﻿1
00:00:09,010 --> 00:00:12,430
‫سفينة (يو أس أس كونستيتوشن)
‫أطلِقت عام ١٧٩٧

2
00:00:12,602 --> 00:00:16,356
‫وهي أقدم سفينة بثلاثة صواري
‫مازالت تطفو حتى الآن

3
00:00:16,481 --> 00:00:17,607
‫لقد زرت الموقع يا أمي

4
00:00:17,857 --> 00:00:20,151
‫أستطيع كتابة التقرير بالكامل
‫دون رؤية السفينة

5
00:00:20,360 --> 00:00:21,486
‫أظن أن الأمر ممتع

6
00:00:21,694 --> 00:00:24,197
‫عشنا هنا لمدة ٢٠ سنة
‫ولم نذهب إلى هناك أبداً، صحيح؟

7
00:00:25,990 --> 00:00:28,159
‫لا تغيّر الأغنية يا (هادسون)
‫لأنني أحببتها

8
00:00:28,576 --> 00:00:30,244
‫- لكنها مملة
‫- أعدها فحسب

9
00:00:37,126 --> 00:00:39,253
‫كنت أفكر في تحضير الطعام
‫بعد انتهائنا

10
00:00:39,379 --> 00:00:40,546
‫والذهاب للتنزه قرب الميناء

11
00:00:41,047 --> 00:00:42,256
‫هذا جيّد بالنسبة إليّ

12
00:00:45,259 --> 00:00:46,386
‫(هادسون)!

13
00:00:46,677 --> 00:00:48,721
‫- قلت لك توقف
‫- لم أفعل شيئاً

14
00:00:53,768 --> 00:00:54,852
‫حاذر

15
00:00:59,649 --> 00:01:00,775
‫ماذا تفعل؟

16
00:01:01,025 --> 00:01:02,151
‫هناك شيء خاطئ

17
00:01:04,070 --> 00:01:05,196
‫أبي!

18
00:01:07,073 --> 00:01:09,534
‫- يا للهول!
‫- هذا ليس خطئي فالسيارة لا تتوقف

19
00:01:09,700 --> 00:01:11,327
‫- يا للهول!
‫- إنها لا تتوقف

20
00:01:11,452 --> 00:01:12,537
‫أبي!

21
00:01:13,704 --> 00:01:14,831
‫(بين)!

22
00:01:15,206 --> 00:01:16,374
‫ماذا تفعل؟

23
00:01:39,272 --> 00:01:45,194
‫"أف بي آي، موست وونتد"

24
00:01:47,280 --> 00:01:49,657
‫مرحباً، من سنلاحق اليوم؟

25
00:01:50,116 --> 00:01:51,909
‫هذا الصباح في (ميلروز)
‫في (ماساتشوستس)

26
00:01:52,034 --> 00:01:56,789
‫اخترق شيء غير معروف
‫نظام سيارة عائلة (لويس) وحطمها

27
00:01:57,415 --> 00:01:59,500
‫بقيت ابنتهم (كالي) في المنزل

28
00:01:59,625 --> 00:02:02,003
‫لكن الحادث قضى على (بين)
‫و(مورين) و(هادسون)

29
00:02:02,128 --> 00:02:04,172
‫ظنت الشرطة أنه محض حادث

30
00:02:04,297 --> 00:02:05,465
‫لكن بعد عدة دقائق من الحادث

31
00:02:05,590 --> 00:02:08,676
‫مصنع السيارة (فيبين موتورز)
‫وصله هذا

32
00:02:09,469 --> 00:02:12,013
‫"يبدو أن سيارتكم تحوي خطأ فنياً"

33
00:02:12,472 --> 00:02:13,848
‫"إن كنتم لا تريدون
‫أن تتحطم المزيد من السيارة..."

34
00:02:14,015 --> 00:02:16,434
‫"أرسلوا مليون (بيتكوين)
‫إلى هذا العنوان"

35
00:02:16,559 --> 00:02:19,020
‫المثير هو قوله "إن كنتم لا تريدون
‫أن تتحطم المزيد من السيارات"

36
00:02:19,145 --> 00:02:20,730
‫وليس "إن كنتم لا تريدون
‫أن يموت المزيد من البشر"

37
00:02:20,855 --> 00:02:22,482
‫نعم، ركز على السيارات
‫وليس على حياة الناس

38
00:02:22,607 --> 00:02:23,858
‫ربما هو خطأ لغوي

39
00:02:23,983 --> 00:02:25,443
‫فهم يريدون مالاً من الشركة
‫وليس من العائلة

40
00:02:26,194 --> 00:02:28,279
‫هل شركة (فيبين موتورز) جديدة؟

41
00:02:28,446 --> 00:02:30,698
‫نعم، عمرها ٤ سنوات
‫ومنشأها في (كوينسي)

42
00:02:30,823 --> 00:02:33,451
‫تصنّع سيارات هجينة
‫وسيارات رياضية متطورة

43
00:02:33,576 --> 00:02:36,037
‫ومصدر بيعهم الأساسي
‫هو التكنولوجيا المتطورة

44
00:02:36,162 --> 00:02:37,246
‫ربما عليهم إعادة التفكير في هذا

45
00:02:37,371 --> 00:02:40,666
‫يعملون على تصحيح النظام
‫ويناقش المحاميون الفدية

46
00:02:41,000 --> 00:02:44,420
‫وفي هذه الأثناء، لدينا جريمة قتل
‫وجريمة إلكترونية وابتزاز

47
00:02:44,545 --> 00:02:46,380
‫بالإضافة إلى التهديد
‫الذي يطال الشعب

48
00:02:46,589 --> 00:02:48,925
‫ما حجم التهديد؟ ما عدد الناس
‫الذين يقودون هذه السيارات؟

49
00:02:49,050 --> 00:02:50,676
‫في (ماساتشوستس)؟!

50
00:02:51,469 --> 00:02:53,054
‫٢٠٠٠ شخص تقريباً

51
00:02:53,179 --> 00:02:54,472
‫هذا كثير

52
00:02:54,972 --> 00:02:56,766
‫والآن، لماذا هاجم عائلة (لويس)؟

53
00:02:56,933 --> 00:02:58,601
‫ومن يُمكنه القيام بشيء كهذا؟

54
00:02:58,768 --> 00:03:00,686
‫في منطقة الطريق ١٢٨
‫يمكن لأي شخص فعلها

55
00:03:00,811 --> 00:03:02,355
‫فهو مركز تكنولوجي كبير

56
00:03:02,813 --> 00:03:04,273
‫يجب أن أسحب رمزاً من تلك السيارة

57
00:03:05,942 --> 00:03:08,069
‫حسناً، حال وصولنا إلى (بوسطن)

58
00:03:08,194 --> 00:03:09,612
‫توجّهي أنت و(كيني)
‫إلى ساحة الحجز

59
00:03:09,946 --> 00:03:11,531
‫سنذهب بقيتنا لرؤية الابنة

60
00:03:12,114 --> 00:03:14,909
‫لنرى إن كان لديها فكرة
‫عن سبب استهداف عائلتها

61
00:03:15,034 --> 00:03:16,118
‫عُلم!

62
00:03:16,953 --> 00:03:18,955
‫كنا زملاء سكن منذ ٣ سنوات

63
00:03:19,080 --> 00:03:22,875
‫كان يعمل عن بعد لذا قال لي
‫إنه سيعيش مع أهله بالمجان

64
00:03:23,000 --> 00:03:24,418
‫استغربنا الأمر أنا و(زادي)

65
00:03:24,544 --> 00:03:26,712
‫فمازال في عقدنا إيجار لسنة كاملة

66
00:03:27,213 --> 00:03:29,340
‫إن كانت لديّ الفرصة
‫للعيش دون أجر لأخذتها

67
00:03:29,465 --> 00:03:32,385
‫هذا سيئ،
‫علينا الآن أن نؤجر شخصاً غريباً

68
00:03:32,677 --> 00:03:34,595
‫سأرى إن كان أحد من أصدقائي
‫يبحث عن مكان

69
00:03:34,887 --> 00:03:36,973
‫- ما هو الإيجار؟
‫- ٢٠٠٠ دولاراً في الشهر

70
00:03:37,390 --> 00:03:38,432
‫ماذا؟

71
00:03:39,934 --> 00:03:41,769
‫أنا أدفع ذلك لأعيش
‫في استديو في (كولا هيل)

72
00:03:41,936 --> 00:03:43,813
‫يتلقى ضوء طبيعي
‫لمدة ٨ دقائق في اليوم

73
00:03:45,940 --> 00:03:48,818
‫فشلت محاولتي مع الرقاقة الأولى
‫لكنني حمّلت النسخة الاحتياطية

74
00:03:49,068 --> 00:03:50,194
‫حصلنا على ما نريده

75
00:03:55,616 --> 00:03:56,951
‫لابد أنهم علموا بحتمية الحادث

76
00:03:57,660 --> 00:03:58,995
‫ولم يستطيعوا إيقافه

77
00:03:59,704 --> 00:04:00,871
‫ثم بدأت السيارة في الاشتعال

78
00:04:03,916 --> 00:04:04,959
‫هذا مروع

79
00:04:07,169 --> 00:04:08,838
‫لا يمكن تسمية من فعلها
‫إلا بوحش

80
00:04:13,551 --> 00:04:15,678
‫أنا آسف يا (كيلي)
‫لكن يجب أن نقوم بهذا

81
00:04:15,886 --> 00:04:17,138
‫نحن نعلم أنك متألمة

82
00:04:17,680 --> 00:04:18,723
‫أيمكننا أن نطرح عليك بعض الأسئلة؟

83
00:04:20,891 --> 00:04:24,061
‫أتعلمين أحداً يريد أن يؤذي عائلتك؟

84
00:04:24,854 --> 00:04:25,938
‫لا!

85
00:04:26,272 --> 00:04:27,607
‫أتعني أنه لم يكن هجوماً عشوائياً؟

86
00:04:29,233 --> 00:04:30,735
‫نحن نتحرّى كل شيء

87
00:04:32,028 --> 00:04:33,946
‫كان يجب أن تكون معهم (كيلي)
‫لكنها عانت من نوبة شقيقة

88
00:04:34,614 --> 00:04:35,698
‫أهي في خطر؟

89
00:04:36,324 --> 00:04:37,408
‫لسنا متأكدين بعد

90
00:04:39,035 --> 00:04:42,121
‫تعالي للمكوث معي
‫ومع العم (جاد)، سنعتني بك

91
00:04:44,540 --> 00:04:46,542
‫هل عانى والديك
‫من أي مشاكل في العمل؟

92
00:04:47,918 --> 00:04:48,961
‫لا!

