﻿1
00:00:18,814 --> 00:00:20,732
"(نزل (رينتري"

2
00:00:36,587 --> 00:00:39,673
أتلك هي مركبته؟ -
نعم، تلك هي شاحنته -

3
00:00:43,969 --> 00:00:47,306
(سيّد (ووترز)، شرطة (إنفليد
حان الوقت لمغادرتك

4
00:00:48,307 --> 00:00:50,434
(هيّا يا (ووترز
نعلم أنك في المنزل

5
00:00:50,559 --> 00:00:52,436
ربما يكون ثملاً

6
00:00:53,228 --> 00:00:55,189
حسناً أيّها القائد، سندخل

7
00:00:56,607 --> 00:00:58,108
الوغد

8
00:01:05,407 --> 00:01:07,367
!أرجوك، يا للهول

9
00:01:08,076 --> 00:01:09,494
لا، أرجوك

10
00:01:09,912 --> 00:01:11,705
!أقلعت عن الشراب منذ سنتين

11
00:01:12,164 --> 00:01:15,250
!أرجوك، لا
!يا للهول

12
00:01:16,043 --> 00:01:17,377
!يا للهول

13
00:01:25,594 --> 00:01:30,265
حسناً، يوم التنوع غداً
ويجب أن أحضر شيء عن ثقافتي

14
00:01:30,390 --> 00:01:34,102
شيء عن ثقافتك -
عليّ أن أشارك حول شعبنا -

15
00:01:34,228 --> 00:01:36,521
جدي، ماذا ينبغي لي أن أحضر
في رأيك؟

16
00:01:37,064 --> 00:01:40,025
حسناً، هل تريدين استخدام غطاء رأسي
أو صاروخ (توماهوك) خاصتي؟

17
00:01:40,150 --> 00:01:42,694
ألديك صاروخ (توماهوك)؟ -
نعم -

18
00:01:43,070 --> 00:01:46,365
لا تمزح
إنها تتكلم بجدية

19
00:01:47,032 --> 00:01:48,450
هل يمكن أن يكون طعاماً؟

20
00:01:48,575 --> 00:01:50,911
لا، ليس طعاماً -
دعينا نلقي نظرة -

21
00:01:51,036 --> 00:01:53,038
أنا واثق أنه يمكننا إيجاد شيء ما

22
00:01:58,794 --> 00:02:00,087
لا بأس

23
00:02:03,966 --> 00:02:07,344
المجرم المميز لليوم هو
ريجينالد ووترز)، ٣٨ عاماً)

24
00:02:07,469 --> 00:02:10,514
(قتل ضابط شرطة في (إنفيلد
في (كونيتيكت) ببندقية

25
00:02:10,639 --> 00:02:13,058
بسبب الطرد من كوخ مستأجر

26
00:02:13,183 --> 00:02:15,560
أصاب المالك، وشوهد آخر مرة
يقود بعيداً

27
00:02:15,686 --> 00:02:17,813
(في شاحنة (فورد لاريانت
زرقاء وبيضاء

28
00:02:17,938 --> 00:02:19,564
هل نعرف إذا غادر الولاية؟

29
00:02:19,690 --> 00:02:22,567
لا، لكنه يملك منزلاً خارج
(بيرويك)، في (مين)

30
00:02:22,693 --> 00:02:25,654
اعتقل مرة بسبب التعدي على
ممتلكات الغير أثناء احتجاجات

31
00:02:25,779 --> 00:02:28,949
{\an٥}ضد شركات البناء التي كانت
تبني الشقق على الأراضي القبلية

32
00:02:29,074 --> 00:02:32,995
{\an٥}يشتهر بنشاطات لاعنفية
لقضايا الأميركيين الأصليين

33
00:02:33,287 --> 00:02:37,916
{\an٥}مهمتنا هي إعادة عرقنا القويّ"
"والذي لا يموت بأيّ حال من الأحوال

34
00:02:38,041 --> 00:02:40,585
إلى تراثنا الشرعي"
"من النبل والعظمة

35
00:02:41,712 --> 00:02:44,256
"نطالب بأن نرى ونسمع"

36
00:02:45,173 --> 00:02:48,552
وأن نستشار بشأن بناء أرضنا"
"والتي تعتبر حقنا المكتسب

37
00:02:49,886 --> 00:02:54,057
أفهم أسلوبه، تحدث بلطف
واحمل بندقية كبيرة

38
00:02:54,182 --> 00:02:58,270
{\an٥}بالإضافة إلى التعدي على ممتلكات الغير
لديه مشكلة نزاع محلى منذ ١٠ سنوات

39
00:02:58,395 --> 00:03:00,105
أي منذ فترة طلاقه تقريباً

40
00:03:00,230 --> 00:03:03,942
ماذا يكون، من قبيلة (أبيناكي)؟ -
(لا، الـ(موهوك -

41
00:03:04,067 --> 00:03:06,653
(وِلد في منطقة (أكويساسني
شمال الولاية

42
00:03:06,820 --> 00:03:09,990
{\an٥}الفتى متجول -
(إذا ذهب إلى (أكويساسني -

43
00:03:10,115 --> 00:03:12,743
فكل ما عليه فعله هو السير
(عبر الحدود إلى (كندا

44
00:03:13,660 --> 00:03:17,164
{\an٥}سأنشر الخبر لدى وكلاء أراضي
الأميركيين الأصليين والشرطة القبلية

45
00:03:17,289 --> 00:03:19,416
{\an٥}هل نعرف ماذا كان يفعل
ووترز) في (إنفيلد)؟)

46
00:03:19,541 --> 00:03:22,210
{\an٥}لا، لكن أياً كان ذلك
فلا بدّ أنه كان مؤقتاً

47
00:03:22,336 --> 00:03:26,381
كان يستأجر الكوخ من أسبوع لآخر
ومنزله في (مين) فارغ لخمسة أشهر

48
00:03:26,506 --> 00:03:29,343
كان جاره يسقي النباتات
لدينا فيديو يوثق ذلك

49
00:03:29,468 --> 00:03:32,304
(شرطة (إنفيلد) تعتقد أن (ووترز
قتل أحد ضباطهم

50
00:03:32,429 --> 00:03:36,767
بسبب إشعار الطرد لتأجير أسبوعي
وهو يملك منزلاً في (مين)؟

51
00:03:36,892 --> 00:03:38,769
الأمر غير منطقيّ على الإطلاق

52
00:03:38,977 --> 00:03:40,979
ربما هو سريع الغضب

53
00:03:41,688 --> 00:03:43,940
هناك شيء زعزع استقراره
شيء كان يعتقد

54
00:03:44,066 --> 00:03:47,319
{\an٥}(أن مهمة مؤقتة في (كونيتيكت
قد تحله

55
00:03:47,486 --> 00:03:50,906
{\an٥}كان هناك في مهمة، يجب أن نعرف
ماذا كانت تلك المهمة

56
00:03:51,990 --> 00:03:54,659
٥ أشهر في هذا الكوخ الصغير؟ -
"(إنفيلد)، (كونيتيكت)" -

57
00:03:54,785 --> 00:03:57,913
إذا كان السعر صحيحاً -
ثقوب دبابيس تثبيت، جديدة -

58
00:03:58,038 --> 00:04:00,207
(يبدو أن (ووترز
كان يعلق شيئاً ما ليراه

59
00:04:00,332 --> 00:04:04,044
بقايا الطعام
!ماء مكربن، يعيش بترف

60
00:04:04,920 --> 00:04:06,671
هذا كان في الخارج

61
00:04:07,214 --> 00:04:10,592
كان يحاول أن حرق شيئاً ما
صور وأوراق

62
00:04:12,719 --> 00:04:14,221
لنلقِ نظرة

63
00:04:20,644 --> 00:04:23,397
أجل، أعتقد أن هذه هي الصور
التي كانت معروضة

64
00:04:23,522 --> 00:04:25,023
يبدو أنها حفلة

65
00:04:25,148 --> 00:04:28,777
عشاق الرياضة في منتصف العمر
ونساء بعيدات جداً عن مستواهم

66
00:04:29,111 --> 00:04:32,906
لديّ صورة موقف سيارات -
(لديّ صورة لنزل (رينتري -

67
00:04:33,031 --> 00:04:35,450
لديّ إيصالات
واحد للكركند

68
00:04:35,575 --> 00:04:38,703
(ويبدو أن هذا من فندق في (هيوستن
في (أكتوبر) الماضي

