1
00:00:03,600 --> 00:00:05,833
حسناً يا (رايان)، إلى ماذا أنظر ؟

2
00:00:09,500 --> 00:00:11,200
(رايان)

3
00:00:13,100 --> 00:00:14,166
كلب

4
00:00:14,666 --> 00:00:16,033
أي نوع من الكلاب ؟

5
00:00:16,266 --> 00:00:18,333
"من نوع "لاب -
وما هو لونه ؟ -

6
00:00:20,333 --> 00:00:22,833
ما لونه ؟ -
بني -

7
00:00:27,066 --> 00:00:28,900
شجرة

8
00:00:30,800 --> 00:00:32,300
شجرة صنوبر

9
00:00:40,933 --> 00:00:42,233
(رايان)

10
00:00:42,433 --> 00:00:44,566
أب، أم وابن

11
00:00:51,900 --> 00:00:53,800
أينتابك الصداع مجدداً ؟

12
00:00:55,133 --> 00:00:56,333
لتحاول الإستمرار

13
00:00:56,733 --> 00:01:00,400
لا أريد الإجابة على أسئلة أخرى -
لم يتبقى سوى القليل -

14
00:01:03,500 --> 00:01:04,933
قمر مكتمل

15
00:01:06,366 --> 00:01:08,066
فراشة

16
00:01:09,600 --> 00:01:11,433
قطار

17
00:01:38,400 --> 00:01:41,233
أنت خائف من ألاّ تنهي بحثك كله

18
00:01:41,533 --> 00:01:42,900
أحضر بعضاً من مادة التجلط

19
00:01:43,466 --> 00:01:45,166
أمرك يا دكتور

20
00:01:52,666 --> 00:01:54,633
ما الأمر يا (رايان) ؟

21
00:01:55,366 --> 00:01:57,666
ما هو "الأوكسيكونتين" ؟

22
00:01:58,166 --> 00:02:01,366
إنه مخدر قوي جداً، لماذا ؟

23
00:02:03,666 --> 00:02:05,566
إنه يسرقه

24
00:02:05,833 --> 00:02:06,900
كنت أعلم هذا

25
00:02:08,633 --> 00:02:10,433
سأعود حالاً

26
00:02:24,600 --> 00:02:26,800
ما الذي معك ؟ -
مادة التجلط -

27
00:02:27,033 --> 00:02:29,200
هذا ما طلبته مني، صحيح ؟

28
00:02:31,000 --> 00:02:34,066
! ابن الـ... ابن العاهرة

29
00:02:36,000 --> 00:02:37,133
(رايان)

30
00:02:37,566 --> 00:02:39,266
رايان) ؟)

31
00:03:11,666 --> 00:03:14,733
رايان)، إفتح الباب)

32
00:03:15,033 --> 00:03:17,600
إفتح الباب الآن، إفتح

33
00:03:20,666 --> 00:03:23,200
كلارك)، هل يمكنك أن ترد على ذلك ؟)

34
00:03:24,133 --> 00:03:25,533
حسناً

35
00:03:29,133 --> 00:03:31,433
مرحباً ؟ -
كلارك)، يجب أن تساعدني) -

36
00:03:31,700 --> 00:03:33,166
رايان)، أهذا أنت ؟)

37
00:03:33,533 --> 00:03:35,900
يجب أن تخرجني من هنا -
إهدأ، أين أنت ؟ -

38
00:03:36,166 --> 00:03:39,333
،(بمستشفى اسمها (سمرهولت
! كلارك)، يجب أن تخرجني، أرجوك)

39
00:03:39,633 --> 00:03:41,133
ادخل إليه

40
00:03:41,333 --> 00:03:43,566
أعطني الهاتف -
! إنهم يجرون تجارب عليّ -

41
00:03:44,200 --> 00:03:46,533
ماذا ؟ -
! اتركني، النجدة ! (كلارك) ! لا -

42
00:03:46,800 --> 00:03:48,000
(إهدأ يا (رايان

43
00:03:48,200 --> 00:03:50,700
! دعني، دعني، دعني -
أرقده على المنضدة -

44
00:03:50,966 --> 00:03:52,400
! (رايان)

45
00:03:52,966 --> 00:03:57,600
! سأتوقف ! لا تحقني بهذا ! كفى
! دعني !  لا ! أنا آسف ! أنا آسف

46
00:03:59,133 --> 00:04:00,500
! أنا آسف

47
00:04:09,700 --> 00:04:14,400
سمولفيل) الموسم الثاني)"
"(الحلقة الثامنة: (رايان

48
00:05:09,500 --> 00:05:14,266
،(لقد تم قطع الحرارة عن هاتف عمة (رايان
وعامل الإتصالات يقول أنه لا يوجد لها رقم جديد

49
00:05:14,500 --> 00:05:17,000
يبدو كأنها إختفت -
هذا ليس منطقياً -

50
00:05:17,266 --> 00:05:19,333
ماذا عن مستشفى (سمرهولت) هذه ؟ -
لا، لقد تحققت منها -

51
00:05:19,800 --> 00:05:22,133
لا توجد مستشفى بهذا الاسم
(في مدينة (إيدج

52
00:05:22,400 --> 00:05:23,866
متى كانت آخر مرة كلمت فيها (رايان) ؟

53
00:05:24,100 --> 00:05:27,000
،لقد بعث لي رسالة إلكترونية منذ أسابيع
كان يستعد لدخول المدرسة

54
00:05:27,533 --> 00:05:29,566
(سأتصل بشرطة مدينة (إيدج

55
00:05:29,800 --> 00:05:31,433
لم أسمعه بمثل هذا الخوف من قبل

56
00:05:33,133 --> 00:05:35,900
ربما أبلغ أحداً ما عن شخص مفقود

57
00:05:42,766 --> 00:05:44,466
أظن أن شيئاً ما قد فاتني

58
00:05:44,700 --> 00:05:48,300
،ربما تلميحاً في رسالته
أو علامة تدل على أن الأمور ليست جيدة

59
00:05:48,600 --> 00:05:50,466
أظنني لم أهتم برسالتة حينها

60
00:05:50,700 --> 00:05:54,866
،(أعلم أن (رايان) يعني لك الكثير يا (كلارك
لكن يجب أن تريح أعصابك قليلاً

61
00:05:55,300 --> 00:05:56,966
لن يساعدك الندم على ما فات

62
00:05:57,300 --> 00:06:00,966
،(أتذكر ذلك الفتى الوسيم، (هنريك
الذي يعمل في شركة الهاتف ؟

63
00:06:01,300 --> 00:06:04,866
نعم، أتقصدين هذا المجري
الذي يملك دراجة لعبة ؟

64
00:06:04,966 --> 00:06:08,666
"إنه نمساوي، وهو يملك "فيسبا
...عادية، لكن عموماً

65
00:06:08,966 --> 00:06:11,333
(فقد تعقب مصدر مكالمة (رايان...

