﻿1
00:00:10,807 --> 00:00:13,435
‫كانت روايتي
‫حول ولد أنقذ والدته من حريق

2
00:00:13,519 --> 00:00:16,104
‫- لكنّ السيّد (ويفر) قال إنني نسختها
‫- هل فعلت ذلك؟

3
00:00:16,230 --> 00:00:18,065
‫كلا، قال إنه لن يجعلني أرسب

4
00:00:18,232 --> 00:00:20,734
‫كل ما عليّ فعله
‫هو السماح له بلمس منطقتي الحساسة

5
00:00:20,943 --> 00:00:22,236
‫هذا كل ما في الأمر

6
00:00:39,294 --> 00:00:41,672
‫- مرحباً، أيمكنني مساعدتكما؟
‫- مرحباً يا سيّدتي

7
00:00:41,797 --> 00:00:43,840
‫أنا (روني) وهذه صديقتي (رايلين)

8
00:00:44,007 --> 00:00:47,344
‫سيارتك معروضة للبيع
‫أتعتقدين أنها ستصل إلى (نيو أورلينز)؟

9
00:00:47,511 --> 00:00:50,055
‫- أجل، أضمن لك هذا
‫- حسناً

10
00:00:50,180 --> 00:00:53,559
‫لم تتناول (رايلين) جراد المياه العذبة قط
‫ونرغب في تغيير هذا

11
00:00:53,684 --> 00:00:55,978
‫- يبدو أمراً جيداً، تفضلا بالدخول
‫- حسناً

12
00:00:56,728 --> 00:00:58,939
‫تم تغيير الزيت
‫كل ٣ آلاف كلم تقريباً

13
00:00:59,106 --> 00:01:01,775
‫اهتم زوجي السابق جيداً بهذه السيارة
‫قبل أن نعطيها لابنتنا

14
00:01:01,942 --> 00:01:04,069
‫- أمي، نفد مرطب اليدين
‫- (مادي)...

15
00:01:04,194 --> 00:01:08,365
‫- هذان الشابان سيشتريان الـ(ماليبو)
‫- رائع

16
00:01:12,286 --> 00:01:15,289
‫انظري إليه، أعرف شقيقه

17
00:01:17,124 --> 00:01:21,628
‫كنت أملك في صغري ديكاً
‫تعرّض للسعة برد وفقدَ قائمته

18
00:01:21,753 --> 00:01:25,591
‫- يا له من مسكين
‫- هذا ما قالته أمي تماماً

19
00:01:26,842 --> 00:01:31,388
‫ومن جعلتني أصنع قائمة مطاطية للديك
‫من مانع التسرب الخاص بالثلاجة

20
00:01:31,555 --> 00:01:33,932
‫وألصقها بشريط مقوّى بالقائمة المبتورة

21
00:01:35,058 --> 00:01:39,688
‫وفي الربيع المقبل فارقت الحياة
‫ولم ترني شاباً قط

22
00:01:39,896 --> 00:01:45,652
‫آسفة لكنني متأكدة من أنها ستكون
‫مسرورة برؤية الشاب اللطيف الذي ربّته

23
00:01:45,777 --> 00:01:48,739
‫- أتعتقدين ذلك؟
‫- نعم

24
00:01:54,494 --> 00:01:58,915
‫كلا، أمي
‫كلا، توقف، توقف!

25
00:02:02,085 --> 00:02:06,298
‫- هيّا، اربطيها
‫- النجدة، النجدة

26
00:02:06,423 --> 00:02:08,550
‫كلا، كلا، أرجوك

27
00:02:09,092 --> 00:02:11,428
‫- أتعلمين؟
‫- أرجوك لا تفعل ذلك

28
00:02:11,553 --> 00:02:13,513
‫لقد جعلتاني أتذكر المزرعة
‫التي ترعرعت بها

29
00:02:13,639 --> 00:02:15,223
‫يمكننا العودة إلى هناك أحد الأيام
‫والحصول على واحدة لنا

30
00:02:15,349 --> 00:02:16,391
‫كلا

31
00:02:17,142 --> 00:02:19,227
‫- وإفساح المجال لكل أطفالنا
‫- النجدة، النجدة، أرجوكما

32
00:02:19,353 --> 00:02:21,438
‫أجل، الكثير منهم
‫والآن افعلي ذلك

33
00:02:21,563 --> 00:02:24,691
‫- كلا، كلا
‫- أعرف، أعرف أنك خائفة

34
00:02:24,816 --> 00:02:29,237
‫أنصتي، أنصتي...
‫لن تكون الأمور بخير

35
00:02:31,406 --> 00:02:34,117
‫أشعر بالحماسة
‫أين مفاتيح السيارة؟

36
00:02:42,334 --> 00:02:46,129
‫- حسناً، ٢ أو ٣؟
‫- لا شيء، شكراً

37
00:02:46,254 --> 00:02:48,590
‫- أنت تحبين اللحم المقدد
‫- إنه سيئ للبيئة

38
00:02:48,799 --> 00:02:52,844
‫- أجل، لكنه نافع للفم
‫- علينا المغادرة باكراً اليوم