69
00:04:38,829 --> 00:04:40,872
حسناً، هذا خلال نهائيات كأس العالم

70
00:04:40,997 --> 00:04:43,458
التقطت هذه الصورة من داخل سيارة

71
00:04:43,583 --> 00:04:46,628
كان السائق وراء المقود
...ويظهر جزءاً من

72
00:04:46,753 --> 00:04:48,839
المرآة الجانبية في الصورة

73
00:04:49,297 --> 00:04:52,384
كما أن المرآة تعكسه
وهو يحمل الكاميرا

74
00:04:52,551 --> 00:04:54,177
(هذا ليس (ووترز

75
00:04:55,137 --> 00:05:00,016
دوائر حول الوجوه
ومواقع سرية

76
00:05:00,350 --> 00:05:03,311
هذه صور مراقبة
التقطها هذا الرجل

77
00:05:03,437 --> 00:05:06,148
{\an٥}ربما محقق خاص -
(يوجد نزل (رينتري -

78
00:05:06,273 --> 00:05:08,275
{\an٥}على بعد ١٥ دقيقة من هنا
فقط عبر خط الولاية

79
00:05:08,400 --> 00:05:11,945
(في (سبرينغفيلد)، (ماساتشوستس
هذا المحقق الخاص محليّ على الأرجح

80
00:05:12,070 --> 00:05:15,532
{\an٥}شخص لامع يظهر وجهه
في صورة مراقبة؟

81
00:05:15,657 --> 00:05:18,285
{\an٥}ينبغي أن يكون العثور عليه سهلاً -
لنفعل هذا -

82
00:05:18,869 --> 00:05:23,081
نعم، هذا أنا، كان ينبغي أن أستخدم
العدسة المقربة لتلك الصورة

83
00:05:24,666 --> 00:05:28,086
{\an٥}(ريج)، إنه يدعى (ريج)
عيّنني للعثور على ابنته

84
00:05:28,545 --> 00:05:32,591
اختفت منذ حوالي ستة أشهر -
اختفت هنا في (سبرينغفيلد)؟ -

85
00:05:32,716 --> 00:05:35,719
{\an٥}ريج) كان يربيها في (مين) بمفرده)
بعد وفاة زوجته

86
00:05:35,844 --> 00:05:37,929
هو والابنة، لم يكونا ينسجمان

87
00:05:38,054 --> 00:05:40,307
لذلك، بمجرد أن أصبحت
في الـ١٨

88
00:05:40,432 --> 00:05:43,894
أتت إلى هنا مع حبيبها

89
00:05:44,060 --> 00:05:46,521
{\an٥}(انتقلا إلى نزل (رينتري
هذا غباء

90
00:05:46,646 --> 00:05:50,275
{\an٥}بعد شهر، لقد اختفت -
...وذهبتَ إلى (هيوستن) لتجد -

91
00:05:50,400 --> 00:05:52,903
{\an٥}أفترض أن للابنة اسم -
(أودري) -

92
00:05:53,028 --> 00:05:56,823
{\an٥}أجل، ظن (ريج) أنها ربما كانت
من ضحايا الاتجار بالجنس

93
00:05:56,948 --> 00:05:58,909
{\an٥}(لهذا ذهبت إلى (هيوستن
الأحداث الرياضية الكبيرة

94
00:05:59,034 --> 00:06:02,704
{\an٥}إنها مثل المغناطيس لتجار الجنس -
هذا يشبه إبرة في كومة قش -

95
00:06:02,829 --> 00:06:04,873
{\an٥}لا، لا
لديّ هذا البرنامج

96
00:06:04,998 --> 00:06:09,169
{\an٥}تدخلين وصف الفتاة، مثل شعر أحمر
ووشم في أسفل الظهر

97
00:06:09,294 --> 00:06:12,464
{\an٥}والخوارزمية تسجل الآلاف
من إعلانات المرافقات

98
00:06:15,008 --> 00:06:17,302
{\an٥}أخبرتك الخوارزمية بأن تذهب
(إلى (هيوستن

99
00:06:17,427 --> 00:06:19,596
{\an٥}دفعت لك جميع النفقات
و١٠ آلاف دولار لاحقاً

100
00:06:19,721 --> 00:06:22,807
{\an٥}(لم يكن لديك ما تريه لـ(ريج
(خلصته نقوده، سيّد (فانز

101
00:06:22,933 --> 00:06:25,602
!من العجيب أنه لم يقتلك -
هذا ليس عدلاً -

102
00:06:25,727 --> 00:06:29,523
أخبرته عن البرنامج، لا بد أن
هذا يساوي ألفي دولار على الأقل

103
00:06:29,648 --> 00:06:32,943
{\an٥}بالتأكيد، ألديك أي فكرة
إلى أين قد يذهب؟

104
00:06:33,235 --> 00:06:36,112
{\an٥}لا، لم أتحدث إليه منذ أسبوع -
ماذا عن حبيب (أودري)؟ -

105
00:06:36,238 --> 00:06:39,908
هل هو مشتبه به في اختفائها؟ -
!جيريمي)؟ لا) -

106
00:06:40,450 --> 00:06:44,454
{\an٥}اتصل بـ(ريج) بعد اختفائها
إنه موسيقي

107
00:06:44,579 --> 00:06:49,167
{\an٥}قصته هي أنه عاد إلى النزل
بعد حفلة، وكانت قد اختفت

108
00:06:49,292 --> 00:06:51,253
أين يمكن أن نجد (جيريمي)؟

109
00:06:51,378 --> 00:06:53,255
(في مكان ما في (مين -
(في مكان ما في (مين -

110
00:06:53,380 --> 00:06:55,757
أهذا أفضل ما يمكنك فعله؟ -
نعم، لم أتقاض أجراً لإيجاد الحبيب -

111
00:06:55,882 --> 00:06:58,760
متأكد أنه يمكنك إيجاده إذا كانت
(نهائيات دوري كرة السلة في (مين

112
00:07:00,887 --> 00:07:04,057
(اختفاء (أودري ووترز
لا يزال في تحقيق جارٍ

113
00:07:04,349 --> 00:07:07,936
لم نتخلّ عنه، ولا نخطط لذلك
بغض النظر عما فعله والدها

114
00:07:08,061 --> 00:07:09,771
{\an٥}يسرنا سماع هذا
هل لديك فكرة

115
00:07:09,896 --> 00:07:12,524
{\an٥}لمَ (ووترز) قتل
ضابطاً في (إنفيلد)؟

116
00:07:12,649 --> 00:07:14,985
بسبب الإخلاء، أليس كذلك؟ -
لا نعتقد ذلك -

117
00:07:15,110 --> 00:07:16,778
إنه ضد شخصيته

118
00:07:17,362 --> 00:07:21,241
سمعت أنه ربما كان يشرب -
لا يوجد دليل على ذلك -

119
00:07:21,449 --> 00:07:24,160
أنت قابلته، هل بدا لك
أنه مدمن على الكحول؟

120
00:07:24,286 --> 00:07:26,871
لم أستطع المعرفة
كان حزيناً جداً بشأن ابنته

121
00:07:26,997 --> 00:07:30,625
أيّها النقيب، سيساعدنا
إذا ألقينا نظرة على ملفها

122
00:07:30,750 --> 00:07:34,921
بالطبع ، لكن المحقق المسؤول
تقاعد الشهر الماضي، سأتصل به

123
00:07:35,046 --> 00:07:38,341
!خلت أن التحقيق جاري -
يتقاعد الناس، ماذا يمكنني القول؟ -

124
00:07:38,466 --> 00:07:41,428
بالطبع، هل يمكنك أن تطلب
من معاونة الشرطة الشابة تلك

125
00:07:41,553 --> 00:07:44,514
أن تحضر لي فنجان قهوة؟ -
نعم -

126
00:07:48,727 --> 00:07:51,980
دوتي)، هلا أحضرت القهوة؟) -
سوداء، معلقتا سكر -

127
00:07:52,105 --> 00:07:53,857
سوداء، معلقتا سكر

128
00:07:54,399 --> 00:07:57,402
إذاً، عندما يتصل بي المحقق
سأتواصل معك

129
00:07:58,361 --> 00:08:01,489
سمعت أنه يصيد السمك الرمادي
(الفاتح اللون في (كيبيك

130
00:08:01,990 --> 00:08:05,660
أعرف بعض الأماكن هناك
هل تصيد السمك؟

131
00:08:07,454 --> 00:08:10,248
أنا أصطاد
الإوزيات، البط

132
00:08:10,999 --> 00:08:14,419
وجدنا بعض الاتصالات التي أجراها
ووترز) بهذا المركز بعد ساعات)

133
00:08:14,544 --> 00:08:18,465
مكالمات مدتها ١٠ و١٥ دقيقة
كلها هذا الشهر، شكراً لك

134
00:08:18,757 --> 00:08:21,217
(دوتي)
حسناً، لم يتحدث إليّ

135
00:08:21,343 --> 00:08:23,887
ربما عرف مستجدات
من المحقق الرئيسي

136
00:08:24,012 --> 00:08:25,930
الذي تقاعد الشهر الماضي؟

137
00:08:27,307 --> 00:08:29,601
هذه لذيذة، بالمناسبة
...شكراً يا آنسة

138
00:08:29,726 --> 00:08:31,102
(بوروتا)

