1
00:00:05,266 --> 00:00:08,500
شراب جميل ورطب -
نعم -

2
00:00:08,766 --> 00:00:11,200
إهدأوا، الآن، إهدأوا

3
00:00:13,133 --> 00:00:15,766
آسفة يا رفاق، ولكننا لا نقدم
قهوة إيرلندية هنا

4
00:00:16,033 --> 00:00:19,400
هيّا، إبتهجي -
نعم، تناولي مشروباً -

5
00:00:19,700 --> 00:00:22,600
،إن كان هذا ما أظنه
فعليكم إخراجه

6
00:00:23,966 --> 00:00:25,800
كما أننا نغلق

7
00:00:35,200 --> 00:00:38,766
أأحضر لك شيء آخر ؟ -
فقط حبيب يحافظ على موعده -

8
00:00:39,066 --> 00:00:41,433
إنك تتحدثين للشخص الخطأ بالتأكيد

9
00:00:57,166 --> 00:00:59,166
،(دكتورة (برايس
هل أنتِ متأكدة أنك بخير ؟

10
00:00:59,733 --> 00:01:02,900
نعم، ظننت أني رأيت شخصاً أعرفه

11
00:01:03,200 --> 00:01:06,400
،ولكن الوقت تأخر، عليّ الذهاب
(أشكرك، (لانا

12
00:01:07,033 --> 00:01:09,100
عفواً، وداعاً

13
00:01:11,700 --> 00:01:14,133
(عليك بها، (آندي -
مرحباً -

14
00:01:16,566 --> 00:01:20,266
سمعنا أن أفضل خدمة
بهذه البلدة بهذا المكان

15
00:01:20,733 --> 00:01:22,400
غادروا فحسب

16
00:01:22,600 --> 00:01:25,100
هذه ليست طريقة لائقة لمخاطبة زبون

17
00:01:29,233 --> 00:01:30,900
! أنت

18
00:01:39,533 --> 00:01:42,933
ما رأيك بالذهاب للخلف
وإقامة حفلة خاصة ؟

19
00:01:43,233 --> 00:01:45,600
توقف، إبتعد عنها

20
00:01:51,066 --> 00:01:52,833
ألم يفت موعد نومك ؟

21
00:01:56,433 --> 00:01:59,266
اسمع، الشرطة بطريقها إلى هنا الآن

22
00:02:01,733 --> 00:02:04,133
هيّا بنا، لنذهب

23
00:02:16,600 --> 00:02:18,033
لانا)، هل أنتِ بخير ؟)

24
00:02:19,000 --> 00:02:20,566
نعم

25
00:02:25,900 --> 00:02:29,100
أرأيتما نظرة وجهها السخيفة ؟

26
00:02:32,233 --> 00:02:33,833
انظر للغبي السريع

27
00:02:34,500 --> 00:02:37,800
"لا أريد رؤية أحدكم بـ"التالون
مجدداً، هل فهمتم ؟

28
00:02:38,000 --> 00:02:41,633
(أصغي أيها الفتى (جون
سنفعل ما نريده

29
00:02:41,933 --> 00:02:45,466
بالواقع، كنا نفكر بالحضور غداً

30
00:02:47,200 --> 00:02:49,133
لن أكرر كلامي -
فهمت -

31
00:02:49,466 --> 00:02:52,000
إنك تحب تلك المديرة العاهرة

32
00:02:52,933 --> 00:02:54,900
من المؤسف أنها عاهرة قذرة

33
00:03:06,866 --> 00:03:11,033
حسناً، أتريد القتال أيها الفتى المزارع ؟
لنرى مما أنت مصنوع

34
00:03:14,700 --> 00:03:17,000
تناولوا قهوتكم بمكان آخر

35
00:03:32,833 --> 00:03:34,800
اركع على ركبتيك

36
00:03:35,200 --> 00:03:37,933
يداك وراء ظهرك، حالاً

37
00:03:38,200 --> 00:03:39,333
! حالاً

38
00:03:50,066 --> 00:03:54,100
سمولفيل) الموسم الثاني)"
"الحلقة التاسعة عشر: الجرف

39
00:04:47,933 --> 00:04:50,233
إذاً أنتِ مأمورة الشرطة
الجديدة بالبلدة

40
00:04:51,000 --> 00:04:53,066
أتؤلف كتاباً يا سيّد (كنت) ؟

41
00:04:54,966 --> 00:04:56,500
كلا، سيّدتي

42
00:04:57,500 --> 00:05:00,233
لا تثرثر إذن

43
00:05:05,333 --> 00:05:06,900
فتية يطيرون

44
00:05:08,600 --> 00:05:12,500
لا نشاهد فتية يطيرون كل يوم

45
00:05:13,000 --> 00:05:15,600
أخبرني الشاب
بأنك هاجمته هو وأصدقائه

46
00:05:16,033 --> 00:05:19,500
ورميته 30 قدماً على سيارتي... -
ذلك جنون -

47
00:05:19,800 --> 00:05:23,466
كيف تكون إصابتهم بليغة
وأنت غير مصاب بخدش ؟

48
00:05:26,633 --> 00:05:28,633
ماذا عنك آنسة (لانغ) ؟

49
00:05:30,133 --> 00:05:31,866
ماذا رأيتي ؟

50
00:05:33,600 --> 00:05:34,900
لا شيء

51
00:05:35,400 --> 00:05:38,666
أنتِ تكذبين، تعرفين -
المعذرة ؟ -

52
00:05:40,066 --> 00:05:42,533
قلتي أنك ستعدين كابتشينو جيد

53
00:05:44,266 --> 00:05:47,033
وهذا كابتشينو رائع

54
00:05:52,400 --> 00:05:54,500
يبدو أننا إنتهينا هنا -
(كلا يا سيّد (كنت -

55
00:05:57,100 --> 00:05:59,866
إننا نوشك أن نبدأ

56
00:06:03,766 --> 00:06:07,000
،أيتها المأمورة، نعرف ابننا
ولا يؤذي (كلارك) أحدا عمداً

57
00:06:07,200 --> 00:06:09,866
أنا متأكد، أياً كان ما فعله
فعله لأنه كان مضطراً