93
00:04:49,712 --> 00:04:51,339
‫يعمل أبي في إصلاح الساعات القديمة

94
00:04:51,464 --> 00:04:53,799
‫وكان عضواً في فرقة
‫(ماتشبوكس توينتي) الموسيقية

95
00:04:54,759 --> 00:04:57,720
‫وأمي تبقى في المنزل
‫لتحيك الكمامات للممرضات

96
00:04:58,220 --> 00:04:59,847
‫من سيريد أن يؤذيهما؟

97
00:05:04,810 --> 00:05:05,853
‫يا رفاق

98
00:05:18,115 --> 00:05:19,241
‫هل كان أخوك لاعب ألعاب فيديو؟

99
00:05:20,117 --> 00:05:21,202
‫نعم

100
00:05:21,952 --> 00:05:24,580
‫كنت أسمعه يصرخ على الشاشة
‫في كل الأوقات

101
00:05:25,915 --> 00:05:28,167
‫هذا هو الشيء الوحيد الذي فعله
‫إلى جانب لعب البيسبول

102
00:05:31,671 --> 00:05:32,922
‫آسفة، لا يمكنني المتابعة

103
00:05:37,176 --> 00:05:38,302
‫أتظن أنها مستهدفة؟

104
00:05:39,178 --> 00:05:42,848
‫لنضع شخصاً عند منزل العم والعمة
‫حتى نكتشف ماذا يحدث

105
00:05:43,599 --> 00:05:47,103
‫يتشابه لاعبو الفيديو والأشخاص
‫البارعون على الحاسوب كثيراً

106
00:05:47,269 --> 00:05:50,106
‫والخلافات التي تحصل على الإنترنت
‫يمكن أن يكون لها عواقب على الواقع

107
00:05:50,398 --> 00:05:51,816
‫صحيح، فمنذ عدة أشهر...

108
00:05:51,941 --> 00:05:54,527
‫كان هناك لاعب يعرفه أخي
‫يجادل لاعباً آخر

109
00:05:55,194 --> 00:05:56,904
‫فاتصل وأبلغ بلاغاً زائفاً للطوارئ

110
00:05:57,029 --> 00:05:59,365
‫فأرسلوا قوات التدخل إلى منزله
‫وكاد أن يموت بسبب هذا

111
00:06:00,116 --> 00:06:02,201
‫أتظنون أن ابن عائلة (لويس)
‫أغضب لاعباً آخر؟

112
00:06:02,743 --> 00:06:05,246
‫هذا ممكن
‫أخبرهم أننا سنأخذ هذا

113
00:06:29,895 --> 00:06:32,773
‫سمعنا من شركة (فيبين)
‫أن محاميها ينصحون بعدم دفع الفدية

114
00:06:32,898 --> 00:06:35,276
‫لا تستطيع لومهم
‫فسيقودهم هذا لمطالب أخرى

115
00:06:35,443 --> 00:06:37,278
‫- شكراً يا (كلينتون)
‫- تفقدوا هذا

116
00:06:37,653 --> 00:06:39,905
‫لعب (هادسون لويس) كثيراً
‫بلعبة (روبينكسنز كروسينغ)

117
00:06:40,448 --> 00:06:42,950
‫- أهذه رسائل نصية؟
‫- لا، إنها أحاديث مباشرة

118
00:06:43,075 --> 00:06:44,994
‫يرسلها اللاعبون لبعضهم
‫عندما يلعبون

119
00:06:45,369 --> 00:06:47,329
‫و(هادسون) محرض كبير

120
00:06:47,496 --> 00:06:48,539
‫ماذا تقصد؟

121
00:06:48,748 --> 00:06:52,793
‫هذا الشخص قرصن اللعبة
‫لجعل شخصيته خالدة

122
00:06:52,918 --> 00:06:55,254
‫وجرّبه (هادسون) لكنه لم يعمل

123
00:06:55,379 --> 00:06:58,174
‫فبدأ بذمّ هذا الرجل
‫وانضم له أناس كثيرون

124
00:06:58,799 --> 00:07:03,596
‫كتب له "يا لك من متصنع
‫وبائس وفاشل ومتشبه"

125
00:07:03,971 --> 00:07:06,432
‫"اذهب واقتل نفسك" الخ...

126
00:07:06,557 --> 00:07:08,434
‫- كمتنمّر في المدرسة
‫- نعم

127
00:07:08,934 --> 00:07:10,686
‫وكان هذا اللاعب هو هدفه

128
00:07:11,812 --> 00:07:13,230
‫"٤، يو، ٦"...

129
00:07:13,355 --> 00:07:17,318
‫بل إنها "أي يو جي أتش تي"
‫أي "أوت"

130
00:07:17,443 --> 00:07:19,361
‫يستبدل اللاعبون الأحرف بالأرقام

131
00:07:19,862 --> 00:07:21,947
‫حسناً، هل بحثت عنه
‫على مواقع الرصد؟

132
00:07:22,072 --> 00:07:23,324
‫نعم، ولم أجد شيئاً

133
00:07:25,326 --> 00:07:26,577
‫"أوت" تعني "يجب"

134
00:07:27,244 --> 00:07:29,413
‫وهي تناسب الأشخاص
‫الذين يحبون التحكم بالأشياء

135
00:07:29,538 --> 00:07:33,209
‫وتعني أي شيء، يظنون أنهم
‫يستطيعون الدخول إلى أي شيء

136
00:07:33,334 --> 00:07:34,794
‫أو قادرون على فعل أي شيء

137
00:07:35,085 --> 00:07:36,921
‫إذاً هل يستهدف المخترق
‫شركة (فيبين)...

138
00:07:37,087 --> 00:07:38,672
‫أم لاعبين آخرين تنمروا عليه؟

139
00:07:38,798 --> 00:07:40,716
‫إن كان يستهدف (فيبين)
‫فيجب أن يحذروا المستخدمين

140
00:07:40,841 --> 00:07:42,218
‫يجب أن نخبرهم أنه "خلد الماء"

141
00:07:43,135 --> 00:07:44,970
‫- ماذا؟
‫- "خلد الماء"

142
00:07:45,221 --> 00:07:46,597
‫إنه مصطلح تقني عن البرامج الضارة

143
00:07:46,722 --> 00:07:50,100
‫عندما تتلقى عدة شيفرات
‫وكلها متداخلة، مثل الحيوان

144
00:07:50,768 --> 00:07:51,936
‫هذا الشخص بارع

145
00:07:52,144 --> 00:07:55,481
‫بنى النظام واستخدمه لاختراق
‫وحدة التحكم الإلكترونية في (فيبين)

146
00:07:55,898 --> 00:07:59,527
‫فاستطاع التحكم بتوجيه السيارة
‫ومكابحها وأي شيء متصل بالحاسوب

147
00:07:59,652 --> 00:08:00,945
‫هل نستطيع تتبع
‫مكان حصوله على الشيفرة؟

148
00:08:01,195 --> 00:08:03,697
‫وضعتها على خوارزمية
‫لمحاولة استخلاص بصمة أصابع

149
00:08:03,823 --> 00:08:07,409
‫تستطيعين تحديد هوية شخص
‫من طريقة ترتيبه لشيفرات "خلد الماء"؟

150
00:08:07,618 --> 00:08:09,328
‫نعم، فكل شخص
‫يكتب الشيفرات بطريقة مختلفة

151
00:08:09,453 --> 00:08:12,498
‫هذا أشبه بتمييز
‫لوحات (فان غوخ) عن (بيكاسو)

152
00:08:13,457 --> 00:08:15,584
‫- هذا مثير للاهتمام
‫- ما هو؟

153
00:08:15,709 --> 00:08:17,378
‫تشبه إحدى الشيفرات شيفرة

154
00:08:17,503 --> 00:08:20,256
‫استخدمت لفك تشفير بطاقات ائتمان
‫منذ عدة سنوات

155
00:08:20,589 --> 00:08:22,341
‫وُضعت هذه الشيفرة من قبل (أكس ٢)

156
00:08:22,466 --> 00:08:24,343
‫- ابحث عنه
‫- (أكس ٢)

157
00:08:27,137 --> 00:08:30,891
‫لدينا (لوكاس إيرلي) المسمى بـ(أكس ٢)

158
00:08:31,058 --> 00:08:32,643
‫ألقيَ القبض عليه
‫في ٢٧ فبراير عام ٢٠١٥

159
00:08:32,768 --> 00:08:34,103
‫بسبب تزوير بطاقة ائتمان

160
00:08:34,395 --> 00:08:37,398
‫تحوّل من سرقة بطاقات ائتمان
‫إلى اختراق نظام سيارة

161
00:08:37,523 --> 00:08:42,278
‫إلى قتل ٣ أشخاص
‫وطلب فدية مليون دولار بسبب لعبة

162
00:08:42,403 --> 00:08:43,571
‫هذا تصاعد كبير

163
00:08:43,737 --> 00:08:45,781
‫إلقاء القبض عليه
‫لم يعلمه التصرف الحسن

164
00:08:46,115 --> 00:08:47,867
‫بل علمه كيفية إخفاء آثاره

165
00:08:48,242 --> 00:08:49,952
‫هل آخر عنوان له هو (روكلاند)؟

166
00:08:50,286 --> 00:08:52,162
‫نعم، يبدو أنه مازال يعيش مع والديه

167
00:08:52,288 --> 00:08:53,789
‫واصلوا العمل على (فيبين)

168
00:08:53,914 --> 00:08:57,001
‫ركزوا على إصلاح المشكلة
‫وعلى البحث في قائمة الزبائن

169
00:08:57,710 --> 00:08:59,420
‫لنذهب لنرى إن كان هذا
‫هو مخترقنا المطلوب

170
00:09:00,462 --> 00:09:03,173
‫- تخلصت من (هادسون) يا رجل
‫- من؟

171
00:09:03,591 --> 00:09:05,593
‫الصبي الذي سخر مني
‫على (روبينكسنز)

172
00:09:05,759 --> 00:09:08,429
‫- قتلته
‫- لم تقتل أي أحد، أنت مجنون

173
00:09:08,679 --> 00:09:09,805
‫سأريك

174
00:09:21,025 --> 00:09:22,318
‫لم تقتله، بل مات في حادث

175
00:09:22,610 --> 00:09:24,111
‫نعم، لأنني اخترقت السيارة

176
00:09:24,987 --> 00:09:27,406
‫صحيح، اخترقت السيارة

177
00:09:27,531 --> 00:09:29,867
‫وشركة السيارات ستدفع لي
‫مليون عملة (بيتكوين)