139
00:08:41,321 --> 00:08:42,781
(آنسة (بوروتا

140
00:08:46,451 --> 00:08:48,536
لا نريد أن نسبب
لك مشكلة مع مديرك

141
00:08:49,079 --> 00:08:52,332
لكن تلك المكالمات الهاتفية، كان
ووترز) يتحدث إليك، أليس كذلك؟)

142
00:08:52,457 --> 00:08:55,418
شعرت بالأسف حياله
لكن، هذا كل شيء

143
00:08:55,543 --> 00:08:58,129
تحدثت إليه لأن الآخرين
ما كانوا ليصغون، صحيح؟

144
00:08:59,130 --> 00:09:03,510
لم يحاولوا، لا الشرطة
ولا المحقق الخاص

145
00:09:03,635 --> 00:09:05,804
(لماذا، هل اعتقدوا أن (أودري
هربت من تلقاء نفسها؟

146
00:09:05,929 --> 00:09:08,848
لم يهتموا، لأنها
من الأميركيين الأصليين

147
00:09:08,973 --> 00:09:12,018
كانوا ينعتونها بالوغدة والمدمنة
وما إلى ذلك

148
00:09:12,143 --> 00:09:15,563
لكنها لم تكن كذلك
إنهم مجرد متعصبين

149
00:09:18,900 --> 00:09:23,405
أحاولت مساعدة (ريج)؟ -
(أعطيته نسخة من ملف (أودري -

150
00:09:23,530 --> 00:09:27,075
كان الملف رقيقاً جداً
تدمّر (ريج) لرؤية

151
00:09:27,200 --> 00:09:31,037
العمل القليل الذي قامت به الشرطة
...ثم، في اليوم التالي

152
00:09:31,162 --> 00:09:33,915
أطلق النار على ذانك الرجلين

153
00:09:35,625 --> 00:09:38,712
إنها غلطتي، لم أكن أعرف
كم سيكون مدى غضبه

154
00:09:39,462 --> 00:09:41,256
هل احتفظت بنسخة من الملف؟

155
00:09:45,802 --> 00:09:47,846
"(نزل (رينتري"

156
00:09:55,478 --> 00:09:57,063
أتعرف، يمكنك شراء السجائر
لنفسك بين الحينة والأخرى

157
00:09:57,188 --> 00:09:59,649
أحتاج لرؤية سجل النزلاء
من (يونيو) الماضي

158
00:09:59,774 --> 00:10:01,109
أستميحك عذراً؟

159
00:10:02,819 --> 00:10:05,071
الشيء الوحيد الذي
أقدمه هو الغرف يا صاح

160
00:10:06,281 --> 00:10:07,490
أتريد واحدة؟

161
00:10:08,533 --> 00:10:11,035
أصغِ، نزلت ابنتي هنا
في (يونيو)، لقد اختطفت

162
00:10:11,161 --> 00:10:13,663
يبدو الأمر خطيراً
ينبغي أن تهاتف الطوارئ

163
00:10:15,707 --> 00:10:17,333
أرني السجل الآن

164
00:10:18,460 --> 00:10:20,503
حسناً يا صاح
أنت في ورطة

165
00:10:22,881 --> 00:10:25,425
لا يا صاح
...لا تطلق النار عليّ، لا

166
00:10:35,935 --> 00:10:38,646
تفقد سجل النزلاء
لشهر (يونيو) الماضي

167
00:10:38,772 --> 00:10:41,107
عندما كانت ابنته هنا -
لديه ملف الشرطة -

168
00:10:41,232 --> 00:10:42,984
وهو يعرف الأدلة التي
لم تتبعها الشرطة

169
00:10:43,109 --> 00:10:47,155
حسناً، يبدو أنه يتتبعها الآن -
مع الانتقام، الجميع خذله -

170
00:10:47,280 --> 00:10:49,699
لا بد أنه يشعر بالوحدة
في الوقت الحالي

171
00:10:50,533 --> 00:10:54,662
وكأنه هو الوحيد الذي يمكنه إيجاد ابنته
...أي شخص يقف في طريقه

172
00:10:55,497 --> 00:10:57,457
لن يعيش ليروي القصة

173
00:10:58,249 --> 00:11:00,126
لدينا خارطة الطريق الآن

174
00:11:01,669 --> 00:11:03,087
دعونا نسبقه

175
00:11:15,296 --> 00:11:16,964
آدمز)؟) -
نعم -

176
00:11:17,924 --> 00:11:22,345
عشر صفحات! هذا هو الملف بأكمله
لتحقيق مدته ستة أشهر

177
00:11:22,595 --> 00:11:24,722
الشرطة لم تضع حتى الحمض
(النووي لـ(أودري ووترز

178
00:11:24,847 --> 00:11:27,642
في النظام الوطني لإيجاد مطابقة
مع بقايا مجهولة الهوية

179
00:11:28,434 --> 00:11:29,810
سأتولى هذا

180
00:11:29,977 --> 00:11:32,688
يبدو أن رجال الشرطة في
إنفيلد) تغاضوا عن معلومة)

181
00:11:32,813 --> 00:11:34,732
(شوهدت فتاة مطابقة لأوصاف (أودري

182
00:11:34,857 --> 00:11:36,943
تبيع المجوهرات في سوق المزارعين
في المدينة

183
00:11:37,068 --> 00:11:39,320
(لا بد أن هذا وضع (ريج
في مزاج جيّد للغاية

184
00:11:39,445 --> 00:11:41,405
(عندما أتى شرطي في (إنفيلد
ليخرجه من المنزل

185
00:11:41,530 --> 00:11:43,908
ربما (ريج) يعتقد أن رجال الشرطة
أولاء مسؤولون بنفس القدر

186
00:11:44,033 --> 00:11:48,037
عن اختفاء ابنته، لا عجب أنه
دخل في حرب ضدهم

187
00:11:48,162 --> 00:11:50,289
وهذا دليل آخر تغاضوا عنه

188
00:11:50,414 --> 00:11:53,918
(الصفحة الخامسة، (جيريمي
حبيب (أودري)، أخبر الشرطة

189
00:11:54,043 --> 00:11:56,379
(عن تاجر أبيض يدعى (ليكس
كان ينزل على بعد غرفتين منه

190
00:11:56,504 --> 00:12:00,257
في (رينتري)، كانت هناك فتاتان
معه، بيضاء، وآسيوية

191
00:12:00,383 --> 00:12:03,386
قال (جيريمي) إن (ليكس) والفتاتان
غادروا النزل مع وصوله إلى البيت

192
00:12:03,511 --> 00:12:07,723
ووجد (أودري) مفقودة، ما من سجل
تابعته شرطة (سبرينغفيلد) على الإطلاق

193
00:12:07,848 --> 00:12:11,769
(أنا سأتابع، رجل يدعى (ليكس
يعمل في الشمال الشرقي

194
00:12:11,894 --> 00:12:14,563
(هذا يفسر سبب تفقد (ريج
لسجل نزلاء النزل

195
00:12:14,689 --> 00:12:16,691
ما من عنوان مراسلة للحبيب

196
00:12:16,816 --> 00:12:18,734
(حتى إن مركز (سبرينغفيلد
لم يراقب الفتى

197
00:12:18,859 --> 00:12:21,570
(على الأرجح سيكون (ريج
في طريقه إلى (مين) للبحث عنه

198
00:12:21,696 --> 00:12:25,491
جِدي (جيريمي)، في هذه الأثناء
...(إذا كنت (ريج

199
00:12:25,616 --> 00:12:27,910
لتوجهت إلى المنزل الرئيسي أولاً

200
00:12:29,495 --> 00:12:32,206
"(بيرويك)، (مين)" -
أخذت أشياء من غرفة (أودري) القديمة -

201
00:12:32,331 --> 00:12:33,708
يمكنهم سحب عينات الحمض
النووي منها

202
00:12:33,833 --> 00:12:35,001
جيّد

203
00:12:35,710 --> 00:12:38,212
طبعات غبار تحت هذا الإطار

204
00:12:40,047 --> 00:12:42,633
تم تحريكه مؤخراً

205
00:12:52,268 --> 00:12:55,771
(هذان (بولا) و(كودي سامبسون
(إنهما يعتنيان بمنزل (ريج

206
00:12:56,731 --> 00:12:58,190
(أنا (جيس لاكروي

207
00:12:58,774 --> 00:13:01,235
هل شاهدتما أو تحدثتما
إلى (ريج) في الآونة الأخيرة؟

208
00:13:01,360 --> 00:13:04,905
نحن نعتني بالمنزل وحسب -
نتأكد من عدم تجمد الأنابيب -

