,309
كل شيء على ما يرام يمكنكم العودة للداخل

74
00:05:29,333 --> 00:05:33,376
(أراك داخل الصف يا (كلارك

75
00:05:33,400 --> 00:05:35,576
خطيبتك ؟

76
00:05:35,600 --> 00:05:38,742
،لم أكن حتى أعلم بأنك تقابل أي فتاة
هل أنت واثق من هذا ؟

77
00:05:38,766 --> 00:05:42,709
لم أكن بهذه الثقة طوال حياتي من قبل

78
00:05:42,733 --> 00:05:48,333
،كنت سأرسل لك هذه
...لكن بما أنك هنا

79
00:05:52,233 --> 00:05:54,609
إنها دعوة حضور حفل زفاف الليلة

80
00:05:54,633 --> 00:05:59,176
،أعلم أن الفترة قصيرة
ولكن كنت أتمنى أن تصبح إشبيني

81
00:05:59,200 --> 00:06:04,200
ليكس)، لا أعلم ماذا أقول) -
أتمنى أن تقول نعم -

82
00:06:04,300 --> 00:06:08,033
حسناً، أشعر بالدهشة

83
00:06:08,333 --> 00:06:10,042
وبالفخر

84
00:06:10,066 --> 00:06:11,976
جيد

85
00:06:12,000 --> 00:06:18,066
من الأفضل أن تعود للصف، لا أحد يعلم
متى سيكون هناك حريق آخر

86
00:06:26,000 --> 00:06:27,509
"إتفاقية ما قبل الزواج"

87
00:06:27,533 --> 00:06:32,309
،هذه هدية زواج من والدك
هل تودّ أن أوقعها ؟

88
00:06:32,333 --> 00:06:37,676
،لو لم تفعلي
فقد يحرمني من الميراث

89
00:06:37,700 --> 00:06:40,576
حسناً، سأوقعها

90
00:06:40,600 --> 00:06:45,166
ولكن سيكلفك هذا قبلة

91
00:07:02,000 --> 00:07:06,209
كنت أتمنى فعلاً ألاّ نضطر
لتوقيع هذه الإتفاقية ليلة زفافنا

92
00:07:06,233 --> 00:07:08,609
معك حق

93
00:07:08,633 --> 00:07:11,609
أنت أفضل شيء حدث لي
طوال حياتي

94
00:07:11,633 --> 00:07:17,000
أنوي البقاء معك
حتى يفرق بيننا الموت

95
00:07:20,633 --> 00:07:25,200
مرحباً عزيزي -
مرحباً -

96
00:07:26,633 --> 00:07:29,276
حدثني ثانية عن سبب مقتك
لأجهزة تكييف الهواء

97
00:07:29,300 --> 00:07:30,909
:كلمتان

98
00:07:30,933 --> 00:07:34,433
فاتورة الكهرباء

99
00:07:34,766 --> 00:07:37,909
مرحباً (كلارك)، كيف كان
يومك في المدرسة ؟

100
00:07:37,933 --> 00:07:41,042
كان يوماً مختلفاً

101
00:07:41,066 --> 00:07:45,376
وهل نحب الإختلاف ؟ -
لقد إشتعل حريقاً أثناء صف الإحياء -

102
00:07:45,400 --> 00:07:48,976
،لا بأس، لم يصاب أحد
لقد أوقفته قبل أن ينتشر

103
00:07:49,000 --> 00:07:53,576
يبدو هكذا أننا يجب أن نفخر بك -
عدا أنني الذي أشعل الحريق -

104
00:07:53,600 --> 00:07:56,309
مهلاً أتودّ شرح هذا، من فضلك ؟

105
00:07:56,333 --> 00:07:59,542
،لقد شعرت بحرارة شديدة
وبدأت عيناي في الإحتراق

106
00:07:59,566 --> 00:08:02,709
،وفجأة إشتعلت النيران
في البقعة التي كنت أنظر إليها

107
00:08:02,733 --> 00:08:04,509
لمجرد أنك تنظر إليها ؟

108
00:08:04,533 --> 00:08:09,009
مرحباً، أنا (كلارك)، الفتى الذي يمكنه رفع
الجرارات والرؤية عبر الجدران

109
00:08:09,033 --> 00:08:12,676
تمهل يا بني، ماذا كان يجري
بالتحديد عندما حدث هذا ؟

110
00:08:12,700 --> 00:08:15,842
كنا قابلنا لتونا معلمة
الأحياء الجديدة وكنا نشاهد فيلماً

111
00:08:15,866 --> 00:08:20,766
فيلم تثقيفي ؟ -
فيلم تثقيف جنسي -

112
00:08:24,033 --> 00:08:27,009
قد يكون هذا أمراً معقداً للغاية

113
00:08:27,033 --> 00:08:32,609
كلارك)، من المحتمل أن يكون)
سبب ما حدث له صلة بالهرمونات

114
00:08:32,633 --> 00:08:35,076
نعم

115
00:08:35,100 --> 00:08:37,476
رائع، إذن فأنا أتحول
إلى مشعل حرائق ؟

116
00:08:37,500 --> 00:08:39,276
...لا يا بني، انظر

117
00:08:39,300 --> 00:08:43,709
كل ما علينا هو التعامل مع هذا الأمر
كما فعلنا مع باقي قدراتك

118
00:08:43,733 --> 00:08:47,242
عدا أن قدراتي الأخرى
لم تسبب في إشعال الأشياء

119
00:08:47,266 --> 00:08:49,876
هذا دافعاً أكبر
لكي تمنح الأمر بعض الوقت

120
00:08:49,900 --> 00:08:52,909
كل ما عليك هو البقاء قرب المنزل -
رائع -

121
00:08:52,933 --> 00:08:56,042
وبعدها سنتدبر الأمر

122
00:08:56,066 --> 00:08:59,500
لا أستطيع

123
00:08:59,866 --> 00:09:02,642
لماذا، ما هذه ؟

124
00:09:02,666 --> 00:09:06,800
لن تصدقوا ما بها

125
00:09:23,966 --> 00:09:27,433
شكراً -
في صحتكم -

126
00:09:37,033 --> 00:09:40,009
مرحباً (كلوي)، كنت أبحث عنك في كل مكان -
مرحباً -

127
00:09:40,033 --> 00:09:42,976
حقاً ؟ إيجادي ليس صعباً هكذا
(يا (كلارك

128
00:09:43,000 --> 00:09:47,742
ليكس لوثر)، وحده يمكنه إقامة زفاف خرافي)
كهذا في 48 ساعة فقط

129
00:09:47,766 --> 00:09:50,309
اسمعي، كنت تبدين متحفظة
صباح اليوم

130
00:09:50,333 --> 00:09:52,809
أريد التأكد من أن
كل شيء على ما يرام بيننا

131
00:09:52,833 --> 00:09:56,076
نعم، كل شيء على ما يرام -
الآن لا بدّ أن هناك خطباً ما -

132
00:09:56,100 --> 00:09:58,676
الوحيد الذي يقول
هذه الكلمة هو أبي

133
00:09:58,700 --> 00:10:01,976
انظر (كلارك)، أظن أن مشاعري
سيطرت عليّ قليلاً

134
00:10:02,000 --> 00:10:05,909
لكن، كما تعلم فقد إتخذنا
قراراً وهو يناسبني تماماً