66
00:06:11,600 --> 00:06:12,866
لقد وجدتي شيئاً

67
00:06:13,266 --> 00:06:15,000
معهد (سمرهولت) العصبي

68
00:06:15,233 --> 00:06:18,933
(إنه ليس بمدينة (إيدج)، بل في (ميتروبوليس -
هذا يفسر لماذا لم نجده -

69
00:06:19,266 --> 00:06:23,466
،الغريب أن (سمرهولت) هو مركز أبحاث
وهو لا يقبلوا المرضى

70
00:06:23,700 --> 00:06:25,900
،وحتى لو فعلوا
...(فلماذا قد يحبسوا (رايان

71
00:06:26,133 --> 00:06:29,133
في مكان يختص بأبحاث...
الأنشطة الدماغية الفائقة ؟

72
00:06:36,733 --> 00:06:40,100
سيادة المحافظ، شكراً لك على مقابلتي
بهذه السرعة

73
00:06:40,400 --> 00:06:42,933
،(هذا من دواعي سروري يا (ليكس
كيف يمكنني مساعدتك ؟

74
00:06:43,200 --> 00:06:46,966
كما تعلم، فـ(ليكس كورب) في
منتصف خطة توسيع كبرى

75
00:06:47,433 --> 00:06:50,533
لكننا لا نزال ننتظر الموافقة النهائية
من لجنة التقسيم

76
00:06:51,633 --> 00:06:53,700
(أنت تعرف طبيعة الأمور حالياً، يا (ليكس

77
00:06:53,966 --> 00:06:56,866
مع وجود كل الأمور البيئية
وترتيبات الأمان

78
00:06:57,333 --> 00:07:00,233
الأمر لم يعد بمثل سهولة وروتينية الماضي

79
00:07:01,233 --> 00:07:04,700
،لو إنهار هذا المشروع
فستخسر (سمولفيل) الكثير من الوظائف

80
00:07:06,200 --> 00:07:07,900
...لقد كنت صديقاً لوالدك

81
00:07:08,133 --> 00:07:11,433
منذ أن اشترت (لوثر كورب) أرض الذرة...

82
00:07:12,200 --> 00:07:14,900
كان دائماً مسانداً كريماً

83
00:07:15,166 --> 00:07:18,300
لم أعرف أن والدي
كان يهتم بالسياسة المحلية

84
00:07:18,966 --> 00:07:23,500
لا أظنه كان يفعل، لكني أعرف
أنه يتعطل له تصريح داخل اللجنة

85
00:07:27,500 --> 00:07:29,400
أتريد رشوة ؟

86
00:07:29,800 --> 00:07:31,733
لم أقل ذلك أبداً

87
00:07:32,233 --> 00:07:35,100
...لكن بما أنك تدير الآن مصنع والدك

88
00:07:35,400 --> 00:07:37,466
فيجب أن تتعلم كيف تسير الأمور...

89
00:07:37,733 --> 00:07:39,666
لنكن واضحين

90
00:07:40,566 --> 00:07:44,766
لم أعد أعمل مع والدي، والأرض ليست
(ملكه، فهي ملك لـ(ليكس كورب

91
00:07:45,100 --> 00:07:47,066
ولي طريقتي الخاصة في العمل

92
00:07:48,933 --> 00:07:52,466
،سأستعد قريباً للإنتخابات
ستكون فترتي الرابعة

93
00:07:52,766 --> 00:07:55,600
فكر بالأمر على أنه بداية
...لعلاقة طويلة المدى

94
00:07:55,866 --> 00:07:59,800
يمكن أن تعود فوائدها
...على كلانا

95
00:08:01,433 --> 00:08:03,433
إتصل بهذا الرجل

96
00:08:03,666 --> 00:08:05,266
سيشرح لك كيف تسير الأمور

97
00:08:09,366 --> 00:08:14,600
وتخيل حجم خسارتك
إذا تم إيقاف الإنشاءات

98
00:08:24,000 --> 00:08:25,433
أهلاً

99
00:08:26,166 --> 00:08:28,400
مرحباً، كيف كانت جولتكم ؟

100
00:08:28,666 --> 00:08:31,900
رائعة، لقد سلكنا الطريق الطويل
(حول بحيرة (كرايتر

101
00:08:32,200 --> 00:08:35,233
أتذكرين عندما قمتي بالركوب في
مركز فروسية (ميتروبوليس) ؟

102
00:08:35,500 --> 00:08:38,400
وتمنيتي حينها الإنتماء
إلى نادي مثله ؟

103
00:08:38,666 --> 00:08:41,400
نعم، إن لديهم إمكانيات مذهلة

104
00:08:42,100 --> 00:08:46,333
حسناً، ماذا تقولي لو أخبرتك أنه يمكنك
...الركوب هناك 3 مرات في العطلة

105
00:08:46,666 --> 00:08:48,600
وفي أي وقت تريدين بعد المدرسة ؟...

106
00:08:48,866 --> 00:08:51,133
سأقول أن الرحلة ستكون طويلة

107
00:08:53,100 --> 00:08:54,800
أعلم أن هذا أمراً مفاجئاً

108
00:08:55,033 --> 00:08:56,533
...لكن

109
00:08:57,200 --> 00:09:00,900
،(حسناً، سيقبل (دين) وظيفة بـ(ميتروبوليس
ويريدنا أن ننتقل معه

110
00:09:03,833 --> 00:09:05,133
وهل وافقتي ؟

111
00:09:06,266 --> 00:09:08,533
(أعلم مدى صعوبة هذا يا (لانا

112
00:09:08,766 --> 00:09:10,133
...(لكن الأمر يهم (دين

113
00:09:10,366 --> 00:09:14,366
وأظنها ستكون...
فرصة رائعة لك ولنا جميعاً

114
00:09:15,600 --> 00:09:18,966
لا أصدق أنك وافقتي على فعل هذا
دون حتى أن تسأليني

115
00:09:20,133 --> 00:09:24,633
...أعلم مدى صعوبة تخيل الأمر الآن -
ماذا عن مدرستي وأصدقائي ؟ -

116
00:09:24,866 --> 00:09:26,966
"ناهيك عن ذكر "التالون

117
00:09:27,200 --> 00:09:29,600
(لانا)، يمكنك زيارة (سمولفيل)
في أي وقت تريدين

118
00:09:42,333 --> 00:09:45,533
معهد (سمرهولت) هذا به بيروقراطية
أكثر من إدارة الضرائب

119
00:09:45,833 --> 00:09:48,666
لقد انتظرت ساعة
حتى يخبروني بأن أتصل غداً

120
00:09:49,233 --> 00:09:50,800
(أريد أن أذهب إلي (ميتروبوليس
لأرى المكان

121
00:09:51,000 --> 00:09:53,833
،لقد ذهب الشرطة هناك
(ولم يكن هناك أثراً لـ(رايان

122
00:09:54,233 --> 00:09:57,766
ربما لا يكون هذا هو المكان -
رايان) بمثابة أخي الصغير) -

123
00:09:58,100 --> 00:10:00,533
،وإذا حدث له مكروهاً
فلن أسامح نفسي أبداً

124
00:10:00,800 --> 00:10:02,233
نحن نتفهم شعورك

125
00:10:02,433 --> 00:10:05,900
(لكن لا يمكنك الذهاب لـ(ميتروبوليس
لتدمر أبواب ذلك المكان

126
00:10:22,666 --> 00:10:24,166
(اسمه (رايان جيمس

127
00:10:24,433 --> 00:10:26,666
أخبرتك، أنه لا يوجد لدينا أحد
بذلك الاسم

128
00:10:26,933 --> 00:10:29,966
أعلم أنه هنا -
إذا لم ترحل، سأتصل بالأمن -

129
00:10:30,266 --> 00:10:32,100
لن أرحل، أودّ التكلم مع أحد المسؤولين

130
00:10:32,333 --> 00:10:34,333
ماري)، أهناك مشكلة ؟) -
(دكتور (غارنر -

131
00:10:34,600 --> 00:10:37,066
هذا الرجل يظن أن
أحد أصدقائه موجود هنا

132
00:10:37,333 --> 00:10:40,166
،لا عليك سأتعامل مع الأمر
(أنا دكتور (غارنر

133
00:10:40,633 --> 00:10:41,633
(كلارك كنت)

