1
00:00:35,300 --> 00:00:36,866
أمي، هل أنتِ بالأسفل ؟

2
00:00:37,966 --> 00:00:41,300
كلارك)، ظننتك ذهبت)
إلى متجر المعدات مع والدك

3
00:00:41,600 --> 00:00:45,366
كنا في طريقنا إليه، ثم تذكر أبي
أن القطعة التي يحتاجها موجودة في الحظيرة

4
00:00:46,066 --> 00:00:47,333
ماذا تفعلين بالأسفل هنا ؟

5
00:00:47,633 --> 00:00:51,600
نزلت لأحضر بعض الخوخ
لإعداد الحلوى، سأصعد حالاً

6
00:00:51,933 --> 00:00:53,233
حسناً

7
00:01:48,466 --> 00:01:49,766
"دقيق"

8
00:02:06,800 --> 00:02:08,166
حسناً، أظن هذا سيصلحها

9
00:02:14,566 --> 00:02:15,900
لقد إنتهيتم بسرعة

10
00:02:16,233 --> 00:02:19,366
،عرضت على أبي المساعدة بلحامها
لكنه قال أن هذا سيعطله

11
00:02:19,866 --> 00:02:22,800
،رغم صعوبة تصديقك لهذا
...فقدراتك لا تصلح كبديل

12
00:02:23,066 --> 00:02:24,766
لحلقة نحاسية...
قطرها ثلاثة أرباع البوصة

13
00:02:25,033 --> 00:02:28,800
حسناً، يبدو أن كلاكما يستحق
كوباً مثلجاً من الليمون

14
00:02:32,166 --> 00:02:33,600
أمي، هل أنتِ بخير ؟

15
00:02:50,433 --> 00:02:51,766
! (مارثا)

16
00:02:52,433 --> 00:02:56,133
! أبي، إنها لا تتنفس، أمي ؟ أمي

17
00:02:56,700 --> 00:02:58,800
مارثا) ؟)

18
00:03:00,466 --> 00:03:04,766
سمولفيل) الجزء الثاني)"
"الحلقة السادسة عشر: الحمى

19
00:04:08,000 --> 00:04:10,166
الأخبار الطيبة أننا تمكنا
من تثبيت حالتها

20
00:04:10,400 --> 00:04:11,666
إنها تتنفس بنفسها الآن

21
00:04:11,866 --> 00:04:14,266
،أنا لا أفهم
كانت تعمل بالخارج طوال اليوم

22
00:04:14,533 --> 00:04:18,700
كانت تبدو بخير، كيف يصيبها شيئاً
بهذه السرعة ؟

23
00:04:19,066 --> 00:04:21,466
تخميني أننا نتعامل مع نوع
من السموم

24
00:04:21,733 --> 00:04:24,466
سأكون فكرة أفضل عن الأمر
بعد فحص عينه من دمها

25
00:04:24,733 --> 00:04:27,066
حسناً، سأبقى هنا

26
00:04:27,866 --> 00:04:30,033
سأقوم بجعل شخصاً يحضر لك القهوة

27
00:04:30,533 --> 00:04:31,866
شكراً

28
00:04:35,233 --> 00:04:36,700
ستكون بخير

29
00:04:37,066 --> 00:04:38,566
أعلم يا بني

30
00:04:39,400 --> 00:04:42,366
وأعلم أيضاً أنها لا تريد من كلانا
الوقوف هنا لحراستها

31
00:04:42,666 --> 00:04:43,866
أنا لن أرحل

32
00:04:44,066 --> 00:04:47,533
والدتك كانت ستقوم بأموراً عديدة
من أجل حفلة جمع التبرعات

33
00:04:47,833 --> 00:04:50,200
أنت تعرف مدى أهمية
مصرف الطعام بالنسبة لها

34
00:04:52,500 --> 00:04:53,766
حسناً

35
00:04:54,900 --> 00:04:57,866
لكن فور أن أنتهي، سأعود
لأبقى معك

36
00:05:04,633 --> 00:05:07,500
،حفلة موسيقية خيرية هذا السبت"
"(أهلاً بعودتك (ستيدمان

37
00:05:13,566 --> 00:05:16,566
ظننت والدتك هي التي ستحضر
جوائز اليانصيب

38
00:05:16,966 --> 00:05:19,600
كانت ستفعل، لكنها شعرت
بتوعك هذا الصباح

39
00:05:19,866 --> 00:05:23,366
أبي معها في المستشفى -
مستشفى ؟ يبدو الأمر خطيراً -

40
00:05:23,800 --> 00:05:25,066
هل تعرف ماذا هناك ؟

41
00:05:25,300 --> 00:05:28,400
إنهم في إنتظار نتائج التحاليل -
لا بدّ أنهم يعرفوا شيئاً -

42
00:05:28,800 --> 00:05:31,600
أعني ماذا كانت الأعراض ؟ -
ما هذا، مقابلة صحفية ؟ -

43
00:05:35,466 --> 00:05:37,166
لقد توقفت عن التنفس، حسناً ؟

44
00:05:39,000 --> 00:05:40,733
هذا الحدث كانت فكرة والدتك

45
00:05:40,966 --> 00:05:43,666
ربما يجب علينا تأجيله
حتى تقف على قدميها مجدداً

46
00:05:43,933 --> 00:05:47,633
،(لا أقدر ما فكرتي فيه يا (لانا
...لكنها ستكون بخير

47
00:05:47,966 --> 00:05:50,400
وستحزن جداً إذا ألغينا الحفلة...

