1
00:00:06,133 --> 00:00:08,100
،ساحة عامة مشتركة"
"(لوثر كورب)

2
00:00:08,066 --> 00:00:10,900
عمتم مساءً يا شباب -
حسناً، عمت مساءً -

3
00:00:11,500 --> 00:00:14,466
أحسنت -
شكراً، أراك غداً -

4
00:00:15,366 --> 00:00:17,533
أراكم غداً -
حسناً -

5
00:00:28,166 --> 00:00:29,700
"(منشآت (كونستراكس"

6
00:00:34,900 --> 00:00:37,200
أيها العجوز، أخبرتك من قبل
أنك تنتهك حرمة أرضنا

7
00:00:37,333 --> 00:00:40,866
كيف أنتهك حرمة أرض يملكها
قومي من آلاف السنين ؟

8
00:00:41,166 --> 00:00:44,033
،إبتعد عن طريقي يا زعيم
لديّ عملاً لأقوم به

9
00:00:45,466 --> 00:00:48,366
أنت لا تفهم عواقب ما تفعله

10
00:00:48,633 --> 00:00:50,300
هل تهددني ؟

11
00:00:50,933 --> 00:00:54,533
كيف يمكنني تهديدك ؟
أنا مجرد رجل عجوز

12
00:00:55,500 --> 00:00:59,466
،إذا كان لديك مشكلة
لتتكلم فيها مع رئيس الشركة

13
00:01:02,666 --> 00:01:04,800
إرحل من هنا

14
00:01:30,933 --> 00:01:32,700
"بنزين قابل للإشتعال"

15
00:03:05,933 --> 00:03:12,766
سمولفيل) الموسم الثاني)"
"الحلقة العاشرة: المتقمص

16
00:04:34,466 --> 00:04:36,533
ماذا تفعل الشرطة هنا ؟

17
00:04:37,300 --> 00:04:40,800
وقع حادث ما بالأمس، إنفجار

18
00:04:41,133 --> 00:04:44,000
(ربما يقنع هذا موسسة (لوثر كورب
(بالخروج من (سمولفيل

19
00:04:44,300 --> 00:04:48,066
إنها منطقة عمل يا (بيت)، وليست مقلب
نفايات سامة، ما ضرر ذلك ؟

20
00:04:48,366 --> 00:04:49,966
(سأسبقك إلى تقاطع (ميلر

21
00:04:55,066 --> 00:04:57,866
! يا فتيان، انتبهوا لأنفسكم

22
00:05:41,800 --> 00:05:43,166
لانا) ؟)

23
00:05:43,366 --> 00:05:44,733
لا تتحرك

24
00:05:45,333 --> 00:05:48,400
أنا بخير -
أنت مصدوم، لقد وقعت من إرتفاع 100 قدم -

25
00:05:52,766 --> 00:05:56,900
لا يوجد حتى مجرد خدش بك -
أظنني محظوظ، لا أكثر -

26
00:05:57,233 --> 00:05:59,866
أنت تملك حظاً لا يصدق -
من أين جئتي ؟ -

27
00:06:00,133 --> 00:06:02,866
كنت هنا أقوم ببعض الأبحاث لجدي

28
00:06:03,933 --> 00:06:06,066
لا بدّ أن وقوعك فتح هذا الجدار

29
00:06:06,333 --> 00:06:08,600
لم أعلم أبداً
بوجود كهوف بالأسفل هنا

30
00:06:08,866 --> 00:06:11,800
لن تصبح موجودة
إذا نفذت (لوثر كورب) مشروعها

31
00:06:12,066 --> 00:06:13,666
أنا (كايلا)، بالمناسبة

32
00:06:19,566 --> 00:06:21,033
(كلارك)

33
00:06:21,233 --> 00:06:23,200
(كلارك كنت)

34
00:06:23,533 --> 00:06:27,066
على ما يبدو فأنت (كلارك كنت)، المنيع -
! (كلارك) -

35
00:06:28,633 --> 00:06:30,200
هل أنت بالأسفل هناك ؟

36
00:06:30,433 --> 00:06:31,700
نعم، (بيت)، أنا بخير

37
00:06:31,933 --> 00:06:35,466
،يا رجل، ستحتاج لبعض المساعدة
أم تستطيع أن تقفز للخارج ؟

38
00:06:36,266 --> 00:06:40,200
،لديّ بعض الصحبة هنا
إنه فتى ظريف

39
00:06:40,500 --> 00:06:42,133
طالما كنت بخير

40
00:06:42,366 --> 00:06:44,066
يا إلهي

41
00:06:45,100 --> 00:06:46,333
ما الأمر ؟

42
00:06:48,233 --> 00:06:50,300
(إنها أسطورة (نامان

43
00:06:51,266 --> 00:06:54,966
أسلافي نشروا هذه القصة
بيننا لأجيال

44
00:06:55,266 --> 00:06:58,800
قالوا أنها كتبت في الأرض
...منذ زمن بعيد

45
00:06:59,100 --> 00:07:02,466
لكن لم يعرف أي أحد مكانها...
حتى الآن

46
00:07:03,733 --> 00:07:05,633
شكراً لك

47
00:07:06,633 --> 00:07:08,633
بالطبع، لا عليك

48
00:07:09,366 --> 00:07:10,966
أنت لا تفهم

49
00:07:11,200 --> 00:07:14,733
ظل جدي يبحث عن هذا الجدار
طوال حياته

50
00:07:15,033 --> 00:07:19,033
النبوءة تقول أن (نامان) سيهبط
من السماء مع سقوط النيران

51
00:07:19,366 --> 00:07:24,833
،قالوا أن (نامان) سيملك قوة 10 رجال
وسيقدر على إشعال الحرائق بعينيه

52
00:07:25,133 --> 00:07:26,433
ربما يبدو هذا سخيفاً

53
00:07:27,300 --> 00:07:28,733
ليس بالنسبة لي

54
00:07:29,300 --> 00:07:31,233
يجب أن أخبر جدي بهذا الأمر

55
00:07:31,466 --> 00:07:33,700
هيّا، سأريك الطريق للخارج

56
00:07:33,966 --> 00:07:35,933
حاول أن تظل ورائي

57
00:07:59,533 --> 00:08:03,233
هذا مجرد مضلع، إنه شكل شائع جداً -
ماذا عن القصة ؟ -

58
00:08:03,500 --> 00:08:07,466
كم عدد من جاءوا للأرض مع سيل
النيازك ويطلقوا النار من أعينهم ؟