135
00:10:05,933 --> 00:10:07,842
وأنا أيضاً

136
00:10:07,866 --> 00:10:09,809
رائع

137
00:10:09,833 --> 00:10:14,342
ولكني لا زلت لا أعرف شعوري تجاه
(تعلم الثقافة الجنسية من السيّدة (لوثر

138
00:10:14,366 --> 00:10:18,276
لا أصدق أن (ليكس) تزوج -
يقول أنه يحبها فعلاً -

139
00:10:18,300 --> 00:10:21,576
نعم، حسناً، نادراً ما يتبع
الحب المنطق

140
00:10:21,600 --> 00:10:25,442
ربما تطابقت فيرموناتهم سوياً

141
00:10:25,466 --> 00:10:31,566
الإنسجام يا (كلارك)، قد تجده
عند البعض والبعض الآخر لا

142
00:10:35,533 --> 00:10:37,676
إبتسامة لطيفة، عظيم

143
00:10:37,700 --> 00:10:41,176
،(كف عن التحديق، (كلارك
سوف تحرق عيناك

144
00:10:41,200 --> 00:10:42,876
...كنت فقط -
لا عليك -

145
00:10:42,900 --> 00:10:48,033
،أنا أعرف أن (ديزيريه) جذابة
(وشكراً مرة أخرى يا (كلارك

146
00:10:48,900 --> 00:10:51,976
،ليكس)، يجب أن أخبرك)
أنني صدمت نوعاً ما

147
00:10:52,000 --> 00:10:54,009
فقد ذهبت في رحلة عمل لمدة أسبوعين

148
00:10:54,033 --> 00:10:56,842
واكتشفت بعدها، أن أمي
أنهت إعداد كعكة زفافك ؟

149
00:10:56,866 --> 00:11:00,242
صدقني، عندما رحلت
لم تكن لديّ أي نية للوقوع في الحب

150
00:11:00,266 --> 00:11:03,542
لقد كنت منهكاً بشدة
...في مهمة عمل أخرى

151
00:11:03,566 --> 00:11:06,109
عندما قابلت (ديزيريه) بالصدفة...

152
00:11:06,133 --> 00:11:09,876
لا بدّ أنها تركت إنطباعاً قوياً
في أول مقابلة

153
00:11:09,900 --> 00:11:15,176
،في الواقع
لقد قالت أنها أتت لتنقذني

154
00:11:15,200 --> 00:11:19,476
أنا أيضاً ظننتها مزحة وأنها
ليست مهتمة سوى بنقودي وبلقبي

155
00:11:19,500 --> 00:11:24,709
،لكن بعد إنتهاء الليلة
أدركت أنها مختلفة

156
00:11:24,733 --> 00:11:26,976
أحدث كل شيء بتلك السرعة ؟

157
00:11:27,000 --> 00:11:29,509
إما أن تضيع الوقت
أو تنهي الأمر بسرعة

158
00:11:29,533 --> 00:11:31,642
...(لكن أحياناً يا (كلارك

159
00:11:31,666 --> 00:11:36,266
فأنت تعلم حينما تكون على صواب...

160
00:11:43,266 --> 00:11:45,942
"التالون"

161
00:11:45,966 --> 00:11:50,509
و(بيت) يسجل من أجلك كل مباريات
...الـ(شاركس)، لذا لن تفوتك أي مباراة

162
00:11:50,533 --> 00:11:55,076
لكنك قد ترغب في...
فعل هذا بسبب طريقة لعبهم

163
00:11:55,100 --> 00:11:58,376
عموماً، أنا لم أنسى
ما تكلمنا عنه، لذا لا تقلق

164
00:11:58,400 --> 00:12:00,209
فقط عد سريعاً وإبقى سالماً

165
00:12:00,233 --> 00:12:03,542
،كان ذلك رائعاً
(شكراً جزيلاً لك، (كلارك

166
00:12:03,566 --> 00:12:06,009
إذن، ما الذي كنت تكلمت
فيه مع (ويتني)، بالمناسبة ؟

167
00:12:06,033 --> 00:12:10,900
لقد أرادني فقط أن أراقبك

168
00:12:11,166 --> 00:12:15,700
...ليس معنى هذا أنه لا يثق بك

169
00:12:16,000 --> 00:12:21,909
الجو حار، أتودّ قهوة مثلجة ؟
سأعد كوباً من القهوة المثلجة

170
00:12:21,933 --> 00:12:28,233
،إحدى مزايا الإدارة
السماح بإستخدام آلة القهوة طوال اليوم

171
00:12:29,933 --> 00:12:31,742
إذن ماذا قلتِ لـ(ويتني) ؟

172
00:12:31,766 --> 00:12:34,676
،لقد بدأت رسالتي 5 أو 6 مرات تقريباً
ولكن لم أستطع إنهائها

173
00:12:34,700 --> 00:12:36,476
هناك الكثير أودّ قوله

174
00:12:36,500 --> 00:12:40,476
ليس من السهل الإستمرار
في علاقة بعيدة الأماكن

175
00:12:40,500 --> 00:12:43,866
أنا أفتقده

176
00:12:44,533 --> 00:12:48,609
وأنا قلقة عليه، لكن من الصعب
جعل حياتك في وضع الانتظار

177
00:12:48,633 --> 00:12:53,776
لست واثقة من مدى صواب
أثر هذا القرار على كلانا

178
00:12:53,800 --> 00:12:55,842
أنا أستلم رسائله الإلكترونية

179
00:12:55,866 --> 00:12:58,176
وهو يقضي وقتاً عصيباً للغاية

180
00:12:58,200 --> 00:13:01,909
،من خلال التدريب الرئيسي أولاً
والآن بسفرة للخارج

181
00:13:01,933 --> 00:13:05,533
إنه يحتاج شخصاً ليعتمد عليه

182
00:13:06,200 --> 00:13:10,509
بالإضافة، أنك معي
لتراقبني، أليس كذلك ؟

183
00:13:10,533 --> 00:13:13,209
أعلم أنني كنت
غائباً هذا الصيف، شكراً

184
00:13:13,233 --> 00:13:16,009
،لكن منذ العاصفة
والمزرعة في حالة مزرية

185
00:13:16,033 --> 00:13:19,309
يبدو أن كلنا نحاول
التخلص من آثار ذلك اليوم

186
00:13:19,333 --> 00:13:22,409
،(عدا (ليكس
أنا لم أراه أبداً سعيداً هكذا

187
00:13:22,433 --> 00:13:24,342
هذا غريب نوعاً ما

188
00:13:24,366 --> 00:13:26,709
أنا سعيد لأنني لست
الوحيد الذي يظن ذلك

189
00:13:26,733 --> 00:13:29,442
لكن يجب أن تقر برومانسية الأمر

190
00:13:29,466 --> 00:13:33,442
حسناً، (ليكس) يجعل الأمر يبدو سهلاً -
ربما هو كذلك -

191
00:13:33,466 --> 00:13:38,209
،لقد إعتاد (ليكس) التصرف بناء على عواطفه
وألاّ يكبت شعوره أبداً

192
00:13:38,233 --> 00:13:42,933
أتسائل إذا كنا نستطيع أن نفعل مثله

193
00:13:53,233 --> 00:13:58,700
كلارك)، ما الخطب ؟) -
لا أشعر أنني بخير -

194
00:13:59,800 --> 00:14:04,566
،يا إلهي، حرارتك مرتفعة للغاية
سأوصلك للمنزل

195
00:14:24,900 --> 00:14:26,376
هل أنتِ بخير ؟

196
00:14:26,400 --> 00:14:29,942
أجل، أنا بخير، ماذا حدث ؟
سأتصل بالطوارىء

197
00:14:29,966 --> 00:14:33,533
لست واثقاً من هذا

198
00:14:38,800 --> 00:14:40,276
(كلارك)