48
00:05:51,266 --> 00:05:54,000
...كلارك)، لم أعني) -
(لا بأس، (كلوي -

49
00:05:58,600 --> 00:06:00,400
سوف أعود إلى المستشفى

50
00:06:21,000 --> 00:06:22,333
سيّد (كنت) ؟

51
00:06:24,900 --> 00:06:28,433
،أعلم أننا ناقشنا هذا بالفعل
لكنني سأسألك مرة أخرى

52
00:06:28,800 --> 00:06:32,166
هل تعرضت (مارثا) لأي مواد غريبة
خلال الأيام الماضية ؟

53
00:06:32,466 --> 00:06:35,200
،لا هذا لم يحدث من قبل
ما الأمر بالضبط ؟

54
00:06:35,933 --> 00:06:38,166
...(كنت أفحص عينات دم (مارثا

55
00:06:38,433 --> 00:06:41,433
والأعراض تشير...
...إلى تفاعل سام سريع

56
00:06:41,933 --> 00:06:46,733
لكنني لا أستطيع تحديد المصدر -
لكن سيمكنك فعل شيئاً لها، صحيح ؟ -

57
00:06:50,300 --> 00:06:53,866
(أرسلت عينات دمها إلى (ميتروبوليس
من أجل إعادة الفحص

58
00:06:54,566 --> 00:06:57,066
،لكن يجب أن أكون صادقة معك
...أنا قلقة

59
00:06:57,333 --> 00:06:59,600
على (مارثا) وعلى صحة الجنين...

60
00:07:03,700 --> 00:07:05,033
الجنين ؟

61
00:07:06,066 --> 00:07:07,500
ألم تكن تعرف ؟

62
00:07:08,066 --> 00:07:11,400
لا بدّ أن هناك خطأ ما

63
00:07:11,700 --> 00:07:14,233
الأطباء قالوا إنها لن تستطيع أن تحمل أبداً

64
00:07:14,800 --> 00:07:17,766
طلبت من طبيبكم
إرسال سجلات (مارثا) الطبية

65
00:07:18,400 --> 00:07:19,666
ولا يوجد مجال للخطأ

66
00:07:32,433 --> 00:07:34,466
رأيت السيّد (كنت) في القاعة

67
00:07:34,733 --> 00:07:37,133
،كان يبدو قلقاً
هل كل شيء على ما يرام ؟

68
00:07:37,733 --> 00:07:39,400
نحن نبذل قصارى جهدنا

69
00:07:43,033 --> 00:07:44,933
"(جامعة (جونز هوبكينز"

70
00:07:46,566 --> 00:07:49,733
جونز هوبكينز)، كلية رائعة)

71
00:07:52,100 --> 00:07:54,700
تفضل قم بقرأئتها

72
00:08:02,933 --> 00:08:05,700
إنهم يعرضوا عليك
منحة لثلاث سنوات للبحث

73
00:08:06,933 --> 00:08:08,233
أنا منبهر

74
00:08:08,900 --> 00:08:13,233
إنها فرصة للقيام بالأبحاث
في إحدى أكبر مستشفيات البلاد

75
00:08:13,566 --> 00:08:16,600
عكس ما يوجد من مجرد متع ريفية
(في (سمولفيل

76
00:08:17,266 --> 00:08:21,766
،ليكس)، أنا أحب عملي هنا)
لكن البحث كان دائماً إهتمامي الأول

77
00:08:25,233 --> 00:08:26,500
...إذن

78
00:08:27,233 --> 00:08:28,600
ما رأيك ؟...

79
00:08:31,466 --> 00:08:32,900
...ثقي بي

80
00:08:33,733 --> 00:08:36,466
لا يوجد أسوأ من فرصة ضائعة...

81
00:08:41,800 --> 00:08:43,133
دكتورة (برايس) ؟

82
00:08:45,300 --> 00:08:48,833
،(أنا دكتور (نيل مور
(نحن هنا من أجل (مارثا كنت

83
00:08:51,400 --> 00:08:53,033
سأتركك تعودين لعملك

84
00:09:02,733 --> 00:09:04,266
جنين ؟

85
00:09:04,700 --> 00:09:06,600
إنها لم تخبرني بأي شيء عن هذا

86
00:09:07,300 --> 00:09:09,966
لمَ أبقيت الأمر سراً ؟ -
لا أعلم -

87
00:09:10,600 --> 00:09:11,966
(سيّد (كنت

88
00:09:12,566 --> 00:09:14,766
(هذا دكتور (مور
من وكالة مكافحة الأمراض

89
00:09:15,033 --> 00:09:16,166
(سيّد (كنت

90
00:09:16,400 --> 00:09:19,600
الأمراض ؟ آسف، لكن ما
علاقة هذا بزوجتي ؟

91
00:09:19,900 --> 00:09:24,066
وكالة مكافحة الأمراض يتم إستدعائها
عندما يتعلق الأمر بالسلامة العامة

92
00:09:24,300 --> 00:09:26,633
(لقد أرسل لهم مختبر (ميتروبوليس
(عينة دم (مارثا

93
00:09:26,900 --> 00:09:31,600
،(لا أودّ إزعاجك يا سيّد (كنت
لكن حالة زوجتك سببها سم مجهول