134
00:10:41,866 --> 00:10:44,733
كنت)، هل إتصل والديك من قبل ؟) -
نعم -

135
00:10:45,066 --> 00:10:49,100
،(نحن نبحث عن صديقنا (رايان جيمس
لقد اتصل وقال أنه محتجر هنا

136
00:10:49,433 --> 00:10:51,933
هناك خطب ما، نحن مركز أبحاث

137
00:10:52,200 --> 00:10:53,933
أعلم أنه هنا

138
00:10:55,100 --> 00:10:57,500
،(لا تصدق كلامي إذن يا (كلارك
وتكلم مع الشرطة

139
00:10:57,766 --> 00:10:59,633
لقد قاموا بالتفتيش، مرتين

140
00:11:00,233 --> 00:11:03,300
،كنت أتمنى مساعدتك
لكن صديقك ليس هنا

141
00:11:04,666 --> 00:11:06,066
أتمنى أن تجده

142
00:11:15,133 --> 00:11:16,966
"الظواهر الخارقة، الدور الثالث"

143
00:11:17,233 --> 00:11:18,733
"محظور"

144
00:11:24,000 --> 00:11:26,100
(رايان) -
كلارك) ؟) -

145
00:11:34,800 --> 00:11:37,200
أنت ليس مفترضاً أن تكون هنا

146
00:11:43,366 --> 00:11:46,133
لا عليك، سأخرجك من هنا

147
00:11:46,333 --> 00:11:48,800
ها أنت ذا -
(كنت أعرف أنك ستأتي يا (كلارك -

148
00:11:59,866 --> 00:12:01,766
(تفضل يا (رايان

149
00:12:04,333 --> 00:12:05,900
كيف حالك ؟

150
00:12:06,133 --> 00:12:08,633
(بخير والفضل لـ(كلارك

151
00:12:10,000 --> 00:12:13,033
رايان)، ألديك أي فكرة تساعدنا)
على الوصول لعمتك ؟

152
00:12:13,866 --> 00:12:15,433
(أظنها انتقلت إلى (أريزونا

153
00:12:17,766 --> 00:12:19,033
كيف تهجرك هكذا ؟

154
00:12:19,433 --> 00:12:22,233
منذ عدة أشهر، بدأت أصاب بنزيف
من الأنف ونوبات صداع

155
00:12:22,766 --> 00:12:25,933
،فأخذتني للأطباء
لكن لم يعرف أحد نوع المشكلة

156
00:12:26,200 --> 00:12:29,300
وأصبحت فواتير علاجي
...تكلفها الكثير

157
00:12:30,166 --> 00:12:32,833
ثم ظهر الدكتور (غارنر) وعرض
عليها المال مقابل رعايتي

158
00:12:34,733 --> 00:12:37,133
رايان)، لماذا كانوا يحتجزونك ؟)

159
00:12:39,833 --> 00:12:41,566
...كانوا

160
00:12:41,833 --> 00:12:45,200
...كانوا يعالجوني -
كانوا يبقونه تحت الملاحظة -

161
00:12:46,966 --> 00:12:49,533
كلارك)، هل يمكنني التكلم معك للحظة ؟)

162
00:12:52,766 --> 00:12:54,200
كلارك) ؟)

163
00:12:54,566 --> 00:12:56,300
نعم ؟

164
00:12:59,966 --> 00:13:01,400
لا عليك

165
00:13:02,900 --> 00:13:04,300
إسترح قليلاً، حسناً ؟

166
00:13:16,300 --> 00:13:17,966
(أقدر لك إستضافتك لـ(رايان

167
00:13:18,200 --> 00:13:20,600
،إذا كنت أخذته للمنزل
كان والداي سيذعران

168
00:13:20,866 --> 00:13:23,533
نعم، الإختطاف يكون له هذا التأثير
على الناس

169
00:13:23,800 --> 00:13:27,233
لماذا قمت بتهريبه إذا كانوا يبقونه
تحت الملاحظة فقط ؟

170
00:13:27,533 --> 00:13:29,533
اسمع، لم يكن لديّ خيار

171
00:13:29,800 --> 00:13:34,066
كانوا يعاملونه كفئران التجارب -
كلارك)، لقد إختطفت قاصر) -

172
00:13:34,433 --> 00:13:37,666
،سيتعقبونه ويصلوا لك ولي
المشكلة خطيرة جداً

173
00:13:40,000 --> 00:13:43,600
،لم ينبغي أن أقحمك في الأمر
سأجد مكاناً آخر لأخبأه به

174
00:13:44,833 --> 00:13:46,700
،سيبقى (رايان) هنا
الليلة على الأقل

175
00:13:46,933 --> 00:13:50,733
،غداً سأتكلم مع المحامين
حتى أعرف خياراتي

176
00:13:51,233 --> 00:13:52,666
أنا آسف

177
00:13:52,900 --> 00:13:56,266
لم أفكر في الأمر حينها، رأيته متصلاً
بالأسلاك وكان يجب أن أفعل شيئاً

178
00:13:56,566 --> 00:13:59,133
لذا دبرت عملية إقتحام برجل واحد ؟

179
00:14:00,766 --> 00:14:04,366
كيف استطعت إخراجه
دون أن يوقفك أحد ؟

180
00:14:06,233 --> 00:14:08,133
مجرد حظ، على ما أظن

181
00:14:09,366 --> 00:14:11,733
أنت إذن أكثر من قابلته حظاً

182
00:14:14,066 --> 00:14:17,100
لنأمل ألاّ ينتهي هذا الحظ
قبل حلول الغد

183
00:14:24,766 --> 00:14:26,300
أمي ؟

184
00:14:28,500 --> 00:14:30,166
مرحباً، أبي

185
00:14:33,900 --> 00:14:35,733
ماذا يحدث ؟

186
00:14:35,966 --> 00:14:37,733
أين (رايان) ؟

187
00:14:38,233 --> 00:14:41,000
إنه بمأمن منك -
كلارك)، ماذا فعلت ؟) -

188
00:14:42,566 --> 00:14:45,466
أيها المأمور، فتش كل ركن بالمزرعة

189
00:14:46,100 --> 00:14:48,000
مهلاً، لا يمكنك فعل هذا

190
00:14:48,466 --> 00:14:51,933
معهم أمر بالتفتيش -
لتقبض عليه بتهمة الإختطاف -

191
00:14:52,266 --> 00:14:53,700
ماذا ؟

192
00:14:54,133 --> 00:14:57,166
انظر، أمهلني فرصة حتى الغد

193
00:14:58,466 --> 00:15:03,300
،(لا أعرف كيف أخرجته من (سمرهولت
...لكن إذا لم يكن هنا في التاسعة صباحاً

194
00:15:03,566 --> 00:15:08,700
،فستتعقبك الشرطة الفيدالية في كل مكان...
وستصبح حياتك مراقبة دائماً

195
00:15:17,200 --> 00:15:20,400
رايان)، مرحباً)

196
00:15:25,200 --> 00:15:26,800
(مرحباً، (رايان

197
00:15:31,766 --> 00:15:33,300
(سيّد (كنت

198
00:15:34,100 --> 00:15:37,500
،(أرجوك لا تغضب من (كلارك
فقد كان يحاول مساعدتي

199
00:15:41,600 --> 00:15:43,200
(أعلم هذا يا (رايان

200
00:15:43,400 --> 00:15:45,566
كان يجب أن تراه
وهو يبعد عامل المستشفى

201
00:15:45,833 --> 00:15:49,766
وزنه كان 300 رطلاً تقريباً -
لا، إنه يبالغ قليلاً -

202
00:15:51,700 --> 00:15:54,533
...رايان)، نحن سعداء أنك بخير، لكن)

203
00:15:55,700 --> 00:15:59,200
كلارك) فعل هذا بطريقة خاطئة)
...وأخشى أنه لا يوجد أمامنا

204
00:15:59,500 --> 00:16:02,200
خيار سوى إعادتك...