199
00:14:40,300 --> 00:14:44,876
ظننت أنك في المدرسة -
لن أذهب -

200
00:14:44,900 --> 00:14:47,242
"لقد تكرر الأمر في "التالون

201
00:14:47,266 --> 00:14:49,776
ماذا، حريق آخر ؟

202
00:14:49,800 --> 00:14:51,342
لقد كان أسوأ من الأول

203
00:14:51,366 --> 00:14:55,976
لقد خفت من ألاّ يتوقف، إدارة الإطفاء
قالت أن الحريق يثير الشكوك

204
00:14:56,000 --> 00:14:57,476
هيّا -
وهم على حق -

205
00:14:57,500 --> 00:15:00,342
كلانا يعرف أنك لم تقصد
إشعال أي من هذه الحرائق

206
00:15:00,366 --> 00:15:02,676
،أبي، لقد كانت (لانا) هناك
...ولو كانت أصيبت بأذى

207
00:15:02,700 --> 00:15:05,209
...انظر يا بني

208
00:15:05,233 --> 00:15:08,500
(كلارك)

209
00:15:09,633 --> 00:15:11,842
تعال

210
00:15:11,866 --> 00:15:14,976
(كلارك)

211
00:15:15,000 --> 00:15:17,142
انظر إليّ

212
00:15:17,166 --> 00:15:22,700
بني، أظن أنه لديّ فكرة طيبة
عن سبب حدوث هذا الأمر

213
00:15:25,866 --> 00:15:28,109
حسناً، القاعدة الأولى

214
00:15:28,133 --> 00:15:31,842
،تدرب دائماً بعيداً عن الحظيرة
هيّا

215
00:15:31,866 --> 00:15:34,742
أبي، لا أفهم ظننت أن الهدف
هو إيقاف حدوث هذا الأمر

216
00:15:34,766 --> 00:15:38,609
،حسناً، لنجد زر الإيقاف
يجب أولاً أن نجد زر التشغيل، أليس كذلك ؟

217
00:15:38,633 --> 00:15:40,509
حسناً

218
00:15:40,533 --> 00:15:43,176
...الآن، أريدك أن تتذكر

219
00:15:43,200 --> 00:15:48,566
بالضبط فيما كنت تفكر...
أول مرة حدث هذا الأمر

220
00:15:52,500 --> 00:15:55,800
هيّا

221
00:15:56,266 --> 00:16:00,109
...أبي، قد يكون هذا أسهل لو كنت -
وحدك، نعم -

222
00:16:00,133 --> 00:16:03,400
آسف

223
00:16:04,200 --> 00:16:07,433
شكراً

224
00:16:19,300 --> 00:16:22,933
(لانا)

225
00:16:46,333 --> 00:16:50,642
خمسة فزاعات، وبرميلان مياه
...ثم صندوق البريد

226
00:16:50,666 --> 00:16:53,942
،أبي لقد كنت محقاً
...فور أن فهمت سبب هذه الحرارة

227
00:16:53,966 --> 00:16:56,609
كنت قادراً على التحكم فيها...
...بدون التفكير في

228
00:16:56,633 --> 00:17:00,233
الجنس...

229
00:17:00,366 --> 00:17:02,576
هل أنت واثق من هذا يا بني ؟ -
ثق بي -

230
00:17:02,600 --> 00:17:06,276
في المرة القادمة عندما أحظى بموعد، سأكون
قادراً على أن أخرج معها دون أن أشعل فيها النار

231
00:17:06,300 --> 00:17:08,242
حسناً، ذلك يُطمئن

232
00:17:08,266 --> 00:17:11,500
سأكون بخير

233
00:17:25,200 --> 00:17:28,609
مرحباً (كلارك)، هل أنت هنا ؟

234
00:17:28,633 --> 00:17:31,909
(الجو حار هنا على الشموع يا (كلارك

235
00:17:31,933 --> 00:17:34,076
(سيّدة (لوثر

236
00:17:34,100 --> 00:17:38,742
،نادني هكذا في المدرسة فقط
"(باقي الوقت نادني "(ديزيريه

237
00:17:38,766 --> 00:17:41,442
لقد مررت بالمنزل
ولكن لم يكن أحد هناك

238
00:17:41,466 --> 00:17:45,442
ثم رأيت ضوء الغرفة العلوية -
نعم لقد ذهب والداي للبلدة -

239
00:17:45,466 --> 00:17:49,009
حسناً، في الحقيقة جئت لأراك أنت

240
00:17:49,033 --> 00:17:52,533
حقاً ؟

241
00:17:54,300 --> 00:17:59,776
،كما تعرف معطم الفتيات تحب الكبار
أما أنا فأحب الشبان الأصغر سناً

242
00:17:59,800 --> 00:18:03,409
،فما يفتقدوه من خبرة
يعوضوه برغبتهم

243
00:18:03,433 --> 00:18:06,742
هل هذا صحيح ؟ -
نعم -

244
00:18:06,766 --> 00:18:11,576
لقد رأيتك تحدق بي اليوم في الصف

245
00:18:11,600 --> 00:18:15,042
...أنا آسف، أنا

246
00:18:15,066 --> 00:18:17,009
لا، لا بأس

247
00:18:17,033 --> 00:18:19,876
لقد أعجبني ذلك

248
00:18:19,900 --> 00:18:26,800
في الواقع، كنت أتمنى أن نحسن
من علاقتنا كطالب وأستاذته

249
00:18:27,966 --> 00:18:32,266
أنتِ متزوجة من أعز أصدقائي

250
00:18:43,766 --> 00:18:47,000
مهلاً

251
00:18:48,266 --> 00:18:50,976
لا أعلم
ماذا كنت تتوقعين هنا الليلة

252
00:18:51,000 --> 00:18:55,142
،ولكن (ليكس) أعز أصدقائي
ولن أفعل أي شيء يضره

253
00:18:55,166 --> 00:18:58,966
لا أعلم ماذا حل بي

254
00:18:59,666 --> 00:19:04,000
رجاءً لا تخبر (ليكس) بهذا، حسناً ؟

255
00:19:04,266 --> 00:19:08,333
أنا آسفة للغاية

256
00:19:16,800 --> 00:19:18,409
،(أتكينز ديزيريه)"
"(ساندرز أليسون)

257
00:19:18,433 --> 00:19:22,276
،إذن فالسيّدة (لوثر) لها اسم آخر
هذا يبدو مثيراً

258
00:19:22,300 --> 00:19:25,276
...ماذا ستقولين

259
00:19:25,300 --> 00:19:28,942
،(لو أخبرتك أن الآنسة (أتكينز
...(المعروفة أيضاً بـ(أليسون ساندرز

260
00:19:28,966 --> 00:19:31,976
...صعدت إلى غرفتي العلوية ليلة أمس...

261
00:19:32,000 --> 00:19:34,742
وحاولت إغوائي ؟...