58
00:06:10,100 --> 00:06:13,533
مثل رمي شاب آخر على سيارتي ؟

59
00:06:14,866 --> 00:06:17,700
أجريت تحرياً شاملاً عن
(ابنك سيّد (كنت

60
00:06:18,000 --> 00:06:20,066
كان بمسارح جرائم أكثر
(من (إليوت نيس

61
00:06:20,733 --> 00:06:25,133
،إذا تدخل (كلارك) بعمل الشرطة
فهذا لأنه يحاول مساعدة الناس

62
00:06:25,600 --> 00:06:29,433
،أو لديه عقدة بطولة
أعني، حتى الأبطال يتقيدون بالقوانين

63
00:06:30,066 --> 00:06:32,433
لهذا سأتهمه بجنحة الإعتداء

64
00:06:32,666 --> 00:06:34,100
ماذا يعني ذلك بالضبط ؟

65
00:06:34,100 --> 00:06:36,366
،قد تصل الغرامة لـ 1500 دولار
بحسب القاضي

66
00:06:36,633 --> 00:06:39,166
أنا آسف، لكن لا يمكننا دفع ذلك

67
00:06:39,766 --> 00:06:41,666
كلارك)، اجلس)

68
00:06:48,900 --> 00:06:51,433
(حسناً، سأعقد معك إتفاقاً، سيّد (كنت

69
00:06:51,733 --> 00:06:55,200
لن أتهمك إذا كنت مستعداً
للقيام بخدمة المجتمع

70
00:06:55,500 --> 00:06:58,666
ثم يمكنك حماية العالم
من قمامة الطريق

71
00:06:58,966 --> 00:07:00,533
مهلاً لحظة، من... ؟

72
00:07:00,733 --> 00:07:05,400
ربما كان المأمور السابق
...يتجاهل هذه الأمور

73
00:07:05,733 --> 00:07:10,666
،ولكني هنا لإخباركم...
بأن تلك الأيام الجيدة إنقضت

74
00:07:19,233 --> 00:07:20,866
طابت ليلتكم

75
00:07:49,366 --> 00:07:53,500
،معرض (ميتروبوليس) للورود عام 1999
لم تستطيعي إبعاد عينيك عني

76
00:07:53,833 --> 00:07:55,200
بول) ؟)

77
00:07:55,833 --> 00:07:57,300
(دكتورة (برايس

78
00:07:57,900 --> 00:07:59,966
حسبت أني رأيتك ليلة أمس

79
00:08:00,200 --> 00:08:02,733
هذا صحيح، وكنت سألقي التحية عليك

80
00:08:03,000 --> 00:08:06,866
ولكن الوقت كان متأخراً...
وبدا أنك تودّين العزلة

81
00:08:07,200 --> 00:08:10,566
ماذا تفعل بـ(سمولفيل) ؟ -
أنا هنا بعمل -

82
00:08:11,066 --> 00:08:14,366
وسمعت بأنك ستتزوجين

83
00:08:15,566 --> 00:08:17,400
يجب ألاّ تصدق كل ما تقرأه

84
00:08:17,633 --> 00:08:19,900
أنا و(ليكس) متزوجان من عملينا

85
00:08:20,133 --> 00:08:22,366
على الأقل، ذلك ما نقوله لبعضنا

86
00:08:22,600 --> 00:08:25,100
...ليكس) ! أودّ تعريفك بصديق قديم)

87
00:08:25,366 --> 00:08:27,066
(بول هايدين)...

88
00:08:27,300 --> 00:08:28,600
مرحباً

89
00:08:29,866 --> 00:08:32,266
سأفهم أنكما تعرفان بعضكما
(من (ميتروبوليس

90
00:08:32,533 --> 00:08:36,066
حسناً، تواعدنا لفترة بكلية الطب

91
00:08:36,400 --> 00:08:39,566
حتى أدركنا أننا
...لن نعيش بسعادة أبدية

92
00:08:39,866 --> 00:08:42,233
ليس معاً على الأقل...

93
00:08:46,766 --> 00:08:48,900
حسناً، (بول)، تسرني رؤيتك

94
00:08:49,133 --> 00:08:51,600
...ليكس) وأنا سنذهب لتناول الغداء) -
...بالواقع -

95
00:08:51,833 --> 00:08:54,533
مررت لألغي الموعد، أنا آسف...

96
00:08:55,300 --> 00:08:59,766
،حسناً، ربما يمكنني ملىء مكانك
(تعرف، إذا لم يمانع (ليكس

97
00:09:00,833 --> 00:09:03,900
مؤكد أن عليكما تبادل أخبار كثيرة

98
00:09:08,600 --> 00:09:11,566
،حالة طارئة
عليّ تأجيل دعوة الغداء

99
00:09:11,833 --> 00:09:15,566
،أعطي (ليكس) رقم هاتف الفندق
وسأرتب لنجتمع معاً

100
00:09:16,500 --> 00:09:18,100
أجل، يبدو هذا رائعاً

101
00:09:24,300 --> 00:09:25,900
نفس (هيلين) القديمة

102
00:09:26,666 --> 00:09:30,266
،تكون موجودة باللحظة
ثم تختفي فجأة

103
00:09:32,166 --> 00:09:34,066
...(تمسك بها، (ليكس

104
00:09:35,000 --> 00:09:36,666
إذا استطعت...

105
00:09:40,166 --> 00:09:41,833
كلارك كنت)، مدان) -
أجل، أعرف -

106
00:09:42,033 --> 00:09:44,200
متى ستقيس تلك البدلة البرتقالية ؟

107
00:09:44,466 --> 00:09:46,066
أم هي قياس واحد ؟

108
00:09:46,300 --> 00:09:49,066
أربعين ساعة من خدمة
المجتمع ليست أمراً مضحكاً

109
00:09:49,333 --> 00:09:52,900
ستكون سدارة برتقالية -
سينسجم لونها مع المربعات -

110
00:09:53,200 --> 00:09:56,200
،(أهلاً بك في (سمولفيل
عندما تكافح الجريمة، تدان