205
00:16:05,200 --> 00:16:07,033
كيف ذهبت إلى (سمرهولت) أساساً ؟

206
00:16:09,766 --> 00:16:13,366
دكتور (غارنر) أخبر عمتي
بأن هناك خطباً ما بعقلي

207
00:16:13,866 --> 00:16:15,400
لهذا يمكنني قراءة الأفكار

208
00:16:15,800 --> 00:16:18,933
،وعندما عرفت عمتي بقدرتي هذه
ذعرت بشدة

209
00:16:19,400 --> 00:16:22,066
رايان)، أنا آسف جداً)

210
00:16:22,333 --> 00:16:26,200
إنها ليست شريرة لكنها لم تستطع
تقبل حقيقة أنني كنت مختلفاً

211
00:16:32,966 --> 00:16:34,333
لقد وصلوا

212
00:16:43,566 --> 00:16:44,766
(مرحباً، (رايان

213
00:16:46,600 --> 00:16:47,966
(أرجوك لا تدعهم يأخذوني، (كلارك

214
00:16:48,200 --> 00:16:53,833
دكتور (غارنر) وافق على إسقاط
التهم إذا تم تسليم الفتى

215
00:16:54,233 --> 00:16:56,733
هيّا يا (رايان) يجب أن نعود
(إلى (ميتروبوليس

216
00:16:59,700 --> 00:17:03,266
أيها المأمور أنا ولي أمر (رايان) القانوني
...ومعي أوراق تؤكد ذلك

217
00:17:03,566 --> 00:17:04,666
لذا من فضلك قم بعملك...

218
00:17:04,866 --> 00:17:09,866
بربك يا دكتور، إمتلاكك لحق رعاية طفل ليست
مثل إمتلاكك مذكرة إنهاء خدمة سيارة

219
00:17:10,233 --> 00:17:13,133
ألاّ ترى أنه لا يريد الذهاب معك ؟

220
00:17:13,666 --> 00:17:15,166
إيثان)، أرجوك)

221
00:17:17,266 --> 00:17:19,366
(الخيار لك يا سيّد وسيّدة (كنت

222
00:17:19,633 --> 00:17:22,200
،إما أن تفقدا فتى واحد هنا اليوم
أو تفقدا كلاهما

223
00:17:22,700 --> 00:17:25,333
أظن أن القصر قد يعاقبوا
على جريمة الإختطاف

224
00:17:28,100 --> 00:17:29,766
...أنا آسف يا جماعة لكن

225
00:17:37,566 --> 00:17:39,033
أيها المأمور

226
00:17:39,933 --> 00:17:41,700
...قبل أن تفعل أي شيء

227
00:17:42,433 --> 00:17:44,066
انظر إلى هذا...

228
00:17:45,100 --> 00:17:47,500
هذا طلب قانوني
(بمنح حضانة (رايان) لعائلة (كنت

229
00:17:47,766 --> 00:17:49,566
حتى يتم إعادة النظر في الموقف

230
00:17:49,800 --> 00:17:53,800
أتودّ وضع عراقيل قانونية ؟
(تفضل، فسأقوم بإعتقال (كلارك

231
00:17:55,100 --> 00:17:58,066
إفعل هذا، لكن لديّ دعوى مضادة
جاهزة للتقديم

232
00:17:58,366 --> 00:18:01,666
النائب العام بـ(ميتروبوليس) مهتم جداً
...(بأبحاث معهد (سمرهولت

233
00:18:02,266 --> 00:18:04,800
خصوصاً المتعلقة...
بإستخدام القصر رغماً عنهم

234
00:18:07,033 --> 00:18:08,233
تفضل يا دكتور

235
00:18:09,433 --> 00:18:11,300
الأمر لم ينتهي بعد

236
00:18:13,766 --> 00:18:16,900
(صديقك الثري أنقذك اليوم يا (كلارك

237
00:18:22,300 --> 00:18:24,033
أيها المأمور

238
00:18:36,600 --> 00:18:38,766
! مفاجأة

239
00:18:39,500 --> 00:18:41,033
إنه إحتفال بهروبك من ذلك السجن

240
00:18:41,266 --> 00:18:44,166
...لدينا كعكة الأيس كريم بالفستق

241
00:18:44,466 --> 00:18:47,300
ونجحنا في جمع فرقة موسيقية...

242
00:18:48,100 --> 00:18:50,466
هذا رائع جداً، شكراً يا رفاق

243
00:18:50,733 --> 00:18:52,133
من الرائع رؤيتك يا رجل

244
00:18:52,666 --> 00:18:54,533
أنا سعيدة جداً بعودتك

245
00:18:59,300 --> 00:19:01,166
أجل، وأنا أيضاً

246
00:19:05,200 --> 00:19:07,600
كنت تعرف بحدوث
هذا طوال الوقت، أليس كذلك ؟

247
00:19:08,133 --> 00:19:10,133
في منتصف المسافة -
نعم -

248
00:19:11,133 --> 00:19:15,200
شكراً لعدم إفسادك المفاجأة -
كنت أنوي ذلك، فأنا أكره الفستق -

249
00:19:16,700 --> 00:19:18,566
لكنها استحقت القبلة بكل تأكيد

250
00:19:41,333 --> 00:19:45,100
مرحباً يا رفاق -
مرحباً (بيت)، هل توصل شكري لوالدتك -

251
00:19:46,666 --> 00:19:50,166
على ماذا ؟ -
لقد وقعت طلب الحضانة -

252
00:19:50,466 --> 00:19:53,533
تخيل إتصال (ليكس لوثر) بك
في الخامسة صباحاً ؟

253
00:19:55,500 --> 00:19:57,466
بيت)، تعال هنا للحظة)

254
00:20:00,333 --> 00:20:04,000
بيت) يعرف سرك) -
نعم، أعلم، لقد أخبرته، لا عليك -

255
00:20:05,166 --> 00:20:08,533
أكنت تعلم أنه متوتر بسبب هذا الأمر ؟ -
لا -

256
00:20:09,000 --> 00:20:12,066
لماذا ؟ -
إنه قلق من أن يسهو ويخبر أحد -

257
00:20:12,966 --> 00:20:15,900
وبعدها قد يحتجزوك
(في مكان مثل (سمرهولت

258
00:20:16,700 --> 00:20:20,166
أحضرت لك قطعتين
قبل أن يأكلوها كلها

259
00:20:24,700 --> 00:20:26,566
ما الخطب ؟

260
00:20:28,700 --> 00:20:32,300
مجرد صداع -
سأحضر لك كوباً من الماء -

261
00:20:33,333 --> 00:20:35,233
هل أنت واثق من أنك بخير ؟

262
00:20:37,733 --> 00:20:39,100
(كلارك)

263
00:20:39,666 --> 00:20:41,900
(لانا) ستنتقل إلى (ميتروبوليس)

264
00:20:54,366 --> 00:20:56,733
"فهم العقل"

265
00:20:59,766 --> 00:21:03,233
،يا (كلارك) وصلتني رسالتك
هل كل شيء على ما يرام ؟