59
00:08:08,533 --> 00:08:11,866
كلارك)، أعلم مدى أهمية)
...أن تعرف من أين جئت

60
00:08:12,166 --> 00:08:15,733
لكن هذه الرسومات...
قد يكون لها مائة تفسير آخر

61
00:08:16,166 --> 00:08:18,566
لقد أخذت من المركبة قبل إغلاقها

62
00:08:18,833 --> 00:08:21,433
...لا أرى -
هذه نفس الرموز الموجودة بالكهف -

63
00:08:21,666 --> 00:08:23,966
(جد (كايلا) كان يدرس أسطورة (نامان

64
00:08:24,233 --> 00:08:26,400
ربما يمكنه قراءة المكتوب هنا

65
00:08:26,800 --> 00:08:30,100
توخى الحذر فيما ستقوله
(لأولئك الناس يا (كلارك

66
00:08:30,633 --> 00:08:33,300
،إذا كانوا يستطيعون إخباري بحقيقتي
الأمر يستحق المخاطرة

67
00:08:33,566 --> 00:08:36,800
نحن لا نعرف أي شيء
عن (كايلا) أو عن جدها

68
00:08:37,833 --> 00:08:41,633
أعلم، لهذا دعوتهم لتناول العشاء

69
00:08:42,166 --> 00:08:45,066
...وفقاً للأسطورة، جاء رجلاً من النجوم

70
00:08:45,366 --> 00:08:48,566
ووقع في حب ملكة قومنا...

71
00:08:49,166 --> 00:08:54,000
،ونتيجة هذه العلاقة المحرمة
"ولد قوم "الكواتشي

72
00:08:54,366 --> 00:08:57,433
هل تعرف من أين جاء بالتحديد ؟ -
...الأسطورة تخبرنا فقط -

73
00:08:57,700 --> 00:09:02,433
،بأنه رحل يوماً عائداً للسماء...
مع وعد بأنه سيرسل شخصاً آخر

74
00:09:02,800 --> 00:09:05,800
أنت تتكلم الآن
عن هذا الـ(نامان)، أليس كذلك ؟

75
00:09:06,100 --> 00:09:08,766
،نعم، بالطبع
كان هذا منذ 500 سنة

76
00:09:09,066 --> 00:09:10,933
لقد تأخر قليلاً

77
00:09:16,366 --> 00:09:18,866
،أنت لست من هنا
أليس كذلك يا (كلارك) ؟

78
00:09:20,566 --> 00:09:22,533
في الواقع، (كلارك) ابننا بالتبني

79
00:09:25,433 --> 00:09:28,000
هذه الرموز تبدو كأنها نوعاً من الأبجدية

80
00:09:28,266 --> 00:09:29,700
هذا هو الجزء الغريب فعلاً

81
00:09:30,333 --> 00:09:32,633
ليس لقومنا لغة مكتوبة

82
00:09:32,900 --> 00:09:38,066
،لقد رأيت العديد من الرموز المنحوتة
لكنها لم تكن أبداً بهذا النمط

83
00:09:38,800 --> 00:09:41,800
إذن أنت لا تعرف معنى الرموز ؟ -
لقد درس جدي اللغات القديمة -

84
00:09:42,100 --> 00:09:44,666
أنا واثقة أنه مع الوقت
سيمكنه فهم هذه الرموز

85
00:09:44,933 --> 00:09:47,166
هذا إذا لم يصل إليهم (لوثر) قبلنا

86
00:09:50,566 --> 00:09:53,066
(أمي، ربما يمكنك التحدث مع السيّد (لوثر

87
00:09:53,966 --> 00:09:58,366
هل تعرفين (ليونيل لوثر) ؟ -
تعرفه ؟ أمي هي مساعدته التنفيذية -

88
00:09:58,600 --> 00:10:01,500
،حسناً، (كلارك)، سأبذل قصارى جهدي
لكن الأمر ليس بهذه السهولة

89
00:10:01,766 --> 00:10:04,166
الأمر ليس بهذه السهولة

90
00:10:04,433 --> 00:10:08,000
سيتسبب هذا المجمع
في توفير ألف وظيفة عمل

91
00:10:09,266 --> 00:10:12,266
وهل تظنين هذا أكثر أهمية
من هذه الكهوف ؟

92
00:10:16,433 --> 00:10:20,366
إذن هل يريد أحدكم
تناول القهوة مع فطيرته ؟

93
00:10:29,633 --> 00:10:31,633
أتودّين إلقاء نظرة ؟

94
00:10:32,500 --> 00:10:35,100
أحب أن أراهم بعيني المجردة

95
00:10:41,633 --> 00:10:45,933
،إذن هذه الأساطير
(ألاّ تظنيها مثل (فينوس) و(أبولو

96
00:10:46,266 --> 00:10:48,333
وباقي هذه الأساطير ؟...

97
00:10:49,433 --> 00:10:52,800
هذا لا يعني كون الأمر أسطورة
أنه قد يكون حقيقياً

98
00:10:53,233 --> 00:10:54,900
مد يدك

99
00:10:57,033 --> 00:10:59,233
أترى تلك النجمة اللامعة هناك ؟

100
00:11:00,666 --> 00:11:04,700
،إذا تتبعت النجوم حولها
فسترى شكل رأس ذئب

101
00:11:05,933 --> 00:11:08,533
أترى أن أحد عينيه مفقودة ؟

102
00:11:09,233 --> 00:11:11,966
أسلافي يقولون أنه كان
...يوجد نجمة بهذا المكان

103
00:11:12,833 --> 00:11:15,233
(ومنها أتى (نامان...