111
00:09:56,500 --> 00:09:58,233
يا للبلاغة

112
00:10:00,833 --> 00:10:04,600
قد أستخدم هذا الشعار لحملتي

113
00:10:05,700 --> 00:10:09,066
سنراك بصباح الغد الباكر والمشرق
(سيّد (كنت

114
00:10:09,366 --> 00:10:12,700
أتطلع لهذا -
نعم -

115
00:10:13,166 --> 00:10:16,000
حسناً

116
00:10:16,266 --> 00:10:18,366
حظاً موفقاً مع عصابة القيود

117
00:10:18,600 --> 00:10:20,433
مرحباً -
مرحباً -

118
00:10:21,100 --> 00:10:23,700
مرحباً (لانا)، ما الخطب ؟

119
00:10:24,366 --> 00:10:27,533
،وفقاً لمأمورة الشرطة
قضيتي ضعيفة بالمحكمة

120
00:10:27,933 --> 00:10:29,333
فهي سماع من الغير

121
00:10:31,600 --> 00:10:33,300
(أقله كنت موجوداً، (كلارك

122
00:10:33,533 --> 00:10:35,366
أجل، انظري أين أوصلني هذا

123
00:10:36,433 --> 00:10:38,333
أنا آسفة

124
00:10:43,600 --> 00:10:45,866
كيف فعلتها يا (كلارك) ؟

125
00:10:47,566 --> 00:10:52,066
أعني، أعرف أن بوسعك الإعتناء
بنفسك، لكنهم كانوا ثلاثة

126
00:10:53,733 --> 00:10:55,500
كانوا ثملين

127
00:10:57,566 --> 00:11:01,933
وكنت شديد الغضب
لفكرة أن يؤذيك أحد

128
00:11:02,300 --> 00:11:05,133
لا يمكنك حراستي في كل لحظة

129
00:11:06,533 --> 00:11:08,333
يمكنني المحاولة

130
00:11:09,833 --> 00:11:11,866
تكون حاضراً دوماً لإنقاذي

131
00:11:13,866 --> 00:11:17,633
أتمنى لمرة واحدة
أن أستطيع إنقاذ نفسي

132
00:11:43,433 --> 00:11:45,300
آسف، لم أقصد إفزاعك

133
00:11:45,533 --> 00:11:47,600
،كلا، لا بأس
أظنني ما زلت متوترة قليلاً

134
00:11:47,866 --> 00:11:50,133
،هذا أمر مفهوم
عانيت محنة شديدة

135
00:11:50,400 --> 00:11:53,100
،أشعر بالغباء
لم أتعرض حتى للأذى

136
00:11:53,366 --> 00:11:55,666
لا، لطالما كان هذا المكان
ملاذاً آمناً لك

137
00:11:55,933 --> 00:11:57,366
وتعرض هذا للإنتهاك

138
00:11:57,933 --> 00:12:01,133
لذا الآن ماذا، أأصبحت عاجزة الآن ؟

139
00:12:02,433 --> 00:12:04,533
لانا)، أعرف ما هو الشعور)
بالضعف

140
00:12:05,100 --> 00:12:06,866
أنت ؟

141
00:12:07,400 --> 00:12:11,200
ثقي بي، الأطفال الصلع الغريبون
ليسوا محبوبين بالمدرسة الإعدادية

142
00:12:11,533 --> 00:12:13,433
...تعرضت للمضايقة لسنوات

143
00:12:13,700 --> 00:12:16,100
حتى قررت يوماً ما أني اكتفيت...

144
00:12:16,733 --> 00:12:18,000
ماذا فعلت ؟

145
00:12:18,233 --> 00:12:21,466
كان أحد سائقي أبي
جندي بحرية سابق

146
00:12:21,766 --> 00:12:25,066
أقنعته بتعليمي القتال

147
00:12:26,100 --> 00:12:30,233
وعندما تعرضت للمضايقة بعدها
احتاج الفتى لعلاج أسنانه

148
00:12:31,233 --> 00:12:34,300
لا يمكنني إيذاء أحد -
لا يتعلق الأمر بالإيذاء -

149
00:12:34,900 --> 00:12:38,066
بل إستعادة شعور التحكم بحياتك

150
00:12:39,266 --> 00:12:41,233
أليس هذا ما تريدينه ؟

151
00:12:46,866 --> 00:12:48,700
مليون دولار

152
00:12:48,933 --> 00:12:51,100
تقول مأمورة الشرطة
أنه أصيب بخدوش

153
00:12:51,366 --> 00:12:53,266
"ويدعي الآن "إصابة خطيرة بالعنق

154
00:12:53,433 --> 00:12:56,100
وأضرار جنائية وألم ومعاناة
وفقدان الدخل المستقبلي

155
00:12:56,366 --> 00:12:58,866
يقولون إن (آندي) سيعجز
عن التحرك بشكل دائم

156
00:12:59,233 --> 00:13:01,800
وكلوا أفضل محامي
إصابات شخصية بالولاية

157
00:13:02,066 --> 00:13:04,400
(رميته على سيارة يا (كلارك

158
00:13:06,800 --> 00:13:09,900
،ربما هنا يبدأ الأمر
أتذكر رسالة السفينة الفضائية ؟

159
00:13:10,200 --> 00:13:12,700
"إنهم جنس متصدع يحكمون بالقوة"

160
00:13:16,200 --> 00:13:17,600
...بني

161
00:13:18,100 --> 00:13:20,866
تورطت بشجارات كثيرة...
وأنا في عمرك صدقني

162
00:13:21,133 --> 00:13:24,500
ولكن (كلارك)، هذه ليست
مشاعر مخلوقات فضائية

163
00:13:24,800 --> 00:13:27,166
ما عليك أن تذكره تحت
...هذه الظروف

164
00:13:27,433 --> 00:13:28,966
هو أن هناك عواقب...

165
00:13:30,100 --> 00:13:31,100
والدك محق

166
00:13:31,300 --> 00:13:34,700
ستتخذ قرارات بجزء من الثانية
وتضطر للعيش معها بقية حياتك

167
00:13:35,000 --> 00:13:37,700
،كلارك)، ذلك صحيح)
...إننا جنس متصدع، بالتأكيد

168
00:13:37,966 --> 00:13:40,466
ولكننا الجنس المتصدع الذي رباك...