94
00:09:31,966 --> 00:09:34,066
ونحن هنا لنتعرف عليه

95
00:09:34,300 --> 00:09:36,066
هل يمكن أن يصاب شخصاً آخر ؟

96
00:09:36,300 --> 00:09:38,966
بصراحة يا بني، لن نعرف
حتى نجد مصدر الإصابة

97
00:09:39,233 --> 00:09:42,766
نحتاج لإعادة تعقب تحركات
السيّدة (كنت) خلال الأيام الماضية

98
00:09:43,133 --> 00:09:45,100
إنها لم تغادر المزرعة منذ عطلة الأسبوع

99
00:09:45,366 --> 00:09:47,233
كانت تعد لحفلة جمع التبرعات
من خلال الهاتف

100
00:09:47,466 --> 00:09:49,066
إذن سنبدأ من هناك

101
00:09:49,733 --> 00:09:50,900
من أين ؟

102
00:09:51,100 --> 00:09:53,633
سنبحث في ممتلكاتكم
:عن مصدر السم

103
00:09:53,900 --> 00:09:55,433
...المنزل، المباني الخارجية

104
00:09:55,633 --> 00:09:58,166
أي شيء قد تكون...
السيّدة (كنت) احتكت به

105
00:09:59,466 --> 00:10:01,466
كلارك)، المركبة)

106
00:10:23,400 --> 00:10:25,966
بيت)، هل أنت واثق أن المركبة)
ستكون آمنة عندك

107
00:10:26,233 --> 00:10:29,433
نعم، سأضعها في مكان آمن جداً

108
00:10:29,900 --> 00:10:32,533
إنديانا جونز) نفسه لن يجدها هناك)

109
00:10:40,900 --> 00:10:42,533
! (كلارك)

110
00:10:44,466 --> 00:10:45,900
كلارك)، ماذا... ؟)

111
00:10:53,200 --> 00:10:54,666
بيت)، هل أنت بخير ؟)

112
00:10:55,233 --> 00:10:56,766
أنا على ما يرام

113
00:10:58,533 --> 00:10:59,800
ماذا حدث لك ؟

114
00:11:00,366 --> 00:11:01,633
لا أعرف بالضبط

115
00:11:02,466 --> 00:11:03,766
لنخرج من هنا

116
00:11:10,633 --> 00:11:12,733
هيّا، لنعيد الشاحنة إلى الطريق

117
00:11:16,466 --> 00:11:19,366
،هيّا، توقف عن العبث
رأيتك تسحب مقطورة من قبل

118
00:11:19,766 --> 00:11:21,633
هيّا -
أنا أحاول -

119
00:11:22,666 --> 00:11:24,333
(لا أستطيع، (بيت

120
00:11:28,333 --> 00:11:29,766
"كلارك)، تحذير من ملفات "أكس)

121
00:11:31,933 --> 00:11:33,233
هذا فريق مكافحة الأمراض

122
00:11:33,466 --> 00:11:35,733
يجب أن نعيد الشاحنة إلى الطريق

123
00:11:45,166 --> 00:11:46,433
لقد تمكنا منها

124
00:12:17,500 --> 00:12:19,133
"وكالة مكافحة الأمراض"

125
00:13:07,400 --> 00:13:09,600
هل وجدوا شيئاً ؟ -
لا، ليس بعد -

126
00:13:09,933 --> 00:13:13,100
أخبرني أنك أخرجت المركبة ؟ -
نعم، إنها عند (بيت) بمكان آمن -

127
00:13:14,066 --> 00:13:16,433
...أبي، عندما كنت أقود

128
00:13:17,066 --> 00:13:20,300
تشوشت الرؤية عندي...
وفقدت السيطرة على الشاحنة

129
00:13:20,900 --> 00:13:24,133
أنت و(بيت) بخير، أليس كذلك ؟ -
نعم -

130
00:13:24,433 --> 00:13:26,233
للحظة، فقدت قوتي

131
00:13:26,466 --> 00:13:28,966
(دكتور (مور -
تكلم -

132
00:13:29,400 --> 00:13:31,366
لديّ إشارة في قبو العواصف

133
00:13:32,033 --> 00:13:35,000
أنا أسجل نتيجة إيجابية
لإحدى المواد العضوية

134
00:13:35,700 --> 00:13:39,466
يبدو أن شخصاً كان يحفر
وركل جرثومة مشعة

135
00:13:40,433 --> 00:13:41,966
احصل على عينه

136
00:13:42,200 --> 00:13:44,500
عشرة سنتيمتر وخمسين سنتيمتر

137
00:13:56,533 --> 00:13:57,800
"دقيق"

138
00:14:00,033 --> 00:14:04,633
سيّد (كنت)، وجدنا هذه مدفونة
داخل إناء في قبو العواصف