178
00:09:30,576 --> 00:09:32,703
‫اشتري بها شيئاً جميلاً
‫ابتعد الآن

179
00:09:36,290 --> 00:09:38,417
‫أتعلم مدى صعوبة اختراق سيارة؟

180
00:09:38,584 --> 00:09:42,004
‫نعم، لهذا السبب لم تفعلها
‫حتى والداك يظنان أنك غبي

181
00:09:42,129 --> 00:09:44,340
‫لا، هذا غير صحيح
‫إنهم تقليديون فقط

182
00:09:44,465 --> 00:09:46,091
‫ويريدونني أن أحصل على وظيفة اعتيادية

183
00:09:46,300 --> 00:09:47,343
‫لا يهم

184
00:09:52,264 --> 00:09:54,767
‫- ما هي مشكلتك؟
‫- ظننتنا صديقين

185
00:09:55,225 --> 00:09:56,393
‫أنت لا تعرف عائلتي

186
00:09:56,518 --> 00:09:59,063
‫تجلس هنا وتلعب في منتصف النهار
‫مرتدياً سروالك الداخلي

187
00:09:59,188 --> 00:10:01,065
‫فلا تتصرّف وكأنك عبقري

188
00:10:02,274 --> 00:10:03,442
‫لسنا صديقين

189
00:10:03,859 --> 00:10:06,946
‫دافعت عنك مرة على الإنترنت
‫لأنك مثير للشفقة

190
00:10:07,237 --> 00:10:08,530
‫فكل ما تفعله هو الكذب

191
00:10:21,961 --> 00:10:24,213
‫هذا صحيح، اجمع أشياءك
‫واخرج بسرعة من منزلي

192
00:10:25,089 --> 00:10:26,173
‫أنت فاشل أحمق

193
00:10:33,488 --> 00:10:35,365
‫- (لويد)!
‫- لا بأس، إنه رائع

194
00:10:35,615 --> 00:10:37,075
‫يريدك أن تعطيه مكافأة

195
00:10:38,201 --> 00:10:40,828
‫مع كل احترامي
‫لكنكم فهمتم الأمر بشكل خاطئ

196
00:10:41,162 --> 00:10:42,872
‫تعلمون بشأن بطاقة الائتمان، صحيح؟

197
00:10:43,122 --> 00:10:44,832
‫أيبدو هذا كمجرم كبير بالنسبة إليكم؟

198
00:10:45,166 --> 00:10:47,543
‫ما يبرع فيه (لوكاس) هو الكسل

199
00:10:48,211 --> 00:10:51,297
‫لا يوجد هاتف محمول مسجل
‫باسم (لوكاس)، فهل يمتلك واحداً؟

200
00:10:51,506 --> 00:10:54,300
‫أخبرته السنة الفائتة،
‫إن أراد الاحتفاظ بهاتفه لديه خيارين

201
00:10:54,425 --> 00:10:55,760
‫العثور على عمل
‫أو الذهاب إلى الجامعة

202
00:10:55,885 --> 00:10:59,514
‫وبدلاً من ذلك، جلس على حاسوبه
‫طوال اليوم ولم يفعل شيئاً

203
00:10:59,639 --> 00:11:01,766
‫لذا وضعنا حداً، إما أن يحصل
‫على عمل أو يغادر المنزل

204
00:11:02,141 --> 00:11:04,727
‫غادر منذ شهر
‫ولم نتكلم معه منذ ذلك الوقت

205
00:11:04,852 --> 00:11:07,355
‫آخر شيء قاله هو إننا نكرهه بالتأكيد

206
00:11:07,897 --> 00:11:10,483
‫اتبعنا الطريق الصعب لأننا نحبه

207
00:11:10,858 --> 00:11:11,985
‫وليس لأجله فحسب

208
00:11:12,402 --> 00:11:14,612
‫لمدة ٣٠ سنة
‫كنت أستيقظ في الـ٤ صباحاً

209
00:11:14,737 --> 00:11:16,072
‫لإنشاء شركة البناء خاصتي

210
00:11:16,864 --> 00:11:18,866
‫وعملت (سينثيا) لمدة ٢٠ سنة كممرضة

211
00:11:18,992 --> 00:11:21,869
‫والآن بدلاً من تقليل النفقات
‫والتجوال في (أوروبا)

212
00:11:21,995 --> 00:11:25,373
‫أصبحنا عالقين هنا ندفع الرهان
‫كي نؤمن لـ(لوكاس) مكاناً يعيش فيه

213
00:11:25,832 --> 00:11:27,292
‫- إذاً لم يحصل على عمل قط؟
‫- لا

214
00:11:27,583 --> 00:11:30,128
‫ادعى أنه توظف في شركة
‫لاختبار نظام أو ما شابه

215
00:11:30,253 --> 00:11:33,006
‫لكنه لم يغادر المنزل قط
‫ولم أرَ شيكاً

216
00:11:33,131 --> 00:11:34,882
‫كان يكذب علينا طوال حياته

217
00:11:35,008 --> 00:11:36,092
‫على كل حال...

218
00:11:36,551 --> 00:11:37,719
‫أيمكننا رؤية غرفته؟

219
00:11:38,928 --> 00:11:40,430
‫غرفة (لوكاس) في الطابق السفلي

220
00:11:51,149 --> 00:11:53,943
‫- ما الذي كان معلقاً هنا؟
‫- ربما صورة

221
00:11:54,861 --> 00:11:56,112
‫ما نوع الكتب التي قرأها؟

222
00:11:56,863 --> 00:11:59,615
‫لا أعلم في الحقيقة
‫فهو لا يحب قدومنا إلى هنا

223
00:12:03,286 --> 00:12:05,288
‫اسمعا، لقد حاولت معه

224
00:12:05,455 --> 00:12:08,416
‫كان أبي في القوات الجوية
‫وأردت أن أصبح رباناً أيضاً

225
00:12:08,624 --> 00:12:11,294
‫لم أنجح في ذلك
‫لذا حاولت تمرير هذا إلى (لوكاس)

226
00:12:11,753 --> 00:12:14,630
‫اشتريت له طائرة آلية
‫ولم يرد اللعب بها

227
00:12:14,756 --> 00:12:16,799
‫حتى عندما طلبت منه القدوم
‫والعمل في موقع البناء

228
00:12:16,924 --> 00:12:19,510
‫للحصول على فيتامين (دي) من الشمس
‫لم يهمه الأمر

229
00:12:27,602 --> 00:12:28,728
‫(جيس)!

230
00:12:31,647 --> 00:12:34,275
‫التقطت إشارة ثانية
‫من وعاء طعام الكلب

231
00:12:34,400 --> 00:12:36,110
‫يحاول (كلينتون)
‫و(كروسباي) أن يتعقبوها

232
00:12:38,821 --> 00:12:40,073
‫أعلم ما يكفي عن الحواسيب

233
00:12:40,198 --> 00:12:42,575
‫لأعلم أن الذين يعملون بها
‫يجنون مالاً كافياً

234
00:12:43,117 --> 00:12:44,619
‫لا يعيشون مع عائلاتهم

235
00:12:44,952 --> 00:12:48,289
‫- كأنه لم يكن مؤهلاً إطلاقاً
‫- أنت لا تعلم شيئاً أيّها الغبي

236
00:12:48,414 --> 00:12:49,791
‫حتى أننا أرسلناه إلى مخيم حاسوب

237
00:12:50,166 --> 00:12:52,460
‫كلفنا أكثر بمرتين
‫من الذي ذهب إليه أبناء أعمامه

238
00:12:52,752 --> 00:12:55,671
‫عادوا كلهم بأقواس ورماح
‫صنعوها بأنفسهم

239
00:12:55,797 --> 00:12:59,675
‫- لكن (لوكاس) عاد إلى المنزل شاحباً
‫- ستندمين على كل كلمة

240
00:13:00,051 --> 00:13:02,387
‫ولم يذكر أنه تعرض للتنمر على الإنترنت

241
00:13:02,804 --> 00:13:05,765
‫- لابد أن هذا كان صعباً عليه
‫- لم أعلم أنه يلعب تلك اللعبة

242
00:13:06,140 --> 00:13:07,934
‫هذا يخبرك عن مدى معرفتي بابني

243
00:13:09,102 --> 00:13:10,603
‫شكراً لكما، نقدر تعاونكما معنا

244
00:13:15,316 --> 00:13:17,276
‫عثر (كلينتون) و(كروسباي)
‫على موقع للإشارة

245
00:13:17,402 --> 00:13:19,445
‫على بُعد ٨٠ كلم ومازالت نشطة

246
00:13:19,862 --> 00:13:21,030
‫أخبريهما أن يلاقيانا هناك

247
00:13:23,950 --> 00:13:26,828
‫"(دورشيستر، ماساتشوستس)"

248
00:13:29,747 --> 00:13:31,040
‫- المكان خالٍ
‫- المكان خالٍ

249
00:13:31,707 --> 00:13:32,875
‫يبدو أنه غادر بسرعة

250
00:13:33,334 --> 00:13:34,836
‫ربما رآني أتعقب إشارته

251
00:13:35,128 --> 00:13:36,421
‫أخذ معه حاسوبه المحمول

252
00:13:36,879 --> 00:13:39,382
‫لكنه لم يأخذ هذا
‫وربما تركه لنا كهدية

253
00:13:39,757 --> 00:13:40,925
‫يا لها من حياة كئيبة

254
00:13:44,512 --> 00:13:45,930
‫أحسنت يا (لوكاس)

255
00:13:46,180 --> 00:13:47,515
‫فهو لم يمسح الملفات فحسب

256
00:13:47,723 --> 00:13:48,766
‫إنها وصلة الذاكرة المحمولة

257
00:13:48,891 --> 00:13:50,560
‫أصلحت واحدة لكنها مقفلة

258
00:13:50,768 --> 00:13:52,937
‫اخترق نظام التشفير خاصته بسهولة

259
00:13:53,312 --> 00:13:55,022
‫يبدو أنك التقيت بشريكك المثالي أخيراً

260
00:13:55,314 --> 00:13:57,525
‫- في أحلامه
‫- هذا المكان تابع لشركة (أيربي أن بي)