169
00:13:41,266 --> 00:13:43,866
أنت بشري أكثر مما تعتقد

170
00:14:05,733 --> 00:14:08,366
ليكس)، ما زالت لا تعمل)

171
00:14:12,633 --> 00:14:14,800
هل أنت بعيد ؟

172
00:14:16,066 --> 00:14:18,933
حسناً، سألقاك بعد لحظة

173
00:14:25,433 --> 00:14:27,833
لطالما كان حظك بالسيارات سيئاً

174
00:14:27,933 --> 00:14:29,666
(بول)

175
00:14:32,400 --> 00:14:35,566
ماذا تفعل هنا ؟ -
مؤكد أنه القدر -

176
00:14:35,833 --> 00:14:38,566
،أوقعت هاتفي الخليوي
وجئت لإحضاره فرأيتك

177
00:14:38,833 --> 00:14:41,133
ما رأيك بأن أوصلك ؟ -
ليكس) قادم) -

178
00:14:41,666 --> 00:14:43,733
هيّا يا (هيلين)، لمَ الإنتظار ؟

179
00:14:46,966 --> 00:14:48,800
نفس (هيلين) القديمة

180
00:14:50,066 --> 00:14:53,366
،لم تقبلي مساعدتي أبداً
(مؤكد أن الأمر مختلف مع (ليكس

181
00:14:53,633 --> 00:14:55,966
نعم، إنه كذلك

182
00:14:59,666 --> 00:15:02,166
ها هو الأمير الساحر

183
00:15:02,833 --> 00:15:06,100
هيلين)، هل كل شيء بخير ؟)

184
00:15:06,400 --> 00:15:08,300
نعم، أنا بخير -
حقاً ؟ -

185
00:15:08,566 --> 00:15:09,966
مرحباً

186
00:15:10,166 --> 00:15:11,400
(مرحباً، (بول

187
00:15:11,600 --> 00:15:15,166
لم أتوقع رؤيتك هنا -
صدف أني كنت بالجوار -

188
00:15:15,833 --> 00:15:20,300
،مرتين بيوم واحد
أو 3 مرات مع ليلة أمس

189
00:15:21,133 --> 00:15:23,533
احذر، قد أظنك تلاحق حبيبتي

190
00:15:23,800 --> 00:15:27,200
هيّا بنا لنذهب -
لماذا سأفعل هذا ؟ -

191
00:15:27,833 --> 00:15:29,333
لأنك لم تنساها

192
00:15:30,100 --> 00:15:31,933
كنت أحاول التصرف بلباقة

193
00:15:32,166 --> 00:15:35,066
،عندما يتفحص الميكانيكي هذه السيارة
...فلن يجد

194
00:15:35,333 --> 00:15:37,866
مقابس تشغيل مفقودة...
أو سكر بخزان الوقود ؟

195
00:15:38,133 --> 00:15:39,933
(يكفي يا (ليكس

196
00:15:40,166 --> 00:15:42,300
أنت شديد الإرتياب

197
00:15:43,300 --> 00:15:44,800
لا

198
00:15:45,500 --> 00:15:48,566
أنا حكم بارع بشكل مخيف
على الشخصيات

199
00:15:50,833 --> 00:15:54,000
(أقترح بشدة أن تبتعد عن (هيلين

200
00:15:56,466 --> 00:15:58,100
أهذا تهديد ؟

201
00:15:59,733 --> 00:16:02,200
(تبدو رجلاً بسيطاً، (بول

202
00:16:04,000 --> 00:16:06,600
أكره أن أرى حياتك تتعقد

203
00:16:17,200 --> 00:16:19,100
"كورت 2400"

204
00:16:21,333 --> 00:16:23,166
"فندق"

205
00:16:31,733 --> 00:16:32,966
"لا غرف شاغرة"

206
00:16:59,733 --> 00:17:02,700
(رجع للفندق يا سيّد (لوثر

207
00:17:11,533 --> 00:17:14,333
(تعرفين أني أحبك، (هيلين

208
00:17:17,733 --> 00:17:20,966
وتعرفين ذلك
أني سأفعل أي شيء لأكون معك

209
00:17:23,766 --> 00:17:25,833
وأنا أعني أي شيء

210
00:17:51,300 --> 00:17:54,066
(بول) -
(هيلين) -

211
00:17:54,600 --> 00:17:55,933
ماذا حدث لك ؟

212
00:17:56,600 --> 00:17:58,400
(ليكس)

213
00:18:00,666 --> 00:18:02,900
ليكس) فعل بي هذا)

214
00:18:19,466 --> 00:18:22,000
ليكس)، علينا التحدث)

215
00:18:29,133 --> 00:18:32,000
ماذا يحدث ؟ -
يدعي (بول) أنك ضربته -

216
00:18:32,266 --> 00:18:35,300
من نبرة صوتك يبدو أنك تصدقينه

217
00:18:35,633 --> 00:18:39,233
،إنك تتجاهلني منذ أسبوعين
ويظهر (بول) فجأة فتشعر بالغيرة

218
00:18:39,566 --> 00:18:41,566
لا أشعر بالغيرة، بل القلق

219
00:18:41,800 --> 00:18:45,100
وخاصة من شخص طائش
بما يكفي لفعل هذا بنفسه

220
00:18:45,400 --> 00:18:47,633
هيلين)، واضح أنه يطاردك)

221
00:18:48,233 --> 00:18:50,966
،لا أفهم هذا
لم تكن علاقتنا جدية

222
00:18:51,233 --> 00:18:54,700
كانت علاقة آنية، وخالية من العواطف

223
00:18:55,000 --> 00:18:56,833
ربما خدعته

224
00:18:58,666 --> 00:19:00,666
من إنفصل عن الآخر ؟ -
أنا فعلت -

225
00:19:00,933 --> 00:19:03,933
إحدى حبيباته السابقات
حذرتني بالإبتعاد عنه

226
00:19:04,200 --> 00:19:06,500
وإدعت أنه كان يضربها

227
00:19:07,366 --> 00:19:09,033
هل أبلغت هذا للشرطة ؟

228
00:19:09,266 --> 00:19:12,566
كلا ولكني لم أكن سأنتظر
...حتى يكرر التاريخ نفسه

229
00:19:13,266 --> 00:19:16,000
فإنفصلت عنه...
ولم نتحدث بعدها

230
00:19:16,266 --> 00:19:18,900
بعد 3 أشهر
إنسحبت من الجامعة

231
00:19:21,200 --> 00:19:22,966
...(سيّد (لوثر

232
00:19:23,333 --> 00:19:25,300
الرجل الذي أبحث عنه...