39
00:02:52,969 --> 00:02:55,389
‫سيلتقطون صورتي
‫من أجل الرسالة الإخبارية للمدرسة

40
00:02:55,514 --> 00:02:57,015
‫اعتقدتم التقطم صور المدرسة
‫الشهر الماضي

41
00:02:57,140 --> 00:03:02,104
‫- إنها لي فقط لأنني فزت بجائزة
‫- من أجل ماذا؟

42
00:03:02,229 --> 00:03:05,816
‫لوحة رسمتها في حصة الرسم
‫فزت بالمرتبة الأولى في مقاطعة المدرسة

43
00:03:05,941 --> 00:03:08,443
‫هذا رائع يا (تيلي)
‫لم أعرف حتى إن الرسم يروقك

44
00:03:08,568 --> 00:03:13,865
‫ولا أنا، ولكن عندما باشرنا الرسم
‫كان هذا... لا أعرف، ممتعاً

45
00:03:14,408 --> 00:03:18,704
‫- أيمكنني إذاً رؤية اللوحة؟
‫- إنها في المدرسة، يعلّقونها بالمكتبة

46
00:03:18,912 --> 00:03:22,040
‫حسناً، أرسلي لي صورة
‫أنا فخور جداً بك يا عزيزتي

47
00:03:22,165 --> 00:03:25,961
‫- شكراً يا أبي، إلى اللقاء يا جداً
‫- إلى اللقاء يا حفيدتي

48
00:03:26,461 --> 00:03:28,880
‫هل عرفت أنه لدينا (جورجيا أوكيفي)
‫صغيرة في المنزل؟

49
00:03:29,005 --> 00:03:33,385
‫(تالي)؟ أجل
‫إنها لوحة جميلة جداً أيضاً

50
00:03:33,510 --> 00:03:36,430
‫أعتقد أنه لا بد من أنها
‫ورثت موهبتها عن (أنجيليني)

51
00:03:36,596 --> 00:03:39,057
‫الشيء الوحيد
‫الذي يمكنك شهره هو سلاحك

52
00:03:44,062 --> 00:03:46,690
‫قام قسم التحقيق الجنائي
‫بإطلاق ملحقين خاصين إلى القائمة

53
00:03:46,815 --> 00:03:48,567
‫الرقمان ١١ و١٢

54
00:03:48,692 --> 00:03:51,361
‫مطلوبان بسبب الجرائم العنفية والمتقدمة

55
00:03:51,486 --> 00:03:56,199
‫لدينا (روني لي بيشوب) ٢٣ عاماً
‫مطلوب لقتله (جينيفر هارغروف)

56
00:03:56,324 --> 00:03:58,160
‫في (غرينسبورغ، بنسلفانيا)
‫هذ الصباح

57
00:03:58,285 --> 00:04:01,455
‫والاعتداء واختطاف ابنتها
‫(ماديسون) البالغة ١٩ عاماً

58
00:04:01,621 --> 00:04:04,708
‫لا تزال الفتاة مفقودة
‫ولم يتم تحديد هوية المشتبه الثاني

59
00:04:04,833 --> 00:04:08,462
‫لكن قال القسم الجنائي في مسرح الجريمة
‫إن بصمة يد تشير إلى أنها فتاة ربما

60
00:04:08,628 --> 00:04:11,840
‫ضرب (روني) السيّدة (هارغروف)
‫حتى الموت بحديد صب على شكل ديك

61
00:04:11,965 --> 00:04:14,843
‫وسيارة السيّدة الـ(هارغروف)
‫من طراز (شيفروليه) طراز ٢٠٠٦ مفقودة

62
00:04:14,968 --> 00:04:17,763
‫وكانت السيارة مركونة في الممر
‫مع لافتة مكتوب عليها "للبيع"

63
00:04:17,888 --> 00:04:19,097
‫ما تاريخ (بيشوب)؟

64
00:04:19,556 --> 00:04:21,391
‫كان يدخل ويخرج السجن
‫منذ عامه الـ١٢

65
00:04:21,516 --> 00:04:22,684
‫تم اعتقاله بسبب التخريب المتعمد

66
00:04:22,851 --> 00:04:25,395
‫بالإضافة إلى مرتين آخرين لمطاردته نساء
‫وأطلق سراحه يوم الإثنين

67
00:04:25,520 --> 00:04:27,981
‫وفي الأسبوع الماضي تم اعتقاله
‫بسبب محاولة اعتداء

68
00:04:28,106 --> 00:04:30,942
‫على فتاة في الـ١٧ من عمرها
‫غرب (فيرجينيا)

69
00:04:31,067 --> 00:04:36,072
‫خرج بكفالة ثم حاول سرقة سيارة رجل
‫في الـ٤٠ من عمره بـ(أوهايو) والذي قاومه