266
00:21:03,600 --> 00:21:04,933
نعم

267
00:21:05,133 --> 00:21:08,433
،أردت فقط أن أشكرك على الحفلة
كانت رائعة فعلاً

268
00:21:08,800 --> 00:21:11,033
،آسف لمغادرتي مبكراً
فقد شعر (رايان) ببعض التعب

269
00:21:11,300 --> 00:21:13,233
نعم، كيف حاله ؟
لم يكن يبدو في أفضل حال

270
00:21:13,466 --> 00:21:15,633
بصراحة، لا أعرف

271
00:21:15,900 --> 00:21:20,300
سنذهب غداً لمقابلة الطبيب
حتى يعرف ماذا فعلوا به بذلك المكان

272
00:21:20,666 --> 00:21:22,966
(كان يجب أن تريه يا (لانا

273
00:21:23,233 --> 00:21:25,866
لكنه بأمان الآن، والفضل يعود لك

274
00:21:26,900 --> 00:21:29,133
نعم، إنه فتى طيب للغاية

275
00:21:29,400 --> 00:21:31,966
يبدو أن الحياة تعانده دائماً

276
00:21:33,233 --> 00:21:35,433
هذا يجعلنا ندرك كم نحن محظوظون

277
00:21:39,366 --> 00:21:44,766
هل أنتِ بخير ؟ تبدين منشغلة قليلاً -
لا، لا، أنا بخير -

278
00:21:46,266 --> 00:21:48,733
الأمور بيننا لم تعد مثلما
...كانت في الماضي

279
00:21:49,000 --> 00:21:52,966
لكني لازلت موجوداً هنا من أجلك...
حتى إذا أردتِ التحدث عن أي أمر

280
00:21:57,066 --> 00:22:01,333
،(سينتقل (دين) و(نيل) إلى (ميتروبوليس
ومن المفترض أن أذهب معهما

281
00:22:04,233 --> 00:22:05,600
وما هو شعورك حيال ذلك ؟

282
00:22:07,133 --> 00:22:10,200
بما ستشعر يا (كلارك) حين يتم إرسالك
...بعيداً عن جذورك

283
00:22:10,500 --> 00:22:12,633
حيث لا يعرفك أحد ؟...

284
00:22:13,433 --> 00:22:14,933
أظن الأمر سيكون قاسياً للغاية

285
00:22:17,300 --> 00:22:20,300
أشهر كأنني إحدى الأمتعة التي
...يودّان رميها في الشاحنة

286
00:22:20,600 --> 00:22:23,200
التي سيسافران بها إلى حياتهما الجديدة...

287
00:22:25,100 --> 00:22:27,333
(هل تكلمتي مع (هنري سمول
بخصوص هذا الأمر ؟

288
00:22:27,600 --> 00:22:29,833
لا، لست مستعدة أن أحكي له أموري

289
00:22:30,100 --> 00:22:33,466
ليس معنى أن لدينا
نفس الحامض النووي أننا عائلة

290
00:22:36,600 --> 00:22:40,200
،حسناً، يمكنك البقاء عندنا
لكن المكان مزدحم الآن

291
00:22:43,100 --> 00:22:45,100
إن (رايان) محظوظ

292
00:22:46,033 --> 00:22:47,833
على الأقل سيستطيع إختيار أسرته

293
00:22:51,900 --> 00:22:53,633
سأراك لاحقاً

294
00:22:58,166 --> 00:22:59,500
لا تذهبي

295
00:23:04,166 --> 00:23:06,400
(لا تذهبي إلى (ميتروبوليس

296
00:23:06,666 --> 00:23:09,166
وإلاّ ماذا ؟ ستخطفني أنا الأخرى ؟

297
00:23:10,466 --> 00:23:13,333
لا يجب على (نيل) التحكم في حياتك
دون أخذ رأيك

298
00:23:13,633 --> 00:23:16,333
إذا كان لا يناسبك الرحيل، فلا تذهبي

299
00:23:28,833 --> 00:23:31,233
(السيّد (لوثر) في (ميتروبوليس
...لذا لن أتأخر

300
00:23:31,500 --> 00:23:33,700
وبعدها سنذهب بك للطبيب...

301
00:23:33,966 --> 00:23:38,133
(أنتِ تتظاهرين أمام السيّد (كنت
بأنك لا تحبين عملك، لكنك تحبيه

302
00:23:39,966 --> 00:23:43,933
الآن بعد دخولك لحياتنا، فربما أتركه
لأقضي معك المزيد من الوقت

303
00:23:44,333 --> 00:23:46,633
لا أريد أن أصبح مشكلة -
(رايان) -

304
00:23:47,300 --> 00:23:50,033
(أنت هدية، مثل (كلارك

305
00:23:54,166 --> 00:23:56,300
أنا أعرف سرك

306
00:23:57,033 --> 00:23:59,633
لمَ لا تخبري السيّد (كنت) و(كلارك) ؟
ربما يرغبان في معرفته

307
00:23:59,900 --> 00:24:02,966
،سأفعل، عندما يحين الوقت المناسب
...لكن حالياً

308
00:24:03,266 --> 00:24:05,433
أعدك بأنني لن أخبر أحد -
شكراً لك -

309
00:24:05,700 --> 00:24:06,800
(رايان)

310
00:24:07,033 --> 00:24:09,700
(مرحباً يا (ليكس -
مرحباً، كيف حالك ؟ -

311
00:24:09,966 --> 00:24:14,000
...أفضل كثيراً، وشكراً مجدداً على -
إستضافتك ؟ كان هذا من دواعي سروري -

312
00:24:14,333 --> 00:24:17,200
يجب أن أذهب للعمل -
أراك لاحقاً -

313
00:24:17,500 --> 00:24:19,900
هل يمكنني رؤية
مجموعة الملاك المحارب ؟

314
00:24:20,333 --> 00:24:23,000
على حسب، هل يدك نظيفة ؟

315
00:24:28,833 --> 00:24:32,866
،الملاك المحارب"، العدد الأول"
بنفس حالة طباعته الأولى

316
00:24:33,566 --> 00:24:36,100
،لديّ نسختان من كل عدد
...واحد أحتفظ به

317
00:24:36,366 --> 00:24:38,433
والثاني تقرأه

318
00:24:38,866 --> 00:24:41,100
لماذا تحب مجلة  "الملاك المحارب" بشدة ؟

319
00:24:41,366 --> 00:24:44,133
لقد ساعدتني على تخطي أوقات
عصيبة عندما كنت صغيراً

320
00:24:44,433 --> 00:24:46,433
بعد وفاة والدتك ؟

321
00:24:47,833 --> 00:24:49,766
كيف عرفت هذا ؟

322
00:24:52,333 --> 00:24:54,033
(لقد أخبرني (كلارك

323
00:24:57,633 --> 00:25:02,133
العالم الموجود بين هذه الأغلفة
البراقة كان يشعرني بالطمأنينة

324
00:25:02,466 --> 00:25:05,700
فأنت تعرف من هم الأبطال
...ومن الأشرار، عندما تكبر

325
00:25:06,066 --> 00:25:08,233
ستعرف أن الأمور كلها...
ليست أبيض وأسود

326
00:25:09,033 --> 00:25:11,766
إذن أنت لا ترى الآن إلاّ خيالات رمادية ؟

327
00:25:12,066 --> 00:25:13,666
(رايان)

328
00:25:13,900 --> 00:25:15,866
الحياة الحقيقية لن تجدها
بالمجلات المصورة

329
00:25:16,200 --> 00:25:19,600
أحياناً قد تضطر لتلويث يدك
وأن تتنازل قليلاً

330
00:25:20,733 --> 00:25:23,900
،هذا ما أخبرك به والدك
لكن ربما لا يكون محقاً

331
00:25:26,533 --> 00:25:29,166
...أنت إما تجيد التخمين بشدة أو

332
00:25:33,600 --> 00:25:34,966
رايان) ؟)