233
00:19:28,900 --> 00:19:30,533
(لم أضرب (بول هايدين

234
00:19:30,733 --> 00:19:33,566
أحب عادة طرح الأسئلة
قبل تلقي الأجوبة

235
00:19:33,833 --> 00:19:35,266
هذه طبيعة الأمور

236
00:19:35,500 --> 00:19:38,866
أين كنت مساء اليوم ؟ -
بالبيت، سيؤكد خدمي هذا -

237
00:19:39,166 --> 00:19:42,166
ألم تهدد (بول هايدين) بموقف
سيارات المركز الطبي ؟

238
00:19:42,466 --> 00:19:43,700
إنه يطارد حبيبتي

239
00:19:43,900 --> 00:19:47,400
،وفقاً له، عرض أن يوصلها
هذا ليس سلوك إجرامي

240
00:19:47,700 --> 00:19:50,666
أيتها المأمورة إذا أردتي التلاعب
بالألفاظ القانونية فتفضلي

241
00:19:50,966 --> 00:19:54,400
أرجو أن تقودك غرائزك
المهنية بالإتجاه الصحيح

242
00:19:54,700 --> 00:19:58,066
(لا تقلق، إنها تفعل دوماً، سيّد (لوثر

243
00:19:58,633 --> 00:20:00,633
سأبقى على إتصال

244
00:20:38,133 --> 00:20:40,733
(صباح الخير، (كلارك -
إياك حتى أن تبدأ -

245
00:20:41,033 --> 00:20:44,233
(نصف ثانوية (سمولفيل
يسخرون مني أصلاً

246
00:20:44,966 --> 00:20:48,333
هل إستراحة لتناول القهوة ستخالف
إطلاق سراحك المشروط ؟

247
00:20:48,633 --> 00:20:50,733
ستكون هذه أقل مشاكلي

248
00:20:51,466 --> 00:20:54,833
،الفتى الذي تحرش بـ(لانا) يقاضينا
وقد يستولي على المزرعة

249
00:20:55,133 --> 00:20:58,333
يصعب التصديق أن أحدهم
يدخل حياتك ويفسدها

250
00:20:58,633 --> 00:21:02,766
،لانا) محطمة وأنا أجمع القمامة)
وهذا الفتى حر طليق

251
00:21:03,200 --> 00:21:05,033
(لا تقلق كثيراً على (لانا

252
00:21:05,700 --> 00:21:07,433
لماذا ؟

253
00:21:07,666 --> 00:21:12,100
لنقل إن النمرة القوية
ستجد تنينها الخفي

254
00:21:15,733 --> 00:21:17,700
لا يمكنني حتى تحريك الكيس

255
00:21:17,933 --> 00:21:20,233
لا أفهم كيف أهزم رجلاً
بضعفي حجمي

256
00:21:20,600 --> 00:21:23,566
...لانا)، لا يتعلق التفوق بالحجم)

257
00:21:23,833 --> 00:21:27,566
،بل بالحزم والسرعة...
عليك الإلتزام

258
00:21:27,866 --> 00:21:31,333
تستخدمين جزءاً يسيراً بالمحاولة
...إذا أردتي أن تكوني فعالة

259
00:21:31,966 --> 00:21:34,433
فعليك الضرب بكل الجسد...

260
00:21:34,700 --> 00:21:36,833
إتفقنا ؟ -
حسناً -

261
00:21:40,366 --> 00:21:41,566
أحسنتِ، هكذا

262
00:21:41,800 --> 00:21:43,233
وجهي كل غضبك الآن

263
00:21:43,466 --> 00:21:46,100
(بعضنا ليسوا غاضبين مثلك، (ليكس

264
00:21:47,233 --> 00:21:50,866
،طبعاً لا
وما الداعي للغضب ؟

265
00:21:52,866 --> 00:21:56,700
لم يأتي مجموعة حمقى
إلى مقهاك وتحرشوا بك

266
00:21:58,700 --> 00:22:02,066
ولم تشعري بالعجز
عندما دفعك ذلك الفتى

267
00:22:02,366 --> 00:22:06,833
(وأعرف أن احتياجك لـ(كلارك كنت
لينقذك مجدداً لم يغضبك

268
00:22:12,900 --> 00:22:14,466
هذا أفضل

269
00:22:32,366 --> 00:22:33,800
(آندي)

270
00:22:34,766 --> 00:22:37,700
يمنعك أمر التقييد
(من الإقتراب 500 قدم مني يا (كنت

271
00:22:37,966 --> 00:22:41,266
أريد التحدث -
قل ما تودّ قوله للمحامي -

272
00:22:41,533 --> 00:22:44,733
اسمح لي بالإعتذار -
أجل، فات الأوان، ماذا ؟ -

273
00:22:45,033 --> 00:22:46,800
...كلانا أخطأ تلك الليلة

274
00:22:47,033 --> 00:22:50,400
،وأفهم أنك غاضب مني...
ولكن القضية قد تحطم عائلتي

275
00:22:50,700 --> 00:22:52,033
لا تدخلهم بالأمر

276
00:22:58,433 --> 00:23:00,033
سألقاك بالمحكمة

277
00:23:00,266 --> 00:23:04,266
،إذا خالفت أمر التقييد مجدداً
فسأجعل مأمورة الشرطة تعتقلك

278
00:23:13,600 --> 00:23:15,366
كيف حالك أيها المليونير ؟

279
00:23:16,066 --> 00:23:18,566
على مهلك يا رجل، لا تؤذي نفسك

280
00:23:42,500 --> 00:23:46,266
ما الأمر ؟ -
آندي كونورز) يدعي الإصابة) -

281
00:23:46,700 --> 00:23:49,266
،هذا إدعاء آسر للإهتمام
...ولكن بصفتك المتهم

282
00:23:49,533 --> 00:23:52,366
فأشك أنهم سيصدقون قصتك... -
لحقته إلى البيت -

283
00:23:52,666 --> 00:23:54,200
ورأيته ينزع جبيرة عنقه

284
00:23:54,400 --> 00:23:56,933
كنت أحاول جمع أدلة لأنال منه

285
00:23:57,200 --> 00:23:58,800
أحب دوماً المؤامرة الجيدة

286
00:23:59,033 --> 00:24:01,800
(شكراً، (كلوي -
...وإذا فشلت محاولاتنا -

287
00:24:02,066 --> 00:24:04,933
يمكننا إرسال (لانا) لتحطم رأسه...