70
00:04:36,656 --> 00:04:39,159
‫هل هناك أي شريك
‫في سرقة السيارة أو محاولة الاعتداء؟

71
00:04:39,367 --> 00:04:41,411
‫تقول تقارير الشرطة
‫إنه فعل ذلك بمفرده

72
00:04:41,536 --> 00:04:43,455
‫وفشل، ٢ مقابل صفر

73
00:04:43,580 --> 00:04:46,124
‫أصبحت النتيجة ٢ مقابل ٢
‫مع عائلة (هارغروف)

74
00:04:46,249 --> 00:04:51,463
‫- الفرق الآن هو أن لديه شريكة
‫- ساعدته بالاعتداء واختطاف شابة

75
00:04:51,630 --> 00:04:55,884
‫- أتساءل ما الذي تفكر فيه
‫- أنا أفكر في ما يجول في خاطره

76
00:04:56,468 --> 00:04:59,387
‫يتم القبض على مرتكب لجرائم بسيطة
‫في محاولة اعتداء

77
00:04:59,554 --> 00:05:01,723
‫إنها تهمة تبدو وكأنها قد لا تتفاقم

78
00:05:01,890 --> 00:05:05,185
‫وبمجرد أن يخرج بكفالة
‫يصعّد الأمور إلى سرقة السيارات

79
00:05:05,310 --> 00:05:07,979
‫وجرائم القتل والاعتداء والاختطاف

80
00:05:08,814 --> 00:05:12,025
‫ربما يعتقد أن ليس لديه شيء لخسارته
‫سيزيد الأمر سوءاً وحسب

81
00:05:12,192 --> 00:05:14,611
‫إلى أن يوقفه أحدهم

82
00:05:18,990 --> 00:05:21,618
‫"(غرينسبورغ، بنسلفانيا)"

83
00:05:21,743 --> 00:05:25,080
‫تم التبليغ عن سرقة الدراجات الهوائية
‫من خارج مركز (ويستمورلند) التجاري

84
00:05:25,831 --> 00:05:27,791
‫فيديو جرس الباب
‫هل حصلتم على اللقطات؟

85
00:05:27,958 --> 00:05:30,710
‫- لم نتمكن من فتح حاسوب الضحية
‫- أنا سأدخل

86
00:05:31,670 --> 00:05:33,672
‫كانت (جينيفر هارغروف)
‫في غرفة تناول الفطور

87
00:05:33,797 --> 00:05:36,967
‫أما هذه البقعة الأخرى من الدم
‫فهي لابنتها

88
00:05:39,928 --> 00:05:42,055
‫تم أخذ سلاح الجريمة عن الجدار

89
00:05:42,472 --> 00:05:44,766
‫محاولة الاعتداء وسرقة السيارة
‫ما السلاح الذي استخدمه؟

90
00:05:44,891 --> 00:05:49,271
‫مفتاح العجلات من سرقة سيارة الضحية
‫ومقص من حقيبة ظهر الفتاة

91
00:05:49,396 --> 00:05:52,858
‫أسلحة انتهازية، إنه متهور

92
00:05:53,567 --> 00:05:57,529
‫وأثر الجر هذا، إلى أين يمتد؟

93
00:05:58,655 --> 00:06:00,574
‫إنه المكان الذي اعتدى (بيشوب) عليها

94
00:06:13,795 --> 00:06:15,881
‫لم تكن مساحيق التجميل
‫مرسومة على الوسادة

95
00:06:16,089 --> 00:06:18,508
‫ربما كانت تضعها (ماديسون)
‫و(بيشوب)...

96
00:06:19,301 --> 00:06:21,344
‫دفع بوجهها إلى الوسادة

97
00:06:21,469 --> 00:06:23,221
‫هذه كمية كبيرة
‫من مساحيق التجميل لوضعها

98
00:06:23,346 --> 00:06:25,807
‫متأكدة من أن (روني) طلى وجهها بها

99
00:06:26,016 --> 00:06:28,602
‫إنه وضع اعتداء طقوسي

100
00:06:29,311 --> 00:06:34,274
‫ثوب جذاب ومساحيق تجميل مبهرجة
‫وعرض للتفاخر بذلك

101
00:06:34,900 --> 00:06:37,485
‫ربما ليس فوضوياً جداً بالنهاية

102
00:06:39,195 --> 00:06:41,907
‫أيّها المسؤول، حصلت
‫على اللقطات من جرس الباب

103
00:06:49,122 --> 00:06:51,333
‫أعد تشغيل فيديو الاقتراب من الباب

104
00:06:59,466 --> 00:07:03,136
‫أتريان الطريقة التي تحرّك بها
‫ساقها اليسرى وتطأ بها قدمها؟

105
00:07:03,303 --> 00:07:07,140
‫قد تعاني إصابة ضربة دماغية
‫أسرع الفيديو للأمام لوقت مغادرتهما