262
00:19:34,766 --> 00:19:39,376
سأقول أنك كنت غارقاً في الأحلام الجنسية
التي يعيشها كل الطلبة هنا

263
00:19:39,400 --> 00:19:44,409
،كلارك)، لقد تزوجت (ليكس) لتوها)
لماذا قد تهتم بك ؟

264
00:19:44,433 --> 00:19:46,576
شكراً

265
00:19:46,600 --> 00:19:51,342
(لقد كانت تُحقر من (ليكس
وتقول أنه العقبة الوحيدة التي تحول بيننا

266
00:19:51,366 --> 00:19:55,109
حسناً، الأمر يتحول من كلام مقزز ليس
له معنى إلى إدعاء مزعج

267
00:19:55,133 --> 00:19:57,776
،كلوي)، أنا لا أختلق كل هذا)
هناك شيئاً غريباً يربط (ليكس) بها

268
00:19:57,800 --> 00:20:00,742
عجباً، أنا أتسائل ماذا سيكون

269
00:20:00,766 --> 00:20:03,309
،أنا جاد
الأمر يتخطى كونها فاتنة

270
00:20:03,333 --> 00:20:06,409
(كلارك)، نحن نتكلم عن (ليكس لوثر)

271
00:20:06,433 --> 00:20:10,909
ألاّ تظنه وضع في حسبانه كل الإعتبارات
قبل أن يقول جملة "أنا أقبل" ؟

272
00:20:10,933 --> 00:20:13,909
،لا أعلم، ولكنني سأكتشف ذلك
سوف أذهب لأتحدث معه

273
00:20:13,933 --> 00:20:16,509
أيمكنك مواصلة البحث ؟ -
نعم، بالطبع -

274
00:20:16,533 --> 00:20:21,366
،حيث يوجد دخان توجد نار
عذراً على التعبير

275
00:20:27,133 --> 00:20:30,442
كلارك)، كنت أتوقع قدومك)

276
00:20:30,466 --> 00:20:32,476
حقاً ؟

277
00:20:32,500 --> 00:20:36,376
،يمكنك توفير كل الجمل الدبلوماسية
لقد أخبرتني (ديزيريه) بكل شيء

278
00:20:36,400 --> 00:20:39,242
ليكس)، لا أعلم حقاً ماذا أقول)

279
00:20:39,266 --> 00:20:43,409
طوال حياتي كنت دائماً أفكر
في النوايا الخفية للآخرين

280
00:20:43,433 --> 00:20:48,642
حتى وصلت إلى مرحلة ظننت فيها أن الأصدقاء
بمثابة رفاهية لا أقدر على ثمنها

281
00:20:48,666 --> 00:20:52,709
،(حتى قابلتك يا (كلارك
ومنذ أنقذتني من الغرق في النهر

282
00:20:52,733 --> 00:20:56,042
أصبحت الشخص الوحيد الذي أثق به

283
00:20:56,066 --> 00:20:58,609
(أنا سعيد بشعورك هذا يا (ليكس

284
00:20:58,633 --> 00:21:02,009
ربما لهذا أجد إفتتانك بزوجتي
أمر مزعج للغاية

285
00:21:02,033 --> 00:21:05,366
إفتتاني ؟

286
00:21:05,666 --> 00:21:08,876
ليكس)، لا أعلم ماذا أخبرتك)
ولكنها حاولت إغوائي

287
00:21:08,900 --> 00:21:11,209
أتظن أنني سأصدق ذلك ؟

288
00:21:11,233 --> 00:21:14,709
هيّا، لقد رأيت الطريقة
التي كنت تنظر بها إليها

289
00:21:14,733 --> 00:21:16,876
وقد أخبرتني أنك تحدق بها
دائماً في الصف

290
00:21:16,900 --> 00:21:19,042
لا، (ليكس)، يجب أن ترى هذا

291
00:21:19,066 --> 00:21:22,976
،(اسم زوجتك الحقيقي هو (أليسون ساندرز
(ولقد نشأت في (سمولفيل

292
00:21:23,000 --> 00:21:26,742
أراهن أنها لم تخبرك بذلك، أليس كذلك ؟

293
00:21:26,766 --> 00:21:28,209
لا

294
00:21:28,233 --> 00:21:31,376
،إذا لم تكن قد أخبرتك بهذه الحقيقة
كيف تصدق... ؟

295
00:21:31,400 --> 00:21:35,366
إنها زوجتي، وأنا أحبها

296
00:21:36,200 --> 00:21:39,809
،لأكون صادقاً، كنت أتمنى منك الإعتذار
لا أن تزيد المكر

297
00:21:39,833 --> 00:21:43,742
لقد ظننت أن صداقتنا تعني الكثير -
إنها كذلك -

298
00:21:43,766 --> 00:21:47,800
يمكنك الخروج بنفسك

299
00:21:56,866 --> 00:22:01,966
،(لا أعلم ماذا تفعلين بـ(ليكس
ولكن الأمر لم ينتهي

300
00:22:04,366 --> 00:22:07,476
،(أنا آسفة يا (ليكس
لا بدّ أن هذا كان صعباً للغاية

301
00:22:07,500 --> 00:22:10,733
هل يمكنك توضيح هذا ؟

302
00:22:17,333 --> 00:22:21,333
كلارك) على حق، لقد غيرت اسمي)

303
00:22:23,300 --> 00:22:27,609
"(ولكنني غيرته ثانية في الأمس إلى "(لوثر

304
00:22:27,633 --> 00:22:30,642
وهذا هو كل ما يهم، أليس كذلك ؟

305
00:22:30,666 --> 00:22:35,833
أنا فقط لا أفهم
لماذا لم تخبريني بهذا الأمر

306
00:22:36,866 --> 00:22:39,676
...أتعلم، يبدو أنني

307
00:22:39,700 --> 00:22:42,976
...لم أحظى بقبلة من زوجي منذ...

308
00:22:43,000 --> 00:22:44,842
لا أعلم، 6 ساعات على الأقل...

309
00:22:44,866 --> 00:22:49,566
ديزيريه)، يجب أن نناقش هذا الأمر حقاً)

310
00:23:05,100 --> 00:23:07,976
كلارك) أصبح جزءً من ماضيك)

311
00:23:08,000 --> 00:23:11,609
مثله مثل أي فرد آخر في هذه البلدة

312
00:23:11,633 --> 00:23:14,776
(أنت لا تحتاج إليهم يا (ليكس

313
00:23:14,800 --> 00:23:18,733
نحن لا نحتاجهم

314
00:23:18,933 --> 00:23:21,542
ربما تكونين على حق

315
00:23:21,566 --> 00:23:23,342
لذا تذكر، أبقي رأسك منخفضاً

316
00:23:23,366 --> 00:23:27,342
سأحصل منك على مقابلة شخصية حصرية
عندما تعود

317
00:23:27,366 --> 00:23:29,809
(كان ذلك رائعاً يا (كلوي -
شكراً -

318
00:23:29,833 --> 00:23:32,509
،وشكراً على صفقة المبادلة هذه
...يمكنني الآن

319
00:23:32,533 --> 00:23:36,609
التحرك في المكتبة...
وإستخدام الطلاء في ترقيم الصفحات

320
00:23:36,633 --> 00:23:41,376
،إذن لا بدّ أن الأمر كان ممتعاً
(بقضائك الصيف كله في (ميتروبوليس

321
00:23:41,400 --> 00:23:43,376
نعم، كان رائعاً فعلاً أن أبتعد

322
00:23:43,400 --> 00:23:47,409
أحياناً بإبتعادك ولو لمسافة قصيرة
يمكنك إعادة النظر في أمورك

323
00:23:47,433 --> 00:23:49,076
وفي غلطاتك

324
00:23:49,100 --> 00:23:53,866
(ذهابك لحفل الربيع مع (كلارك
لم تكن غلطة

325
00:23:54,066 --> 00:24:00,042
بل كانت كذلك، لقد سمحت لنفسي
الغرق بمشاعري له، ثم صدمت

326
00:24:00,066 --> 00:24:03,876
على الأقل واتتك الشجاعة الكافية
لتخاطري بذلك

327
00:24:03,900 --> 00:24:08,133
(نعم، فعلاً هذه أنا، حاملة سهام (كيوبيد

328
00:24:08,433 --> 00:24:11,109
،ثلاثة شهور
ظننت أنني سأتخطى الأمر مع الوقت

329
00:24:11,133 --> 00:24:14,242
،ولكن عندما رأيته في الردهة
عادت لي كل المشاعر

330
00:24:14,266 --> 00:24:17,442
حتى أنني إختلقت قصة وهمية عن مقابلتي
...(لشاب في (ميتروبوليس

331
00:24:17,466 --> 00:24:21,533
حتى أحاول الإبتعاد عنه...