261
00:13:57,984 --> 00:14:00,445
‫أجّره صاحبه لـ(آل تورينغ) لمدة شهرين

262
00:14:00,570 --> 00:14:01,904
‫ودفع له ببطاقة الائتمان

263
00:14:02,071 --> 00:14:03,239
‫وهي مسروقة على الأغلب

264
00:14:03,489 --> 00:14:05,992
‫(آلان تورينغ) عالم الحواسيب

265
00:14:06,325 --> 00:14:08,202
‫الذاكرة ممتلئة في هذا الشيء

266
00:14:08,327 --> 00:14:11,038
‫ومهما كانت مخططاته
‫لن يتحملها حاسوبه المحمول

267
00:14:11,164 --> 00:14:12,290
‫سيحتاج إلى طاقة أكثر

268
00:14:15,501 --> 00:14:17,170
‫تم الولوج إلى هذه منذ ساعتين

269
00:14:17,753 --> 00:14:18,796
‫أهي خريطة؟

270
00:14:20,756 --> 00:14:21,966
‫إنه الساحل الشرقي

271
00:14:22,467 --> 00:14:24,260
‫أهي توجيهات
‫لمنازل متنمرين آخرين؟

272
00:14:24,594 --> 00:14:28,014
‫ربما، كان يهاجم جدار حماية آخر
‫وأنا أحاول عبوره

273
00:14:28,347 --> 00:14:30,683
‫ربما لا يتعلق الأمر
‫بالمزيد من انتقامات الإنترنت

274
00:14:30,850 --> 00:14:32,894
‫ربما تتعلق الخريطة
‫بالمزيد من اختراقات السيارات

275
00:14:33,603 --> 00:14:35,354
‫الموقع هو لشركة (فيبين موتورز)

276
00:14:35,480 --> 00:14:36,731
‫يلتزم بتهديده

277
00:14:36,898 --> 00:14:38,733
‫ويتسبب بحوادث لسيارات أخرى
‫كي يجعل الشركة تدفع

278
00:14:39,317 --> 00:14:41,611
‫لا أعرف إذا كان يهاجم الموقع...

279
00:14:41,736 --> 00:14:45,281
‫لأنه يحتاج إلى مساحة أكبر
‫أم لأنه يعتبر الموقع هدفاً له؟

280
00:14:45,406 --> 00:14:47,408
‫إن كان الأمر متعلقاً بالمساحة
‫فيجب أن يكون مكاناً مؤمناً...

281
00:14:47,533 --> 00:14:49,994
‫لن يلاحظ أحد أنه يشغل مساحة فيه

282
00:14:50,912 --> 00:14:54,832
‫الموقع الذي يهاجمه مسجل
‫باسم شركة تبدأ بأحرف (أس تي)

283
00:14:55,374 --> 00:14:57,668
‫لا بد من وجود آلاف الشركات
‫التي تبدأ بـ(أس تي)

284
00:14:58,169 --> 00:15:00,004
‫(بوسطن) هي المكان المريح له

285
00:15:01,172 --> 00:15:03,216
‫اخترق سيارة في (ميلروز)

286
00:15:03,508 --> 00:15:06,469
‫قضى طفولته في (روكلاند)
‫استأجر في (دورشيستر)

287
00:15:06,636 --> 00:15:09,388
‫حسناً، مواقع آمنة في (بوسطن)
‫تبدأ بـ(أس تي)...

288
00:15:09,514 --> 00:15:12,850
‫لدينا (ستيت بانك)
‫مستشفى (سانت ميريز)

289
00:15:13,017 --> 00:15:14,560
‫و(ستاف بيرول سيرفيسيز)

290
00:15:14,685 --> 00:15:17,522
‫مهلاً، مستشفى (سانت ميريز)
‫هو مكان عمل والدته

291
00:15:17,647 --> 00:15:19,315
‫رأيت رمز المستشفى على ردائها

292
00:15:20,900 --> 00:15:22,026
‫وجدناها

293
00:15:22,443 --> 00:15:23,653
‫جدار الحماية مطابق

294
00:15:27,823 --> 00:15:30,326
‫آنسة (روبنسن)، العميل (لاكرويكس)،
‫تحدثنا على الهاتف

295
00:15:30,451 --> 00:15:33,579
‫- فريقي التقني هنا، فماذا يحدث؟
‫- لسنا متأكدين بعد

296
00:15:33,704 --> 00:15:36,332
‫أيمكنك إدخال عميلتي
‫إلى شبكة حواسيبكم؟

297
00:15:43,047 --> 00:15:46,050
‫- أتعلمين ما هذه؟
‫- إنها سجلات المرضى

298
00:15:46,384 --> 00:15:48,928
‫لكنها لا يجب أن تكون
‫في ملفات قابلة للتنفيذ

299
00:15:51,931 --> 00:15:54,934
‫نعتقد أن شخصاً ما
‫وضع فيروساً على شبكتكم

300
00:15:55,184 --> 00:15:56,394
‫- ماذا؟
‫- مهلاً

301
00:15:57,311 --> 00:15:59,730
‫هذه ليست سجلات مرضى، ما هذا؟

302
00:16:00,231 --> 00:16:01,357
‫إنه نظام التحكم

303
00:16:01,816 --> 00:16:03,943
‫نقلنا بعض المعدات للعمل على الإنترنت
‫بسبب جائحة (كوفيد)...

304
00:16:04,068 --> 00:16:05,444
‫كي نتمكن من تعديلها عن بعد

305
00:16:05,570 --> 00:16:06,779
‫تعديل ماذا بالضبط؟

306
00:16:07,113 --> 00:16:09,448
‫أجهزة مراقبة القلب والتنفس الصناعي
‫وتصوير الرنين المغناطيسي

307
00:16:09,740 --> 00:16:11,701
‫- (هانا)!
‫- أنا أحاول

308
00:16:12,159 --> 00:16:14,620
‫سيحاول إيقافها
‫عليك إزاحتها عن الإنترنت

309
00:16:19,917 --> 00:16:21,252
‫"هل نعاود الكرة مرة أخرى؟"

310
00:16:24,171 --> 00:16:26,382
‫- ماذا يحدث؟
‫- يا للهول!

311
00:16:26,507 --> 00:16:28,301
‫"هل نعاود الكرة مرة أخرى؟"

312
00:16:31,053 --> 00:16:32,513
‫حالة طوارئ

313
00:16:33,139 --> 00:16:34,807
‫اذهبوا، هيّا

314
00:16:42,690 --> 00:16:44,567
‫- لدينا وفيات
‫- ما عددها؟

315
00:16:44,817 --> 00:16:47,653
‫خسرنا شخصين،
‫كل شيء حدث بالوقت نفسه

316
00:16:47,778 --> 00:16:50,281
‫ولم نستطع إنقاذ الجميع
‫سنغلق المستشفى

317
00:16:50,740 --> 00:16:53,868
‫تم تأجيل العميلات الجراحية
‫ولا نستطيع توزيع الأدوية

318
00:16:53,993 --> 00:16:55,911
‫- هل أزلتم كل المعدات عن الإنترنت؟
‫- نعم

319
00:16:56,537 --> 00:16:59,165
‫عزلت الفيروس
‫وأحاول تقييم الأضرار

320
00:16:59,915 --> 00:17:02,126
‫"١٠٠ ألف (بيتكوين) ستُنهي كل شيء"

321
00:17:02,543 --> 00:17:04,128
‫جدار الحماية هذا قوي جداً

322
00:17:04,253 --> 00:17:07,048
‫وإن عرفت كيف اخترقه
‫قد أتوصل إلى شيء مفيد

323
00:17:07,381 --> 00:17:09,258
‫- ألا يمكنك اختراق جدار حمايتهم؟
‫- لقد اخترقته

324
00:17:09,508 --> 00:17:11,802
‫أقول إنني لا أعلم كيف اخترقه (لوكاس)

325
00:17:12,011 --> 00:17:13,304
‫ربما استخدم حساب أمه

326
00:17:13,429 --> 00:17:15,181
‫جربت هذا
‫لكن الحساب لم يُدخل إليه

327
00:17:15,306 --> 00:17:17,975
‫ماذا لو لم يستطع اختراقه
‫وأرسل الفيروس عبر رسالة إلكترونية؟

328
00:17:18,100 --> 00:17:19,435
‫لا، ليس بهذه الطريقة

329
00:17:20,519 --> 00:17:23,981
‫إن لم يخترق جدار الحماية
‫بالطريقة التي يعمل بها النظام...

330
00:17:24,148 --> 00:17:25,483
‫ربما حمّله يدوياً

331
00:17:25,816 --> 00:17:27,401
‫- ماذا يعني هذا؟
‫- يعني...

332
00:17:27,693 --> 00:17:29,779
‫أنه أدخل الفيروس إلى النظام بنفسه

333
00:17:30,196 --> 00:17:32,448
‫تقصدين أنه أدخله من داخل المستشفى

334
00:17:33,658 --> 00:17:35,701
‫أغلقوا المستشفى
‫ولا تسمحوا لأحد بالخروج

335
00:17:35,826 --> 00:17:37,286
‫لنبحث من الأعلى إلى الأسفل

336
00:17:38,079 --> 00:17:39,163
‫أين غرفة الخادم؟

337
00:17:39,705 --> 00:17:40,873
‫كان هنا بالتأكيد

338
00:17:41,165 --> 00:17:44,001
‫اقتحم غرفة المتحكم الرئيسي
‫واخترق النظام بطريقة ما

339
00:17:44,126 --> 00:17:47,296
‫- أيمكنك تحديد الوقت؟
‫- قبل ساعة من بدء الأحداث

340
00:17:47,963 --> 00:17:50,841
‫- إنه متقدم علينا بعدة خطوات
‫- "أيّها الرئيس!"

341
00:17:51,175 --> 00:17:53,761
‫"تصل قناة الموظفين
‫إلى مرأب ومركز عبور"

342
00:17:54,095 --> 00:17:56,764
‫"منذ أكثر من ساعة، اشترى
‫(أوت ٧٢) بطاقة عبر البلوتوث"

343
00:17:56,889 --> 00:17:59,934
‫- "في المحطة الشمالية"
‫- هل يحاول تضليلنا؟

344
00:18:00,726 --> 00:18:01,936
‫ربما، لكن لدينا مشكلة أخرى

345
00:18:02,103 --> 00:18:05,147
‫يستطيع من هنا الصعود في القطار
‫أو شراء بطاقة تنقل ذكية

346
00:18:05,272 --> 00:18:06,399
‫قد يكون في أي مكان الآن

347
00:18:06,524 --> 00:18:09,485
‫اتجه يا (كيني) مع (كلينتون)
‫إلى محطة القطار

348
00:18:09,860 --> 00:18:11,904
‫وتفقدوا الكاميرات
‫بحثاً عن أي أثر لـ(لوكاس)

349
00:18:12,655 --> 00:18:13,739
‫"عُلم!"