104
00:11:15,966 --> 00:11:17,366
أتسائل ماذا حدث لها

105
00:11:18,333 --> 00:11:20,400
لتخبرني أنت

106
00:11:21,000 --> 00:11:23,933
فأنت من هبط من السماء

107
00:11:35,166 --> 00:11:36,166
(لانا)

108
00:11:36,400 --> 00:11:38,700
،رسالتك بدت عاجلة
لذا أسرعت في الحضور

109
00:11:38,966 --> 00:11:40,633
لم أعرف أن معك صحبة

110
00:11:41,100 --> 00:11:43,766
(شكراً (لانا)، هذه (كايلا

111
00:11:44,466 --> 00:11:46,733
مرحباً، لا أظنني رأيتك معنا
في المدرسة من قبل

112
00:11:46,966 --> 00:11:50,500
أذهب لمدرسة (غراند فيل)، أنا هنا
...أقوم ببعض البحث لجدي

113
00:11:50,833 --> 00:11:54,300
ولأنقذ أي شخص...
قد يقع في طريق حياتي

114
00:11:55,733 --> 00:11:56,966
كيف تقابلتما ؟

115
00:11:57,200 --> 00:11:59,766
بالكهوف الموجودة تحت
موقع (لوثر كورب) الجديدة

116
00:12:00,033 --> 00:12:01,366
لهذا اتصلت بك

117
00:12:01,566 --> 00:12:04,533
،إذا إستمر بناء هذا المجمع
...فستتدمر هذه الكهوف

118
00:12:04,833 --> 00:12:06,900
مع الرسومات التي نحتها...
(أسلاف (كايلا

119
00:12:07,166 --> 00:12:08,933
إنهم صلتنا الوحيدة بالماضي

120
00:12:09,166 --> 00:12:12,400
الدفاع عن هدف جيد
(يبدو كأمراً قد يحبذه (هنري سمول

121
00:12:12,700 --> 00:12:15,533
نحن لم نصل بعد
لمرحلة أن يخدم الأب ابنته

122
00:12:18,766 --> 00:12:20,500
لكن عموماً فسوف أسأله

123
00:12:21,133 --> 00:12:22,466
(شكراً، (لانا

124
00:12:25,500 --> 00:12:27,266
لا توجد مشكلة

125
00:12:30,400 --> 00:12:32,566
إذن ليست هذه أول مرة يتورط
في أمر كهذا

126
00:12:32,800 --> 00:12:35,800
شكراً أيها المأمور، أنا سعيد لأنك أخبرتني
هذا يوضح الكثير

127
00:12:36,100 --> 00:12:39,400
(سنعلمك بالتطورات يا سيّد (لوثر -
شكراً لك -

128
00:12:39,900 --> 00:12:42,466
ظننت أن الشرطة إنتهت
من تحقيقاتها

129
00:12:42,733 --> 00:12:44,966
المأمور ليس مستعداً
لإنهاء الأمر على أنه حادثة

130
00:12:45,233 --> 00:12:46,966
...(يبدو أن (جوزيف ويلبروك

131
00:12:47,200 --> 00:12:49,800
الأمريكي الأصلي...
...الذي يتزعم المظاهرات

132
00:12:50,066 --> 00:12:52,200
يملك تاريخاً من العصيان المدني...

133
00:12:52,466 --> 00:12:56,933
أيظنون ما حدث كان تخريباً ؟ -
لنقل فحسب أنهم لا يستبعدون هذا -

134
00:12:57,533 --> 00:13:01,400
ربما كان يجب أن أنفذ
(هذا المشروع في (غراند فيل

135
00:13:01,700 --> 00:13:04,366
سمولفيل) تحتاج هذه الوظائف)

136
00:13:05,666 --> 00:13:13,366
،لقد أرسلت زهوراً لعائلة رئيس العمال
ورتبت قيامك بمكالمة تعزية ظهر الغد

137
00:13:13,666 --> 00:13:16,900
تفكير طيب، لا أريد أن أبدو
بصورة الغير مبالي

138
00:13:17,166 --> 00:13:20,333
،ليس هذا سبب ما فعلته
لكنني فعلت الصواب

139
00:13:22,966 --> 00:13:27,466
أحياناً عندما أكون معك
أكاد أقسم أنني أتكلم مع زوجتي

140
00:13:28,466 --> 00:13:32,133
،(كانت تشبهك كثيراً يا (مارثا
نفس أسلوب النزاهة الفائقة

141
00:13:32,600 --> 00:13:34,033
أفتقد ذلك

142
00:13:34,233 --> 00:13:36,600
أتمنى ألاّ أكون أقاطعكم -
(مرحباً، (ليكس -

143
00:13:36,866 --> 00:13:40,566
ليكس)، من الطيب دائماً)
سماع صوتك يا بني

144
00:13:40,866 --> 00:13:44,833
،حسناً، يجب أن أعود مبكراً للمنزل
لذا أراك غداً

145
00:13:47,333 --> 00:13:49,733
صدقني يا (ليكس)، أعلم مدى
إجتهادك في العمل

146
00:13:50,000 --> 00:13:54,500
لقد خططت لشراء
(حصة عمال مصنع (سمولفيل

147
00:13:54,833 --> 00:13:56,533
...الآن

148
00:13:56,933 --> 00:14:01,900
انظر لحالك، ها أنت تبني إمبراطورية...
خاصة بك بدون مساعدتي

149
00:14:02,266 --> 00:14:05,333
لكن نجاحك لا يجب أن يمنعنا
...من توحيد قوتنا

150
00:14:05,633 --> 00:14:08,733
عندما نجد أمامنا مغامرة مربحة...

151
00:14:09,033 --> 00:14:13,100
هيّا يا أبي، أنت لن تحتاجني كمستثمر
في مشروع عشوائي كهذا

152
00:14:13,433 --> 00:14:17,433
،(لا، ليس كمستثمر يا (ليكس
أريدك كشريك لي

153
00:14:17,766 --> 00:14:21,133
لتسميها نوبة من العاطفة

154
00:14:21,766 --> 00:14:25,000
العاطفة ترادف الضعف

155
00:14:25,266 --> 00:14:28,966
،لقد علمتني ذلك
لن أصبح شريكك

156
00:14:37,766 --> 00:14:41,133
الصور المنحوتة
تبدو أكثر وضوحاً بالأعلى هنا

157
00:14:41,433 --> 00:14:43,500
ماذا تقول ؟

158
00:14:43,800 --> 00:14:49,200
،إنها تعد بأنه يوماً ما
سيحمي (نامان) العالم كله

159
00:14:52,633 --> 00:14:55,766
،(إنها جرافات (لوثر
هذا يحدث طوال الأسبوع

160
00:14:56,066 --> 00:14:58,266
لا أعلم إذا كان من الأمان لنا
أن نبقى الآن

161
00:14:58,533 --> 00:15:00,666
كلارك)، تعال هنا، يجب أن ترى هذا)