139
00:14:05,200 --> 00:14:06,900
هل رأيتها من قبل ؟

140
00:14:07,766 --> 00:14:08,966
لا

141
00:14:10,366 --> 00:14:13,000
هل نزلت السيّدة (كنت) للقبو مؤخراً ؟

142
00:14:13,400 --> 00:14:15,533
لا أظن، غالباً ما نبقيه مغلقاً

143
00:14:15,766 --> 00:14:18,000
،في الواقع يا أبي
كانت في القبو هذا الصباح

144
00:14:20,733 --> 00:14:21,900
(معك (مور

145
00:14:22,100 --> 00:14:26,066
أريد فريق تنظيف
لتعقيم كل بوصة داخل هذا القبو

146
00:14:26,866 --> 00:14:29,766
أنا لا أفهم، نحن نبحث
عن هذا المفتاح منذ شهور

147
00:14:30,066 --> 00:14:31,833
كيف إنتهى به الحال في القبو ؟

148
00:14:32,066 --> 00:14:34,800
،عندما كنت أعالج التسرب
لاحظت إناء الدقيق

149
00:14:35,066 --> 00:14:36,666
لا بدّ أن والدتك حركته

150
00:14:36,900 --> 00:14:39,933
لماذا لم تخبرنا إنه معها ؟ -
(لا بدّ أن لديها أسبابها، (كلارك -

151
00:14:40,233 --> 00:14:42,300
حالياً، أنا لا أهتم سوى بصحتها

152
00:14:42,566 --> 00:14:45,033
وأنا أيضاً، ماذا تظن منه هذه الجراثيم ؟

153
00:14:45,566 --> 00:14:49,200
،لا أعرف، لكن أياً كان
أنت أيضاً تعرضت له

154
00:14:49,533 --> 00:14:51,333
ربما لهذا فقدت قوتك

155
00:14:51,566 --> 00:14:53,633
،لا يا أبي، كانت مشكلة بسيطة
أنا بخير الآن

156
00:14:53,933 --> 00:14:55,700
لا داعي للقلق عليّ

157
00:14:57,866 --> 00:14:59,466
يجب أن نفكر في أمي

158
00:15:15,233 --> 00:15:16,566
عزيزتي

159
00:15:18,233 --> 00:15:19,500
كيف حالك ؟

160
00:15:20,600 --> 00:15:23,500
كان يجب أن أخبرك بأمر الجنين

161
00:15:24,533 --> 00:15:25,800
أنا آسفة جداً

162
00:15:26,600 --> 00:15:27,966
لماذا لم تخبريني ؟

163
00:15:29,700 --> 00:15:33,600
،خفت أن أفصح بالأمر
فلا يتحقق حينها

164
00:15:42,066 --> 00:15:43,333
(مارثا)

165
00:15:44,800 --> 00:15:46,533
كيف حدث هذا ؟

166
00:15:47,233 --> 00:15:49,133
...يوم حدث الإعصار

167
00:15:49,933 --> 00:15:52,466
...(عندما فتح (نيكسون) مركبة (كلارك...

168
00:15:53,433 --> 00:15:55,333
حدث أمر غريب...

169
00:15:57,100 --> 00:15:59,166
...كان هناك ضوء قوي جداً

170
00:15:59,900 --> 00:16:05,433
وشعرت بإندفاع الطاقة...
في أوصالي

171
00:16:06,266 --> 00:16:08,966
أتظنين أن السفينة تملك قدرة الشفاء ؟

172
00:16:09,266 --> 00:16:13,500
أظن أن السفينة مكنتني
من أن أصبح حاملاً

173
00:16:15,566 --> 00:16:18,233
،(أياً كان سبب ما حدث يا (مارثا
فهي معجزة

174
00:16:27,233 --> 00:16:29,100
لقد وجدوا المفتاح

175
00:16:30,366 --> 00:16:32,066
في قبو العواصف ؟

176
00:16:34,900 --> 00:16:38,566
لماذا أخفيتيه عنا ؟ -
...أعرف أنني أخطأت -

177
00:16:39,433 --> 00:16:44,366
لكنني خفت أنه...
...إذا فتح (كلارك) المركبة

178
00:16:45,733 --> 00:16:48,933
...وعرف حقيقة أصله فقد...

179
00:16:50,433 --> 00:16:52,100
فقد يرغب في تركنا

180
00:16:52,900 --> 00:16:55,900
مارثا)، هذا لن يحدث)

181
00:17:09,766 --> 00:17:12,766
(كلارك) -
(مرحباً، (لانا -

182
00:17:14,033 --> 00:17:16,633
أردت فقط التأكد أنك بخير

183
00:17:22,466 --> 00:17:25,600
من الغريب كيف تقفز الذكريات
العشوائية في رأسك، أليس كذلك ؟

184
00:17:29,533 --> 00:17:32,566
،عندما كنت في الصف الثاني
...خفت من الذهاب للمدرسة

185
00:17:32,866 --> 00:17:35,500
لأنني ظننت أمي قد تختفي...
...عندما أذهب

186
00:17:35,766 --> 00:17:37,333
ولا تعود مجدداً...