350
00:18:15,241 --> 00:18:17,993
‫أراد مليون عملة (بيتكوين)
‫من شركة السيارات

351
00:18:18,119 --> 00:18:19,912
‫و١٠٠ ألف من المستشفى

352
00:18:20,371 --> 00:18:22,915
‫ربما خفض السعر
‫لأن شركة (فيبين) لم تدفع

353
00:18:23,040 --> 00:18:24,083
‫لكن هذا غير منطقي

354
00:18:24,333 --> 00:18:27,253
‫يصعّد من أعماله ليقتل العشرات
‫لكنه يخفّض الفدية؟

355
00:18:27,586 --> 00:18:29,171
‫لا أظن أن الأمر متعلق بالمال

356
00:18:29,839 --> 00:18:34,844
‫لم يفهم والداه موهبته كمخترق
‫ويريد أن يريهما قدراته تماماً

357
00:18:35,302 --> 00:18:38,389
‫وتعطيل مكان عمل والدته
‫يرسل رسالة واضحة

358
00:18:41,183 --> 00:18:42,435
‫أتظن أن والده هو التالي؟

359
00:18:42,977 --> 00:18:44,145
‫أشك في هذا

360
00:18:44,311 --> 00:18:48,274
‫قال (جو) إن عمله قديم الطراز
‫ولا يتم شيء عبر الانترنت

361
00:18:48,399 --> 00:18:51,110
‫وعمله الوحيد حالياً
‫هو إعادة تصميم منزل في (بروكتون)

362
00:18:51,402 --> 00:18:52,820
‫لا أرى كيف يمكن اختراق ذلك

363
00:18:53,195 --> 00:18:55,156
‫أصرّ والداه على أنه ليس سيئاً

364
00:18:56,031 --> 00:18:59,201
‫كيف لهذا أن يطابق شخصاً
‫يستهدف مرضى لم يقابلهم مسبقاً؟

365
00:18:59,744 --> 00:19:02,079
‫عندما يكون عالمك مبني
‫على شاشة حاسوب أمامك فقط...

366
00:19:02,246 --> 00:19:05,750
‫يصبح كل شيء آلياً
‫ويتحول الأشخاص إلى بيانات

367
00:19:05,875 --> 00:19:07,418
‫لا أظن أنه يفكر فيهم كأشخاص

368
00:19:10,004 --> 00:19:11,130
‫عثرت على شيء

369
00:19:12,882 --> 00:19:14,049
‫(داركولو)

370
00:19:14,216 --> 00:19:16,635
‫إنها نفس العلامة التي رأيتها
‫على العلبة الفارغة في شقته المستأجرة

371
00:19:17,178 --> 00:19:18,304
‫إنها (رابر داكي)

372
00:19:18,471 --> 00:19:20,431
‫يستخدمها المخترقون لتحميل برامج

373
00:19:20,556 --> 00:19:21,807
‫لا بد أنه اخترق النظام عبرها

374
00:19:22,308 --> 00:19:24,477
‫- ولماذا تركها هنا؟
‫- مسحها على الأغلب

375
00:19:24,602 --> 00:19:26,145
‫أحتاج إلى حاسوبي كي أتأكد

376
00:19:47,541 --> 00:19:48,667
‫المعذرة

377
00:19:50,503 --> 00:19:52,713
‫- تفضلي مشروب (ماكياتو)
‫- شكراً لك

378
00:19:57,426 --> 00:19:59,804
‫لم نسمع أخباراً عن (لوكاس)
‫من محطة القطار بعد

379
00:19:59,929 --> 00:20:01,430
‫تقول (فيبين موتورز)
‫إنها ما زالت عاجزةً

380
00:20:01,555 --> 00:20:03,224
‫عن إصلاح الثغرة
‫التي استخدمها للاختراق

381
00:20:03,390 --> 00:20:05,017
‫لست متفاجئة فهو ذكي جداً

382
00:20:05,559 --> 00:20:07,937
‫مسح تطبيق (رابر داك) كلياً
‫ولم أستفد منها بشيء

383
00:20:08,604 --> 00:20:11,357
‫كيف يمكن لشخص موهوب مثله
‫ألا يلاحظه أحد؟

384
00:20:11,774 --> 00:20:13,901
‫يبدو أنه يستطيع
‫إنشاء شركة (تسلا) جديدة

385
00:20:14,068 --> 00:20:17,154
‫(لوكاس) عبقري، لكن عالمه كله
‫كان داخل غرفة طفولته

386
00:20:17,279 --> 00:20:18,572
‫أعلم الكثير من الناس مثله

387
00:20:18,697 --> 00:20:20,616
‫صديقي (برات) يستطيع
‫حساب ضرائبك في عقله

388
00:20:20,741 --> 00:20:23,577
‫لكنه يطلب مشترياته على الإنترنت
‫لأن التسوق صعب بالنسبة له

389
00:20:23,911 --> 00:20:25,454
‫أفهم لماذا كان (لوكاس) غاضباً

390
00:20:25,579 --> 00:20:27,790
‫علم أن باستطاعته فعل شيء عظيم
‫لكن لم يصدقه أحد

391
00:20:27,998 --> 00:20:31,043
‫وعائلته التي كان من المفترض تفهّمه

392
00:20:31,168 --> 00:20:33,420
‫- لكنهم لم يفعلوا هذا
‫- عملت لوقت إضافي في الجامعة

393
00:20:33,546 --> 00:20:34,713
‫لأستطيع شراء معطف جلدي

394
00:20:34,839 --> 00:20:36,465
‫وكنت فخوراً جداً بذلك الشيء الغبي

395
00:20:36,590 --> 00:20:39,009
‫ارتديته على عشاء مع أبي
‫وأول شيء قاله...

396
00:20:39,134 --> 00:20:41,178
‫"أخبرني عندما تريد ارتداء شيء جميل،
‫وسأساعدك في ذلك"

397
00:20:41,637 --> 00:20:43,556
‫حتى عندما تكون نوايا الوالدين حسنة...

398
00:20:43,681 --> 00:20:45,641
‫نستطيع الإحساس
‫بعدم تقبلهما بطرق كثيرة

399
00:20:46,058 --> 00:20:48,644
‫نعم، كحديثهما عن الفتاة
‫التي واعدتها في الثانوية

400
00:20:49,144 --> 00:20:50,771
‫أو عن الفتاة
‫التي لم أواعدها في الثانوية

401
00:20:54,775 --> 00:20:57,611
‫يشعر (لوكاس)
‫أنه غير مرئي وغير مفهوم

402
00:20:57,862 --> 00:20:59,363
‫ولم يتأقلم في أي مكان

403
00:21:03,576 --> 00:21:05,244
‫- أأنت بخير؟
‫- نعم

404
00:21:06,120 --> 00:21:08,455
‫لم تعجبني طريقة كلام
‫والدا (لوكاس) عنه فحسب

405
00:21:09,164 --> 00:21:11,250
‫تذكرني بطريقة كلام والديّ عني

406
00:21:11,792 --> 00:21:13,544
‫كانت أختي رائعة وفرحة

407
00:21:13,669 --> 00:21:15,212
‫وكنت أنا كـ(سانت أوغسطين)
‫في التشفير

408
00:21:16,380 --> 00:21:17,548
‫حصلت على شيء ما

409
00:21:18,424 --> 00:21:21,051
‫ربما لم يكن (لوكاس) يكذب
‫بشأن حصوله على وظيفة

410
00:21:21,260 --> 00:21:23,762
‫تفقدت الشركات الإلكترونية
‫على الطريق ١٢٨

411
00:21:24,054 --> 00:21:25,431
‫لم يوظف أحدها (لوكاس)
‫في الآونة الأخيرة

412
00:21:25,556 --> 00:21:27,683
‫لكن منذ ٣ سنوات قامت
‫شركة (هيلبيلي سوفتوير)...

413
00:21:27,850 --> 00:21:30,019
‫بتوظيف مخترق لاختبار نظامها

414
00:21:30,227 --> 00:21:32,438
‫واسم المخترق كان (أوت ٧٢)

415
00:21:32,980 --> 00:21:35,774
‫وضع نظامها على الإنترنت بالمجان
‫ففصلوه

416
00:21:35,983 --> 00:21:38,402
‫٣ سنوات هي وقت طويل
‫للاستمرار في الحقد

417
00:21:38,819 --> 00:21:39,987
‫ليس إن كنت مكان (لوكاس)

418
00:21:40,154 --> 00:21:42,489
‫عالمه كله عبارة
‫عن غرفة ٣ أمتار في ٦،٣ متراً

419
00:21:42,823 --> 00:21:44,283
‫لا يمتلك أصدقاء ولا عمل

420
00:21:44,491 --> 00:21:47,870
‫قد تؤثر المواقف الصغيرة
‫على شخص حياته هكذا

421
00:21:48,037 --> 00:21:51,916
‫- أين تقع (هيلبيلي سوفتوير)؟
‫- البناء ٥٥٢، شارع (بويلستون)

422
00:21:53,667 --> 00:21:56,629
‫تبعد نصف حي
‫عن قطار (غرين لاين سي)

423
00:21:57,504 --> 00:22:00,674
‫ذهب (لوكاس) إلى هناك
‫بعد أن غادر المستشفى

424
00:22:02,468 --> 00:22:05,346
‫- ألا تحتاجون إلى مذكرة تفتيش؟
‫- نحن لا نفتش مكتبك

425
00:22:05,512 --> 00:22:07,723
‫اسمع، لم يتم اختراق النظام

426
00:22:07,890 --> 00:22:10,726
‫لا يستطيع (لوكاس) أو أياً كان
‫الدخول إلى المبنى حتى

427
00:22:11,143 --> 00:22:13,103
‫يحتاج إلى بطاقة دخول
‫ولم تسرق أيّة واحدة

428
00:22:13,604 --> 00:22:14,688
‫هل انتهينا هنا؟

429
00:22:15,064 --> 00:22:16,523
‫نعم، لكن مكتبكم جميل هنا

430
00:22:17,191 --> 00:22:19,777
‫أيمكنني أن أسال عن سبب
‫تسمية الشركة (هيلبيلي سوفتوير)؟

431
00:22:21,236 --> 00:22:24,490
‫كان زميلي في غرفة الجامعة
‫نخبوياً وغداً من (نيو هامبشير)

432
00:22:24,615 --> 00:22:26,700
‫وأنا كنت من (كنتاكي)
‫مما يعني أنني كنت ريفياً متخلفاً

433
00:22:27,159 --> 00:22:30,663
‫بنيت (هيلبيلي سوفتوير)
‫عبر تحدي التوقعات

434
00:22:31,205 --> 00:22:34,249
‫وكان (لوكاس) عثرة في طريقي

435
00:22:36,752 --> 00:22:38,837
‫لم أرَه وهذا المكان مُحصّن

436
00:22:38,963 --> 00:22:41,215
‫- فإن كنتم لا تمانعون...
‫- قد يكون مُحصناً من الداخل

437
00:22:41,340 --> 00:22:43,884
‫لكن إن كنت مثلهم
‫وارتديت شارة تعريفك في الخارج...