106
00:07:18,360 --> 00:07:19,903
‫هذا مقزز

107
00:07:20,153 --> 00:07:22,572
‫إنه يستمتع بهذا
‫إنها لعبة بالنسبة إليها

108
00:07:22,697 --> 00:07:25,659
‫على الأقل يعرف الطرفان في اللعبة
‫أنهما يلعبان

109
00:07:26,076 --> 00:07:29,704
‫يعرف أنه تم تصويره
‫لا أعتقد أنه متهور أو فوضوي

110
00:07:29,829 --> 00:07:33,833
‫إنه يعرف تماماً ما يريد
‫ويرتجل بما يجده

111
00:07:33,959 --> 00:07:37,379
‫يترك أدلة ليس بسبب فوضويته
‫بل لأنه لا يكترث

112
00:07:37,504 --> 00:07:40,006
‫إنه يكترث بشأن هذا
‫إنها من (تين تريل)

113
00:07:40,131 --> 00:07:43,343
‫يضعون أجهزة تعقب في السيارات
‫للأهل لمراقبة أولادهم

114
00:07:43,468 --> 00:07:46,012
‫كانت (جينيفر هارغروف)
‫تملك واحداً في سيارة الـ(ماليبو)

115
00:07:46,137 --> 00:07:48,556
‫ولكن بما أنها باعتها الآن
‫جعلتهم يوقفونه

116
00:07:48,682 --> 00:07:50,684
‫اجعلهم يعيدون تشغيله

117
00:07:58,608 --> 00:08:01,653
‫- ترك المفاتيح في مفتاح التشغيل
‫- أعطني إياها

118
00:08:11,162 --> 00:08:12,580
‫بئساً

119
00:08:15,291 --> 00:08:17,460
‫ليس هناك شراة للوحة

120
00:08:18,044 --> 00:08:20,714
‫وليس هناك أحد لاحظ أي شيء
‫إنها منطقة شديدة الازدحام

121
00:08:20,880 --> 00:08:22,966
‫و(بيشوب) وشريكته اندمجا فيها

122
00:08:23,550 --> 00:08:25,885
‫- اختار المكان المناسب
‫- حصلنا على فيديو لـ(بيشوب)

123
00:08:26,011 --> 00:08:27,595
‫وهو يوصل السيارة

124
00:08:28,888 --> 00:08:31,266
‫- يا للهول
‫- هيّا، هيّا، أرني إياه

125
00:08:40,817 --> 00:08:44,988
‫هل تعرف أي شيء آخر عن (بيشوب)؟
‫ماذا عن الكاميرا في أستديو الرقص؟

126
00:08:45,113 --> 00:08:48,408
‫إنها للتمويه، لدينا هذا المشهد
‫من مدخل المصرف

127
00:08:53,329 --> 00:08:55,874
‫أوقفيه، أعيديه للخلف

128
00:08:57,125 --> 00:09:00,670
‫لحظة أخرى، هنا، أوقفيه

129
00:09:00,920 --> 00:09:03,089
‫أيمكنني رؤية هذا الجهاز اللوحي للحظة؟

130
00:09:04,382 --> 00:09:08,720
‫أترى سيارة الـ(سوبارو) هذه؟ إنها تتقدم
‫بالاتجاه عينه مع (بيشوب) والفتاة

131
00:09:08,845 --> 00:09:10,305
‫فيها شخص واحد

132
00:09:10,472 --> 00:09:13,683
‫والسائق هنا وبعد دقيقتين
‫يخرج من المجمع التجاري عينه

133
00:09:13,850 --> 00:09:15,977
‫هناك ٣ أشخاص في السيارة

134
00:09:16,144 --> 00:09:18,063
‫أجري بحثاً عن لوحتي السيارتين

135
00:09:25,862 --> 00:09:28,531
‫"(ماونت بليزنت، بنسلفانيا)"

136
00:09:38,291 --> 00:09:41,169
‫سيدة (فوغل)، نحن مكتب التحقيق
‫الفدرالي، افتحي الباب من فضلك

137
00:10:07,278 --> 00:10:09,239
‫فعلها (بيشوب) مجدداً

138
00:10:36,975 --> 00:10:39,227
‫أحتاج إلى صورة لـ(ماديسون هارغروف)

139
00:10:40,812 --> 00:10:42,939
‫وضحية (بيشوب) بمحاولة الاعتداء

140
00:10:47,402 --> 00:10:48,987
‫والأخرى

141
00:10:49,988 --> 00:10:53,658
‫- ضعيها إلى جانب الصورة
‫- قد تكونا شقيقتين

142
00:10:53,950 --> 00:10:56,744
‫ربما كان اختيار هاتين المرأتين عشوائياً
‫في المكان والزمان الخاطئين

143
00:10:56,870 --> 00:10:58,288
‫لكنهما ليستا كذلك
‫بالنسبة إلى (بيشوب)

144
00:10:58,663 --> 00:11:02,750
‫إنه يعتدي ويقتل
‫الشخص عينه مراراً وتكراراً

145
00:11:02,876 --> 00:11:05,044
‫مثل (غراوندهوغ داي) من النار

146
00:11:12,510 --> 00:11:16,222
‫- صديقة سابقة؟
‫- رفيقة فشلت بمقابلته في حفل تخرج؟