187
00:17:39,366 --> 00:17:40,966
...لم أكن أصعد للحافلة

188
00:17:41,200 --> 00:17:43,466
حتى تعدني أنها ستكون...
موجودة عندما أعود

189
00:17:45,400 --> 00:17:46,600
...وبالطبع

190
00:17:46,966 --> 00:17:49,666
فكل يوم، كنت أجدها عندما...
أدخل من هذا الباب

191
00:17:50,666 --> 00:17:52,466
(لا تقلق، (كلارك

192
00:17:52,700 --> 00:17:56,400
بعد بضعة أيام ستدخل من الباب
لتجد أمك هنا مجدداً

193
00:18:04,666 --> 00:18:07,066
كلارك)، هل أنت بخير ؟)

194
00:18:08,333 --> 00:18:10,866
! (كلارك)، (كلارك)

195
00:18:12,566 --> 00:18:13,933
(كلارك)

196
00:18:21,000 --> 00:18:22,266
ماذا حدث ؟

197
00:18:24,166 --> 00:18:27,166
لانا)، أيمكنك تركنا وحدنا من فضلك ؟)

198
00:18:43,133 --> 00:18:45,800
لقد تعرض (كلارك) لنفس ما
تعرضت له والدته

199
00:18:46,166 --> 00:18:48,700
،كان يجب أن تتصل بالإسعاف
يجب أن يذهب للمستشفى

200
00:18:48,966 --> 00:18:50,700
يجب أن نبلغ وكالة مكافحة الأمراض

201
00:18:50,966 --> 00:18:53,700
آسف، لن أسمح لك بذلك -
ولمَ لا ؟ -

202
00:18:56,233 --> 00:18:58,800
عليك أن تعديني
...أنك لن تخبري أي فرد

203
00:18:59,066 --> 00:19:00,566
عن هذا، وأعني أي فرد...

204
00:19:00,800 --> 00:19:04,300
سيّد (كنت)، أنا أتعامل مع سرية
...مرضاي بجدية تامة

205
00:19:04,633 --> 00:19:06,100
لكن (كلارك) في حاجة للرعاية...

206
00:19:08,433 --> 00:19:11,400
كلارك)، ليس بالضبط)
ما تدعيه بفتى طبيعي

207
00:19:11,966 --> 00:19:13,266
أريد عينة من الدم

208
00:19:16,333 --> 00:19:19,633
اسمعي، دكتورة (برايس)، لا يمكنك فعل ذلك

209
00:19:19,933 --> 00:19:23,700
أهذه عقيدة ما ؟ -
لا، أعني حرفياً، لا يمكنك فعل ذلك -

210
00:19:47,566 --> 00:19:49,600
لا يمكنك أخذ هذه العينة إلى مختبر

211
00:19:53,100 --> 00:19:54,700
...أنا أحاول مساعدة ابنك

212
00:19:54,933 --> 00:19:57,266
لكن لن أتمكن من فعل هذا...
إلاّ إذا أخبرتني بما يحدث

213
00:19:57,700 --> 00:20:01,566
يجب أن تعديني أنك ستقومين
بفحص هذه العينة بنفسك

214
00:20:01,800 --> 00:20:05,000
،إذا قمتي بفحص هذه العينة بنفسك
...أظنك ستفهمين

215
00:20:05,066 --> 00:20:08,433
لماذا لا يجب أن تخبري...
(أي فرد بأمر (كلارك

216
00:20:29,000 --> 00:20:30,266
يا إلهي

217
00:20:32,433 --> 00:20:33,733
(ليكس)

218
00:20:34,766 --> 00:20:37,066
(جئت لأطمئن على صحة السيّدة (كنت

219
00:20:38,933 --> 00:20:40,766
،رأيت وكالة مكافحة الأمراض الخطيرة
لا بدّ أن الأمر خطير

220
00:20:41,500 --> 00:20:44,066
أنت تعرف أنه لا يمكننا
مناقشة حالة مرضاي

221
00:20:44,733 --> 00:20:47,033
،عائلة (كنت) بمثابة عائلتي
وربما أكثر

222
00:20:48,033 --> 00:20:50,466
أعلم، وكنت لأخبرك كل شيء
إذا كنت أستطيع

223
00:20:51,333 --> 00:20:54,166
أفهم هذا، أتمنى فقط أن
أستطيع المساعدة

224
00:20:54,500 --> 00:20:58,300
لسوء الحظ، الطب الحديث
لا يملك الإجابات دائماً

225
00:20:59,433 --> 00:21:02,133
...أظن هذا سبب جاذبية منحة البحث

226
00:21:02,866 --> 00:21:05,900
فرصة المساعدة في كشف أسرار العلم...

227
00:21:13,866 --> 00:21:15,433
يستحسن أن أعود للعمل

228
00:21:19,533 --> 00:21:20,800
(هيلين)

229
00:21:23,366 --> 00:21:25,900
جونز هوبكينز) ستكون محظوظة بك)

230
00:22:13,600 --> 00:22:16,133
،(مرحباً يا سيّد (كنت
أخبرتني (لانا) بما حدث

231
00:22:16,400 --> 00:22:20,733
هل (كلارك) بخير ؟ -
نعم، إنه يرتاح قليلاً على الأريكة -

232
00:22:21,066 --> 00:22:23,466
سأخبره أنك مررتي لإلقاء التحية

233
00:22:23,733 --> 00:22:27,233
أنا آسفة، ربما أكون أكثر إزعاجاً
من مندوبي المبيعات

234
00:22:27,533 --> 00:22:30,500
لكن كنت أتسائل إذا أمكنني
الجلوس معه قليلاً ؟

235
00:22:31,866 --> 00:22:33,733
أجل

236
00:22:34,000 --> 00:22:37,000
كلوي)، آسف، بالطبع، تفضلي)