438
00:22:44,009 --> 00:22:47,721
‫كل ما سيحتاجه (لوكاس) هو جهاز
‫أمواج راديوية للتعرف على الهويات

439
00:22:49,515 --> 00:22:51,141
‫سيلتقط الإشارة وينسخ بطاقة دخول

440
00:23:06,573 --> 00:23:07,658
‫هناك!

441
00:23:08,409 --> 00:23:12,204
‫إنه قسم البث لدينا
‫من المستحيل أن يكون قد اخترقه

442
00:23:15,457 --> 00:23:16,667
‫لقد اتصل بشبكتنا المحلية

443
00:23:17,001 --> 00:23:18,752
‫أستطيع معرفة وقت دخوله
‫استناداً على البرنامج الذي اتصل به

444
00:23:18,877 --> 00:23:20,337
‫برمجياتنا هي ملكية خاصة

445
00:23:24,216 --> 00:23:25,384
‫لقد حمّل (سبايدر)

446
00:23:25,801 --> 00:23:27,136
‫إنها واجهة برمجة التطبيقات
‫الأساسية في نظامنا

447
00:23:27,302 --> 00:23:29,763
‫نصممها للزبائن ونغزلها كالشبكة

448
00:23:29,888 --> 00:23:31,557
‫- ما الذي تستخدم فيه؟
‫- في الكثير من الأشياء

449
00:23:31,682 --> 00:23:35,102
‫تُستخدم في الثلاجات الذكية
‫ومجسمات المنازل

450
00:23:35,269 --> 00:23:36,854
‫عدادات الوقود في المحطات

451
00:23:37,396 --> 00:23:40,691
‫عليّ كتابة تقرير تشخيصي
‫للتأكد من عدم فعله لشيء آخر

452
00:23:41,400 --> 00:23:44,570
‫إن اخترق (لوكاس) محطات الوقود
‫قد يصنّع القنابل في كل مكان

453
00:23:44,903 --> 00:23:47,489
‫يريد لوالديه أن يلاحظاه
‫لذا سيفعل شيئاً كبيراً بالتأكيد

454
00:23:47,823 --> 00:23:49,908
‫السيارة ومستشفى أمه

455
00:23:50,034 --> 00:23:51,618
‫أبيه لكن ليس في موقع البناء؟

456
00:23:53,203 --> 00:23:54,288
‫أهذه خريطة الطرق من حاسوبه؟

457
00:23:57,332 --> 00:23:58,417
‫إنها ليست طرقاً

458
00:24:00,210 --> 00:24:01,378
‫بل ممرات طيران

459
00:24:08,093 --> 00:24:09,386
‫سيقوم بإسقاط طائرة

460
00:24:17,936 --> 00:24:20,272
‫حصلت على أسماء
‫شركات الطيران المستهدفة

461
00:24:20,397 --> 00:24:21,440
‫أهي عدة شركات؟

462
00:24:21,732 --> 00:24:25,736
‫تدير (هيلبيلي سوفتوير) أنظمة
‫ترفيه داخلية لثلاث شركات طيران

463
00:24:25,861 --> 00:24:27,446
‫- ما عدد الطائرات التي قد يستهدفها؟
‫- ٣٥

464
00:24:27,571 --> 00:24:28,655
‫إنه يتكلم مع إدارة الطيران الفيدرالية

465
00:24:28,822 --> 00:24:30,908
‫"ماذا يجب أن نفعل؟
‫هل علينا إيقاف كل رحلات الطيران؟"

466
00:24:31,033 --> 00:24:32,326
‫فعلتم هذا خلال حادثة ١١ سبتمبر

467
00:24:32,451 --> 00:24:33,994
‫وتطلب هذا ساعتين ونصف

468
00:24:35,871 --> 00:24:38,999
‫ضيّقنا مجال التهديد
‫إلى ٣٥ طائرة على الساحل الشرقي

469
00:24:39,208 --> 00:24:42,419
‫هذا لا يساعدنا، نصف عدد الرحلات
‫تهبط في الساحل الشرقي

470
00:24:42,586 --> 00:24:44,922
‫"سيؤثر هذا
‫على ٤٤ ألف رحلة طيران أخرى"

471
00:24:45,047 --> 00:24:47,925
‫"يصعد الركاب على متن الطائرات
‫للمعالجة وحضور الجنازات والأعراس"

472
00:24:48,133 --> 00:24:49,218
‫أتريد مني أن أوقف كل شيء؟

473
00:24:49,426 --> 00:24:51,595
‫إن لم تفعل هذا
‫ستُعرّض حياة الناس إلى الخطر

474
00:24:51,720 --> 00:24:54,181
‫أعطني رقم رحلة الطيران
‫وسألغي تلك الرحلة

475
00:25:00,062 --> 00:25:01,313
‫خبير الطيران في (هيلبيلي)...

476
00:25:01,438 --> 00:25:04,316
‫لا يظن أن باستطاعة (لوكاس)
‫اختراق الطائرات دون برنامج معين

477
00:25:04,775 --> 00:25:07,152
‫- ما هو؟
‫- جزء من نظام التحكم الآلي

478
00:25:08,153 --> 00:25:11,031
‫ماذا لو امتلك (لوكاس) سبباً آخر
‫لاختراق سيارة شركة (فيبين)؟

479
00:25:13,742 --> 00:25:15,160
‫للحصول على نظام القيادة الآلية...

480
00:25:18,497 --> 00:25:21,500
‫قد ينجح هذا،
‫فبرنامج (سبايدر) يصله مع نظام الترفيه

481
00:25:21,750 --> 00:25:25,003
‫بعدها يمكنه استخدام نظام القيادة
‫الآلية للسيارة كي يتحكم بالطائرة

482
00:25:25,295 --> 00:25:27,005
‫أهناك أي مطالب أو فديات؟

483
00:25:27,589 --> 00:25:29,007
‫لا أظن أن هذا سيحدث

484
00:25:29,424 --> 00:25:32,427
‫لم يكن الأمر متعلقاً بالمال
‫والآن ليس عليه الادعاء عكس ذلك

485
00:25:33,387 --> 00:25:35,931
‫حلم والده بأن يكون رباناً

486
00:25:36,223 --> 00:25:38,892
‫ولم ينجح في هذا
‫فمرر الحلم إلى ابنه

487
00:25:39,309 --> 00:25:41,645
‫والذي شعر أن أحلامه يتم تجاهلها

488
00:25:41,895 --> 00:25:44,606
‫إسقاط (لوكاس) لطائرة
‫يجذب انتباه الأب بشدة

489
00:25:44,982 --> 00:25:46,692
‫وبالنسبة لشخص يشعر بالتجاهل

490
00:25:46,817 --> 00:25:49,236
‫فتحطيم طائرة
‫يوجه الاهتمام إليه لأقصى درجة

491
00:25:49,444 --> 00:25:51,321
‫- أيمكنه اختراق الطائرة من حاسوبه؟
‫- لا

492
00:25:51,738 --> 00:25:54,533
‫حسناً، وجدنا المكان الذي استأجره
‫فمن أين سيعمل الآن؟

493
00:25:55,075 --> 00:25:56,785
‫من مكان يحوي حواسيب كثيرة

494
00:26:02,249 --> 00:26:03,292
‫(لوكاس)!

495
00:26:04,126 --> 00:26:05,252
‫ماذا تفعل هنا؟

496
00:26:05,377 --> 00:26:06,712
‫لا تفعلي هذا!

497
00:26:09,631 --> 00:26:11,466
‫- يا للهول!
‫- إن ساعدتني...

498
00:26:12,217 --> 00:26:13,552
‫أعدك ألا أؤذي ابنك

499
00:26:14,970 --> 00:26:17,598
‫أرجوك يا (لوكاس)
‫فهذه الأفعال لا تشبهك

500
00:26:20,058 --> 00:26:22,186
‫قتلت ٥ أشخاص في آخر ٢٤ ساعة

501
00:26:23,061 --> 00:26:26,231
‫وإن بلغت الشرطة، فالرجل الذي
‫يراقب ابنك سيجعله الضحية السادسة

502
00:26:28,859 --> 00:26:30,861
‫- ماذا تريد؟
‫- أين معدات الخادم لديك؟

503
00:26:31,695 --> 00:26:32,779
‫ماذا؟

504
00:26:33,572 --> 00:26:35,949
‫في مخيم الحواسيب،
‫قلت إنك ستنشئين موقع مراهنات

505
00:26:36,533 --> 00:26:38,118
‫لم أظن أنك ستفعلين هذا
‫لأنه غير قانوني

506
00:26:38,243 --> 00:26:39,453
‫وتبدين كشخص ملتزم بالقوانين

507
00:26:39,578 --> 00:26:41,622
‫لكنني بحثت في أسماء النطاقات المسجلة

508
00:26:41,997 --> 00:26:44,541
‫وموقعك مصنف كموقع ترفيهي
‫وهذا صحيح تقريباً

509
00:26:44,791 --> 00:26:46,001
‫لكنه من أجل رهانات الإنترنت

510
00:26:46,126 --> 00:26:49,671
‫ما يعني أن لديك خوادم
‫وحاسوب جيّد

511
00:26:52,299 --> 00:26:53,884
‫دعيني أستخدمه وسأغادر

512
00:26:57,095 --> 00:26:58,305
‫أتريد إيذاء أشخاص أكثر؟

513
00:26:59,139 --> 00:27:01,433
‫كل ما عليك القلق بشأنه
‫هو إن كنت سأؤذي ابنك

514
00:27:24,122 --> 00:27:27,542
‫شعر بأهمية أخذ هذه
‫عندما ترك كل شيء خلفه

515
00:27:28,335 --> 00:27:30,671
‫يبدو سعيداً في صور المخيم فقط

516
00:27:36,593 --> 00:27:37,928
‫مخيم حواسيب (كامبريدج)