162
00:15:07,300 --> 00:15:08,666
ماذا هناك ؟

163
00:15:08,900 --> 00:15:10,833
،(هذا (ساجيث
(إنه بمثابة أخ لـ(نامان

164
00:15:11,066 --> 00:15:13,400
الأسطورة تقول
...(أنه سينقلب على (نامان

165
00:15:13,666 --> 00:15:17,533
ومعاً سيمثلان التوازن...
بين الخير والشر

166
00:15:21,833 --> 00:15:24,000
من هذه ؟

167
00:15:25,900 --> 00:15:28,000
إنها المرأة التي قدرت له

168
00:15:36,300 --> 00:15:39,500
لقد تم تداول هذا
بين النساء في عائلتي

169
00:15:40,000 --> 00:15:41,700
لا أعرف حتى مدى قدمها

170
00:16:11,866 --> 00:16:13,833
كيف فعلت ذلك ؟ -
الأدرينالين، على ما أظن -

171
00:16:14,066 --> 00:16:17,433
...بالأمس لم تصب بخدش و

172
00:16:17,766 --> 00:16:21,166
وماذا هل يمكنك إطلاق النار
من عينيك أيضاً ؟

173
00:16:24,133 --> 00:16:25,666
يا إلهي

174
00:16:25,866 --> 00:16:28,100
كنت أمزح وحسب

175
00:16:28,733 --> 00:16:30,233
...أنت

176
00:16:30,466 --> 00:16:33,633
أنت (نامان) فعلاً -
أنا لا أعرف من أنا -

177
00:16:38,366 --> 00:16:40,000
لا تبدين مذعورة

178
00:16:41,900 --> 00:16:44,566
لأنني أعرف كيف يبدو الأمر
إذا كنت مختلفاً

179
00:16:47,166 --> 00:16:49,000
(لا بأس، (كلارك

180
00:16:50,200 --> 00:16:53,866
ربما يفسر هذا الكثير
مما كنت أشعر به خلال الأيام الماضية

181
00:16:54,200 --> 00:16:56,533
هناك الكثير عني
مما لا أستطيع تفسيره

182
00:16:56,766 --> 00:16:58,700
كلارك)، لا يجب عليك فعل هذا)

183
00:16:58,966 --> 00:17:01,833
لقد نشأت بين أموراً عديدة
تبدو كأنها بدون تفسير

184
00:17:02,133 --> 00:17:03,400
...نعم، لكنني

185
00:17:04,633 --> 00:17:09,066
تحاول استخدام المنطق والعقل
...لفهم الأمر

186
00:17:09,433 --> 00:17:11,733
لكن يجب أن تستسلم...

187
00:17:26,833 --> 00:17:30,133
،(شكراً على مساعدتك سيّد (سمول
من الرائع فعلاً منك القيام بهذا

188
00:17:32,433 --> 00:17:34,866
بصراحة، أنا سعيد لإتصالك

189
00:17:38,900 --> 00:17:41,333
هناك شيئاً أودّ التكلم فيه معك

190
00:17:41,600 --> 00:17:45,133
لانا)، لقد وصلتني نتائج الإختبارات)

191
00:17:48,233 --> 00:17:50,833
يبدو أننا نمتلك نفس الحمض النووي

192
00:17:56,466 --> 00:17:58,666
...إذن فأنت فعلاً

193
00:17:59,000 --> 00:18:01,200
أنت أبي

194
00:18:02,633 --> 00:18:06,000
لا أظنني وصلت لهذه المكانة
في حياتك بعد

195
00:18:06,866 --> 00:18:08,733
لكنني أودّ فعل هذا

196
00:18:09,066 --> 00:18:10,900
إذا لم يكن الوقت قد فات

197
00:18:14,666 --> 00:18:16,200
"أنقذوا الكهوف"

198
00:18:28,600 --> 00:18:33,466
،(سيّدة (كنت)، إذا كنتِ تبحثين عن (كلارك
فهو و(كايلا) بالأسفل يتفحصون الكهوف

199
00:18:33,733 --> 00:18:36,433
في الواقع، أنا هنا
في مهمة رسمية نوعاً ما

200
00:18:36,700 --> 00:18:40,166
السيّد (لوثر) يودّ الجلوس معك
لمناقشة رغباتك

201
00:18:40,500 --> 00:18:45,333
غالباً ما أجيد معرفة الذئب المتخفي
في ملابس الخراف

202
00:18:46,066 --> 00:18:47,900
...(سيّد (ويلبروك

203
00:18:48,133 --> 00:18:51,366
أنا أعرف أهمية هذه الكهوف...
...أكثر من أي شخص آخر

204
00:18:51,666 --> 00:18:55,133
لكن لا بدّ من وجود طريقة تتعايش بها...
(في سلام مع (لوثر كورب

205
00:18:55,433 --> 00:18:57,466
...يجب أن تغفري لي شكوكي

206
00:18:57,733 --> 00:19:01,366
لكن في كل مرة يطلب...
...من أمريكي أصلي التعايش بسلام

207
00:19:01,666 --> 00:19:04,400
فإما يتم قتلنا...
أو ترغم عليّ بعض التنازلات

208
00:19:04,666 --> 00:19:07,966
...(أرجوك يا سيّد (ويلبروك -
(ربما تذهب للمحكمة يا (جوزيف -

209
00:19:08,700 --> 00:19:13,500
،بناءً على الإكتشافات بهذه الكهوف
فهذا أمر فوري بإيقاف كل الأعمال

210
00:19:13,766 --> 00:19:15,600
سيتم عقد جلسة إستماع بعد أسبوع

211
00:19:15,866 --> 00:19:19,233
،أخبري رئيسك إذا أراد التحدث
فسأراه في المحكمة

212
00:19:20,500 --> 00:19:23,900
أيها المأمور، إذا كنت هنا
...لتشكك في تصريح التظاهر

213
00:19:24,200 --> 00:19:27,433
جوزيف)، أنت رهن الإعتقال)
...(لقتل (دان هاموند

214
00:19:27,733 --> 00:19:30,833
رئيس عمال الموقع... -
لا بدّ أن هناك خطأ ما -

215
00:19:31,133 --> 00:19:35,266
لقد وجدنا منشفة في قمامة
السيّد (ويلبروك) عليها دم يطابق دم الضحية

216
00:19:35,500 --> 00:19:39,200
(أهذه فكرة (لوثر كورب
عن التعايش السلمي ؟

217
00:19:39,633 --> 00:19:42,666
إلفاق التهمة بشخص بريىء ؟ -
تعال معي يا سيّدي -

218
00:19:52,966 --> 00:19:54,500
(ليكس)

219
00:19:54,733 --> 00:19:56,200
سأضطر للإتصال بك لاحقاً

220
00:19:56,766 --> 00:19:58,333
كلارك)، هل كل شيء على ما يرام ؟)

221
00:19:58,766 --> 00:20:01,966
أريد جمع أموال الكفالة لـ(جوزيف
ويلبروك)، لقد تم نصب مكيدة له

222
00:20:02,266 --> 00:20:04,166
(أشك في (لوثر كورب

223
00:20:06,133 --> 00:20:08,433
(هذا إتهام خطير جداً يا (كلارك

224
00:20:08,700 --> 00:20:11,233
...لا تسىء فهمي، أنا متأثر بما تقوله

225
00:20:11,833 --> 00:20:13,733
لكن أن أقف أمام أبي ؟...