333
00:25:37,066 --> 00:25:38,966
رايان)، ما الخطب ؟)

334
00:25:43,300 --> 00:25:44,700
الصوت عالي جداً

335
00:25:55,933 --> 00:25:58,233
"بطل يبكي"

336
00:26:13,500 --> 00:26:15,800
مرحباً يا صديقي، كيف حال رأسك ؟

337
00:26:17,400 --> 00:26:19,600
لازال يؤلمني قليلاً

338
00:26:25,600 --> 00:26:29,166
هذا أحدث عدد -
نعم، كان موجوداً في متجر الهدايا -

339
00:26:31,266 --> 00:26:35,800
إذن ما أمر البالون الطائر ؟ -
إنها قاعدة الملاك المحارب -

340
00:26:36,633 --> 00:26:39,300
قلعة طائرة يتخلص فيها
من مشاكله على الأرض

341
00:26:39,566 --> 00:26:41,500
تبدو كشيئاً يجب أن نمتلكه جميعاً

342
00:26:41,733 --> 00:26:44,200
لكني لن أحبذ نقطة الطائرة هذه -
لماذا ؟ -

343
00:26:47,400 --> 00:26:50,000
أنا أخاف الطيران

344
00:26:50,500 --> 00:26:54,800
لم أظنك تخاف أي شيء -
هناك الكثير أخافه -

345
00:26:55,066 --> 00:26:56,800
أظنني فقط أضع الوجه الشجاع

346
00:26:58,066 --> 00:26:59,800
نعم

347
00:27:00,366 --> 00:27:01,733
وأنا أيضاً

348
00:27:05,366 --> 00:27:07,666
والداي قالا أن الأطباء سيجرون
المزيد من الفحوصات

349
00:27:08,000 --> 00:27:12,333
،لا يجب عليهم هذا، أنا أعرف علتي
(لقد قرأت عقل الدكتور (غارنر

350
00:27:13,100 --> 00:27:14,533
وماذا بك ؟

351
00:27:16,966 --> 00:27:19,333
(هناك ورم في رأسي يا (كلارك

352
00:27:20,366 --> 00:27:22,533
وهو يكبر -
سأخبر الأطباء -

353
00:27:22,800 --> 00:27:24,333
إنهم يعرفون

354
00:27:34,800 --> 00:27:36,233
(أنا أحتضر يا (كلارك

355
00:27:42,766 --> 00:27:45,200
ولا يمكن أن ينقذني أحد

356
00:28:11,466 --> 00:28:12,900
(كلارك)

357
00:28:13,900 --> 00:28:16,633
،سنذهب أنا وأمك للمستشفى
أتودّ المجيىء ؟

358
00:28:16,900 --> 00:28:18,833
هل هناك أي أخبار ؟

359
00:28:22,300 --> 00:28:26,200
يا بني، الورم يكبر بسرعة رهيبة

360
00:28:26,433 --> 00:28:30,533
الأطباء يظنون أن سبب هذا هو التجارب
(التي أجريت على (رايان) في (سمرهولت

361
00:28:37,166 --> 00:28:39,033
(إنها مجلة (رايان

362
00:28:39,266 --> 00:28:40,666
إنه يظنني بطلاً

363
00:28:42,233 --> 00:28:46,300
لقد ساعدت الكثير من الناس -
(لا يمكنني مساعدة (رايان -

364
00:28:46,633 --> 00:28:49,800
أي نوع من الأبطال أكون إذن ؟ -
...اسمعني -

365
00:28:50,166 --> 00:28:54,066
هذا الأمر يتخطى حدود...
قدراتك يا بني

366
00:28:54,400 --> 00:28:57,766
،الأطباء يبذلون كل ما بوسعهم
...ويجب

367
00:28:58,066 --> 00:29:00,000
أن ندعو له بالخير...

368
00:29:00,233 --> 00:29:03,266
،ماذا يجب أن أفعل
أجلس وأشاهد (رايان) يموت ؟

369
00:29:03,566 --> 00:29:07,233
(لا، لم يطلب أحد هذا منك يا (كلارك -
جيد -

370
00:29:07,433 --> 00:29:09,166
لأنني لن أستسلم

371
00:29:19,266 --> 00:29:23,600
،"حقائق عن مسؤولية رعاية الأطفال"
أشعر بأن هذا ليس بحثاً رسمياً

372
00:29:23,966 --> 00:29:27,766
قررت إخبار (نيل) أني لن أنتقل
(معها إلى (ميتروبوليس

373
00:29:28,066 --> 00:29:30,766
حسناً، ذلك يجعلك أشبه
(بـ(إيرين بروكفيتش

374
00:29:31,033 --> 00:29:32,333
ماذا كانت ردة فعل (نيل) ؟

375
00:29:32,566 --> 00:29:37,700
،أولاً هي ولية أمري القانونية
ثانياً أنا مراهقة وثالثاً

376
00:29:38,800 --> 00:29:42,800
لا أعرف ماذا أقول في ثالثاً -
هذا يغطي كل الجوانب -

377
00:29:43,133 --> 00:29:45,066
هل ستضغطين عليها بهذا الموضوع ؟

378
00:29:45,300 --> 00:29:48,500
قد يستغرق الأمر عاماً ونصف
لإنهاء الإجراءات

379
00:29:48,800 --> 00:29:52,966
يبدو أنني سأكلم نفسي بعد إنتهائه -
لكنها فرصتي الوحيدة -

380
00:29:55,133 --> 00:29:58,466
أتعلمين، ربما يكون لديك خيار آخر

381
00:30:03,300 --> 00:30:05,300
هذا هو من يجب أن تتكلم معه

382
00:30:05,566 --> 00:30:09,766
لقد طور مصلاً جديداً يقلص من
أورام المخ الخطيرة

383
00:30:10,200 --> 00:30:12,666
المصل لا يزال في طور التجربة -
كيف أتصل به ؟ -

384
00:30:12,933 --> 00:30:13,966
هذه هي المشكلة

385
00:30:14,233 --> 00:30:17,300
مكتبه في مدينة (هب سيتي) قال أنه
...راحل إلى (هلسنكي) هذا المساء

386
00:30:17,600 --> 00:30:19,133
ولن يرجع إلاّ بعد 6 أسابيع...

387
00:30:19,633 --> 00:30:22,033
وربما يكون الوقت تأخر حينها

388
00:30:22,833 --> 00:30:24,433
(كلارك)

389
00:30:24,666 --> 00:30:26,700
...(عندما كنت أبحث في حالة (رايان

390
00:30:26,933 --> 00:30:30,500
وجدت بعض العلماء...
...يظنوا الورم الذي عنده

391
00:30:30,833 --> 00:30:33,700
يعطيه بعض القدرات العقلية... -
ماذا تقصد ؟ -

392
00:30:34,000 --> 00:30:36,033
رايان) يملك بصيرة مقلقة)

393
00:30:36,266 --> 00:30:38,600
أظنه قادر على قراءة عقول الناس

394
00:30:39,166 --> 00:30:42,400
هل تحاول مساعدة (رايان) ؟
أم تستغله أنت الآخر ؟

395
00:30:42,700 --> 00:30:45,900
لقد قضيت 3 ساعات على الهاتف
لأتعقب هذا الطبيب

396
00:30:46,200 --> 00:30:47,700
ماذا تظن أنت ؟

397
00:30:48,333 --> 00:30:49,366
أنا آسف

398
00:30:49,633 --> 00:30:52,200
...كلارك)، أفهم ما تمر به، لكن أحياناً)