209
00:13:05,031 --> 00:13:07,033
من الصعب تصديق
أنه فعل ما يتهمونه به

210
00:13:07,158 --> 00:13:08,701
ليس لنا أي علاقة بذلك

211
00:13:08,826 --> 00:13:11,245
إننا نحاول العثور عليه
قبل أن يتأذى المزيد من الناس

212
00:13:15,791 --> 00:13:19,920
هناك خزنة بالأسفل هناك
عبث بها أحد ما مؤخراً

213
00:13:20,046 --> 00:13:23,716
إذا فحصت البصمات التي عليها
ستكون لأحدكما، أليس كذلك؟

214
00:13:27,094 --> 00:13:30,598
إذا كنتما صادقين معنا
لن يكون لدينا أي مشاكل

215
00:13:31,849 --> 00:13:33,601
أخرجت منها نقوداً في الأمس

216
00:13:33,726 --> 00:13:36,645
جميعها، ٣ آلاف دولار
(وأعطيتها لـ(ريج

217
00:13:36,771 --> 00:13:39,440
أعرف ماذا اقترف
لكنني أحبه مثل أخي

218
00:13:39,565 --> 00:13:41,150
لا شيء يمكنه أن يغير ذلك

219
00:13:41,984 --> 00:13:44,612
عادل بما يكفي
هل أخبرك إلى أين سيذهب؟

220
00:13:44,737 --> 00:13:47,031
...لا، أنا

221
00:13:47,907 --> 00:13:49,408
لا أعتقد أنه يعرف نفسه

222
00:13:49,825 --> 00:13:52,119
إنه تائه منذ فترة طويلة

223
00:13:53,454 --> 00:13:54,789
بالطبع

224
00:13:58,209 --> 00:14:00,544
(ريج) لم يكن والداً صالحاً لـ(أودري)

225
00:14:00,669 --> 00:14:02,880
ترك أمها عندما
في السابعة من عمرها

226
00:14:03,005 --> 00:14:04,882
كان يشرب الكحول آنذاك -
وهل أقلع؟ -

227
00:14:05,007 --> 00:14:09,762
(قبل سنتين بعد أن قتلت أم (أودري
دايان) نفسها)

228
00:14:10,054 --> 00:14:12,431
أتت (أودري) للعيش معه
كان الأمر كارثياً

229
00:14:12,556 --> 00:14:15,226
حاول (ريج) كل شيء
ليعوض (أودري) عن ذلك

230
00:14:15,351 --> 00:14:17,937
لكنه لم يستطع أن
يكون والداً صالحاً لها

231
00:14:18,354 --> 00:14:21,398
(رجل مثل (ريج
لم يكن يعرف كيف يفعل ذلك

232
00:14:23,234 --> 00:14:26,862
...أربي ابنتي بمفردي، لذا
أتفهم ذلك

233
00:14:28,280 --> 00:14:30,157
أعتقد أن هذا مختلف

234
00:14:31,158 --> 00:14:34,370
هذا عن المدارس -
لن يفهم -

235
00:14:35,121 --> 00:14:37,623
كان متزوجاً بشقيقتي
جربه

236
00:14:39,875 --> 00:14:42,878
والد (ريج) ووالدي كانا
في مدرسة هندية سوية

237
00:14:43,003 --> 00:14:44,713
المدارس السكنية

238
00:14:45,089 --> 00:14:47,967
أخذا من آبائهما عندما كانا صغيرين
وأرسِلا إلى هناك

239
00:14:48,092 --> 00:14:50,427
أتعرف ماذا كان يفعل
الكهنة والراهبات هناك؟

240
00:14:50,553 --> 00:14:54,098
أعرف الشعار
"اقتل الهندي لتنقذ الرجل"

241
00:14:54,640 --> 00:14:57,768
وأسوأ من ذلك
اعتداء جسدي وجنسي

242
00:14:58,310 --> 00:15:01,522
أولاد صغار يا صاح، في تلك
المدرسة لعشر سنوات

243
00:15:04,024 --> 00:15:07,153
كيف يمكن لآبائنا أن يكبروا
ويصبحوا آباء صالحين لنا بعد ذلك

244
00:15:07,278 --> 00:15:10,114
في حين لم يقم أحد بتربيتهم؟ -
إنها دائرة سيئة -

245
00:15:10,239 --> 00:15:13,075
و(ريج) قد علق فيها

246
00:15:14,827 --> 00:15:16,495
شكراً على التحدث إلينا

247
00:15:26,672 --> 00:15:30,092
(وجدت الحبيب (جيريمي
لقد خرج للتو من المستشفى

248
00:15:31,135 --> 00:15:32,511
جيّد

249
00:15:33,846 --> 00:15:36,765
كنت قد انتقلت حديثاً
(فظهر (ريج

250
00:15:37,057 --> 00:15:40,853
كان غاضباً لأنني لم أخبره
عن الناس في النزل

251
00:15:41,270 --> 00:15:44,565
ضربني ضرباً مبرحاً
ظن أنني أخفي عنه شيئاً

252
00:15:44,690 --> 00:15:47,109
الناس في النزل
أتقصد ذلك الرجل (ليكس)؟

253
00:15:47,234 --> 00:15:49,486
نعم، والفتاتان

254
00:15:50,446 --> 00:15:52,740
هل أخبرت (ريج) بأيّ شيء حول
أين يجد (ليكس)؟

255
00:15:52,865 --> 00:15:54,950
ربما شيء لم تخبر الشرطة به؟

256
00:15:55,075 --> 00:15:57,578
ريج) أراد أسماء)
(كل من أعرفه كان (ليكس

257
00:15:57,953 --> 00:16:01,790
(والفتاة الآسيوية، اسمها (بلو
على الأرجح إنه ليس حقيقياً

258
00:16:01,916 --> 00:16:04,501
وأنت تعرف اسمها
لأنك تحدثت إليها، صحيح؟

259
00:16:04,960 --> 00:16:07,004
ماذا أخبرت (ريج) عنها أيضاً؟

260
00:16:07,504 --> 00:16:10,507
فقط عن شحمة أذنها
كانت مفسدة بالكامل

261
00:16:10,633 --> 00:16:15,638
كانت ممزقة، قالت إن ذلك حدث
بسبب تمزيق (ليكس) لقرطها

262
00:16:18,933 --> 00:16:22,686
إذاً، نبحث عن مرافقة آسيوية
(تدعى (بلو

263
00:16:22,811 --> 00:16:27,483
في منتصف العشرينات، الساحل الشرقي
لها شحمة أذن مشوهة

264
00:16:29,610 --> 00:16:33,239
كم سيكون مفيداً هذه؟ -
حسناً، لا أعلم -

265
00:16:33,364 --> 00:16:36,242
لم أستخدم تطبيقاً للعثور
على مرافقة من قبل

266
00:16:36,825 --> 00:16:40,996
إذاً، لدينا بعض المتنافسات
هذه لديها وشم على الرقبة

267
00:16:41,121 --> 00:16:43,165
(أعتقد أن (جيريمي
كان ليذكر ذلك

268
00:16:45,793 --> 00:16:50,214
(هذه، (أنجيلا بلو
شعرها يغطي شحمة أذنها

269
00:16:51,423 --> 00:16:53,008
هل يمكنك تقريب الصورة؟

270
00:16:55,928 --> 00:17:00,432
أجل، شحمة أذنها تبدو
(معدلة بالـ(فوتوشوب

271
00:17:00,891 --> 00:17:02,893
(هي في (هاجرستاون)، (ماريلاند

272
00:17:04,103 --> 00:17:05,562
لنحدد موعداً

273
00:17:06,647 --> 00:17:08,774
(المتوفي هو (رودني بروك
(الذي يعرف أيضاً باسم (هوت رود

274
00:17:08,899 --> 00:17:11,902
لديه سوابق في الاتجار بالجنس
قطعه أحدهم بسكين

275
00:17:12,027 --> 00:17:13,570
الشاهد تعرف على المطلوب
(ريجينالد ووترز)

276
00:17:13,696 --> 00:17:16,365
ألديك صورة (بروك)؟ -
"(هاجرستاون)، (ماريلاند)" -

277
00:17:16,490 --> 00:17:18,909
إن (ليكس) أبيض
قتل (ريج) الشخص الخطأ

278
00:17:19,034 --> 00:17:20,953
هل إحدى الفتاتان اللتان كانتا
مع (بروك) آسيوية؟

279
00:17:21,078 --> 00:17:24,123
(من الغريب أنك تسأل، أمسك (ووترز
(بآسيوية كانت مع (بروك

280
00:17:24,248 --> 00:17:27,167
(تدعى (أنجيلا بلو -
هل من علامات مميزة على هذه المرأة؟ -

281
00:17:27,293 --> 00:17:31,755
على ما يبدو، لديها أذن مفسدة
لكن هذا سيكون أقل ما يقلقها الآن