147
00:11:16,389 --> 00:11:19,392
‫- هل هناك أي عائلة يمكننا مكالمتها؟
‫- غادر والده عندما ولد (بيشوب)

148
00:11:19,517 --> 00:11:23,396
‫- ومكان والدته مجهول
‫- (بيشوب) أشبه بكوب فارغ في الريح

149
00:11:23,521 --> 00:11:25,982
‫(بيشوب) مهووس بفتيات
‫لديهن مظهر محدد

150
00:11:26,149 --> 00:11:28,318
‫أشك بتركه الأمر لضربة الحظ
‫للعثور عليهن

151
00:11:28,443 --> 00:11:30,486
‫لا بد من امتلاكهن لشيء مشترك

152
00:11:32,822 --> 00:11:36,326
‫انظروا ماذا وجدت
‫شريكة (بيشوب) هي (رايلين باركر)

153
00:11:36,451 --> 00:11:39,412
‫تبلغ ١٩ عاماً
‫من (كلاركسبورغ، فرجينيا الغربية)

154
00:11:39,537 --> 00:11:43,791
‫- فلنأمل أن مواقع التواصل تروقها
‫- لا تشبه الفتيات اللواتي يستهدفهن

155
00:11:44,000 --> 00:11:47,212
‫- قد تخدم غاية أخرى لـ(بيشوب)
‫- مثل ماذا؟ علاقة؟

156
00:11:47,378 --> 00:11:51,049
‫أو ربما موافقة
‫أو جمهور من أجل جرائمه

157
00:11:51,174 --> 00:11:54,135
‫ليس هناك حساب مصرفي
‫أو بطاقات ائتمان ولا تاريخ عمل

158
00:11:54,260 --> 00:11:57,889
‫ولا عنوان سكن ثابت
‫إنها على موقع تواصل شخص آخر

159
00:11:58,181 --> 00:12:03,728
‫أليس هذا جميلاً؟ إنها مخطوبة، (بو
‫بارسونز)، (هارسفيل، فرجينيا الغربية)

160
00:12:03,895 --> 00:12:07,857
‫أعتقد أن ندفة الثلج هذه
‫دامت أكثر من خطوبتهما

161
00:12:09,442 --> 00:12:14,197
‫- "(هارسفيل، فيرجينيا الغربية)"
‫- التقينا خلال علاج الأحصنة

162
00:12:14,364 --> 00:12:16,616
‫أنت و(رايلين)؟
‫التقيتما هناك؟

163
00:12:16,950 --> 00:12:21,204
‫معسكر للمرضى المصابين دماغياً
‫أصيب (بو) بجلطة دماغية

164
00:12:21,371 --> 00:12:26,793
‫- أثناء لعبه كرة القدم
‫- وتعرضت (رايلين) لحادث سيارة

165
00:12:26,918 --> 00:12:29,796
‫أدى إلى وفاة ذويها

166
00:12:30,004 --> 00:12:33,466
‫هل كنت لا تزال مخطوباً
‫عندما هربت مع (روني بيشوب)؟

167
00:12:34,384 --> 00:12:41,891
‫كنا نقف بالصف في (والمارت)
‫وقالت (رايلين) مزحة

168
00:12:42,016 --> 00:12:50,316
‫لم أعرف أنها كانت مضحكة
‫ولكنّ الرجل المتواجد خلفنا ضحك

169
00:12:51,442 --> 00:12:58,992
‫ولم تشح بنظرها عنه
‫وقال إنهما عرفا بعضهما منذ صغرهما

170
00:13:00,743 --> 00:13:08,251
‫- وغادرت الصباح التالي
‫- لتنجب منه الأطفال، كما قالت

171
00:13:09,752 --> 00:13:11,546
‫آسف لسماعي هذا يا (بو)

172
00:13:16,592 --> 00:13:19,595
‫ندفة الثلج هذه موجودة في صورتكما

173
00:13:21,347 --> 00:13:26,602
‫صنعتها من أجلي

174
00:13:28,938 --> 00:13:37,071
‫كنت أحتفظ بها لأريها لأولادنا
‫لكنني لا أحتاج إليها الآن

175
00:13:41,909 --> 00:13:43,911
‫(بو)، عندما تكلمت و(رايلين)
‫مع (روني)

176
00:13:44,037 --> 00:13:47,123
‫هل أخبركما بما كانت خططه
‫أو بسبب ذهابه إلى (هارسفيل)؟

177
00:13:47,248 --> 00:13:54,964
‫كلا، قال إنه كان يمكث
‫في (رافينزوود) مع والدته

178
00:13:59,177 --> 00:14:01,971
‫شكراً، لقد ساعدتنا جداً

179
00:14:04,724 --> 00:14:12,440
‫سلبتي كرة القدم القليل
‫و(رايلين) سلبتي القليل أيضاً