237
00:22:37,933 --> 00:22:40,433
سأنتظر بالأعلى -
حسناً، شكراً -

238
00:22:59,033 --> 00:23:00,300
(مرحباً، (كلارك

239
00:23:05,900 --> 00:23:07,900
حسناً، ستكون هذه قصة مثيرة

240
00:23:08,233 --> 00:23:12,033
كلارك كنت) ينهي تحطيم الرقم القياسي)"
"للحضور المنتظم

241
00:23:14,033 --> 00:23:15,433
أنا آسفة

242
00:23:16,200 --> 00:23:17,566
لقد كررت الأمر

243
00:23:19,200 --> 00:23:20,466
...أنا فقط

244
00:23:21,366 --> 00:23:26,000
،لم أراك مريضاً من قبل
ودفعني هذا للتفكير

245
00:23:27,200 --> 00:23:29,033
...ماذا لو حدث لك شيئاً

246
00:23:30,166 --> 00:23:32,433
ولم أقم... ؟...

247
00:23:37,200 --> 00:23:40,500
لذا قمت بخدعة كلاسيكية للهروب
...من الإرتباك العاطفي

248
00:23:41,533 --> 00:23:45,000
وكتبت مشاعري تجاهك...
...حتى أقوم بقراءتها

249
00:23:45,333 --> 00:23:47,933
وبذلك أتجنب الخجل عند النظر إليك...

250
00:23:56,533 --> 00:23:58,666
أريد إخبارك بسر ما

251
00:23:59,366 --> 00:24:01,600
أنا لست من تظنني

252
00:24:01,866 --> 00:24:03,633
...في الواقع، تنكري ضعيف جداً

253
00:24:03,866 --> 00:24:06,433
وأشعر بالدهشة...
أنك لم تراني من خلاله

254
00:24:08,900 --> 00:24:12,300
أنا فتاة أحلامك التي تتنكر
على أنها أعز صديقاتك

255
00:24:14,933 --> 00:24:18,266
أحياناً أرغب في تمزيق هذه الواجهة
...كما فعلت في حفلة الربيع

256
00:24:18,566 --> 00:24:22,866
لكنني لا أستطيع، لأنك ستصاب...
بالفزع وتهرب مجدداً

257
00:24:24,766 --> 00:24:29,533
لذا قررت أن أتعايش مع الأمر
على أن أكشف مشاعري الحقيقية

258
00:24:31,200 --> 00:24:33,233
هذا أسهل كثيراً
عندما تكون فاقداً لوعيك

259
00:24:38,733 --> 00:24:41,633
والدي أخبرني مرة
...أن هناك نوعان من الفتيات

260
00:24:43,366 --> 00:24:46,500
نوعاً تنشأ من خلاله...
ونوعاً تنشأ لتصبح عليه

261
00:24:47,266 --> 00:24:49,266
أتمنى فعلاً أن أكون من النوع الثاني

262
00:24:50,866 --> 00:24:53,166
...ربما لست أنا من تحبني اليوم

263
00:24:54,366 --> 00:24:58,433
،لكني سأتركك حالياً...
على أمل أن تعود لي يوماً ماً

264
00:24:59,333 --> 00:25:01,900
لأنني أظنك تستحق الإنتظار

265
00:25:11,200 --> 00:25:12,466
كلارك) ؟)

266
00:25:15,533 --> 00:25:16,800
لانا) ؟)

267
00:25:48,366 --> 00:25:49,700
أبي

268
00:25:50,433 --> 00:25:51,800
كلارك)، لا يجب عليك النهوض)

269
00:25:52,200 --> 00:25:53,633
إلى أين تذهب ؟

270
00:25:54,600 --> 00:25:57,366
سأذهب إلى (بيت) لإحضار المركبة -
الآن ؟ -

271
00:25:59,266 --> 00:26:01,200
كيف حال أمي ؟

272
00:26:04,700 --> 00:26:06,033
أبي ؟

273
00:26:10,266 --> 00:26:14,166
كلارك)، تقول (هيلين) أن والدتك)
ربما لا تستطيع حتى تخطي هذه الليلة

274
00:26:18,600 --> 00:26:20,166
والآن أنت أيضاً

275
00:26:21,833 --> 00:26:25,100
لا تفكر بي، يجب أن نساعد أمي

276
00:26:25,400 --> 00:26:27,966
،لن أفقد عائلتي
دون أن أحارب في سبيلهم

277
00:26:28,533 --> 00:26:31,400
،الآن، إذا كان الأمر يحتاج لمعجزة
فسأذهب لأبحث عن واحدة

278
00:26:31,700 --> 00:26:34,733
،المركبة
أتظنها يمكنها شفائي وأمي ؟

279
00:26:35,100 --> 00:26:36,966
(لا أعلم يا (كلارك

280
00:26:37,733 --> 00:26:42,766
،أنا أتعلق بقشة، الأطباء لا يمكنهم مساعدتك
ووالدتك تظن المركبة كانت سبباً في حملها

281
00:26:43,033 --> 00:26:44,933
لا أعلم، ربما كان هذا جنوناً

282
00:26:45,200 --> 00:26:47,400
الوسيلة الوحيدة لجعلها تعمل
من خلال المفتاح

283
00:26:47,866 --> 00:26:49,200
أعلم يا بني

284
00:26:49,500 --> 00:26:51,500
وأعرف أيضاً إلى أين أخذه
رجال مكافحة الأمراض

285
00:26:51,700 --> 00:26:53,566
سأذهب إلى هناك -
سأذهب معك -

286
00:26:53,866 --> 00:26:56,666
لا، أريدك أن تبقى هنا، أنت مريض جداً

287
00:26:58,266 --> 00:26:59,733
إذهب لفراشك، يا بني

288
00:27:12,833 --> 00:27:15,066
،حكومة الولايات المتحدة"
"للأشخاص المصرح لهم فقط