332
00:24:22,100 --> 00:24:25,576
(كلارك) لا يزال مهتماً بك يا (كلوي)

333
00:24:25,600 --> 00:24:27,176
أعلم

334
00:24:27,200 --> 00:24:30,009
ولكنه يهتم بك أكثر

335
00:24:30,033 --> 00:24:34,142
لا أريد أن يحول (كلارك) بين صداقتنا

336
00:24:34,166 --> 00:24:37,009
،أنا أيضاً
إذن، ماذا ستفعلين حيال ذلك ؟

337
00:24:37,033 --> 00:24:41,609
،لنتعرف على أنفسنا بما نفعله
لا بمن نواعده

338
00:24:41,633 --> 00:24:44,176
أو لا نواعده

339
00:24:44,200 --> 00:24:46,109
رائع

340
00:24:46,133 --> 00:24:47,776
(لانا)

341
00:24:47,800 --> 00:24:50,809
يجب أن نتحدث سوياً

342
00:24:50,833 --> 00:24:53,242
لديّ بعض الأعمال لأنهيها
"في الـ"تورتش

343
00:24:53,266 --> 00:24:55,042
حسناً، أراك لاحقاً

344
00:24:55,066 --> 00:24:58,576
أنا سعيدة جداً برؤيتك، لقد وصلني حالاً
تعديلات التأمين النهائية

345
00:24:58,600 --> 00:25:03,666
وفور أن توقع الأوراق
يمكننا بدء الإصلاحات

346
00:25:05,433 --> 00:25:07,142
ليكس)، أنا لا أفهم)

347
00:25:07,166 --> 00:25:08,576
الأمر ليس بهذا التعقيد

348
00:25:08,600 --> 00:25:13,866
لقد قررت تنفيذ بند شراء حصتك
المدرجة ضمن العقد بيننا

349
00:25:14,033 --> 00:25:16,676
هذا يمنحني 24 ساعة لإخلاء المبني

350
00:25:16,700 --> 00:25:21,342
هذا صحيح، لقد قررت إعادة النظر
في علاقاتي الإستثمارية

351
00:25:21,366 --> 00:25:24,676
و"التالون" لم يعد يدر دخلاً

352
00:25:24,700 --> 00:25:27,776
هذا ليس عدلاً، "التالون" كان دائماً
يتكفل بمصاريفه

353
00:25:27,800 --> 00:25:30,442
تسديد المصاريف ليس ما يدور بداخلي
كمثال لإستثمار ناجح

354
00:25:30,466 --> 00:25:35,942
وبصراحة، أنا أشك في قدرات شريك
...يتسبب في خسارة آلاف الدولارات

355
00:25:35,966 --> 00:25:39,676
لإستضافته أصدقائه بعد ساعات العمل... -
(كنت هنا مع (كلارك -

356
00:25:39,700 --> 00:25:46,633
،(لقد تبخر إيماني بـ(كلارك
ومعه حماسي لمشروع المقهى هذا

357
00:25:53,700 --> 00:25:56,142
لانا)، ما الخطب ؟)

358
00:25:56,166 --> 00:25:58,909
"لقد تم نزع ملكيتي لـ"التالون -
ماذا ؟ -

359
00:25:58,933 --> 00:26:02,842
لقد إستغل (ليكس) الحريق
حتى يسترد المبنى

360
00:26:02,866 --> 00:26:05,109
كلا، لا يمكنه فعل ذلك، لم يكن خطأك

361
00:26:05,133 --> 00:26:07,809
،إنه يعلم ذلك
لقد كان يبحث فقط عن مبرر

362
00:26:07,833 --> 00:26:10,909
لقد حذرني الناس من التعامل معه

363
00:26:10,933 --> 00:26:13,942
وعندما رأيته يحارب لإبقاء
...الكوكب مفتوحاً

364
00:26:13,966 --> 00:26:16,876
ظننته تغير فعلاً...

365
00:26:16,900 --> 00:26:21,042
"لانا)، لقد أعدت إنشاء "التالون)
من الصفر، إنه يعني لك كل شيء

366
00:26:21,066 --> 00:26:25,900
وهذا يثبت أنه لم يكن ملكي فعلاً

367
00:26:41,100 --> 00:26:43,309
(مرحباً (كلارك

368
00:26:43,333 --> 00:26:45,876
،لانا) بدت متضايقة)
هل أخبرتك بما حدث ؟

369
00:26:45,900 --> 00:26:49,209
(نعم، قالت أن (ليكس
...سيغلق "التالون"، ولسبب ما

370
00:26:49,233 --> 00:26:51,776
أظن بأن هذا لم يكن قراره...

371
00:26:51,800 --> 00:26:53,376
حسناً، أنت محق

372
00:26:53,400 --> 00:26:56,342
لقد إتخذنا القرار سوياً

373
00:26:56,366 --> 00:26:58,309
لقد أردت إثبات وجهة نظري

374
00:26:58,333 --> 00:27:01,009
إلى من ؟ (لانا) ؟

375
00:27:01,033 --> 00:27:04,400
لا يا (كلارك)، بل لك

376
00:27:04,566 --> 00:27:07,776
أردتك أن تفهم شيئاً

377
00:27:07,800 --> 00:27:10,909
يمكنني التحكم بكل من في حياتك

378
00:27:10,933 --> 00:27:14,642
"لقد جعلت (ليكس) يغلق "التالون
...بسرعة البرق، تخيل ما سيحدث

379
00:27:14,666 --> 00:27:18,609
لو أنه إنقلب على البلدة...
...وأصدقائك

380
00:27:18,633 --> 00:27:21,376
أو حتى على والديك... -
لن أسمح لك بذلك -

381
00:27:21,400 --> 00:27:25,376
أتريد إيقاف كل هذا ؟
إذن لتبتعد عن حياتنا

382
00:27:25,400 --> 00:27:28,966
لن أتراجع

383
00:27:29,700 --> 00:27:33,766
(وسأجد طريقة لأصل بها إلى (ليكس

384
00:27:36,533 --> 00:27:39,966
"(ميتروبوليس - ديزاير)"
Desire = الرغبة

385
00:28:20,666 --> 00:28:24,009
كلارك)، لماذا لم تخبرنا بهذا مبكراً ؟)

386
00:28:24,033 --> 00:28:27,242
،لم أعلم ماذا كنت سأقول
أظنني كنت محرجاً

387
00:28:27,266 --> 00:28:30,876
،"لا أعلم ماذا سنفعل حيال "التالون
...فلا يوجد قانون يمنع

388
00:28:30,900 --> 00:28:33,542
تحدثها مع زوجها...
بشأن إستمرار عمل فاشل

389
00:28:33,566 --> 00:28:36,042
لا، لكن القانون يمنع محاولة
إغواء مراهق

390
00:28:36,066 --> 00:28:38,509
سأتصل بمجلس إدارة المدرسة
...في الصباح

391
00:28:38,533 --> 00:28:41,542
حتى يتم إيقاف هذه المرأة...