226
00:20:14,000 --> 00:20:16,466
(هذا يبدو أشبه بـ(داود
(وهو يحاول ذبح (جالوت

227
00:20:16,833 --> 00:20:18,066
إلى أي جانب أنت ؟

228
00:20:18,966 --> 00:20:23,566
أي ثقافة تركت أثاراً صامدة
لقرون فقد جنت إحترامي

229
00:20:24,000 --> 00:20:25,933
أخشى إنها معركة خاسرة

230
00:20:26,166 --> 00:20:27,666
ألم يهزم (داود) (جالوت) ؟

231
00:20:29,133 --> 00:20:31,766
...سبب حماسك هذا ليس له علاقة

232
00:20:32,033 --> 00:20:34,800
بفتاة ذات عيون...
واسعة جميلة، أليس كذلك ؟

233
00:20:36,466 --> 00:20:39,500
(لقد أخبرتني أمك عن (كايلا

234
00:20:40,000 --> 00:20:42,666
أتسائلت أبداً إذا كان قدرك
أن تكون شخصاً ما ؟

235
00:20:42,933 --> 00:20:46,866
أنت تسأل شخصاً يحارب
قدره طوال حياته

236
00:20:49,466 --> 00:20:53,133
أنا مندهش من سرعة تحول موقفك

237
00:20:53,733 --> 00:20:55,766
ماذا حدث لـ(لانا) ؟

238
00:20:58,433 --> 00:21:01,933
الأمر يختلف تماماً
عندما يكون هناك مشاعر متبادلة

239
00:21:05,033 --> 00:21:07,266
ليكس)، أرجوك، هل يمكنك مساعدتي)
في جمع أموال الكفالة ؟

240
00:21:07,533 --> 00:21:11,966
آسف يا (كلارك)، لكنني لن أدفع كفالة
لأخرج قاتل مزعوم

241
00:21:15,133 --> 00:21:17,600
ربما يمكنني إقناعك بتغيير رأيك

242
00:21:19,133 --> 00:21:20,900
"أنقذوا الكهف"

243
00:21:21,433 --> 00:21:23,166
شكراً لك

244
00:21:25,566 --> 00:21:28,433
(مرحباً، يبدو أن (كلارك
شدك إلى نشاطاته البيئية

245
00:21:28,733 --> 00:21:30,800
(لم يكن لديّ خيار وأنا بينه وبين (هنري

246
00:21:31,066 --> 00:21:33,300
إنهما يحاربان من أجل أمر هام فعلاً

247
00:21:33,566 --> 00:21:34,800
شكراً لك -
على الرحب -

248
00:21:35,000 --> 00:21:37,233
لم أرى (كلارك) متحمساً هكذا
نحو أي قضية

249
00:21:37,466 --> 00:21:40,400
لا أظنه متحمساً للقضية وحسب

250
00:21:40,700 --> 00:21:45,200
نعم، إذاً، ما سر (كايلا) وما مكنها
من إختراق درع (كلارك) البراق ؟

251
00:21:45,566 --> 00:21:47,966
ظننت دوماً (كلارك) يمنع إقتراب الناس منه

252
00:21:48,233 --> 00:21:50,533
أظنه كان ينتظر الفتاة المناسبة فحسب

253
00:21:50,766 --> 00:21:54,100
كما تعلمين، فإهتمام (كلارك) السريع
...بـ(كايلا) ليس له علاقة

254
00:21:54,400 --> 00:21:55,966
مرحباً -
شكراً -

255
00:21:56,200 --> 00:21:59,800
ليس له علاقة بالخطاب
الذي كتبتيه إلى (ويتني)، أليس كذلك ؟

256
00:22:00,133 --> 00:22:02,166
لقد رأيته على المنضدة صباح اليوم

257
00:22:02,400 --> 00:22:04,733
هذه إحدى مخاطر
وجود شريك في الغرفة

258
00:22:05,833 --> 00:22:09,266
ويتني) وأنا نكتب لبعضنا)
كل أسبوع منذ أن رحل

259
00:22:10,200 --> 00:22:13,700
،في الواقع كنت أكتب له
لكنه لم يعد يجيب عليّ مؤخراً

260
00:22:14,333 --> 00:22:17,633
هل سأبدو شريرة
لو قلت أنه ربما يحاول نسيانك ؟

261
00:22:17,933 --> 00:22:19,266
لا أعلم

262
00:22:19,466 --> 00:22:23,000
لقد أفصح لي (ويتني) بالكثير من أسرارة
بعد إنفصالنا أكثر مما قاله ونحن معاً

263
00:22:23,300 --> 00:22:27,366
ما بال الرجال والعواطف ؟ كلما اقتربتي
أكثر كلما أخفو ما بداخلهم

264
00:22:27,633 --> 00:22:30,133
لا بدّ أن هذا نوعاً من الغرائز الوقائية

265
00:22:30,533 --> 00:22:34,166
ربما يجب أن نتوقف
عن حب رجالاً تحاول إنقاذ العالم

266
00:22:37,700 --> 00:22:40,333
ليس لأنني لا أجد رائحة كريهة
...بكهف يشع حياة

267
00:22:40,600 --> 00:22:42,666
لكن ما صلة ذلك بـ(جوزيف) ؟...