517
00:27:42,224 --> 00:27:44,559
‫كان ذلك المخيم في (ميلتون)
‫في (ماساتشوستس)

518
00:27:44,685 --> 00:27:45,769
‫وأغلق منذ عدة سنوات

519
00:27:46,228 --> 00:27:48,105
‫ربما كان المكان الوحيد
‫الذي شعر فيه بالانتماء

520
00:27:48,605 --> 00:27:52,526
‫بدلاً من أن يكون محاطاً بأشخاص
‫يتعاملون بالأمور الملموسة

521
00:27:52,651 --> 00:27:55,737
‫كان مع ناس يشبهونه
‫يعيشون في الواقع الافتراضي

522
00:27:55,988 --> 00:27:58,073
‫تقول سجلات المدينة
‫إن الموقع قيد الإنشاء

523
00:27:58,532 --> 00:27:59,616
‫والطاقة مقطوعة فيه

524
00:27:59,741 --> 00:28:01,660
‫إن احتاج إلى حاسوب
‫لن يكون في ذلك المكان

525
00:28:02,869 --> 00:28:05,330
‫ربما لا يتعلق الأمر بالمكان
‫بل بشخص ما

526
00:28:06,373 --> 00:28:07,499
‫ربما صديق التقى به هناك؟

527
00:28:07,916 --> 00:28:09,584
‫قالت عائلته إنه لا يملك أصدقاءً

528
00:28:10,377 --> 00:28:12,129
‫ماذا عن مستشار في المخيم؟

529
00:28:12,254 --> 00:28:14,548
‫سيكون أكبر في السن
‫ويمثل الوالد الذي تمنى لو حظي به؟

530
00:28:14,840 --> 00:28:18,260
‫شخص علّم في مخيم كهذا
‫قد يمتلك الأدوات التي يحتاجها

531
00:28:18,593 --> 00:28:21,555
‫تقول سجلات الضرائب
‫إن المخيم وظف ٧ مستشارين

532
00:28:21,680 --> 00:28:24,141
‫واحد منهم ما زال يعيش
‫في (ماساتشوستس)، (فريجينيا بار)

533
00:28:24,266 --> 00:28:25,934
‫تدير موقعاً من (ميدفورد)

534
00:28:27,686 --> 00:28:29,146
‫حُوّل الاتصال إلى البريد الصوتي

535
00:28:30,272 --> 00:28:31,398
‫أيجدر بنا الاتصال بشرطة (ميدفورد)؟

536
00:28:32,399 --> 00:28:34,860
‫لا، عنوانها يبعد ١٥ دقيقة فقط

537
00:28:35,694 --> 00:28:36,737
‫لا أريد أن أخيفه

538
00:28:42,701 --> 00:28:45,579
‫أتعلمين، طلبت من والدي
‫شراء هذه الشاشة لكنهما لم يقبلا

539
00:28:49,666 --> 00:28:53,211
‫يظنان أنني غبي
‫وأنني لا أفعل شيئاً مهماً

540
00:28:53,670 --> 00:28:57,716
‫لكنك أخبرتني أن طريقة تشفيري
‫تتسم بالكسل والعبقرية

541
00:28:59,176 --> 00:29:01,511
‫لا أتفق معك بشأن الكسل
‫أراه فعالاً

542
00:29:01,678 --> 00:29:05,724
‫لكنك قلت إنني أمتلك الموهبة
‫أكثر من أي طالب رأيته

543
00:29:22,824 --> 00:29:25,035
‫أنا آسفة لكنني لا أتذكر

544
00:29:29,122 --> 00:29:31,333
‫كنا في المقهى وقدموا لنا الهمبرغر...

545
00:29:31,458 --> 00:29:33,377
‫كنت موهوباً جداً

546
00:29:34,336 --> 00:29:38,090
‫لا، قلت إنني أمتلك الموهبة
‫أكثر من أي طالب رأيته!

547
00:29:38,382 --> 00:29:40,759
‫والآن سأقوم بشيء لم يفعله أحد من قبل

548
00:29:43,845 --> 00:29:44,930
‫حسناً!

549
00:29:45,764 --> 00:29:47,849
‫هناك مشكلة في نظام ترفيه الحجرات

550
00:29:48,475 --> 00:29:50,310
‫- هل غيّرت اتجاهنا؟
‫- لا، لماذا؟

551
00:29:50,560 --> 00:29:52,729
‫ابتعدنا ٨ كلم عن المسار
‫من الأفضل إعلام المركز

552
00:29:53,688 --> 00:29:56,441
‫إلى مركز (واشنطن)
‫نحن طائرة (أوبتم ٣٢٢)

553
00:29:56,566 --> 00:29:58,985
‫ابتعدنا عدة كيلومترات عن المسار
‫لكننا نصحح الوضع

554
00:30:02,489 --> 00:30:03,698
‫أنت موهوب...

555
00:30:03,949 --> 00:30:07,911
‫لكن أتريد إيذاء الناس بقدراتك؟

556
00:30:08,036 --> 00:30:09,621
‫ظننتك ستفهمين

557
00:30:10,831 --> 00:30:14,334
‫لو فعلت ذلك، ستعرفين كيف
‫استخفّ الناس بي طوال حياتي

558
00:30:17,087 --> 00:30:19,923
‫لذا لا أدين بأيّ شيء لأي أحد

559
00:30:21,508 --> 00:30:24,553
‫لا يوجد حركة في الطابق السفلي
‫لكن القبو مُضاء

560
00:30:24,678 --> 00:30:26,972
‫هناك نوافذ منزلقة
‫ربما أستطيع النظر إلى الداخل

561
00:30:27,639 --> 00:30:28,723
‫ماذا لو قطعنا التيار الكهربائي؟

562
00:30:29,099 --> 00:30:33,019
‫تدير (فريجينا) موقع رهان غير قانوني
‫يستحيل أن تخاطر بانقطاع الكهرباء

563
00:30:33,228 --> 00:30:34,354
‫يوجد مولّد على الأغلب

564
00:30:34,855 --> 00:30:38,108
‫يتعامل هذا الموقع مع المال
‫هناك جدران حماية وتشفيرات

565
00:30:38,525 --> 00:30:40,610
‫واختراقه سيتطلب وقتاً
‫أكثر من الذي نملكه

566
00:30:40,735 --> 00:30:42,028
‫أهناك طريقة أخرى لقطع اتصاله؟

567
00:30:43,989 --> 00:30:47,200
‫أستطيع اختراق الشبكة المحلية مباشرةً
‫كما فعل (لوكاس) في (هيلبيلي)

568
00:30:47,534 --> 00:30:48,660
‫سيكون هذا أسرع بكثير

569
00:30:49,202 --> 00:30:50,787
‫(كلينتون)، راقب تلك النافذة
‫هيّا بنا!

570
00:30:53,206 --> 00:30:54,332
‫هناك شيء خاطئ

571
00:30:54,749 --> 00:30:55,917
‫لا يقبل البرنامج بتعديل المسار

572
00:30:57,085 --> 00:30:59,463
‫إلى مركز (واشنطن)
‫نحن الطائرة (أوتينم ٣٢٢)

573
00:30:59,588 --> 00:31:00,714
‫أتتلقون الإشارة؟

574
00:31:12,601 --> 00:31:13,685
‫المكان خالٍ!

575
00:31:18,732 --> 00:31:19,774
‫"تفعيل"

576
00:31:21,651 --> 00:31:23,862
‫لا أستطيع تعطيل الطيار الآلي

577
00:31:34,414 --> 00:31:35,540
‫المكان خالٍ!

578
00:31:36,750 --> 00:31:37,876
‫لابد أنه في القبو

579
00:31:38,293 --> 00:31:39,419
‫نستطيع العمل من هنا

580
00:32:05,695 --> 00:32:07,072
‫ارفع يديك يا (لوكاس)

581
00:32:09,991 --> 00:32:11,493
‫ارفع يديك يا (لوكاس)

582
00:32:12,369 --> 00:32:13,787
‫هيّا، ارفع يديك يا (لوكاس)

583
00:32:20,126 --> 00:32:21,419
‫ضعوا أحزمة الأمان جميعاً

584
00:32:21,670 --> 00:32:22,963
‫اربطوا أحزمة الأمان

585
00:32:24,673 --> 00:32:26,049
‫إن أزلت إصبعي عن هذا المفتاح

586
00:32:27,300 --> 00:32:29,177
‫سيسقط ٧٤ شخصاً من السماء

587
00:32:37,644 --> 00:32:39,604
‫أبقِ إصبعك على المفتاح يا (لوكاس)

588
00:32:39,729 --> 00:32:42,899
‫- وتكلم معنا فحسب
‫- ابقَ بعيداً وإلا تركت المفتاح

589
00:32:43,483 --> 00:32:46,528
‫إلى مركز (واشنطن)،
‫لدينا مشكلة هبوط خارج عن السيطرة

590
00:32:49,072 --> 00:32:51,491
‫ما عدد الطائرات
‫التي تحمل ٧٤ راكباً؟

591
00:32:51,658 --> 00:32:53,493
‫هناك طائرتين على متنهما ٧٤ راكباً

592
00:32:53,618 --> 00:32:57,247
‫هناك واحدة تحمل ٧٥ راكباً
‫لكن هذا يشمل موظفاً يعود معهم

593
00:32:58,915 --> 00:33:00,208
‫- يا للهول!
‫- ماذا؟

594
00:33:00,417 --> 00:33:02,752
‫خسرنا الاتصال مع الطائرة ٣٢٢
‫من منطقة (بيدفورد)

595
00:33:03,211 --> 00:33:04,421
‫- (هانا)!
‫- سمعته

596
00:33:04,546 --> 00:33:06,298
‫كدت أنجح
‫أمهلني القليل من الوقت فقط

597
00:33:07,674 --> 00:33:11,511
‫أكرر، لا يمكننا التحكم بالطائرة
‫إننا نهبط بشكل خارج عن السيطرة

598
00:33:11,636 --> 00:33:13,847
‫لماذا لا تدع الناس على الطائرة
‫يهبطون فحسب؟

599
00:33:13,972 --> 00:33:16,641
‫هؤلاء الأشخاص
‫يمثلون مكانتي عند أهلي

600
00:33:16,766 --> 00:33:20,729
‫- إنهم نكرة، وليسوا مهمين
‫- التقيت أناساً لا يأبهون بالآخرين