392
00:28:41,566 --> 00:28:44,966
نعم

393
00:28:45,033 --> 00:28:48,800
إيثان)، تفضل بالدخول)

394
00:28:49,900 --> 00:28:51,342
ماذا جاء بك إلى هنا ؟

395
00:28:51,366 --> 00:28:53,842
،معلمة بالمدرسة الثانوية
...(السيّدة (لوثر

396
00:28:53,866 --> 00:28:56,209
تدعي أن (كلارك) أشعل النار...
في سيارتها

397
00:28:56,233 --> 00:28:59,076
وهذه ثالث حادثة حريق
(هذه الأيام يا (كلارك

398
00:28:59,100 --> 00:29:02,642
أخشى أنه يجب عليّ إحتجازك
حتى ننهي هذا الأمر

399
00:29:02,666 --> 00:29:04,642
أمي، أبي، هذا خطأ -
نعلم -

400
00:29:04,666 --> 00:29:08,442
(كلارك)، إفعل ما يقوله لك (إيثان)

401
00:29:08,466 --> 00:29:13,800
أعدك بأن نتدبر هذا الأمر -
إستدر فقط يا بني -

402
00:29:22,400 --> 00:29:25,376
ذلك صحيح، سأبيع المبنى بكل ما فيه

403
00:29:25,400 --> 00:29:29,476
(تكلم مع أصدقائنا في (ميتروبوليس
بشأن السعر ثم إتصل بي

404
00:29:29,500 --> 00:29:32,142
(سيّدة (كنت

405
00:29:32,166 --> 00:29:34,042
(كنت أبحث عن (نيل

406
00:29:34,066 --> 00:29:36,942
،لقد رحلت لتوها
أظنها ترتب أمورها مع الناقلون

407
00:29:36,966 --> 00:29:40,809
حسناً، أتمنى ألاّ أكون قد أزعجتك -
(سيّدة (كنت -

408
00:29:40,833 --> 00:29:43,409
(أنا آسف جداً على ما حدث لـ(كلارك

409
00:29:43,433 --> 00:29:46,900
حقاً يا (ليكس) ؟

410
00:29:54,600 --> 00:29:57,942
،إن ابني في السجن
وزوجتك هي التي وضعته به

411
00:29:57,966 --> 00:29:59,942
ربما تسبب فعلاً في هذه الحرائق

412
00:29:59,966 --> 00:30:02,842
هل أنت من يتكلم، أم أنني
أسمع السيّدة (لوثر) من خلالك ؟

413
00:30:02,866 --> 00:30:05,376
أنا لن أطلب منك أبداً
التحيز ضد زوجك

414
00:30:05,400 --> 00:30:07,309
رجاءً لا تطلبي مني الشك في زوجتي

415
00:30:07,333 --> 00:30:12,042
،أي علاقة يجب أن تبني على الثقة
ولكن لا بدّ أن توجد بها مساحة للخلاف

416
00:30:12,066 --> 00:30:14,676
مثلما إختلفنا أنا و(جوناثان) بشأنك

417
00:30:14,700 --> 00:30:16,642
(فهو لم يرى سوى ماضي اسم (لوثر

418
00:30:16,666 --> 00:30:19,576
وأنا ظننتك دائماً تحاول
(أن تصبح صديقاً لـ(كلارك

419
00:30:19,600 --> 00:30:22,142
وبدأت أظن أن (جوناثان) كان
محقاً طوال الوقت

420
00:30:22,166 --> 00:30:24,776
،صدقيني
لم أرغب أن تصل الأمور لهذا الحد

421
00:30:24,800 --> 00:30:26,476
(أنت تعرف طبيعة (كلارك

422
00:30:26,500 --> 00:30:28,309
وهو ليس مجرماً

423
00:30:28,333 --> 00:30:32,209
إنه الوحيد الذي يقف بجانبك
مهما حدث

424
00:30:32,233 --> 00:30:35,376
،لتسأل نفسك
أهو قادر فعلاً على فعل هذا ؟

425
00:30:35,400 --> 00:30:37,342
ما كنت لأعتقد ذلك

426
00:30:37,366 --> 00:30:40,176
(ولكنني أعرف (ديزيريه -
...(ليكس) -

427
00:30:40,200 --> 00:30:43,409
لقد قابلتها وتزوجتها في أسبوع...

428
00:30:43,433 --> 00:30:47,500
إلى أي مدى قد تكون عرفتها ؟

429
00:30:53,566 --> 00:30:57,066
...سيّدة

430
00:31:13,600 --> 00:31:17,966
(مرحباً، سيّد (كنت

431
00:31:20,933 --> 00:31:24,309
هل أنت هنا للتكلم بشأن (كلارك) ؟ -
نعم، أنا كذلك -

432
00:31:24,333 --> 00:31:29,009
،وأودّ فعل هذا وأنتِ مرتدية كل ملابسك
لو لم يكن عندك مانع

433
00:31:29,033 --> 00:31:32,366
بالطبع

434
00:31:33,166 --> 00:31:35,609
...أنا آسفة جداً لما حدث لابنك

435
00:31:35,633 --> 00:31:38,866
(يا سيّد (كنت...

436
00:31:39,200 --> 00:31:42,276
ولكن يمكنك إعتبار ما حدث
بمثابة تحذير

437
00:31:42,300 --> 00:31:44,942
إن ولدك شاب حالته خطيرة جداً

438
00:31:44,966 --> 00:31:48,533
وكيف عرفتِ ذلك ؟

439
00:31:48,766 --> 00:31:50,776
أليس الأمر واضحاً ؟

440
00:31:50,800 --> 00:31:54,076
،إنه يشعل الحرائق
ثم يتم الثناء عليه لإطفائها

441
00:31:54,100 --> 00:31:58,409
لقد أخبرني أنه لم
يقترب من سيارتك، وأنا أصدقه

442
00:31:58,433 --> 00:32:01,242
،إن ولدك يكذب عليك
أنا آسفة

443
00:32:01,266 --> 00:32:04,442
أتعلمين، لقد ظننت أنه يمكنني
أن أحضر هنا وأتناقش معك

444
00:32:04,466 --> 00:32:08,433
لكن من الواضح أني كنت مخطئاً

445
00:32:08,666 --> 00:32:11,142
سيّد (كنت)، انتظر

446
00:32:11,166 --> 00:32:13,609
من فضلك، أنا آسفة

447
00:32:13,633 --> 00:32:16,942
لقد كنت محقاً في كل شيء

448
00:32:16,966 --> 00:32:19,609
(كل هذا له علاقة بـ(ليكس

449
00:32:19,633 --> 00:32:24,300
(ليس للأمر أي علاقة بزوجك، (ليكس لوثر

450
00:32:33,766 --> 00:32:38,433
أريدك أن تفعل لي شيئاً ما أولاً

451
00:32:42,566 --> 00:32:45,142
نأسف لم يكن عندنا وقت
لنخبز لك كعكة

452
00:32:45,166 --> 00:32:46,609
كيف حالك ؟

453
00:32:46,633 --> 00:32:49,176
بعيداً عن كوني متهم بسلسلة
...حرائق متعمدة

454
00:32:49,200 --> 00:32:52,476
ومحاولة مضاجعة زوجة...
أعز أصدقائي، فأنا بخير

455
00:32:52,500 --> 00:32:55,909
(معنا أخبار طيبة، لقد تتبعت (كلوي
(أخبار (أليسون ساندرز