268
00:22:42,900 --> 00:22:46,600
،أردتك أن ترى حقيقتهم
هذا هو ما يريد حمايته

269
00:22:47,633 --> 00:22:49,433
مذهل

270
00:22:49,666 --> 00:22:52,233
هذه الكهوف تكاد تكون أروع
(من كهوف (لاسكاو

271
00:22:52,500 --> 00:22:55,333
جوزيف) و(كايلا) يحاولان تكوين فريق)
ليصرحوا بهذه الكهوف

272
00:22:55,633 --> 00:22:58,933
إذن أنت لا تفعل كل هذا
من أجل بضعة رسومات في كهف ؟

273
00:22:59,333 --> 00:23:03,033
بل لأنني أؤمن بمدى أهمية
معرفة الناس لماضيهم

274
00:23:03,333 --> 00:23:06,633
ألاّ تريد ذلك ؟ -
تبدو كقصة ساحرة -

275
00:23:06,933 --> 00:23:09,133
يجعلك هذا تتسائل إذا كان
...من رسموها

276
00:23:09,400 --> 00:23:11,966
فكروا في أننا سننظر إليهم...
هنا بعد 100 سنة

277
00:23:13,166 --> 00:23:15,400
لسبب ما أظن هذا

278
00:23:15,633 --> 00:23:18,166
ليكس)، هذه الكهوف جزء من تاريخنا)

279
00:23:18,433 --> 00:23:22,166
إنقاذ هذه الرسومات
ربما يكون أهم ما قد تفعله طوال حياتك

280
00:23:22,733 --> 00:23:24,766
ما رأيك يا (ليكس) ؟

281
00:23:25,533 --> 00:23:28,300
ربما يكون أكثر أهمية
من أي شيء يمكننا تخيله

282
00:23:33,666 --> 00:23:36,800
لا أصدق أنك إستطعت إخراج
جدي بهذه السرعة

283
00:23:38,900 --> 00:23:40,666
(شكراً لك، (كلارك

284
00:23:41,400 --> 00:23:45,633
لا أعرف شعوري حيال حقيقة أن
أموال (لوثر) هي التي أخرجتني

285
00:23:45,866 --> 00:23:48,833
ليس كل أفراد عائلة (لوثر) كبعضهم -
لماذا تفعل كل هذا ؟ -

286
00:23:52,633 --> 00:23:54,200
أنا أدافع عن الخير

287
00:23:58,233 --> 00:24:00,033
أمي ؟ ظننتك في العمل

288
00:24:00,266 --> 00:24:03,266
كنت في مهمة وأردت أن أمر عليكم

289
00:24:03,566 --> 00:24:07,933
سيّد (ويلبروك)، أنا آسفة على تورطك
بجريمة قتل

290
00:24:08,266 --> 00:24:13,366
الناس لا تتورط في مثل هذه أمور
كهذه، سيّدة (كنت) بل يتم نصب مكيدة لهم

291
00:24:14,266 --> 00:24:17,800
لا أظن أن المزيد من الإتهامات الباطلة
ستساعد موقف أي أحد

292
00:24:18,100 --> 00:24:21,233
(أمي، شخصاً ما من (لوثر كورب
(وضع المنشفة في قمامة (جوزيف

293
00:24:21,533 --> 00:24:26,333
،ربما حظرتي هنا بنوايا طيبة
لكن ولائك يبدو واضحاً جداً

294
00:24:26,566 --> 00:24:28,933
كايلا)، أعتقد أنه يجب أن نذهب)

295
00:24:42,300 --> 00:24:44,033
شكراً لك

296
00:24:44,333 --> 00:24:46,466
أهناك جديد في قضية (جوزيف) ؟

297
00:24:46,733 --> 00:24:49,700
تعرف يا (كلارك)، جملة بسيطة مثل
مرحباً (كلوي)"، قد تفعل الكثير"

298
00:24:49,966 --> 00:24:53,466
...أعلم، أنا آسف، أنا فقط -
مهووس ؟ لقد لاحظت هذا -

299
00:24:53,766 --> 00:24:56,100
لقد أقفلت الهاتف لتوي
مع مكتب قاضي التحقيقات

300
00:24:56,366 --> 00:24:59,033
لقد أنهوا التشريح وهناك تطور جديد

301
00:24:59,300 --> 00:25:02,000
أظنهم وجدوا آثار أسنان
على عظام رئيس العمال

302
00:25:02,266 --> 00:25:05,166
أي نوع من آثار الأسنان ؟ -
"كانيس لوبس" -

303
00:25:05,433 --> 00:25:06,933
نوع من الذئاب

304
00:25:07,166 --> 00:25:08,633
(هذا سيبرىء (جوزيف

305
00:25:08,866 --> 00:25:10,866
لا يزال هناك أمراً غير طبيعي

306
00:25:11,100 --> 00:25:14,500
أعني، لقد أنقرضت الذئاب
من (سمولفيل) منذ 90 عاماً

307
00:25:15,233 --> 00:25:18,366
نظرة وجهك تقول لي
أن عندك تفسير غريب لهذا

308
00:25:19,233 --> 00:25:20,700
...لا تقتل مبلغ الرسالة

309
00:25:20,900 --> 00:25:25,233
لكني وجدت أن اسم (كايلا) الثلاثي...
"يترجم إلى "المتحولة

310
00:25:27,333 --> 00:25:29,866
ما هذا، نوعاً من طقوس العشائر ؟

311
00:25:30,133 --> 00:25:34,166
إنها أسطورة عند الأمريكيين الأصليين
يتحول فيها البشر إلى حيوانات

312
00:25:34,500 --> 00:25:37,900
إنها مجرد أسطورة -
كلارك)، أحياناً تكون الأساطير حقيقية) -

313
00:25:38,233 --> 00:25:41,466
ليست هذه أول مرة يعتقل
فيها (جوزيف) بسبب أساليبه

314
00:25:41,766 --> 00:25:44,200
جوزيف) ليس بقاتل)

315
00:27:08,966 --> 00:27:12,600
حسناً، ما رأيك بهذا ؟
أنت لا تزال تعيش هنا

316
00:27:12,933 --> 00:27:15,766
(لقد طلبتك (كايلا

317
00:27:16,066 --> 00:27:17,733
مرتان

318
00:27:17,966 --> 00:27:21,066
يبدو أنكما تتفاهمان بسرعة

319
00:27:21,833 --> 00:27:23,700
نعم، يمكنني أن أكون نفسي معها

320
00:27:23,933 --> 00:27:26,966
لأول مرة في حياتي
أشعر أن كل شيء على ما يرام

321
00:27:27,266 --> 00:27:29,466
كأنه مقدر لنا بأن نكون سوياً

322
00:27:31,266 --> 00:27:33,633
لكن لا يزال هناك شيئاً ما خطأ

323
00:27:35,766 --> 00:27:37,933
لمَ لا تجلس يا بني

324
00:27:41,733 --> 00:27:42,966
ما الأمر ؟

325
00:27:45,733 --> 00:27:48,033
(لديّ بعض المشاعر تجاه (كايلا

326
00:27:48,300 --> 00:27:50,666
...لا أريد أن أشك فيها

327
00:27:51,366 --> 00:27:53,966
لكنني لست واثقاً...
من أنها صريحة معي

328
00:27:54,300 --> 00:27:57,166
حسناً يا (كلارك)، ليس كل فرد
هو ما يبدو عليه

329
00:27:57,466 --> 00:28:00,066
أعني نحن تحديداً يجب أن نفهم ذلك

330
00:28:02,266 --> 00:28:05,500
أظنها تعرف عن (مون) رئيس العمال
أكثر مما تخبرني به