180
00:14:13,649 --> 00:14:18,154
‫لكن لا يزال
‫باستطاعتي سماع الموسيقى

181
00:14:23,910 --> 00:14:27,747
‫أجل، كان (روني) هنا منذ أسبوعين
‫بقي ليومين فقط

182
00:14:28,122 --> 00:14:29,791
‫ما الذي كان يفعله؟

183
00:14:29,957 --> 00:14:33,419
‫يلقي نظرة على صندوق التفاهة
‫الذي كنت أحتفظ به من أجله منذ زمن

184
00:14:33,544 --> 00:14:37,048
‫- أيمكننا إلقاء نظرة؟
‫- بالتأكيد

185
00:14:46,766 --> 00:14:49,102
‫تفضلا، افعلا ما تشاءان

186
00:14:51,020 --> 00:14:53,648
‫هل حاول (روني) الاتصال بك
‫في الأيام القليلة الماضية؟

187
00:14:53,815 --> 00:14:57,110
‫للتكلم بشأن ماذا؟
‫ليس لدينا شيء لقوله

188
00:14:57,235 --> 00:15:01,197
‫- هل هناك مشاكل بينكما؟
‫- كلا، إن انتقلت، هو ينتقل

189
00:15:01,322 --> 00:15:05,660
‫ربما هذا متعلق بعملك في العلاقات
‫رأينا سجلّك

190
00:15:05,785 --> 00:15:07,745
‫وماذا في ذلك؟
‫لا يملك (روني) أي شيء للتذمر بشأنه

191
00:15:07,995 --> 00:15:10,748
‫حافظت على الهدوء رغم الصعوبات
‫وأمّنت المعيشة

192
00:15:10,873 --> 00:15:12,834
‫أتعرفين سبب احتفاظه بهذه؟

193
00:15:13,626 --> 00:15:15,711
‫لتعليق مفتاح بها

194
00:15:17,422 --> 00:15:19,882
‫لمَ لا تسأله عندما تراه؟

195
00:15:20,800 --> 00:15:21,843
‫سأفعل ذلك

196
00:15:22,427 --> 00:15:27,265
‫أتمانعين إن سألت؟ هل كنت تقابلين
‫الزبائن بالمنزل في صغر (روني)؟

197
00:15:27,640 --> 00:15:31,894
‫- لم أكن لأقابل شخصاً أعرفه في نزل
‫- وماذا فعلت بـ(روني)؟

198
00:15:32,895 --> 00:15:34,522
‫ما الذي كان يفترض بي فعله؟

199
00:15:34,647 --> 00:15:38,276
‫أجعل ولداً في الـ٨ من عمره
‫ينتظر بالشارع؟ هذا ليس آمناً

200
00:15:43,865 --> 00:15:45,950
‫تتمتعين بتوازن كبير
‫يا سيدة (بيشوب)

201
00:15:47,452 --> 00:15:52,623
‫شكراً، كنت راقصة
‫قبل أن يمددني هذا الطفل

202
00:15:54,584 --> 00:15:59,130
‫- أتمانعين إن التقطت صورة؟
‫- كلا، تفضل، أبدو بحال جيدة

203
00:16:00,798 --> 00:16:05,470
‫والآن إن عذرتماني
‫هناك صديق سيزور الوالدة

204
00:16:05,636 --> 00:16:08,181
‫سيتوجب عليكما المغادرة

205
00:16:09,348 --> 00:16:12,143
‫أعتقد أن عملنا انتهى، شكراً

206
00:16:14,228 --> 00:16:16,856
‫أتملكين الصور
‫من مسرح جريمة (جاكي فوغل)؟

207
00:16:21,068 --> 00:16:27,742
‫- ما الذي تبحث عنه؟
‫- هنا، إلى جانب الخزانة

208
00:16:28,201 --> 00:16:29,911
‫خفّان للرقص

209
00:16:34,707 --> 00:16:38,836
‫وجد تشريح جثة (جاكي فوغل)
‫كسراً معافى للكاحل

210
00:16:39,128 --> 00:16:43,633
‫تعافت (ماديسون هارغروف)
‫من كسر في مشط القدم اليمنى

211
00:16:43,799 --> 00:16:45,218
‫وهما إصابتان جرّاء الرقص

212
00:16:45,384 --> 00:16:47,136
‫المجمع التجاري حيث قام (بيشوب)
‫باختطاف (جاكي فوغل)

213
00:16:47,261 --> 00:16:49,972
‫- كان يضم أستديو للرقص
‫- بطارد (بيشوب) أستديوهات الرقص

214
00:16:50,097 --> 00:16:51,724
‫ملاحقاً زبائنها إلى المنازل؟

215
00:16:51,891 --> 00:16:55,144
‫وراقصات تذكرنه بوالدته
‫عند وضعها مساحيق التبرج

216
00:16:55,269 --> 00:16:58,231
‫- وإقامتها علاقة مقابل المال أمامه
‫- هذا شكل من الاعتداء الجسدي