288
00:24:08,500 --> 00:24:10,133
(كانت مزحة يا (كلارك

289
00:24:10,366 --> 00:24:14,766
لماذا أشعر بأنه لا يروقك
أن تصبح (لانا) كـ"ملائكة (تشارلي)" ؟

290
00:24:15,033 --> 00:24:17,066
...أعرف أن نوايا (ليكس) جيدة

291
00:24:17,366 --> 00:24:21,600
،ولكن ماذا لو شعرت بثقة زائدة...
ووجدت نفسها بموقف أصعب ؟

292
00:24:21,866 --> 00:24:25,800
...كلارك)، كرجل طوله 6 أقدام)

293
00:24:26,100 --> 00:24:28,833
...لا تعرف شعور عبور الشارع ليلاً...

294
00:24:29,100 --> 00:24:30,633
عندما تسمع وقع خطوات...

295
00:24:30,866 --> 00:24:34,233
إذا كان إكتساب بعض القوة
...سيخفف إحساس (لانا) كضحية

296
00:24:34,533 --> 00:24:36,600
فيجب أن تسر لهذا...

297
00:24:37,433 --> 00:24:38,633
على ما أظن

298
00:24:38,866 --> 00:24:41,900
أم يقلقك أنه إذا...
...تعلمت (لانا) الدفاع عن نفسها

299
00:24:42,200 --> 00:24:45,566
فلن تحتاج إلى فارس يهب...
لإنقاذها ؟

300
00:25:00,366 --> 00:25:02,100
"مختبر علم الأمراض"

301
00:25:02,366 --> 00:25:03,633
"موظفين مخولين فقط"

302
00:25:26,733 --> 00:25:28,300
دكتور ؟

303
00:25:32,566 --> 00:25:33,800
(بول)

304
00:25:34,300 --> 00:25:36,200
ماذا تفعل هنا ؟

305
00:25:37,366 --> 00:25:39,133
أردت رؤيتك وحدك

306
00:25:39,666 --> 00:25:43,233
حسناً، لنصعد إلى أعلى
ونتحدث أثناء تناول القهوة

307
00:25:43,533 --> 00:25:47,333
،كلا، لا يمكننا الذهاب لتناول القهوة
شكراً جزيلاً

308
00:25:48,166 --> 00:25:51,466
،عندما انفصلتي عني
...حسبت أن السبب

309
00:25:51,766 --> 00:25:54,400
هو معرفتك...
أني لن أكون طبيباً عظيماً

310
00:25:54,666 --> 00:25:56,666
كنتِ محقة، لهذا تركت الجامعة

311
00:25:57,166 --> 00:26:01,400
إذا لم تنجح فلمَ تزعج نفسك ؟
أليس هذا ما كنتِ تقولينه ؟

312
00:26:02,633 --> 00:26:06,333
(بول) -
...كنت أعمل لأكون ناجحاً -

313
00:26:06,666 --> 00:26:08,900
لأستطيع إسترجاعك...

314
00:26:09,866 --> 00:26:12,700
...(ثم عرفت أنك مع (لوثر

315
00:26:13,166 --> 00:26:16,166
وعرفت أن عليّ إنقاذك...
من ذلك المحتال

316
00:26:17,333 --> 00:26:19,566
لا أريد منك إنقاذي

317
00:26:20,233 --> 00:26:23,066
اسمع، انفصلت عنك لأنك ضربت
حبيبتك السابقة

318
00:26:24,466 --> 00:26:27,033
لا، لا، لا ! كانت أدنى مني

319
00:26:27,500 --> 00:26:31,366
،والأمر مختلف بيننا أنا وأنتِ
أنا وأنت مقدران لبعضنا

320
00:26:33,833 --> 00:26:35,666
(أحب (ليكس

321
00:26:36,833 --> 00:26:40,200
كلا، لا تحبينه

322
00:26:41,366 --> 00:26:44,233
إنك تحبينني، ولكنك لا تعرفين بعد

323
00:26:44,533 --> 00:26:46,900
! (ابتعد عني يا (بول

324
00:26:54,033 --> 00:26:56,333
مرحباً ؟ -
هيلين)، هذا أنا) -

325
00:26:56,600 --> 00:27:00,066
أصغي، أنتِ محقة، أنا بعيد
...عنك بالأسابيع الماضية

326
00:27:00,366 --> 00:27:04,666
،ولكن ذلك سيتغير...
أنا قادم لنتحدث

327
00:27:06,700 --> 00:27:09,800
هيلين) ؟) -
أنا مشغولة مع مريض -

328
00:27:10,600 --> 00:27:12,933
بمختبر علم الأمراض

329
00:27:14,166 --> 00:27:15,800
هيلين) ؟) -
ذلك كان هو، صحيح ؟ -

330
00:27:16,000 --> 00:27:17,900
إنه هو، صحيح ؟

331
00:27:18,133 --> 00:27:21,466
إنه لا يحبك، ألاّ تفهمين ذلك ؟

332
00:27:23,166 --> 00:27:24,500
هيلين)، ماذا يحدث ؟)

333
00:27:30,933 --> 00:27:32,866
،تعالي إلى هنا
! تعالي إلى هنا، هيّا

334
00:27:33,100 --> 00:27:34,633
! (هيلين)

335
00:27:36,433 --> 00:27:38,733
! بول)، لا ! النجدة)

336
00:27:52,333 --> 00:27:53,933
! (هيلين)

337
00:27:54,166 --> 00:27:55,933
! (هيلين)

338
00:27:56,166 --> 00:27:58,466
! (هيلين)

339
00:28:03,800 --> 00:28:05,433
! (هيلين)

340
00:28:11,500 --> 00:28:16,866
،انقلوها لغرفة الطوارىء
! أريد 2 سم مصل وحقنة بالوريد، حالاً

341
00:28:18,666 --> 00:28:20,200
! حالاً

342
00:28:21,133 --> 00:28:22,933
هيلين)، لا)

343
00:28:33,400 --> 00:28:35,633
سمولفيل) خالية من القمامة)

344
00:28:35,900 --> 00:28:39,333
مؤكد أنك تشعر بالإرهاق -
...أشعر بالإحباط والإهانة، أجل -

345
00:28:39,633 --> 00:28:41,733
ولكن ليس الإرهاق...