331
00:28:08,433 --> 00:28:10,033
أمي ؟

332
00:28:10,566 --> 00:28:11,833
أمي، ما الخطب ؟

333
00:28:12,966 --> 00:28:14,966
لقد حاول ذئب مهاجمتي

334
00:28:23,400 --> 00:28:24,966
(ليكس)

335
00:28:26,600 --> 00:28:30,000
هل فعلت شيئاً
في الماضي القريب أهنتك به ؟

336
00:28:30,333 --> 00:28:32,933
هناك الكثير من الطرق
قد أجيب بها، يا أبي

337
00:28:33,200 --> 00:28:35,566
...أنا أتحدث عن حقيقة دفعك لكفالة

338
00:28:35,833 --> 00:28:39,500
رجل متهم بقتل رئيس عمالي...

339
00:28:39,833 --> 00:28:42,666
لا تقل لي أنك تخشى رجل عجوز

340
00:28:44,266 --> 00:28:48,500
أنا واثق أنك تعلم أن هذا المشروع
...بمثابة كارثة للعلاقات العامة

341
00:28:48,833 --> 00:28:51,400
...لكنك الآن أضفت له زاوية جديدة...

342
00:28:51,666 --> 00:28:55,900
ليستغلنا بها هؤلاء الملاعين...
محبي الأشجار

343
00:28:56,233 --> 00:29:00,466
،أنت محق بشأن كابوس العلاقات العامة
لكن ربما يمكننا تحسين موقفنا

344
00:29:02,000 --> 00:29:06,566
أهذه طريقتك الغامضة لتخبرني بإعادة
تفكيرك في عرضي يا (ليكس) ؟

345
00:29:06,933 --> 00:29:09,666
لا -
لا -

346
00:29:10,900 --> 00:29:14,233
أنا أعرض عليك أخذ
هذا المشروع منك

347
00:29:15,033 --> 00:29:17,933
سأدفع لك كل دولار خسرته
في هذا المجمع

348
00:29:18,200 --> 00:29:19,700
هل ستشتري حصتي ؟

349
00:29:19,900 --> 00:29:23,266
ماذا ستستفيد من هذا التصرف المندفع ؟

350
00:29:23,566 --> 00:29:27,866
رضا رؤية كنز محلي
وهو في سلام للأبد

351
00:29:28,200 --> 00:29:32,666
لا، أنا أعرفك جيداً حتى لا أصدق
(كونك أصبحت محب للبيئة يا (ليكس

352
00:29:33,833 --> 00:29:38,433
هناك شيئاً ما بهذه الأرض
شيئاً قيم جداً

353
00:29:40,300 --> 00:29:42,066
وأنت تعرف ما هو

354
00:30:00,766 --> 00:30:02,200
مرحباً

355
00:30:02,433 --> 00:30:06,533
"اعتقدت أنني سأقابلك لاحقاً في "التالون -
أردت التكلم معك -

356
00:30:07,733 --> 00:30:09,866
أكل شيء على ما يرام ؟

357
00:30:10,100 --> 00:30:14,100
،كايلا)، كنت صريحاً معك)
أكثر من أي شخص آخر

358
00:30:14,400 --> 00:30:17,533
،(لا بأس يا (كلارك
لن أخبر أحداً بسرك

359
00:30:17,833 --> 00:30:22,233
،أعلم، أنا أثق بك
وهذا من غرابة الأمر

360
00:30:24,666 --> 00:30:26,566
ماذا تعرفين عن المتقمصون ؟

361
00:30:32,100 --> 00:30:34,733
أكنت تذاكر نيابة عني ؟

362
00:30:35,000 --> 00:30:38,766
الحكايات تقول أن البشر يمكنهم
التحول لحيوانات، أهذا صحيح ؟

363
00:30:42,666 --> 00:30:45,633
من المفترض أن زائر النجوم
أحضر معه أحجاراً خضراء خاصة

364
00:30:45,933 --> 00:30:48,333
كان لهم تأثير غريب فعلاً
على البشر

365
00:30:48,600 --> 00:30:51,000
يقولون أنه حينها ظهر أول متقمص

366
00:30:51,266 --> 00:30:52,800
إذن فالأمر حقيقي

367
00:30:53,033 --> 00:30:55,000
كما قلت، إنها مجرد حكايات

368
00:30:55,766 --> 00:30:57,833
(كأسطورة (نامان
أهذه مجرد حكاية ؟

369
00:31:01,300 --> 00:31:04,400
،أعلم مدى أهمية جدك لك
...لكن أريد أن أعرف

370
00:31:04,700 --> 00:31:06,700
هل من المحتمل أن يكون متقمصاً ؟...

371
00:31:06,966 --> 00:31:09,033
لا أصدق ما تفعله

372
00:31:09,400 --> 00:31:12,600
لقد هاجم ذئباً أمي بعد
...جدالها مع جدك

373
00:31:12,933 --> 00:31:15,000
ورئيس العمال قتله ذئب...

374
00:31:15,266 --> 00:31:18,666
! أنت لا تظنه قاتلاً فعلاً -
قد يفعل أي شيء لإنقاذ الكهوف -

375
00:31:18,966 --> 00:31:20,266
ظننت أنك إلى جانبنا

376
00:31:20,466 --> 00:31:23,066
،الرسومات مهمة جداً
لكن ليس هذا مبرراً لقتل الناس

377
00:31:23,333 --> 00:31:26,466
،إذا كنت تفكر بنا هكذا
فربما لم يكتب لنا أن نكون سوياً

378
00:31:26,933 --> 00:31:28,700
إن جدي محق

379
00:31:28,933 --> 00:31:31,500
ليونيل لوثر) يتحكم بكم جميعاً)

380
00:32:57,133 --> 00:32:58,466
ليكس) ؟)

381
00:32:59,766 --> 00:33:01,566
من هناك ؟

382
00:33:50,666 --> 00:33:52,233
! (جوزيف)

383
00:34:03,733 --> 00:34:05,566
! لا تتحرك -
! لا، لا، لا تطلق النار -

384
00:34:06,566 --> 00:34:07,833
...(جوزيف)

385
00:34:19,866 --> 00:34:21,900
! (جوزيف)

386
00:34:23,233 --> 00:34:24,966
(جوزيف)