282
00:17:37,136 --> 00:17:40,597
دخل إلى الغرفة
كان يحمل سكيناً كبيراً

283
00:17:42,099 --> 00:17:44,101
أمسك بـ(أنجيلا) وجرها للخارج

284
00:17:44,393 --> 00:17:47,396
هل قال أين يأخذها؟ -
"تعالي معي" -

285
00:17:47,521 --> 00:17:49,064
هذا كل ما قاله

286
00:17:49,815 --> 00:17:52,609
وماذا عن هذه الفتاة؟
(تدعى (أودري

287
00:17:53,235 --> 00:17:56,322
إنها ابنة الرجل
(الذي أخذ (أنجيلا

288
00:17:56,864 --> 00:17:58,324
إنه يبحث عنها

289
00:17:58,574 --> 00:18:01,952
لا، لا أعرفها
إنها محظوظة

290
00:18:02,119 --> 00:18:04,580
لماذا؟ -
أحدهم ما يبحث عنها -

291
00:18:09,960 --> 00:18:13,047
شكراً، اعتنيا بأنفسكما -
شكراً -

292
00:18:14,298 --> 00:18:17,760
جريمة قتل أخرى، خطف
إن (ريج) يزداد يأساً

293
00:18:18,010 --> 00:18:22,264
(آمل أن يكون لدى (أنجيلا
أجوبة له، من أجل مصلحتها

294
00:18:40,491 --> 00:18:43,535
أعتذر بشأن... أتعرف؟

295
00:18:45,329 --> 00:18:46,622
انتظري

296
00:18:49,249 --> 00:18:50,667
خذي هذا

297
00:18:51,877 --> 00:18:54,380
اتصلي بوالديك
إنهما على الأرجح يبحثان عنك

298
00:18:56,340 --> 00:18:59,176
قالت (أودري) إنك كنت
والداً صالحاً حقاً

299
00:19:00,469 --> 00:19:01,970
لم أكن كذلك

300
00:19:33,600 --> 00:19:35,435
لا شيء عند نقاط التفتيش

301
00:19:36,907 --> 00:19:39,618
صورة حديثة لابنة أختي؟ -
نعم -

302
00:19:39,951 --> 00:19:42,120
من يوم التنوع في المدرسة

303
00:19:46,541 --> 00:19:51,713
أتعرف، سمعت عن المدارس السكنية
لكنني لم أسأل (ماريلو) و(نيلسون) عنها

304
00:19:53,381 --> 00:19:56,551
لم يذهبا إليها
والداهما أبقياهما في المنزل

305
00:19:56,927 --> 00:20:00,472
أخفياهما عن الكهنة عندما أتوا
إنهما محظوظان

306
00:20:00,680 --> 00:20:04,226
اثنان من أعمام ذهبا
إنهما ممسوسان

307
00:20:04,851 --> 00:20:07,437
هل لديهما أبناء؟ -
نعم، القليل -

308
00:20:07,562 --> 00:20:11,024
وأبناءهم لديهم أطفال
جميعهم في حالة مزرية

309
00:20:11,149 --> 00:20:13,318
صدمة متوالية عبر الأجيال

310
00:20:14,486 --> 00:20:17,656
رجل ينقل البؤس للآخر
لا أحد يتعافى

311
00:20:17,781 --> 00:20:20,116
إنهم يواصلون نقله

312
00:20:21,034 --> 00:20:24,955
لا يمكنك جعل ولدك يشعر بالحب
والأمان إذا لم تعش ذلك

313
00:20:29,334 --> 00:20:32,796
أعرف فيم تفكر يا صاح
في والدك

314
00:20:33,380 --> 00:20:37,008
ما نقله إليك -
ما قد أنقله لـ(تالي)؟ -

315
00:20:37,300 --> 00:20:40,262
لا، أقصد
كيف تهتم بالحيوانات

316
00:20:40,762 --> 00:20:43,807
إنها تهتم لأنها اعتني بها

317
00:20:44,349 --> 00:20:48,270
أتفهم ما أقول يا صاح؟
ستكون (تالي) على ما يرام

318
00:20:51,106 --> 00:20:54,025
(عثرت الشرطة على (أنجيلا
إنها بأمان

319
00:20:54,317 --> 00:20:56,361
ريج) تركها في محطة وقود)

320
00:21:00,282 --> 00:21:03,285
لا ضرر، ولا ضرار، حسناً؟ -
شكراً -

321
00:21:03,618 --> 00:21:05,704
انتهى الأمر
أريد أن أذهب

322
00:21:05,996 --> 00:21:10,959
أفهم أنك ناجية وهكذا تتكيفين
تتمالكين نفسك وتمضين قدماً

323
00:21:11,209 --> 00:21:12,878
جوهرياً، نعم

324
00:21:13,587 --> 00:21:16,715
ونحن نحترم ذلك، لكننا نحتاج مساعدتك
(لنا في العثور على (ريج

325
00:21:16,840 --> 00:21:19,885
قبل أن يؤذي أي شخص آخر -
لم يؤذني -

326
00:21:20,010 --> 00:21:23,722
أراد فقط بعض المعلومات، وبمجرد
أن حصل عليها، تركني أذهب

327
00:21:24,431 --> 00:21:27,183
ماذا أخبرتيه؟ -
أخبرته بما سمعت -

328
00:21:27,559 --> 00:21:30,896
(أن (أودري) قتلت على يد (جون
وتخلص (ليكس) من جثتها

329
00:21:31,271 --> 00:21:34,441
لا أعرف مكان الجثة -
أكنت هناك عندما خطفها (ليكس)؟ -

330
00:21:34,566 --> 00:21:39,404
نعم، لقد دردش معها
قدم لها الشراب

331
00:21:39,529 --> 00:21:42,782
خدّرها، حاولنا جعله يتركها
...في النزل، لكن

332
00:21:43,825 --> 00:21:46,161
لم أرغب بأن تمزّق
أذني الأخرى

333
00:21:48,163 --> 00:21:52,334
لا بد أن (ريج) تحطم لسماع هذا
(يريد أن يجد (ليكس

334
00:21:52,459 --> 00:21:54,586
(ويريد العثور على رفات (أودري

335
00:21:55,295 --> 00:21:57,297
هل تمكنت من مساعدته
في أي من هذا؟

336
00:21:57,422 --> 00:21:59,841
يعاني (ليكس) من مشكلة خطيرة
متعلقة بالمخدرات

337
00:21:59,966 --> 00:22:02,093
أصبح مدمناً لدرجة أنه
لم يستطع التحرك

338
00:22:02,218 --> 00:22:04,679
كان عليه الذهاب للمكوث
(مع عائلته في (بيتسبرغ

339
00:22:05,805 --> 00:22:08,683
هل تعرفين اسمه الحقيقي؟ -
بل أعرف أكثر من ذلك -

340
00:22:09,059 --> 00:22:11,436
لديّ صورة لرخصة القيادة خاصته

341
00:22:14,981 --> 00:22:17,400
(فيليكس إربي)
كيف حصلت على هذا؟

342
00:22:17,525 --> 00:22:20,028
كان سيموت أحدهم بسبب مشكلة
(إدمان (ليكس

343
00:22:20,153 --> 00:22:21,905
رأيت أن حصولي عليها سيكون مجدياً

344
00:22:22,030 --> 00:22:24,783
هل أريتها لـ(ريج)؟ -
نعم -

345
00:22:24,908 --> 00:22:27,077
دوّن كل المعلومات

346
00:22:29,871 --> 00:22:31,247
فلنعثر عليه

347
00:22:34,167 --> 00:22:37,253
هذا ما تبقى من شقيقي
عثروا عليه ميتاً قبل أسبوعين

348
00:22:37,379 --> 00:22:39,297
(على جانب طريق (براونسفيل -
"(بيتسبرغ)، (بنسلفانيا)" -

349
00:22:39,422 --> 00:22:43,343
بسبب جرعة مفرطة من المخدرات
لا أعرف ماذا أفعل برماده

350
00:22:43,468 --> 00:22:46,429
حسناً، أنا متأسف جداً -
لا شيء يدعو للأسف -

351
00:22:46,554 --> 00:22:49,349
مات (فيليكس) بسهولة
بالنظر إلى كل شيء

352
00:22:50,058 --> 00:22:53,770
هل أتى أحد إلى هنا ليسأل عنه؟ -
رجل ما في الأمس -

353
00:22:53,937 --> 00:22:57,232
قال إن ابنته تعرضت للاتجار الجنسي
(على يد (فيليكس