456
00:32:55,933 --> 00:32:57,876
يبدو أن هذه
...(الأفعى المعروفة بـ(أليسون

457
00:32:57,900 --> 00:33:00,742
(كانت مشهورة بين شباب (سمولفيل...
حتى وهي مراهقة

458
00:33:00,766 --> 00:33:03,076
لقد كانت مع صديقها
عندما ضربتنا النيازك

459
00:33:03,100 --> 00:33:07,209
ليس هذا مكتوباً في (ليدجر)، ولكن لتتخيل أنت
ماذا كانا يفعلان عند البحيرة

460
00:33:07,233 --> 00:33:11,009
بعد عدة أسابيع، هجرته فقتل
والديها وورثت هي كل شيء

461
00:33:11,033 --> 00:33:13,576
،وبعد 5 سنوات
أصبحت (ديزيريه) معلمة

462
00:33:13,600 --> 00:33:16,342
ثم تتزوج من مدير تنفيذي
...ثري، فقط حتى تراه مقتولاً

463
00:33:16,366 --> 00:33:18,676
على يد أحد طلابها المتيم...

464
00:33:18,700 --> 00:33:22,342
وبعد 6 ساعات من الإعتراف والإنكار -
يبدأ سيناريو الأرملة السوداء المعتاد -

465
00:33:22,366 --> 00:33:27,309
لكن بعد الجريمة الثانية ضاعت ثروتها
بسبب الإستثمار في شركات الإنترنت

466
00:33:27,333 --> 00:33:29,909
،وبعد أن فقدت كل الأموال
(قررت أن تتعقب (ليكس

467
00:33:29,933 --> 00:33:32,409
لذا حاولت إغوائي حتى أقتله

468
00:33:32,433 --> 00:33:34,242
حسناً، لمَ ظنت أني قد أفعل هذا ؟

469
00:33:34,266 --> 00:33:36,676
الفيرمونات -
(كلوي) -

470
00:33:36,700 --> 00:33:40,342
كلارك)، لقد كانت في ذروة الرغبة)
عندما ضربتنا النيازك

471
00:33:40,366 --> 00:33:44,876
ولو أن معدل فيرموناتها قد زاد، فيمكنها
أن تجبر أي شخص على فعل ما تريده

472
00:33:44,900 --> 00:33:51,566
من حسن حظنا، أن (كلارك كنت) يبدو
محصناً ضد بعض الأنواع من الجنس الآخر

473
00:33:55,466 --> 00:33:58,676
إنتهى الوقت يا فتيات

474
00:33:58,700 --> 00:34:00,142
حسناً

475
00:34:00,166 --> 00:34:03,176
،(مهلاً، لقد ذهب أبي لرؤية (ديزيريه
يجب أن أخرج من هنا

476
00:34:03,200 --> 00:34:06,533
لتتماسك فحسب، حسناً ؟

477
00:34:22,000 --> 00:34:25,233
تولى الأمر

478
00:34:30,866 --> 00:34:32,876
(يجب أن نخرجك من هنا يا (كلارك

479
00:34:32,900 --> 00:34:36,433
إبقى قريباً مني

480
00:34:37,100 --> 00:34:40,333
! (كلارك)

481
00:34:44,600 --> 00:34:47,742
"(الوصية الأخيرة، (ليكس لوثر"

482
00:34:47,766 --> 00:34:49,942
يجب أن نتحدث

483
00:34:49,966 --> 00:34:52,109
أهناك خطب ما ؟

484
00:34:52,133 --> 00:34:55,076
أنا لست واثق

485
00:34:55,100 --> 00:34:59,276
أعلم أن الحب غالباً ما يكون
...أعمى، لكن منذ قابلتك

486
00:34:59,300 --> 00:35:03,309
أشعر كأنني فقدت كل...
...أحاسيس المنطق تجاه أصدقائي

487
00:35:03,333 --> 00:35:06,209
،وعملي...
وفجأة أصبحت لا أعرف السبب

488
00:35:06,233 --> 00:35:10,042
،(حسناً، لقد فات وقت إعادة التفكير يا (ليكس
لقد تم توثيق الأوراق

489
00:35:10,066 --> 00:35:13,342
وأصبح كل ما تملكه من حقي

490
00:35:13,366 --> 00:35:17,933
أنتِ لن ترثي إلاّ في حالة موتي

491
00:35:21,400 --> 00:35:24,109
هل تخططين لقتلي ؟

492
00:35:24,133 --> 00:35:27,366
لا

493
00:35:31,300 --> 00:35:34,600
هو من سيفعل

494
00:35:41,200 --> 00:35:43,709
(أنا أعرفك يا سيّد (كنت

495
00:35:43,733 --> 00:35:47,042
...أنت لست بقاتل، من فضلك

496
00:35:47,066 --> 00:35:50,666
أبعد السلاح...

497
00:35:51,500 --> 00:35:54,576
(لن أسمح لك بإضافة اسم (ديزيريه
إلى قائمة ضحاياك

498
00:35:54,600 --> 00:35:59,233
،إنها تستغلك
أياً كان ما قالته لك، فهو غير صحيح

499
00:36:01,400 --> 00:36:04,733
! أبي، لا تفعلها

500
00:36:35,600 --> 00:36:39,033
أبي، لا يمكنك فعل هذا -
! (كلارك) -

501
00:36:40,066 --> 00:36:43,400
أبي، هل أنت بخير ؟

502
00:36:57,633 --> 00:37:00,866
! يا إلهي

503
00:37:33,500 --> 00:37:35,176
(شكراً، (كلارك

504
00:37:35,200 --> 00:37:36,642
من الطيب عودتك إلينا

505
00:37:36,666 --> 00:37:39,342
حسناً، من الرائع رؤية شيء آخر
غير طعام السجن

506
00:37:39,366 --> 00:37:44,009
،(حسناً، لقد كنت أتحدث لتوي مع (إيثان
...وبعد شهادة (ليكس)، تم

507
00:37:44,033 --> 00:37:46,042
تم إسقاط تهم إشعال الحرائق

508
00:37:46,066 --> 00:37:49,676
،(ومما قاله (إيثان
(فأظن أن هذه هي نهاية (ديزيريه

509
00:37:49,700 --> 00:37:51,242
وماذا عن هروبي ؟

510
00:37:51,266 --> 00:37:54,876
مع وضع سنك في الإعتبار وكذلك حقيقة
...(إنقاذك لحياة (ليكس لوثر

511
00:37:54,900 --> 00:37:59,309
فهم يرغبوا في تركك...
مع مجرد تحذير صارم

512
00:37:59,333 --> 00:38:03,100
كنا محظوظين جداً هذه المرة يا بني

513
00:38:03,200 --> 00:38:06,776
هل قال (ليكس) أي شيء
بخصوص ما حدث ؟

514
00:38:06,800 --> 00:38:10,642
أظن أن كلانا
يرغب في نسيان ما حدث

515
00:38:10,666 --> 00:38:13,676
...والآن سيّدة (كنت)، لو أنك إنتهيتِ هنا

516
00:38:13,700 --> 00:38:15,876
فأنا أودّ إصطحابك للعشاء بالخارج...