346
00:28:41,966 --> 00:28:44,366
يمكنني البقاء فترة أطول
إن أردتي

347
00:28:44,633 --> 00:28:46,066
(أنا بخير، (كلارك

348
00:28:46,266 --> 00:28:48,900
أعرف، حسبتك تريدين بعض الرفقة

349
00:28:51,566 --> 00:28:55,066
صف كاراتية ؟
أفهم أن اللقاء مع (ليكس) كان جيداً

350
00:28:55,400 --> 00:28:59,866
ليكس) لديه طريقة لإظهار جانب مني)
ذلك مخيف ومحرر بآن واحد

351
00:29:00,500 --> 00:29:03,566
القاعدة الأولى بالدفاع عن
النفس هي تجنب القتال

352
00:29:03,833 --> 00:29:07,400
إهدأ يا (كلارك)، لن أحاول
محاربة الجريمة الليلية

353
00:29:07,733 --> 00:29:08,966
سأترك ذلك للخبير

354
00:29:09,466 --> 00:29:14,100
يمكنك أن تصدقيني، لا مستقبل بمكافحة
الجريمة إلاّ إذا أحببتي التعرض للمقاضاة

355
00:29:17,166 --> 00:29:21,133
أتعرفين ما أسوأ جزء ؟
...أعرف أنه يدعي الإصابة، ولا أملك دليلاً

356
00:29:21,466 --> 00:29:24,833
،كنت سألاحقه مع كاميرا
ولكني سأخالف أمر التقييد

357
00:29:25,133 --> 00:29:26,933
ماذا عني أنا ؟

358
00:29:27,966 --> 00:29:29,166
ماذا عنك ؟

359
00:29:29,366 --> 00:29:32,500
أريد رؤيته يهوي
بشدة مثلك، دعني أساعدك

360
00:29:32,800 --> 00:29:34,433
كلا، سيكون ذلك خطيراً

361
00:29:34,666 --> 00:29:38,000
،كلارك)، القانون ليس بصفنا)
ماذا عسانا أن نفعل ؟

362
00:29:47,966 --> 00:29:49,600
ميشام)، أين أنت ؟)

363
00:29:49,633 --> 00:29:52,766
أريد معرفة مكان (هايدين)، حالاً -
...(سيّد (لوثر -

364
00:29:53,033 --> 00:29:55,866
(آسفة لما أصاب الدكتورة (برايس...

365
00:29:56,166 --> 00:29:59,500
ولكني أرجو أنك
لا تنوي أخذ حقك بيديك

366
00:29:59,866 --> 00:30:02,933
المرأة التي أحبها بين الحياة
...والموت أيتها المأمورة، لذا

367
00:30:03,200 --> 00:30:06,300
عليك أن تعذري إنعدام ثقتي...
(بأفضل شرطة (سمولفيل

368
00:30:06,566 --> 00:30:08,933
أقمت حواجز طرق
...بكل طريق سريع رئيسي

369
00:30:09,200 --> 00:30:11,233
...ورجالي يمشطون المنطقة...

370
00:30:11,500 --> 00:30:13,800
وأنتظر مذكرة تفتيش...
لغرفته بالفندق

371
00:30:14,066 --> 00:30:15,933
كم ستستغرق ؟ -
...بعض الوقت -

372
00:30:16,166 --> 00:30:19,300
ولكني طرقت باب كل قاضي...
(بإقليم (لاوليل

373
00:30:19,566 --> 00:30:22,333
يسرني أنك تفعلين كل شيء
ممكن للبشر

374
00:30:22,600 --> 00:30:24,766
سيّد (لوثر)، أين تذهب ؟

375
00:30:25,033 --> 00:30:27,166
...إذا عرفت أنك تتلاعب بالتحقيق

376
00:30:27,400 --> 00:30:29,533
ماذا ستفعلين ؟

377
00:30:29,766 --> 00:30:31,766
هل ستعتقلينني
وتجعليني أجمع القمامة ؟

378
00:30:32,033 --> 00:30:35,466
(لست فوق القانون يا سيّد (لوثر

379
00:30:35,933 --> 00:30:41,166
،شكراً لهذه الفكرة العميقة
أيمكنني الذهاب الآن ؟

380
00:30:47,066 --> 00:30:48,300
! (ميشام)

381
00:30:56,633 --> 00:30:57,966
ليكس) ؟)

382
00:31:01,533 --> 00:31:03,566
أيتها المأمورة، سمعت بما أصاب
الدكتورة (برايس)، أهي بخير ؟

383
00:31:03,800 --> 00:31:05,633
حالتها حرجة -
(أهو (بول هايدين -

384
00:31:05,866 --> 00:31:10,500
سيّد (كنت)، هل عليّ بتذكيرك
بعدم التورط بعمل الشرطة ؟

385
00:31:11,800 --> 00:31:14,566
أين وصلنا بنيل
مذكرة تفتيش غرفة (هايدين) ؟

386
00:31:14,833 --> 00:31:17,233
،بعد 20 دقيقة
لدينا سيارة مستعدة

387
00:31:52,833 --> 00:31:55,033
كلارك)، كيف... ؟) -
كما فعلت أنت -

388
00:31:55,300 --> 00:31:56,666
ماذا تفعل هنا، (ليكس) ؟

389
00:31:56,866 --> 00:31:59,833
اسمع، لا تتدخل بهذا -
يعرفون أنك تريد النيل من هذا الشخص -

390
00:32:00,133 --> 00:32:02,400
هل عليّ ترك هذا للمحترفين ؟

391
00:32:04,000 --> 00:32:08,766
ما زالت سيارة (هايدين) هنا، حسناً ؟
...وضعت رجلاً لمراقبته والآن قد

392
00:32:47,033 --> 00:32:49,400
(السافل، ذهب بسيارة (ميشام

393
00:32:51,766 --> 00:32:53,733
ليكس)، لدينا رفقة)