387
00:34:42,900 --> 00:34:44,566
كايلا) ؟)

388
00:34:44,800 --> 00:34:46,333
لا

389
00:34:46,566 --> 00:34:48,000
! لا

390
00:34:48,566 --> 00:34:50,200
كايلا) ؟)

391
00:34:50,433 --> 00:34:53,900
هل أنتِ بخير ؟
تعالي هنا، أنتِ بخير

392
00:34:54,233 --> 00:34:55,800
تعالي هنا

393
00:34:56,266 --> 00:34:58,200
هل أنتِ بخير ؟

394
00:34:59,566 --> 00:35:02,166
لم أرغب في إيذاء رئيس العمال
(أو والدتك يا (كلارك

395
00:35:03,600 --> 00:35:05,933
لماذا لم تخبريني بأنه أنتِ ؟

396
00:35:06,200 --> 00:35:07,433
...لم أرغب في أن أكذب

397
00:35:07,666 --> 00:35:11,033
لكنني رأيت نظرة عينيك...
عندما ظننت المتحول جدي

398
00:35:11,333 --> 00:35:12,700
(أنا آسف يا (كايلا

399
00:35:15,166 --> 00:35:18,000
أنت أول شخص
ظننت أنه يمكنني الثقة به

400
00:35:18,300 --> 00:35:22,200
أعرف أنك تشعر بالحال
وأنت تخفي سراً كبيراً كهذا

401
00:35:24,300 --> 00:35:27,700
يجب أن أذهب بك للمستشفى -
كلارك)، إبقى معي) -

402
00:35:30,933 --> 00:35:32,900
أنا آسفة

403
00:35:35,100 --> 00:35:38,833
آسفة لعدم كوني من المقدرات
(لك يا (نامان

404
00:35:42,133 --> 00:35:43,566
لا

405
00:36:24,066 --> 00:36:27,133
سيّد (لوثر)، لقد أوقفنا العمل هنا، سيّدي -
ما المشكلة ؟ -

406
00:36:27,900 --> 00:36:29,900
هناك فتى يظن نفسه بطلاً

407
00:36:30,133 --> 00:36:31,966
كلارك) ؟)

408
00:36:32,400 --> 00:36:34,766
أنا مدين لابنك
...على شجاعته البارحة

409
00:36:35,033 --> 00:36:37,066
لكنني ظننتك تحدثتي معه...
في هذا الشأن

410
00:36:37,300 --> 00:36:39,833
لقد فعلت وأنا أتفق معه

411
00:36:40,100 --> 00:36:43,266
هل أنتِ مستعدة
لفقدان وظيفتك بسبب هذا الأمر ؟

412
00:36:44,366 --> 00:36:45,933
هذا يعود لك

413
00:36:47,100 --> 00:36:48,833
مارثا) ؟)

414
00:36:49,066 --> 00:36:50,766
مارثا) ؟)

415
00:37:11,300 --> 00:37:13,000
(شكراً لك يا (كلارك

416
00:37:13,233 --> 00:37:15,533
كايلا) كانت محقة في إيمانها بك)

417
00:37:18,000 --> 00:37:19,533
أنا لم أنقذها

418
00:37:21,100 --> 00:37:23,300
لقد فعلت ما بوسعك

419
00:37:23,900 --> 00:37:25,233
:لتعرف هذا

420
00:37:25,433 --> 00:37:29,133
كايلا) كانت تؤمن بك وأنا كذلك)

421
00:37:30,900 --> 00:37:33,366
...مهما كان مصيرك

422
00:37:35,066 --> 00:37:37,366
فهذه من أجل من كتبت لك...

423
00:37:57,000 --> 00:38:00,333
أبي، لقد طلبت مني دائماً
حسن إختيار معاركي

424
00:38:00,633 --> 00:38:03,700
أتمنى ألاّ أكون إستعملت
مثل هذه العبارة المبتذلة

425
00:38:03,966 --> 00:38:06,700
كان يجب أن تقبل عرضي
بشراء هذه الأرض

426
00:38:06,966 --> 00:38:09,166
ما هذا ؟ -
...في ضوء الإلتماس المقدم -

427
00:38:09,433 --> 00:38:12,900
...قررت الولاية حصر القطع التاريخية...

428
00:38:13,233 --> 00:38:15,433
وشراء حصتك بمبلغ 30 سنت...
لكل دولار

429
00:38:15,900 --> 00:38:18,666
ستسعد بمعرفة
...أن (ليكس كورب) قد ضمنت العقد

430
00:38:18,933 --> 00:38:21,066
حفظ هذه المنطقة بالكامل...

431
00:38:21,333 --> 00:38:26,133
،(خدمة الآخرين ليست بدمك يا (ليكس
صدقني

432
00:38:27,366 --> 00:38:31,933
لا أعلم ماذا تنوي، لكنك إكتشفت
...شيئاً هاماً في تلك الكهوف

433
00:38:32,200 --> 00:38:35,166
ومهما كان فسأعرفه...

434
00:39:34,966 --> 00:39:36,200
(لانا)

435
00:39:36,666 --> 00:39:39,566
(أردت إخبارك مدى أسفي حيال (كايلا

436
00:39:42,733 --> 00:39:45,500
آسف لأنه لم تتح لك فرصة
معرفتها بشكل أفضل

437
00:39:46,233 --> 00:39:48,066
أنتما تتشابهان كثيراً

438
00:39:49,366 --> 00:39:53,600
هذا يعني الكثير، أخذاً بعين الإعتبار
مدى أهميتها لك

439
00:39:59,200 --> 00:40:01,600
...أخبرتني (كايلا) أنه يوجد نجماً

440
00:40:01,866 --> 00:40:04,433
هناك بين تلك النجوم اللامعة...

441
00:40:06,733 --> 00:40:08,433
لكنه إختفى

442
00:40:10,466 --> 00:40:13,766
من المذهل سرعة إختفاء ضوء ما

443
00:40:20,666 --> 00:40:22,666
لانا)، أنتِ ترتجفين، هل أنتِ بخير ؟)

444
00:40:28,133 --> 00:40:30,700
لا، لا، لا أعتقد ذلك

445
00:40:32,733 --> 00:40:35,033
أظن الأمر لم يظهر عليّ بعد

446
00:40:38,366 --> 00:40:40,100
(لانا)

447
00:40:40,766 --> 00:40:45,066
،والدة (ويتني) إتصلت لتوها
لقد فقد في الحرب

448
00:41:14,700 --> 00:41:24,700
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