399
00:30:52,466 --> 00:30:56,066
،مهما كانت رغبتك في إنقاذ شخص ما...
فقد لا يمكنك فعل شيء

400
00:31:01,666 --> 00:31:03,366
(لن أخذل (رايان

401
00:31:03,700 --> 00:31:08,100
عندما مرضت والدتي، قضيت وقتي
أبحث عن أفضل الأطباء وعن العلاج

402
00:31:08,400 --> 00:31:12,000
لكن أهم ما كان يجب أن أفعله هو
أن أقضي وقتي بجانبها

403
00:31:12,466 --> 00:31:14,700
،أدركت ذلك مع الوقت
لكن متأخراً جداً

404
00:31:16,833 --> 00:31:21,933
،لم أكن بجانبها عندما رحلت
كلارك)، لا تكرر نفس غلطتي)

405
00:31:25,600 --> 00:31:27,933
(لن أتركه يموت يا (ليكس

406
00:31:36,100 --> 00:31:37,166
"مدينة (هب سيتي) 425"

407
00:31:56,000 --> 00:31:57,500
مرحباً

408
00:31:57,700 --> 00:31:59,300
أحضرت لك بعض المجلات المصورة

409
00:32:01,033 --> 00:32:02,800
(لقد سبقك (كلارك -
حقاً ؟ -

410
00:32:03,200 --> 00:32:05,766
حسناً، لا أظنه أحضر العدد رقم 66

411
00:32:06,933 --> 00:32:08,166
إنه من الأعداد النادرة

412
00:32:08,366 --> 00:32:11,600
لقد إنقلب (ديفيليكس) على
الملاك المحارب في هذا العدد

413
00:32:11,933 --> 00:32:14,733
ألم يكونا أعز صديقين ؟ -
كان هذا في الماضي -

414
00:32:15,366 --> 00:32:17,533
ماذا حدث بينهما ؟

415
00:32:18,033 --> 00:32:21,900
حسناً كانا يحكمان
...مملكة (غارديان) سوياً

416
00:32:22,600 --> 00:32:24,733
...حتى أخبر (ديفيليكس) الملاك المحارب...

417
00:32:24,966 --> 00:32:28,066
أنهما يجب أن يوحدا قواتهما...
ليقهروا البشرية

418
00:32:29,433 --> 00:32:33,733
سوياً، لم يكن أحد ليقدر
على إيقافهما

419
00:32:34,066 --> 00:32:37,333
وماذا قال الملاك المحارب ؟ -
لقد رفض -

420
00:32:37,633 --> 00:32:41,266
كان يؤمن بأن واجب البطل المقدس
هو حماية الأضعف منه

421
00:32:41,766 --> 00:32:43,300
ظن (ديفيليكس) أنه ساذج

422
00:32:43,533 --> 00:32:46,400
وأقسم بأن يحطمه
ويحطم كل من يدافع عنه

423
00:32:51,200 --> 00:32:54,000
لماذا تظن (ديفيليكس) أصبح شريراً ؟

424
00:32:54,700 --> 00:32:56,666
لا أعرف بالضبط

425
00:32:57,166 --> 00:32:58,833
ربما لم يدرك هذا

426
00:33:00,066 --> 00:33:01,833
...(الأمر يا (رايان

427
00:33:02,066 --> 00:33:05,200
في الحياة يصبح الطريق...
...نحو الظلام رحلة

428
00:33:05,500 --> 00:33:07,233
وليس مجرد مفتاح للضوء...

429
00:33:11,200 --> 00:33:13,033
(يجب أن تتذكر هذا يا (ليكس

430
00:33:44,233 --> 00:33:46,500
عذراً، هل رأيت الدكتور (برتون) ؟ -
من ؟ -

431
00:33:46,766 --> 00:33:47,900
هذا الرجل هنا

432
00:33:49,100 --> 00:33:51,666
لقد تأخرت، يا فتى، إنه في تلك الطائرة

433
00:33:57,100 --> 00:33:58,433
! انتظر

434
00:33:59,466 --> 00:34:01,200
! انتظر -
من هذا ؟ -

435
00:34:05,266 --> 00:34:06,700
! (دكتور (برتون

436
00:34:06,900 --> 00:34:09,333
ماذا تفعل ؟ من أنت ؟ -
(أنا (كلارك كنت -

437
00:34:09,600 --> 00:34:12,833
صديقي مريض للغاية، هل يمكنك
النظر لصورة الأشعة هذه ؟

438
00:34:13,833 --> 00:34:17,133
،دكتور، أرجوك عندما تعود
سيكون الوقت قد فات

439
00:34:17,433 --> 00:34:20,133
! إرفع يدك عالياً الآن -
دكتور، أرجوك -

440
00:34:20,633 --> 00:34:24,033
! قلت ارفع يدك الآن -
تمهل قليلاً -

441
00:34:32,400 --> 00:34:34,700
أين صديقك الآن ؟

442
00:34:43,466 --> 00:34:45,633
(أمي، أبي، متى سيخرج (رايان
من غرفة العمليات ؟

443
00:34:45,866 --> 00:34:48,633
بعد بضعة ساعات -
...(كلارك) -

444
00:34:50,000 --> 00:34:53,300
لا أظنني كنت فخوراً بك...
من قبل كما الآن

445
00:34:53,600 --> 00:34:57,066
،أمك على حق يا بني
ما فعلته كان رائعاً

446
00:34:57,466 --> 00:35:01,166
لكن أتمنى أن تفهم أنه ليس معنى
...إحضارك دكتور (برتون) هنا

447
00:35:01,466 --> 00:35:04,866
أن أزمة (رايان) قد إنتهت... -
...أعلم أن العملية غير مضمونة -

448
00:35:05,100 --> 00:35:08,466
،لكن أظنها ستنجح...
لديّ شعوراً بهذا

449
00:35:12,100 --> 00:35:13,866
...خلال الـ 12 سنة الماضية

450
00:35:14,133 --> 00:35:18,800
32عقداً من عقود البلدية تم منحها...
(لمؤسسات لها مصالح مع المحافظ (تيت

451
00:35:19,266 --> 00:35:22,033
...وصفقاته هذه عرضت بيئتنا للخطر

452
00:35:22,333 --> 00:35:25,433
وأضرت بالأعمال التي لا تستطيع...
التنافس بطريقة عادلة

453
00:35:25,733 --> 00:35:27,500
"التصويت لـ(تيت) يعني التصويت للفساد"

454
00:35:27,733 --> 00:35:31,133
هل تقدر (سمولفيل) فعلاً على تحمل
المحافظ (تيت) 4 سنوات أخرى ؟

455
00:35:32,000 --> 00:35:34,033
لماذا تفعل هذا ؟

456
00:35:35,166 --> 00:35:38,233
سمولفيل) تحتاج لمحافظ أمين)

457
00:35:38,800 --> 00:35:41,300
هل تنوي ترشيح نفسك ؟ -
لا -

458
00:35:41,566 --> 00:35:44,666
لكني سأساند خصمك

459
00:35:44,966 --> 00:35:48,733
ستوفر على نفسك الكثير من
المتاعب إذا تقاعدت الآن

460
00:35:49,833 --> 00:35:52,133
يمكنك أن تنسى مشروع توسيع الأرض

461
00:35:52,366 --> 00:35:54,366
أرى أن المشروع لن يوافق عليه أبداً

462
00:35:54,633 --> 00:35:57,233
وأنا مستعد للتضحية به مقابل هزيمتك

463
00:35:57,500 --> 00:36:00,666
ربما لديك المال، لكنك لست
من هنا، الناس لا تحبك