394
00:33:20,966 --> 00:33:23,033
يقول نظام "لوجاك" إن سيارته هنا

395
00:33:23,266 --> 00:33:25,866
ظننت أن الشرطة وحدها تستخدم
"نظام "لوجاك

396
00:33:28,933 --> 00:33:31,333
لنفترق -
(علينا إنتظار المأمورة (آدمز -

397
00:33:31,633 --> 00:33:33,866
انتظر، أنا سأبحث في الجوار

398
00:34:14,666 --> 00:34:18,000
،إذا ضغطت على الزناد
فأنت من سيسجن

399
00:34:26,566 --> 00:34:28,966
ليس إن كان دفاعاً عن النفس

400
00:34:43,300 --> 00:34:45,533
أظنني نسيت تعبئته

401
00:34:45,800 --> 00:34:47,966
،أنت مليىء بالمفاجآت اليوم
صحيح ؟

402
00:37:26,100 --> 00:37:27,666
(وداعاً، (بول

403
00:37:39,333 --> 00:37:40,700
! (ليكس)

404
00:37:45,333 --> 00:37:46,666
ارفع يديك

405
00:37:48,433 --> 00:37:52,000
،ارمي المسدس
ضع المسدس على الطاولة حالاً

406
00:37:52,833 --> 00:37:55,133
! ضعه على الطاولة حالاً

407
00:38:02,633 --> 00:38:07,033
بآخر مرة سألت، ما زال الإعتقال
(المدني قانونياً في (كانساس

408
00:38:10,300 --> 00:38:12,333
يا للعجب

409
00:38:13,366 --> 00:38:15,600
...أؤكد لك

410
00:38:16,600 --> 00:38:21,900
لو أمسكت بك تتدخل...
...بتحقيق للشرطة مجدداً أقسم

411
00:38:23,466 --> 00:38:25,300
فلتساعدك السماء...

412
00:38:43,966 --> 00:38:45,400
شكراً لحضورك

413
00:38:45,633 --> 00:38:49,100
،حسناً، الأفضل أن يكون الأمر جيداً
لإيقاظي بهذه الساعة المبكرة

414
00:38:50,233 --> 00:38:52,733
...(أصغي يا (آندي

415
00:38:53,000 --> 00:38:56,233
أنا آسفة فعلاً لما...
حدث لك تلك الليلة

416
00:38:56,533 --> 00:39:00,333
ولكني أظن الأمر يتجاوز
...حدة القضية

417
00:39:00,700 --> 00:39:03,466
(لا تقلقي لهذا، إنها مشكلة (كنت

418
00:39:04,000 --> 00:39:06,366
أعرف أنك تدعي إصابتك

419
00:39:06,600 --> 00:39:10,266
أظن أن عليك سحب القضية
قبل أن يكشفوك

420
00:39:13,900 --> 00:39:17,066
لم تطلبي مني الحضور هنا
للتحدث عن القضية، صحيح ؟

421
00:39:19,700 --> 00:39:23,766
إلمسني مجدداً
وستصبح إصابتك حقيقية

422
00:39:24,700 --> 00:39:28,666
،يمكنك إدعاء التمنع
لكن كلانا يعرف أنك تريدينني

423
00:39:30,100 --> 00:39:32,200
فما رأيك بالذهاب للخلف ؟

424
00:39:59,933 --> 00:40:01,833
(مرحباً، (كلارك

425
00:40:02,066 --> 00:40:05,966
تلقيت مكالمة تقول أن
آندي) سحب القضية)

426
00:40:07,500 --> 00:40:09,966
ألديك فكرة عما جعله يفعل ذلك ؟

427
00:40:10,766 --> 00:40:14,966
ربما أدرك أنك كنت تحاول
مساعدة صديقة

428
00:40:17,900 --> 00:40:21,133
أخبرتني المأمورة بأنك ضربتيه بروعة

429
00:40:21,433 --> 00:40:23,233
آسف لأن هذا فاتني

430
00:40:24,233 --> 00:40:26,333
سمعت عن هذا إذن

431
00:40:27,566 --> 00:40:29,966
...(لانا) -
...كلارك)، أعرف ما ستقوله) -

432
00:40:30,200 --> 00:40:35,333
...ما كان عليّ التورط ولكن -
أردت أن أشكرك فحسب -

433
00:40:39,466 --> 00:40:45,333
،وقفت بجانبي مرات كثيرة
وأردت أن أرد معروفك

434
00:40:49,366 --> 00:40:55,400
(بالاضافة، إلى أنّ (لانا لانغ
(لا تحظى كل يوم بفرصة لإنقاذ (كلارك كنت

435
00:41:00,366 --> 00:41:01,800
نعم

436
00:41:15,700 --> 00:41:17,700
حسبت أن لديك إجتماع مجلس إدارة

437
00:41:18,533 --> 00:41:21,066
ألغيته لأسباب شخصية

438
00:41:22,900 --> 00:41:24,800
هذه سابقة

439
00:41:32,166 --> 00:41:33,900
أخبرني محاميّ بذلك

440
00:41:34,100 --> 00:41:36,366
بأن (بول) سيدعي الجنون -
...ليكس)، أنا) -

441
00:41:36,600 --> 00:41:39,866
طلبت منه قبول هذا

442
00:41:42,000 --> 00:41:43,966
يحتاج (بول) لمساعدة

443
00:41:50,000 --> 00:41:52,500
(أردت قتله يا (هيلين

444
00:41:53,600 --> 00:41:56,866
أردت قتله بسبب ما فعله لك

445
00:41:57,166 --> 00:42:00,566
وربما كنت سأفلت من
...العقاب تحت أنظار الجميع

446
00:42:02,400 --> 00:42:04,433
ولكن شخص واحد كان...
سيعرف الحقيقة

447
00:42:04,966 --> 00:42:06,433
(كلارك)

448
00:42:07,266 --> 00:42:09,033
بل أنتِ

449
00:42:11,233 --> 00:42:14,200
لم ينقذني (كلارك) بتلك
(اللحظة يا (هيلين

450
00:42:14,933 --> 00:42:16,466
أنتِ فعلتي

451
00:42:20,400 --> 00:42:22,533
وعندها أدركت

452
00:42:39,833 --> 00:42:42,366
(ما رأيك دكتورة (برايس

453
00:42:44,433 --> 00:42:46,466
هل تتزوجيني ؟

454
00:43:08,800 --> 00:43:18,800
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