217
00:16:58,356 --> 00:17:00,525
‫ناهيك عن ما قد يكون فعله الرجال
‫الذين أحضرتهم والدته إلى المنزل

218
00:17:01,859 --> 00:17:02,902
‫إنه يتخلص من غضبه

219
00:17:03,486 --> 00:17:06,989
‫الاعتداءات وجرائم القتل
‫ومساحيق التجميل

220
00:17:07,198 --> 00:17:10,618
‫إنها محاولة لإعادة اكتساب السيطرة
‫نتيجة تجربة صادمة

221
00:17:10,785 --> 00:17:13,788
‫لمَ لا يقتل الشخص
‫الذي يتذمر بشأنه وحسب؟ والدته

222
00:17:13,955 --> 00:17:17,583
‫هذا هاجس، ربما ليس مدركاً
‫حتى لسبب فعله ذلك

223
00:17:17,708 --> 00:17:22,296
‫تتوافق (رايلين) بطريقة ما مع حساباته
‫ليس لديّ سجل بالاعتقال، طالبة عادية

224
00:17:22,421 --> 00:17:24,006
‫والشي الوحيد الذي عثرت عليه
‫كان هذا

225
00:17:24,131 --> 00:17:26,759
‫حادث السيارة الذي أودى بحياة
‫عائلتها عندما كانت تبلغ ١٣

226
00:17:26,884 --> 00:17:29,845
‫خلال الرحلة السنوية
‫لرؤية الثلج في (سبورس نوب)

227
00:17:30,972 --> 00:17:35,893
‫كانت حياتها فوضوية وحرمتها إصابتها
‫الدماغية قدرتها على التعامل مع هذا

228
00:17:36,018 --> 00:17:38,437
‫إلى أن أتى (بيشوب)
‫وتولى مسؤوليتها

229
00:17:38,563 --> 00:17:43,901
‫ربما علاقة مفيدة للطرفين
‫يوفر لها هدفاً ودوراً جيداً لممارسته

230
00:17:44,068 --> 00:17:48,114
‫وتوفر له جمهوراً
‫جمهور موافق لا يصدر الأحكام

231
00:17:48,531 --> 00:17:50,491
‫(بيشوب) في أماكن كثيرة

232
00:17:50,658 --> 00:17:54,078
‫يبدأ من (فرجينيا الغربية) ويتجه
‫إلى (أوهايو) ويعود إلى (فرجينيا الغربية)

233
00:17:54,245 --> 00:17:56,872
‫- ومن ثم وصولاً إلى (بنسلفانيا)
‫- بدون سبب

234
00:17:57,123 --> 00:17:59,166
‫كان (بيشوب) يحاول
‫إعادة اكتساب السيطرة

235
00:17:59,333 --> 00:18:01,961
‫للوقت الذي كان فيه صغيراً
‫وشعر بالضعف

236
00:18:03,296 --> 00:18:05,840
‫ماذا إن كانت هذه الأماكن
‫من الوقت عينه؟

237
00:18:06,007 --> 00:18:08,259
‫عاشت والدته حياة
‫عاملة جسدية متجولة

238
00:18:08,384 --> 00:18:11,304
‫- سيكون من الصعب تعقب هذا
‫- صحيح لكن لديها سجل إجرامي

239
00:18:11,429 --> 00:18:14,557
‫ربما يمكننا تعقبها و(بيشوب)
‫من خلال عمليات اعتقالها

240
00:18:14,682 --> 00:18:16,684
‫- اعرض تلك الخريطة
‫- حسناً، لحظة

241
00:18:20,229 --> 00:18:21,731
‫انظروا إلى هذا

242
00:18:21,856 --> 00:18:24,525
‫يرتكب (بيشوب) جرائم
‫في المكان الذي اعتقلت فيه والدته

243
00:18:24,650 --> 00:18:27,653
‫الأماكن المتبقية التي لم يلجأ إليها بعد
‫هي (كلاركسبورغ، فرجينيا الغربية)

244
00:18:27,778 --> 00:18:30,448
‫- و(مارييتا، أوهايو)
‫- أخطر السلطات والشرطة المحلية

245
00:18:30,573 --> 00:18:32,700
‫أستديوهات الرقص في المنطقة
‫هي الأهداف

246
00:18:37,204 --> 00:18:40,166
‫- لا أعرف ما إن كنت بارعة كفاية
‫- عزيزتي (إيما)...