354
00:22:57,357 --> 00:23:00,485
هذا الرجل؟ -
(نعم، هذا هو، (ريج -

355
00:23:00,944 --> 00:23:02,487
!يا للهول

356
00:23:03,279 --> 00:23:06,324
أدخلته إلى منزلي
جلست معه هنا

357
00:23:06,449 --> 00:23:10,286
هل كان يتوعّد أو يهدد؟ -
لا، كان حزيناً فحسب -

358
00:23:11,705 --> 00:23:15,125
أصغوا، أعرف من كان أخي
ماذا كان يفعل بالنساء

359
00:23:15,250 --> 00:23:17,627
وأنا لا أغفر، على الأقل
(ليس لـ(فيليكس

360
00:23:17,752 --> 00:23:21,047
(إذاً، عندما أخبرني (ريج
بما فعله (فيليكس) لابنته

361
00:23:21,172 --> 00:23:22,716
...كنت فقط

362
00:23:24,009 --> 00:23:28,096
قلت إنني متأسفة
متأسفة جداً، لأنني حقاً كذلك

363
00:23:28,596 --> 00:23:31,016
أهذا كان كل ما يريد؟
التكلم وحسب؟

364
00:23:31,141 --> 00:23:35,729
أعتقد أن (ريج) ربما كان يأمل
أن يجد إجابة بشأن ابنته

365
00:23:35,854 --> 00:23:39,649
ولم يجد شيئاً؟
لا بد أنها كانت صدمة له

366
00:23:39,774 --> 00:23:41,693
قال إن هذا نهاية الطريق

367
00:23:41,818 --> 00:23:46,239
فرأيت عيناه تدمعان
فبدأت أبكي

368
00:23:49,242 --> 00:23:53,038
بصراحة، كل هذا الكلام
...عن أخي قد

369
00:23:54,122 --> 00:23:56,541
قال (ريج) إنه لا ينبغي
أن ألوم نفسي

370
00:23:57,250 --> 00:23:59,586
إنه محق
ماذا قال أيضاً؟

371
00:23:59,711 --> 00:24:03,631
قال إنه أياً كان ما جعل أخي وحشاً
حدث منذ زمن بعيد

372
00:24:03,757 --> 00:24:08,595
أخبرني بأن أحرق أشياء أخي
أن هذا قد يكسر دائرة الألم

373
00:24:08,720 --> 00:24:12,932
ويمنحني نهاية
!لا أعلم

374
00:24:13,558 --> 00:24:17,020
سار الأمر بخير
غادر دون أي مشكلة

375
00:24:17,145 --> 00:24:19,355
هل أعطاك أي فكرة
عن أين قد يذهب؟

376
00:24:19,481 --> 00:24:23,234
لا، قال إنه عليه القيام بعمله
الخاص ليداوي الماضي

377
00:24:24,235 --> 00:24:26,821
بهذه الكلمات؟ -
نعم -

378
00:24:28,823 --> 00:24:30,825
...أعتذر، كل هذا الكلام

379
00:24:30,950 --> 00:24:33,912
أحتاج لأكون بمفردي
المعذرة

380
00:24:35,872 --> 00:24:37,707
مداواة الماضي

381
00:24:38,249 --> 00:24:42,504
انتحار زوجته
فشله كوالد وكزوج

382
00:24:43,755 --> 00:24:47,842
(مقتل (أودري
وصل إلى طريق مسدود

383
00:24:47,967 --> 00:24:49,928
إنه يعود إلى نفسه

384
00:24:50,637 --> 00:24:53,932
يريد كسر الدائرة
...لو كنت محله

385
00:24:54,057 --> 00:24:55,642
لذهبت لرؤية والدي

386
00:25:05,902 --> 00:25:07,070
!(ريكي)

387
00:25:08,613 --> 00:25:09,906
تعال إلى هنا

388
00:25:11,199 --> 00:25:12,700
تأتي عندما أناديك

389
00:25:15,161 --> 00:25:17,372
ادخل
اذهب وابكِ عند أمك

390
00:25:33,493 --> 00:25:35,329
(منطقة (أكويسانسي"
"(للـ(موهوك)، (نيويورك

391
00:25:35,454 --> 00:25:37,205
(لقد راقبنا منزل (لينارد

392
00:25:37,664 --> 00:25:41,627
ليس طوال اليوم، لدينا أعمال كثيرة
وعدد الضباط للعمل قليل

393
00:25:41,752 --> 00:25:44,379
لدينا وكلاء متاحون من أراضي
الأميركيين الأصليين

394
00:25:44,504 --> 00:25:47,215
إنهم جيدون عندما ترتكب
...جريمة على (ريز)، لكن

395
00:25:47,341 --> 00:25:50,886
لم ترتكب أي جريمة هنا
وفكرة إنشاء الشرطة الفدرالية

396
00:25:51,011 --> 00:25:54,056
لمعسكر على أرضنا
خارج منازل شعبنا؟

397
00:25:54,181 --> 00:25:58,018
هذا لن يحدث -
ما المشكلة بين (ريج) ووالده؟ -

398
00:25:58,435 --> 00:25:59,686
(روكي)

399
00:26:00,187 --> 00:26:02,272
(لا أعتقد أن (ريج
يحصل على مساعدة من والده

400
00:26:02,397 --> 00:26:04,566
لم يكن موجوداً منذ وفاة أمه

401
00:26:06,068 --> 00:26:09,780
تزوج (لينارد) من جديد
ريج) لديه أخ غير شقيق الآن)

402
00:26:10,739 --> 00:26:11,990
(ريكي)

403
00:26:15,327 --> 00:26:18,413
(يجب أن تعرف بشكل أفضل، (شين
ولا تحضر الشرطة الفدرالية إلى منزلي

404
00:26:18,538 --> 00:26:21,833
ما الفائدة من وجود الشرطة القبلية
إذا ذهب الناس إلى الشرطة الفدرالية

405
00:26:21,958 --> 00:26:23,627
حتى في أصغر المشاكل؟

406
00:26:23,752 --> 00:26:26,630
لينارد)، أجب على أسئلتهم وحسب)

407
00:26:27,255 --> 00:26:29,174
ألم تخبرهم أنه (ريج) وأنا
لسنا على وفاق؟

408
00:26:29,299 --> 00:26:31,718
(فعلت يا سيّد (ووترز
(لكنك تعرف كيف يغضب (ريج

409
00:26:31,843 --> 00:26:34,054
أتينا لنحذرك
أنه قد يأتي إلى هنا

410
00:26:34,513 --> 00:26:38,100
إذاً، تريد الحكومة أن تحميني الآن؟
هذا مضحك

411
00:26:38,392 --> 00:26:40,811
نعم ، إنه مضحك
لكن هذا هو عملنا

412
00:26:40,936 --> 00:26:43,313
قال (ريج) لشخص ما
إنه يريد كسر الدائرة

413
00:26:43,438 --> 00:26:45,440
فكرنا أنه قد يبدأ معك -
فليأت -

414
00:26:45,565 --> 00:26:48,193
تعرف، إنه يلومني
لأنه لم يكن زوجاً صالحاً

415
00:26:48,318 --> 00:26:50,445
(ولا والداً صالحاً لـ(أودري

416
00:26:50,570 --> 00:26:53,657
لم يسمح لأي شيء بأن يسير بسلام
كان دائماً يخلق المشاكل

417
00:26:53,782 --> 00:26:58,078
وأنت أيضاً تبدو مشاكساً، من أين أصبت
بالخدوش التي على رقبتك؟

418
00:26:59,079 --> 00:27:01,039
إن زوجتي امرأة عاطفية جداً

419
00:27:03,750 --> 00:27:06,920
(أو ربما من ابنك الآخر، (ريكي

420
00:27:07,462 --> 00:27:08,714
أين هو على أيّة حال؟

421
00:27:10,590 --> 00:27:14,636
إنه بالجوار، يركب دراجته -
دراجته بالخارج -

422
00:27:15,887 --> 00:27:18,640
أين هو ولدك؟

423
00:27:18,807 --> 00:27:21,601
ريج) أخذه)
كان هنا هذا الصباح

424
00:27:21,727 --> 00:27:24,896
(خاض شجاراً عنيفاً مع (لينارد
أخذت (لينارد) للداخل لوقف القتال

425
00:27:25,021 --> 00:27:27,399
وعندما عدت
(اختفى (ريج) مع (ريكي

426
00:27:27,858 --> 00:27:29,776
لم يسمح لي بالاتصال بالشرطة

427
00:27:30,068 --> 00:27:34,281
أراد حماية (ريج) لأنه يعتقد أن هذا ما
يفترض بالأب فعله

428
00:27:35,240 --> 00:27:37,200
(لكنك لم تحمِ (ريكي

429
00:27:45,125 --> 00:27:47,377
(إنه يدعى (ريكي ووترز
يبلغ من العمر ١٠ سنوات

430
00:27:47,502 --> 00:27:49,463
طوله ١٢٤ سنتيمتراً
يبلغ وزنه ٣٥ كيلوغراماً

431
00:27:49,588 --> 00:27:52,299
شوهد آخر مرة يرتدي
قلنسوة خضراء، سترة رمادية فاتحة