289
00:30:30,566 --> 00:30:33,133
! قف مكانك، انبطح، الآن

290
00:30:33,400 --> 00:30:34,766
! ضع يديك إلى جانبك

291
00:30:36,400 --> 00:30:37,800
! (كلارك)

292
00:30:39,900 --> 00:30:41,633
فكرت أنك قد تحتاج للمساعدة

293
00:31:00,333 --> 00:31:01,800
! يجب أن نهرب يا بني، هيّا

294
00:31:03,766 --> 00:31:05,633
! إنه يتجه نحو البوابة

295
00:31:23,700 --> 00:31:25,200
افتح البوابة، هيّا

296
00:32:17,966 --> 00:32:20,333
تحذير أزرق، غرفة 117، تحذير أزرق

297
00:32:28,766 --> 00:32:32,833
،هنا وكالة مكافحة الأمراض
أوقف الشاحنة فوراً

298
00:32:58,000 --> 00:33:00,766
اخرج من الشاحنة
وارفع يديك إلى أعلى

299
00:33:10,333 --> 00:33:12,133
أهناك خطباً ما أيها الضابط ؟

300
00:33:13,400 --> 00:33:15,866
هذا الشخص لا يطابق الأوصاف

301
00:33:24,500 --> 00:33:25,933
أنا مستعدة

302
00:33:41,166 --> 00:33:42,633
هيّا

303
00:34:15,933 --> 00:34:17,833
وقت الوفاة 02:17 صباحاً

304
00:35:09,333 --> 00:35:11,233
"مركز (سمولفيل) الطبي"

305
00:35:22,033 --> 00:35:24,333
إذن أهو صبي أم فتاة ؟ -
...(كلارك) -

306
00:35:24,600 --> 00:35:28,066
دكتورة، أرجوك، لا تجيبي على سؤاله -
نريد أن نعرف بالطريقة التقليدية -

307
00:35:28,500 --> 00:35:31,866
المهم أن الجنين بصحة جيدة وكذلك أنتِ

308
00:35:33,666 --> 00:35:36,366
بالمصطلحات الطبية، فما حدث معجزة

309
00:35:36,666 --> 00:35:38,733
يبدو أن عائلتكم تملك مخزوناً
من المعجزات

310
00:35:42,700 --> 00:35:45,166
(لقد رأيت عينة دم (كلارك...

311
00:35:45,833 --> 00:35:48,966
ورأيت الشفاء المستحيل...
(للسيّدة (كنت

312
00:35:50,000 --> 00:35:52,466
،إذا كنت تعرف كيف حدث ذلك
يجب أن تخبروني

313
00:35:55,366 --> 00:35:56,833
...كما قلتي، يا دكتورة

314
00:35:58,800 --> 00:36:00,066
إنها معجزة...

315
00:36:23,933 --> 00:36:27,433
دكتور (ترينتون)، أنا ممتن
لإعلامك لي بالموقف

316
00:36:28,700 --> 00:36:30,366
لا يجب أن أفعل هذا

317
00:36:32,866 --> 00:36:36,333
إذا عرف أي فرد أنني أعطيتك ملف
أحد المرضى، فقد أفقد وظيفتي

318
00:36:42,000 --> 00:36:45,433
،سيّدة (كنت) كانت مريضة جداً
لمَ تهتم بها ؟

319
00:36:46,266 --> 00:36:50,233
،إنها صديقة مقربة لي
هذا كل ما يجب أن تعرفه

320
00:37:10,266 --> 00:37:12,233
مرحباً -
مرحباً -

321
00:37:12,466 --> 00:37:15,466
،قابلت (كلارك) في القاعة
قال أن (مارثا) ستكون بخير

322
00:37:15,766 --> 00:37:17,066
مبروك، يا دكتورة

323
00:37:17,300 --> 00:37:20,133
لا أعلم قدر صلتي بما حدث

324
00:37:20,433 --> 00:37:22,300
إذن ما تفسيرك للأمر ؟

325
00:37:24,000 --> 00:37:27,700
،حسناً، لقد نسيت
لا يمكنك مناقشة أمور المرضى

326
00:37:28,933 --> 00:37:30,366
أحضرت لك شيئاً

327
00:37:35,500 --> 00:37:37,033
أهي هدية وداع ؟

328
00:37:38,333 --> 00:37:40,100
على العكس

329
00:37:41,033 --> 00:37:42,466
إفتحيها

330
00:37:47,533 --> 00:37:50,833
،إنه مفتاح للقصر
أريد منك الإنتقال للعيش معي

331
00:37:52,033 --> 00:37:53,766
(ليكس)

332
00:37:54,033 --> 00:37:56,533
لا أودّ أبداً الوقوف في
...طريق طموحاتك

333
00:37:58,466 --> 00:38:02,600
لكنني سأكون من يفقد الفرصة...
إذا لم أخبرك بمدى رغبتي في بقائك