464
00:36:01,133 --> 00:36:02,533
لا تسخر مني

465
00:36:02,833 --> 00:36:06,300
الأمر لن يتطلب سوى عدداً من الخطب
...النارية عن المصالح الخارجية

466
00:36:06,600 --> 00:36:10,133
المحتمة في هذا المجتمع...
وحينها ستحرقك النار أنت الآخر

467
00:36:12,100 --> 00:36:15,866
(عندما سمع (وينستون تشرشل
...(بالهجوم على (بيرل هاربور

468
00:36:16,666 --> 00:36:21,333
إحتفل بفتح زجاجة شمبانيا...
"وقال، "لقد فزنا بالحرب

469
00:36:21,933 --> 00:36:24,933
ونظر إليه جنرالاته وكأنه قد جن

470
00:36:25,233 --> 00:36:27,700
...أسطول المحيط الهادىء الأمريكي دمر

471
00:36:27,966 --> 00:36:31,833
(وقد تم إجتياح (فرنسا) و(لندن...
كانت تحت القصف المستمر

472
00:36:34,566 --> 00:36:37,500
(تشرشل) قال أن (أمريكا)
مثل الغلاية العملاقة

473
00:36:38,533 --> 00:36:40,266
...لتشعل النار تحتها

474
00:36:40,500 --> 00:36:43,466
ولن يكون هناك حدوداً...
لكمية الحرارة الناتجة عنها

475
00:36:43,733 --> 00:36:45,566
...لو أشعلت حريقاً يا سيادة المحافظ

476
00:36:46,666 --> 00:36:49,433
فمن الأفضل...
أن تستعد للتعامل مع نيرانها

477
00:37:00,566 --> 00:37:01,933
(كلارك)

478
00:37:02,166 --> 00:37:04,066
(مرحباً (لانا -
هل هناك أخبار ؟ -

479
00:37:04,333 --> 00:37:07,166
،رايان) لا يزال في الإنعاش)
لكن دكتور (برتون) متفائل

480
00:37:07,500 --> 00:37:10,600
ستصبح كل الأمور على ما يرام -
نعم، أظن ذلك -

481
00:37:11,000 --> 00:37:12,666
بالمناسبة، لقد عملت بنصيحتك

482
00:37:12,866 --> 00:37:17,200
كلوي) ووالدها عرضوا عليّ البقاء معهم)
حتى أنهي دراستي الثانوية

483
00:37:17,833 --> 00:37:22,166
وهل أعجب ذلك (نيل) ؟ -
ليس تماماً، لكنها وافقت عليه -

484
00:37:23,400 --> 00:37:25,266
حسناً، كنت أعلم أنك محاربة

485
00:37:25,566 --> 00:37:26,800
...كان الأمر مخيفاً

486
00:37:27,100 --> 00:37:30,333
(لكن حين فكرت في (رايان...
وكل ما يعانيه

487
00:37:30,633 --> 00:37:32,566
تغيرت نظرتي للأمور

488
00:37:35,100 --> 00:37:36,433
أنتِ و(كلوي) شركاء في الغرفة

489
00:37:36,800 --> 00:37:40,566
هل تظن هذا سيحدث ؟ -
ولا بعد مليون سنة -

490
00:37:44,400 --> 00:37:46,566
ما الأمر ؟

491
00:37:47,100 --> 00:37:48,800
لا شيء

492
00:37:50,366 --> 00:37:52,933
لكنك فقط لن تصبحي
جارتي القريبة بعد الآن

493
00:37:53,566 --> 00:37:55,566
(أنا لن أذهب لأي مكان يا (كلارك

494
00:37:59,033 --> 00:38:01,833
ربما يمكنك الآن
(إعطاء منظارك إلى (رايان

495
00:38:11,700 --> 00:38:12,866
أمي ؟

496
00:38:15,066 --> 00:38:16,966
(كلارك)

497
00:38:31,800 --> 00:38:33,466
ماذا تقرأ يا صديقي ؟

498
00:38:36,233 --> 00:38:38,233
القاعدة السرية، أليس كذلك ؟

499
00:38:40,400 --> 00:38:43,366
،كل عام في عيد ميلادي
أتمنى أن أمتلك قاعدتي الخاصة

500
00:38:44,566 --> 00:38:47,066
حتى أطير إلى عنان السماء

501
00:38:48,666 --> 00:38:51,733
فبأعلى هناك ستبدو
كل مشاكلي صغيرة وبعيدة جداً

502
00:38:52,566 --> 00:38:55,600
إنها فكرة جيدة عدا
في جزئية الطيران

503
00:38:58,066 --> 00:39:00,466
هذه إحدى أعداد (ليكس) المفضلة

504
00:39:00,866 --> 00:39:03,766
هل يمكنك إعادتها له ؟ -
لا، أنت من سيعيدها -

505
00:39:04,733 --> 00:39:06,433
عندما تخرج من هنا

506
00:39:09,900 --> 00:39:12,800
أعلم أني طلبت منك
(توخي الحذر من (ليكس

507
00:39:14,066 --> 00:39:17,133
لكني لم أخبرك بمدى إعجابه بك

508
00:39:18,000 --> 00:39:20,400
عدني بأن ترعاه بعد رحيلي

509
00:39:20,666 --> 00:39:23,800
رايان)، لا تتكلم هكذا، حسناً ؟)
أنت لن ترحل لأي مكان

510
00:39:24,066 --> 00:39:26,633
(كلارك) -
لا تفقد الأمل هكذا -

511
00:39:26,900 --> 00:39:30,266
يمكننا رؤية المزيد من الأطباء -
أنت لا تنصت إليّ -

512
00:39:30,700 --> 00:39:33,766
الأطباء قالوا أنك استطعت إبقائي
لعدة أيام أخرى

513
00:39:35,300 --> 00:39:37,966
وأنا أريد قضاء هذه الأيام
مع صديقي

514
00:39:47,566 --> 00:39:49,266
رايان)، ما الخطب ؟)

515
00:39:50,233 --> 00:39:51,700
(رايان)

516
00:39:52,600 --> 00:39:55,333
رايان)، ما الخطب ؟) -
الصوت عالي جداً هنا -

517
00:40:01,266 --> 00:40:04,600
حسناً، سآخذك
إلى مكان هادىء، حسناً ؟

518
00:40:24,100 --> 00:40:25,766
ما رأيك ؟

519
00:40:26,000 --> 00:40:28,066
قمة الهدوء

520
00:40:28,866 --> 00:40:31,566
ظننتك تخاف من الطيران

521
00:40:31,833 --> 00:40:33,833
ليس عندما تكون معي لتحميني

522
00:40:36,633 --> 00:40:38,300
(شكراً، (كلارك

523
00:40:39,333 --> 00:40:40,833
على ماذا ؟

524
00:40:41,033 --> 00:40:42,766
على هذه اللحظة

525
00:40:43,800 --> 00:40:45,400
إنها رائعة

526
00:40:51,500 --> 00:40:54,466
لا أريدك أن تغضب أو تحزن

527
00:40:56,266 --> 00:40:58,300
لقد غيرت حياتي

528
00:40:58,866 --> 00:41:02,000
(وستغير حياة العديد من الناس يا (كلارك

529
00:41:02,600 --> 00:41:04,666
عدني بأنك لن تستسلم أبداً

530
00:41:09,400 --> 00:41:11,500
أعدك

531
00:42:24,200 --> 00:42:34,200
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