432
00:27:52,424 --> 00:27:54,593
وحذاء للجري -
سجلت كل ذلك -

433
00:27:54,718 --> 00:27:58,096
حسناً، سأرسلها إلى وزارة الأمن الداخلي
(وشرطة ولاية (نيويورك

434
00:27:58,221 --> 00:28:00,807
بلّغت المفرزة على الجانب
الكندي للمنطقة

435
00:28:00,932 --> 00:28:03,769
نقدر المساعدة -
لدينا ١٠٥ كيلومترات مربعة هنا -

436
00:28:03,894 --> 00:28:05,896
وأماكن كثيرة ليختبئ (ريج) فيها

437
00:28:06,021 --> 00:28:08,523
ربما يمكننا حصر
ما يجول في خاطره

438
00:28:09,816 --> 00:28:13,195
إنك لا تعرف ذلك، لا يمكنك أن تعد
(بأنه لن يؤذي (ريكي

439
00:28:13,320 --> 00:28:14,821
لن يفعل
ريكي) من لحمه ودمه)

440
00:28:14,946 --> 00:28:16,948
أنت من دمه أيضاً
خلت أنه سيقتلك

441
00:28:17,073 --> 00:28:19,868
إنني أعرف ولدي
لقد ربّيته

442
00:28:20,118 --> 00:28:22,454
(الأبناء يفاجئون، سيّد (ووترز

443
00:28:22,579 --> 00:28:25,207
أنا متأكد أنك لم تربّه
لقتل الناس، لكنه فعل ذلك

444
00:28:25,874 --> 00:28:27,417
حول ماذا كنتما تتشاجران؟

445
00:28:30,629 --> 00:28:34,257
(أراد (ريج) أن يأخذه (لينارد
إلى مكان ما، لا أعلم أين

446
00:28:34,382 --> 00:28:36,593
قال إن كل شيء بدأ
(بما فعلوه بـ(لينارد

447
00:28:36,718 --> 00:28:39,012
أين أراد منك أن
تأخذه يا سيّد (ووترز)؟

448
00:28:39,137 --> 00:28:42,557
لا مكان، إنه دائماً ما يثير المتاعب
هذه هي طبيعته

449
00:28:42,682 --> 00:28:44,893
نتطلع دائماً للوم الآخرين

450
00:28:47,771 --> 00:28:49,773
لم أر مثل هذا منذ فترة طويلة

451
00:28:52,526 --> 00:28:54,945
(القديسة (كاتري تيكاكويثا

452
00:28:56,905 --> 00:29:00,534
(ليلى الموهوك)
قديسة أميركية أصلية

453
00:29:00,659 --> 00:29:02,577
أنت فضولي، أليس كذلك؟

454
00:29:03,620 --> 00:29:05,789
نعم، هذه هي طبيعتي

455
00:29:09,918 --> 00:29:11,378
عشب حلو

456
00:29:12,295 --> 00:29:15,340
كانوا يعطون صليباً ملفوفاً
بالعشب الحلو للمواطنين الأصليين

457
00:29:15,465 --> 00:29:17,634
عندما اعتنقوا الكاثوليكية

458
00:29:21,137 --> 00:29:24,641
أمازلت تؤمن؟ -
أنا أؤمن بالخالق -

459
00:29:26,017 --> 00:29:28,103
كم كان عمرك عندما أعطوك هذا؟

460
00:29:29,896 --> 00:29:31,481
كنت مجرد فتى

461
00:29:34,067 --> 00:29:37,112
كنت في المدرسة السكنية -
ها أنت -

462
00:29:37,237 --> 00:29:40,407
مثله تماماً
تنبش الماضي برمته

463
00:29:42,075 --> 00:29:44,744
أين هو العشب الحلو الذي
كان ملفوفاً حول الصليب؟

464
00:29:45,078 --> 00:29:47,706
لا أعلم -
كان موجوداً هذا الصباح -

465
00:29:47,831 --> 00:29:50,333
(ربما أخذه (ريج -
يمكن استخدام العشب الحلو -

466
00:29:50,458 --> 00:29:52,586
كقربان لتنقية المكان

467
00:29:53,837 --> 00:29:57,591
هذا هو المكان الذي أرادك أن
تأخذه إليه، حيث بدأت الإساءة

468
00:29:57,716 --> 00:30:00,510
لكسر الدائرة -
مطاردة أشباح -

469
00:30:00,760 --> 00:30:02,345
الأفضل أن تنساهم

470
00:30:04,222 --> 00:30:06,057
أي مدرسة كنت ترتاد؟

471
00:30:10,770 --> 00:30:15,275
"حفرة الهريسة" -
مدرسة (سانت نيكولاس) السكنية -

472
00:30:15,400 --> 00:30:18,486
(برانشتون)، (أونتاريو)
إنه ذاهب إلى هناك

473
00:30:18,612 --> 00:30:20,447
"(معك (بارنز" -
أطلقي الطائرة -

474
00:30:20,572 --> 00:30:22,616
أخبري المسؤولين أننا بحاجة
لتصريح مغادرة البلاد على الفور

475
00:30:22,741 --> 00:30:24,075
(سنتجه إلى (كندا

476
00:30:51,993 --> 00:30:53,328
هذه هي

477
00:30:56,790 --> 00:30:59,626
(هذا المكان يخيفني يا (ريج -
هيّا -

478
00:31:00,376 --> 00:31:01,669
واصل التحرك وحسب

479
00:31:11,846 --> 00:31:13,264
هذا هو المكان

480
00:31:30,490 --> 00:31:34,744
"٣٦٣" -
أتعرف ما هذا الرقم؟ -

481
00:31:38,915 --> 00:31:41,793
هذا هو والدنا -
ماذا تقصد؟ -

482
00:31:48,591 --> 00:31:51,052
هذه اعتادت أن تكون
مدرسة للأطفال أمثالنا

483
00:31:53,888 --> 00:31:55,515
(أطفال الـ(موهوك

484
00:31:58,643 --> 00:32:02,730
أرسِل والدنا إلى هنا
أول شيء فعلوه هو قص شعره

485
00:32:02,856 --> 00:32:05,692
سلب اسمه، ومنحه رقماً

486
00:32:07,652 --> 00:32:11,281
كانوا يقولون: "٣٦٣
"اذهب ونظف الأرض

487
00:32:11,406 --> 00:32:14,909
٣٦٣، توقف عن البكاء"
"من أجل أمك ووالدك

488
00:32:16,828 --> 00:32:18,371
كان أبي يبكي؟

489
00:32:18,872 --> 00:32:21,040
كل الأطفال كانوا يبكون
طوال الوقت

490
00:32:25,336 --> 00:32:26,713
لم يكن لديهم ألعاب

491
00:32:27,505 --> 00:32:30,592
لم يكن لديهم طعام جيّد
فقط الهريسة

492
00:32:30,717 --> 00:32:32,886
لهذا يلقبون هذه المدرسة
"بـ"حفرة الهريسة

493
00:32:33,011 --> 00:32:34,804
(إذا تكلموا بلغة الـ(موهوك
كان الكهنة يضعون خرقاً

494
00:32:34,929 --> 00:32:36,931
منقوعة في الكيروسين
في أفواههم

495
00:32:37,056 --> 00:32:40,685
إذا ناموا أثناء القداس في الكنيسة
كان الكهنة يلمسونهم، أتعلم

496
00:32:40,810 --> 00:32:42,395
ويسيئون إليهم

497
00:32:47,192 --> 00:32:51,196
جميع هؤلاء الأطفال هنا الآن
إنهم أشباح

498
00:32:52,363 --> 00:32:54,199
ونحن سنفعل شيئاً من أجلهم

499
00:32:58,494 --> 00:33:02,874
هاك، اكتب أسمه فوق هذا الرقم
اكتب اسم والدنا

500
00:33:21,726 --> 00:33:23,645
"(لين)"

501
00:33:29,484 --> 00:33:32,070
"(برانشتون)، (أونتاريو)"

502
00:33:47,293 --> 00:33:48,628
تحرك، تحرك

503
00:33:50,088 --> 00:33:51,339
!يا رفاق

504
00:34:21,911 --> 00:34:23,204
ماذا تفعل؟

505
00:34:23,538 --> 00:34:26,791
أقدم قرباناً -
للأشباح؟ -

506
00:34:26,916 --> 00:34:28,960
هذا لنا فقط
لعائلتنا

507
00:34:29,085 --> 00:34:33,673
كل الأشياء السيئة التي حدثت هنا
(لقد آلموا والدنا بشدة يا (ريكي