334
00:38:13,966 --> 00:38:15,633
"هجوم الجراثيم القاتلة"

335
00:38:20,366 --> 00:38:23,633
هجوم الجراثيم القاتلة" ؟" -
أجل -

336
00:38:23,933 --> 00:38:26,766
لن أنظر للجبن الأزرق بنفس
الطريقة مجدداً

337
00:38:28,533 --> 00:38:31,766
لم أستطع أن أعاود
زيارة (كلارك) وهو مريض

338
00:38:32,733 --> 00:38:34,700
هل يجعلني هذا إنسانة سيئة ؟

339
00:38:35,600 --> 00:38:37,333
كلا

340
00:38:38,400 --> 00:38:41,000
أظنني فزعت لرؤيته بذلك الحال

341
00:38:42,100 --> 00:38:43,466
وأنا أيضاً

342
00:38:43,700 --> 00:38:46,400
هذا يجعلك نوعاً ما تشعرين
بأهمية البعض في حياتك

343
00:38:48,266 --> 00:38:52,466
(أجل، وكذلك أهميتهم بالنسبة لـ(كلارك

344
00:38:53,866 --> 00:38:56,266
ماذا تعنين ؟ -
لا شيء -

345
00:38:58,033 --> 00:39:01,033
سأذهب للمنزل وأغير ملابسي
إستعداداً للحفلة

346
00:39:02,566 --> 00:39:04,000
هل البرامج جاهزة ؟

347
00:39:04,233 --> 00:39:06,600
،أجل، إنهم خلف المكتب
أراك في الحفل

348
00:39:06,866 --> 00:39:08,166
شكراً

349
00:39:25,866 --> 00:39:27,933
(أريد إخبارك بسر يا (كلارك

350
00:39:28,666 --> 00:39:30,833
أنا لست من تظنني

351
00:39:31,066 --> 00:39:32,566
...في الواقع، تنكري ضعيف جداً

352
00:39:32,800 --> 00:39:35,266
وأنا مندهشة أنك لم تراني...
من خلاله

353
00:39:35,900 --> 00:39:39,800
أنا فتاة أحلامك التي تتنكر
على أنها أعز صديقاتك

354
00:39:45,566 --> 00:39:47,300
"ستيدمان"

355
00:40:33,700 --> 00:40:35,600
بيت)، هذا رائع)

356
00:40:35,866 --> 00:40:39,366
كلارك)، من الرائع رؤيتك)
بين الأحياء يا رجل

357
00:40:41,533 --> 00:40:42,966
استمع إلى هذا

358
00:40:44,066 --> 00:40:45,900
"إنه آخر إصدارات "التالون

359
00:40:46,133 --> 00:40:47,466
(شكراً، (بيت

360
00:40:48,566 --> 00:40:52,033
وشكراً على مساعدتك لي في أمر الشرطة -
لا عليك -

361
00:40:52,366 --> 00:40:56,733
،رغم أنه، إذا كان لديّ خيار
كنت سأفضل الـ"دي جي" عن التخفي

362
00:40:58,100 --> 00:40:59,866
...إذن

363
00:41:00,100 --> 00:41:03,333
هل إنتهى التحقيق... -
أجل، أتمنى ذلك -

364
00:41:11,633 --> 00:41:14,800
أراك لاحقاً -
من الرائع رؤيتك، يا رجل -

365
00:41:16,300 --> 00:41:17,733
(مرحباً (كلوي

366
00:41:18,600 --> 00:41:20,766
أبي أخبرني بزيارتك لي
عندما كنت مريضاَ

367
00:41:21,233 --> 00:41:23,133
كان هذا رائعاً منك، شكراً

368
00:41:23,566 --> 00:41:26,200
بالطبع، ما فائدة الأصدقاء إذن ؟

369
00:41:27,466 --> 00:41:30,533
سأشتري تذكرة يانصيب
قبل بدء السحب

370
00:41:33,366 --> 00:41:37,033
،أعني، تخيل مدى شاعرية الأمر
إذا ربحت حاسوب ؟

371
00:42:02,033 --> 00:42:03,366
(كلارك)

372
00:42:04,566 --> 00:42:06,766
مرحباً (لانا)، هذه حفلة رائعة

373
00:42:07,033 --> 00:42:09,266
والدتك تستحق الثناء عليها

374
00:42:10,300 --> 00:42:11,633
هل (كلوي) بخير ؟

375
00:42:12,700 --> 00:42:15,066
ما حدث لك أثر فيها بشدة

376
00:42:18,866 --> 00:42:20,433
وبي أيضاً

377
00:42:22,900 --> 00:42:24,866
كان من الصعب جداً رؤيتك مريضاً

378
00:42:25,133 --> 00:42:28,233
أظنني كنت أعتقد أنك منيع

379
00:42:29,033 --> 00:42:31,466
والآن تظنيني مجرد بشر

380
00:42:32,733 --> 00:42:36,000
ربما هذه هي طريقتي لإخبارك
(بمدى أهميتك لي، (كلارك

381
00:42:36,733 --> 00:42:39,000
...أعلم أن هذا الكلام ليس منمقاً

382
00:42:43,800 --> 00:42:47,166
لكنني أظن البعض يجيد التعامل...
بالكلمات أفضل من غيرهم

383
00:42:55,366 --> 00:43:05,366
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