517
00:38:15,900 --> 00:38:18,242
(وحدنا، لو لم تمانع، (كلارك

518
00:38:18,266 --> 00:38:21,833
لا أمانع

519
00:38:33,333 --> 00:38:35,309
(كلارك)

520
00:38:35,333 --> 00:38:36,876
كنت أتمنى أن أجدك

521
00:38:36,900 --> 00:38:39,976
مرحباً (ليكس)، كيف حالك ؟

522
00:38:40,000 --> 00:38:43,676
كأنني إستيقطت من كابوس

523
00:38:43,700 --> 00:38:48,309
لقد أحببتها فعلاً أليس كذلك ؟ -
أظنني فعلت -

524
00:38:48,333 --> 00:38:49,776
لقد قدمت طلب بإبطال عقد الزواج

525
00:38:49,800 --> 00:38:53,109
وقد أخبرني المحامين خاصتي بأنه
سيصبح نهائي بعد عدة أيام

526
00:38:53,133 --> 00:38:55,876
(سوف أترك الشرطة تتعامل مع (ديزيريه

527
00:38:55,900 --> 00:39:00,409
وعندما ينتهي هذا ؟ -
سأحاول أن أكون أكثر حرصاً -

528
00:39:00,433 --> 00:39:02,909
لقد سمحت لعواطفي بالسيطرة عليّ

529
00:39:02,933 --> 00:39:06,176
ولن أقع في ذلك الخطأ مجدداً

530
00:39:06,200 --> 00:39:10,342
ليكس)، لا أظن أن العواطف)
أمر بهذا السوء

531
00:39:10,366 --> 00:39:12,076
(أنت محق يا (كلارك

532
00:39:12,100 --> 00:39:15,142
إن العاطفة تجاه العمل
والأصدقاء أمر عظيم

533
00:39:15,166 --> 00:39:18,009
طالما أبقيتها ضمن حدودها

534
00:39:18,033 --> 00:39:20,442
كان يجب أن أتبع أسلوبك

535
00:39:20,466 --> 00:39:22,142
ماذا تقصد ؟

536
00:39:22,166 --> 00:39:23,842
(طريقة تعاملك مع (لانا

537
00:39:23,866 --> 00:39:26,442
لقد طلبت منك دوماً مصارحتها
...ولكنك لم تفعل

538
00:39:26,466 --> 00:39:29,142
حتى بعد خروج الظهير الربعي...
من الصورة

539
00:39:29,166 --> 00:39:31,209
أودّ ذلك، صدقني

540
00:39:31,233 --> 00:39:35,076
ولكن يجب على (لانا) التعامل
مع علاقتها بـ(ويتني) أولاً

541
00:39:35,100 --> 00:39:37,076
يمكنني الإنتظار

542
00:39:37,100 --> 00:39:40,766
لا تنتظر طويلاً

543
00:39:45,533 --> 00:39:50,542
،مرحباً، (ويتني)، كنت أحاول إنهاء هذا الشريط
لكنه كان أسبوعاً حافلاً بالأحداث

544
00:39:50,566 --> 00:39:58,566
ومع هذا، فأنا سعيدة لما حدث
لأنه منحني فرصة التفكير فيما أودّ قوله

545
00:40:08,000 --> 00:40:09,676
(مرحباً (كلارك -
(مرحباً (لانا -

546
00:40:09,700 --> 00:40:12,876
فكرت في مساعدتك في الإصلاحات -
شكراً -

547
00:40:12,900 --> 00:40:16,176
الأخبار الطيبة هي، أننا مستعدون تقريباً
لإعادة الإفتتاح

548
00:40:16,200 --> 00:40:17,976
وما هي الأخبار السيئة ؟

549
00:40:18,000 --> 00:40:21,776
لا زلت لا أعرف كيفية إستخدام
آلة القهوة الجديدة

550
00:40:21,800 --> 00:40:23,242
...تبدو

551
00:40:23,266 --> 00:40:25,276
إيطالية... -
(إنها هدية من (ليكس -

552
00:40:25,300 --> 00:40:28,709
مع باقة زهور وعرض بإعادة النظر
...في إتفاق العمل بيننا

553
00:40:28,733 --> 00:40:31,209
حتى لا يتكرر هذا مجدداً...

554
00:40:31,233 --> 00:40:34,509
لقد أخبرني (ليكس) بما حدث
بين الآنسة (أتكينز) ووالدك

555
00:40:34,533 --> 00:40:37,476
من حسن الحظ أنك كنت هناك

556
00:40:37,500 --> 00:40:41,909
من الغريب أنها إستطاعت
إغواء الجميع عداك

557
00:40:41,933 --> 00:40:44,976
نعم، أظنها لم تكن نوعي المفضل

558
00:40:45,000 --> 00:40:48,376
،وفي السجن
كيف إستطعت الهروب ؟

559
00:40:48,400 --> 00:40:52,209
،كان هناك حريق وفتح المأمور الباب
وركضت بأقصى سرعة

560
00:40:52,233 --> 00:40:57,066
ثلاثة حرائق، وكنت موجوداً في المرات الثلاث

561
00:40:57,700 --> 00:41:00,042
مصادفة غريبة، أليس كذلك ؟

562
00:41:00,066 --> 00:41:04,566
أو ربما جزء غامض
(من حقيقة (كلارك كنت

563
00:41:06,700 --> 00:41:10,766
ما أخبار الشريط الذي تعديه
لـ(ويتني) ؟

564
00:41:10,833 --> 00:41:14,076
لقد قررت إخباره حقيقة شعوري

565
00:41:14,100 --> 00:41:17,209
ما سبب الشجاعة المفاجئة ؟

566
00:41:17,233 --> 00:41:22,276
،لم يكن الأمر عادلاً لكلانا
لم أكن صادقة بشأن مشاعري

567
00:41:22,300 --> 00:41:25,776
،أعلم أن هذا سيؤلمه
...وأن التوقيت غير مناسب

568
00:41:25,800 --> 00:41:32,100
لكن الفشل هو نهاية أي علاقة مبنية...
على الأسرار والأكاذيب

569
00:41:35,333 --> 00:41:39,176
ألاّ تظن هذا، يا (كلارك) ؟

570
00:41:39,200 --> 00:41:42,433
بالتأكيد

571
00:41:43,500 --> 00:41:47,509
يبدو أن موجة الحرارة
قد إنتهت أخيراً، أنا سعيدة بهذا

572
00:41:47,533 --> 00:41:51,009
نعم، وأنا أيضاً

573
00:41:51,033 --> 00:41:54,666
يجب أن أتركك تنهي عملك

574
00:41:58,100 --> 00:42:00,909
(إلى اللقاء، (لانا

575
00:42:00,933 --> 00:42:04,533
إلى اللقاء

576
00:42:24,266 --> 00:42:26,309
(ويتني)

577
00:42:26,333 --> 00:42:29,242
أنا أهتم بك كثيراً

578
00:42:29,266 --> 00:42:33,442
وسأظل أهتم بك دائماً

579
00:42:33,466 --> 00:42:36,842
لكننا تواعدنا
على أن نكون صرحاء مع بعضنا

580
00:42:36,866 --> 00:42:40,700
...والحقيقة هي

581
00:42:41,133 --> 00:42:51,133
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