508
00:34:37,719 --> 00:34:41,180
هل ضربوه؟ -
ضربوا جسمه، نعم -

509
00:34:41,306 --> 00:34:43,141
لكنهم ضربوا روحه أيضاً

510
00:34:43,599 --> 00:34:45,893
كانوا يخبرونه أن قومه
وضيعون وقذرون

511
00:34:46,436 --> 00:34:48,771
جعلوه يشعر بالخجل
حتى كره نفسه

512
00:34:49,439 --> 00:34:51,190
ألهذا السبب هو لئيم جداً؟

513
00:34:54,527 --> 00:34:57,238
إنه لئيم لأنه لم
يكن لديه والدان يحبانه

514
00:34:58,114 --> 00:35:00,366
ليس بالطريقة التي
أرى أمك تحبك بها

515
00:35:02,702 --> 00:35:06,414
هذا المكان ملأه بالغضب
الغضب الذي نقله إليّ

516
00:35:07,123 --> 00:35:08,958
لكنني لن أدع هذا يحدث لك

517
00:35:16,758 --> 00:35:18,718
كانت عائلتنا تنقل الألم
الموجود في هذا المكان

518
00:35:18,843 --> 00:35:21,596
من جيل إلى آخر
لكن هذا سيتوقف اليوم

519
00:35:34,901 --> 00:35:39,530
أقدّم هذا القربان لتحرير هذا الصبي
من لعنة هذا المكان

520
00:35:42,492 --> 00:35:47,038
أصغِ إليّ
نفّذ ما سأقوله لك تماماً

521
00:36:12,563 --> 00:36:14,565
"(لينارد)"

522
00:36:28,371 --> 00:36:30,331
لا تطلق النار علينا
رجاءً

523
00:36:33,626 --> 00:36:37,171
(لن أؤذيك، (ريكي
سيّد (ووترز)، دعه يذهب

524
00:36:37,422 --> 00:36:41,634
أنا و(ريكي) سنخرج من هنا -
هناك ٥٠ شرطياً في الخارج -

525
00:36:41,759 --> 00:36:44,846
قوات التدخل السريع، وقناصون
لن يسمحوا لكما بالرحيل

526
00:36:45,721 --> 00:36:47,598
!ارجع، تحرك

527
00:36:51,269 --> 00:36:53,396
ريج)، أنا خائف) -
لا تخف -

528
00:36:54,063 --> 00:36:58,818
لن يطلقوا النار عليك
تراجعوا جميعاً وإلا سيموت

529
00:36:59,110 --> 00:37:01,237
إذا ضغطت الزناد
ستلغى كل الاحتمالات

530
00:37:01,612 --> 00:37:05,116
سأطلب للمرة الأخيرة
سيّد (ووترز)، دع الفتى يذهب

531
00:37:13,916 --> 00:37:15,209
أرسله إليّ

532
00:37:19,964 --> 00:37:22,091
!اذهب إليه، تحرك

533
00:37:22,717 --> 00:37:26,053
(لا أريد يا (ريج
أريد البقاء معك

534
00:37:28,890 --> 00:37:30,266
أغمض عينيك

535
00:37:31,893 --> 00:37:33,269
(افعل ذلك، (ريكي

536
00:37:34,395 --> 00:37:35,688
غنّ معي

537
00:37:36,731 --> 00:37:38,107
غنّ لي

538
00:37:40,902 --> 00:37:42,445
(لا تفعل ذلك، (ريج

539
00:37:56,584 --> 00:37:58,628
هذا غير صائب

540
00:38:01,172 --> 00:38:04,383
ستملأ هذا الصبي بالألم -
من أنت بحق السماء؟ -

541
00:38:04,509 --> 00:38:07,428
(العميل (كلينتون سكاي
(أنا من (كاناواكي

542
00:38:08,179 --> 00:38:11,682
رأيت قربانك
لقد كسرت دائرة الأذى

543
00:38:12,391 --> 00:38:13,935
لا تبدأ واحدة أخرى

544
00:38:14,477 --> 00:38:16,979
لم يعد هناك مكان لي
لأقف فيه

545
00:38:18,272 --> 00:38:19,899
كل شيء قد ضاع

546
00:38:20,608 --> 00:38:23,319
ماذا عن أخيك الصغير؟

547
00:38:24,946 --> 00:38:28,866
يحتاجك لتريه الطريق، تساعده
على البقاء على الطريق الصحيح

548
00:38:29,242 --> 00:38:31,035
هذا مكان جيّد للوقوف

549
00:38:33,037 --> 00:38:35,957
عندها ربما سيسير
على الطريق القويم

550
00:38:56,435 --> 00:38:58,354
أعطها إليه، اذهب

551
00:39:21,752 --> 00:39:24,755
أضع الخواتم في واحدة
وأشرطة الشعر في الأخرى

552
00:39:24,880 --> 00:39:27,758
هاتان ملك والدك -
ما كان عليك أن تأخذيهما -

553
00:39:27,883 --> 00:39:30,261
سمعت والدك؟
هل يحتاجني أحد؟

554
00:39:30,678 --> 00:39:35,182
حسناً، أخذت هاتان إلى يوم التنوع
والجميع أحبهما

555
00:39:35,308 --> 00:39:37,852
وكنت أتساءل إن كان بإمكاني
الاحتفاظ بهما في غرفتي

556
00:39:37,977 --> 00:39:40,313
هاتان سلتا زفافنا
أخذتهما إلى المدرسة؟

557
00:39:40,438 --> 00:39:42,398
كان ينبغي أن تسأليني أولاً -
حسناً، أعتذر -

558
00:39:42,523 --> 00:39:47,236
لكني حصلت على امتياز لعرضي التقديمي
وأخبرني خالي (كلينتون) بقصتهما

559
00:39:49,280 --> 00:39:51,699
ماذا فعلت؟ -
...إذاً -

560
00:39:52,158 --> 00:39:54,118
أيمكنك أن تخبرني المزيد عنهما؟

561
00:40:01,417 --> 00:40:04,503
حملت أمك واحدة
وكانت مملوءة بالقماش

562
00:40:04,962 --> 00:40:07,840
أنا حملت الأخرى مع كعكة
صغيرة في الداخل

563
00:40:08,257 --> 00:40:11,177
ثم، تبادلناهما

564
00:40:15,514 --> 00:40:20,394
القماش يعني التدبير المنزلي -
عمل المنزل، وليس التنظيف -

565
00:40:20,519 --> 00:40:24,148
والكعكة تعني الطهو -
أجل -

566
00:40:24,607 --> 00:40:28,819
التبادل هو وعد
هي تعمل في المنزل

567
00:40:29,403 --> 00:40:31,739
وهو يوفر الطعام

568
00:40:32,573 --> 00:40:35,618
المرأة تحافظ على دفئ البيت
والرجل يذهب للصيد

569
00:40:36,077 --> 00:40:38,996
...(لكن (جيس) لا تصطاد، و(أنجيلين

570
00:40:43,000 --> 00:40:45,336
(لم تخلق (أنجيلين
للبقاء في المنزل

571
00:40:50,091 --> 00:40:52,718
إذاً، أيمكنني وضع أشيائي فيهما؟

572
00:40:56,263 --> 00:40:59,350
بالتأكيد -
أجل! شكراً يا أبي -

573
00:41:04,730 --> 00:41:07,358
حصلوا على نتيجة من الحمض النووي
(لـ(أودري ووترز

574
00:41:07,817 --> 00:41:12,196
عثرَ على رفاتها قبل ثلاثة أشهر
(خارج (نيو لندن)، (كونيتيكت

575
00:41:12,321 --> 00:41:15,741
الخبر الجيد
وثقوها كجريمة قتل

576
00:41:16,450 --> 00:41:19,078
عثروا على حمض نووي
غير معروف تحت أظافرها

577
00:41:19,495 --> 00:41:22,665
ربما للمعتدي عليها -
...ماتت وهي تقاتل -

578
00:41:22,790 --> 00:41:25,501
والآن يمكننا القتال من أجلها -
فلنحضرها إلى ديارها -

579
00:41:37,513 --> 00:41:39,140
هذه ليست النهاية، حسناً؟

580
00:41:39,348 --> 00:41:41,600
لدينا أدلة ستساعد
في العثور على قاتلها

581
00:41:42,435 --> 00:41:45,396
لن ننسى القضية -
(سنخبر (ريجينالد -

582
00:41:46,856 --> 00:41:48,524
سيعني هذا الكثير له

583
00:41:48,774 --> 00:41:53,028
اسم (ريج) الحقيقي هو (ريجينالد)؟
ما اسمك الحقيقي يا أبي؟

584
00:41:53,154 --> 00:41:56,407
أنت تعلم -
!أقصد، الاسم الذي منحتك إياه جدتي -

585
00:42:00,369 --> 00:42:01,996
(كاريواسي)

586
00:42:36,215 --> 00:42:38,215
Re-sync By:Abdalhmohmd