601
00:33:20,979 --> 00:33:22,063
‫إنهم لا يشبهونك

602
00:33:22,188 --> 00:33:24,774
‫أنت مجروح وتريد أن تجرح الآخرين
‫لكنك لست مجنوناً

603
00:33:24,941 --> 00:33:28,194
‫أوضحت فكرتك يا (لوكاس)
‫وأريت والديك مهارتك مع الحواسيب

604
00:33:28,570 --> 00:33:29,779
‫- لا
‫- إنهم يرونك

605
00:33:30,113 --> 00:33:33,408
‫لا، الاقتراب من تحطيم طائرة
‫لا يثبت أي شيء

606
00:33:34,034 --> 00:33:36,119
‫حسناً، لكن لا تدع المفتاح

607
00:33:36,536 --> 00:33:39,998
‫أتريد أن تكون مسؤولاً حقاً
‫عن موت كل هؤلاء الناس؟

608
00:33:50,550 --> 00:33:51,718
‫هل قابلت (هادسون) مسبقاً؟

609
00:33:52,552 --> 00:33:53,678
‫الفتى الذي قتلته في السيارة

610
00:33:54,262 --> 00:33:57,599
‫لم يتمكن (هادسون) من تفعيل برنامج
‫القرصنة لأنه استخدمه بشكل خاطئ

611
00:33:57,766 --> 00:34:01,394
‫تنمر عليّ لأسابيع
‫وجعل كل الناس يكرهونني

612
00:34:01,811 --> 00:34:03,980
‫يبدو هذا مؤلماً
‫وأعتذر لأنه قام بهذا

613
00:34:07,233 --> 00:34:08,902
‫عندما سمعت باختصارك "أوت"

614
00:34:09,027 --> 00:34:10,654
‫ظننت أنك سميته هكذا
‫لأنك تستطيع فعل أي شيء

615
00:34:11,279 --> 00:34:14,324
‫لكن "أوت" تعني الصفر أيضاً
‫تعني "لا شيء"

616
00:34:14,866 --> 00:34:18,036
‫وهكذا ترى نفسك
‫لأن والديك نظرا إليك هكذا

617
00:34:20,038 --> 00:34:21,122
‫لكنهما كانا مخطئين

618
00:34:22,957 --> 00:34:25,877
‫لمَ لا تتصرّف مع ركاب الطائرة
‫كما تتمنى لو تصرف الناس معك؟

619
00:34:31,675 --> 00:34:32,717
‫لاحظهم

620
00:34:38,056 --> 00:34:39,140
‫نعم!

621
00:34:40,475 --> 00:34:41,601
‫هل قطعت الاتصال؟

622
00:34:41,726 --> 00:34:43,019
‫نعم، لم يعد متحكماً

623
00:34:48,858 --> 00:34:50,026
‫تم إطفاء نظام القيادة الآلي

624
00:34:56,032 --> 00:34:58,410
‫تمكنا منه
‫عدنا إلى الوضع اليدوي

625
00:35:05,542 --> 00:35:06,918
‫انقطع اتصالك

626
00:35:07,419 --> 00:35:09,921
‫- أنت تكذبين
‫- الكذب ليس أسلوبي

627
00:35:10,588 --> 00:35:11,673
‫انتهى الأمر يا (لوكاس)

628
00:35:12,340 --> 00:35:14,676
‫ابقوا بعيدين
‫وإلا أقسم أنني سأفعلها

629
00:35:21,725 --> 00:35:22,767
‫لا تفعل هذا يا (لوكاس)

630
00:35:24,561 --> 00:35:25,895
‫لديه مسدس مصوب على الرهينة

631
00:35:27,439 --> 00:35:28,732
‫"لا تريد فعل ذلك"

632
00:35:29,649 --> 00:35:30,775
‫اترك المسدس

633
00:35:31,317 --> 00:35:32,485
‫وجهه نحو المولّد

634
00:35:42,245 --> 00:35:44,414
‫لا تريد إيذائها يا (لوكاس)

635
00:35:46,541 --> 00:35:47,709
‫إنها صديقتك

636
00:35:47,876 --> 00:35:49,919
‫اصمتوا، تظنون أنكم أذكياء جميعاً

637
00:35:52,672 --> 00:35:55,759
‫يا للهول!

638
00:36:08,438 --> 00:36:10,482
‫الوضع آمن وتمكّنا من المجرم

639
00:36:25,205 --> 00:36:28,625
‫لم يكن لدينا خيار آخر
‫أرغمنا على فعل هذا

640
00:36:30,835 --> 00:36:31,920
‫أجل

641
00:36:36,800 --> 00:36:37,967
‫نخب (هانا)

642
00:36:38,092 --> 00:36:41,221
‫لولاها، لم يكن سيعود الكثير
‫من الناس إلى عائلاتهم اليوم

643
00:36:41,846 --> 00:36:44,516
‫- نخبكم
‫- نخب (هانا)

644
00:36:47,685 --> 00:36:48,853
‫أأنت بخير؟

645
00:36:49,229 --> 00:36:52,148
‫كنت طوال اليوم...
‫لا أعلم، مستاءة

646
00:36:53,525 --> 00:36:54,943
‫إني أفكر في (لوكاس)

647
00:36:55,860 --> 00:36:59,614
‫لقد عشت على حاسوبي أثناء طفولتي
‫ولم تفهمني عائلتي أيضاً

648
00:36:59,989 --> 00:37:01,157
‫ولو كان حظي مختلفاً...

649
00:37:01,282 --> 00:37:03,868
‫كنت أنا من سأصبح في ذاك القبو
‫أعيش لانتقم من الناس

650
00:37:04,577 --> 00:37:06,454
‫(هانا)، (لوكاس) يحطم الطائرات

651
00:37:06,704 --> 00:37:08,665
‫وأنت تنقذين حياة الناس
‫ليس هناك مجال للمقارنة

652
00:37:08,873 --> 00:37:12,085
‫أشعر كـ"خلد الماء"
‫مجموعة من أجزاء مختلفة

653
00:37:12,293 --> 00:37:15,338
‫ربما لا يفهم والداك عملك
‫لكنني التقيت بهما...

654
00:37:15,463 --> 00:37:16,506
‫وهما فخوران بك

655
00:37:19,759 --> 00:37:22,637
‫الشخصان اللذان التقيتهما
‫ليسا والديّ الحقيقيين

656
00:37:26,224 --> 00:37:27,350
‫أنا متبناة

657
00:37:37,318 --> 00:37:39,988
‫ذهبا إلى (سياتل) منذ ٣٠ سنة

658
00:37:40,446 --> 00:37:43,116
‫كانا في غرفة التوليد
‫وقطعا الحبل السري وكل شيء

659
00:37:43,658 --> 00:37:47,579
‫أخذاني معهما إلى (تكساس)
‫وبعد سنة أصبح الأمر رسمياً

660
00:37:47,704 --> 00:37:51,124
‫هذه هي الرواية التي قالاها لي
‫مراراً وتكراراً

661
00:37:51,374 --> 00:37:52,500
‫إذاً لم يكن الأمر سرياً

662
00:37:53,334 --> 00:37:57,422
‫لا، وتركا لي خيار التواصل
‫مع والديّ الحقيقيين

663
00:37:59,424 --> 00:38:00,800
‫هل فكرت في إيجادهما قط؟

664
00:38:03,344 --> 00:38:04,429
‫أبي الحقيقي متوفٍ

665
00:38:05,221 --> 00:38:10,935
‫ولدي ورقة كُتب عليها عنوان أمي
‫الحقيقية الإلكتروني منذ ٧ سنوات

666
00:38:12,312 --> 00:38:15,481
‫لكنني أتساءل إن كانت ستفهمني

667
00:38:16,357 --> 00:38:19,819
‫أو إن كنت سأرى جزءاً مني فيها

668
00:38:20,653 --> 00:38:22,655
‫وإن كنت أتأقلم أخيراً في مكان ما

669
00:38:25,033 --> 00:38:26,200
‫ربما حان وقت التواصل معها

670
00:38:29,203 --> 00:38:30,246
‫نعم!

671
00:38:30,914 --> 00:38:32,332
‫ربما، ماذا؟

672
00:38:34,000 --> 00:38:35,126
‫متى بلغت عمر الـ٣٠؟

673
00:38:37,253 --> 00:38:38,421
‫هل أقمت حفلة؟

674
00:38:38,671 --> 00:38:39,797
‫- نعم
‫- لا

675
00:38:43,509 --> 00:38:45,428
‫- كان أمراً متعلقاً بالفتيات
‫- لم تكن ستحبه

676
00:38:45,637 --> 00:38:47,096
‫فتيات؟ أكنتما مدعوين؟

677
00:38:47,639 --> 00:38:49,265
‫- لا!
‫- لم أملك أدنى فكرة

678
00:38:49,557 --> 00:38:50,642
‫حسناً، ها قد بدأنا

679
00:38:50,767 --> 00:38:53,061
‫لدينا أرز مقلي بالكركدن

680
00:38:53,227 --> 00:38:55,063
‫دجاج (كانغ باو)

681
00:38:55,521 --> 00:38:58,608
‫و١٢ لفافة ربيع حارة على حسابنا

682
00:38:58,900 --> 00:39:00,818
‫ومن طلب همبرغر بالجبنة؟

683
00:39:01,361 --> 00:39:02,403
‫أنا!

684
00:39:02,695 --> 00:39:05,031
‫شخص حكيم، أنا معجب بك

685
00:39:05,782 --> 00:39:07,575
‫حسناً، استمتعوا جميعاً

686
00:39:09,994 --> 00:39:11,162
‫يا (زادي)!

687
00:39:12,121 --> 00:39:14,415
‫عليك تحريك ذراع آلة صناعة الثلج

688
00:39:14,540 --> 00:39:17,877
‫ولا ترفعي صوتك، لا أريد أن يوجه لي
‫السيّد (سيمانزكي) ملاحظة أخرى

689
00:39:19,754 --> 00:39:21,047
‫إنها حفلة وداع لزميلتي في السكن

690
00:39:22,465 --> 00:39:23,549
‫أتريدين العودة إلى المنزل؟

691
00:39:24,092 --> 00:39:26,761
‫لا، إنهم زملاء سكن فحسب

692
00:39:28,346 --> 00:39:29,472
‫لكن هذه هي عائلتي

693
00:39:33,810 --> 00:39:36,354
‫- هل نبدأ الأكل؟
‫- نعم، هيّا بنا

694
00:39:39,065 --> 00:39:40,149
‫حسناً!

695
00:39:47,685 --> 00:39:49,685
Re-sync By:Abdalhmohmd