247
00:18:40,291 --> 00:18:43,878
‫لديك موهبة سماوية، ثقي فيه

248
00:18:44,545 --> 00:18:47,965
‫أنا متوترة جداً وحسب
‫تدربت إحدى تلك الفتيات في (نيويورك)

249
00:18:48,424 --> 00:18:53,429
‫في حال كنّ هؤلاء الفتيات بارعات
‫لكنّ يرقصن مع الـ(روكيتس)

250
00:19:19,287 --> 00:19:20,622
‫- "اتصال مع (هانا غيبسون)"
‫- (لاكوري) يتكلم

251
00:19:20,747 --> 00:19:22,249
‫تواصلت معي شرطة (كلاركسبورغ)

252
00:19:22,416 --> 00:19:25,752
‫أفاد أستديو للرقص بأن إحدى الراقصات
‫لديه تغيبت عن حصة هذا الصباح

253
00:19:25,919 --> 00:19:28,839
‫لا يمكنهم التواصل معها
‫تدعى (إيما جنينغنز)

254
00:19:28,964 --> 00:19:31,675
‫سأرسل عنوان منزلها
‫إلى نظامك لتحديد المواقع

255
00:19:34,344 --> 00:19:37,973
‫- معبد؟
‫- تعيش مع جدها، إنه الموقر

256
00:19:38,098 --> 00:19:40,851
‫نحن على طريق (آي ٧٧)
‫ونبعد ١٥ دقيقة

257
00:20:20,640 --> 00:20:22,476
‫أيّها الموقر (جنينغنز)

258
00:20:23,185 --> 00:20:24,394
‫أيّها الموقر (جنينغنز)

259
00:20:24,519 --> 00:20:27,230
‫لا بأس نحن من مكتب التحقيق الفدرالي
‫أنت بأمان الآن

260
00:20:29,065 --> 00:20:33,862
‫(إيما)...
‫لقد أخذا (إيما)، حفيدتي

261
00:20:34,946 --> 00:20:35,989
‫معهما سيارة

262
00:20:37,741 --> 00:20:40,368
‫ماذا كانت حفيدتك (إيما) ترتدي؟

263
00:20:42,037 --> 00:20:44,915
‫سترة رياضية
‫سترة رياضية خضراء مع قلنسوة

264
00:20:45,040 --> 00:20:48,001
‫وسروال رمادي

265
00:20:49,419 --> 00:20:51,338
‫مسدسنا بحوزتهما
‫مسدسنا بحوزتهما

266
00:20:53,673 --> 00:20:55,592
‫أحتاج إلى...

267
00:20:55,842 --> 00:21:02,641
‫- المعذرة، أحتاج إلى...
‫- أمسكت بك، أمسكت بك

268
00:21:03,683 --> 00:21:08,188
‫تابع سؤاله عن المال...
‫بحال كان المعبد فيه أي مال

269
00:21:08,355 --> 00:21:12,776
‫بالكاد حصلت على ٥ دولارات بالأمس
‫لتزويد سيارتي بالوقود

270
00:21:15,111 --> 00:21:17,447
‫- أنا لم...
‫- آسف

271
00:21:17,864 --> 00:21:24,871
‫أخبرته عن مسامحة القدير
‫لكن أثار هذا غضبه

272
00:21:25,455 --> 00:21:29,459
‫دائماً ما تقول لي (إيما)
‫إنه لا يمكنني إنقاذ الجميع

273
00:21:29,626 --> 00:21:36,383
‫- لكن عليّ المحاولة، عليّ المحاولة
‫- أتفهّم هذا، أتفهّم هذا

274
00:21:38,260 --> 00:21:40,178
‫ستكون بخير أيّها الموقر، اتفقنا؟

275
00:21:41,680 --> 00:21:44,266
‫أنت مع أصدقاء الآن

276
00:21:44,391 --> 00:21:47,435
‫- ستكون بأمان، اتفقنا؟
‫- أجل، شكراً

277
00:21:47,561 --> 00:21:49,271
‫حسناً

278
00:21:52,983 --> 00:21:55,360
‫اطلبي الخدمات الطبية الطارئة بسرعة

279
00:21:55,944 --> 00:21:57,821
‫واطلبي منهم إحضار
‫عدة فحص اعتداء

280
00:22:09,624 --> 00:22:14,087
‫ليس هناك حدود لـ(بيشوب)
‫شابات وكبار في السن

281
00:22:14,337 --> 00:22:17,507
‫العبارة هي أنه سادي
‫ومعتد جامع مختل

282
00:22:18,341 --> 00:22:20,010
‫قد يكون الغضب مؤججاً لذلك

283
00:22:20,135 --> 00:22:23,263
‫لكنني أعتقد أن (بيشوب)
‫يشعر بقوة كبيرة تعوض نقص القوة

284
00:22:23,388 --> 00:22:27,392
‫التي شعر بها أثناء إقامة والدته
‫لعلاقة مقابل المال

285
00:22:27,601 --> 00:22:32,606
‫حسناً، إن كانت النساء يمثلن والدته
‫فربما الموقر يمثل الرجل الذي سبّب أذيته

286
00:22:32,731 --> 00:22:34,524
‫لكن لماذا لم يقتله؟

287
00:22:39,404 --> 00:22:43,325
‫ربما بالنسبة إلى (بيشوب)
‫حرم الموقر رجولته أسوأ من الموت

288
00:22:43,575 --> 00:22:47,037
‫- كيف تبلين في هذه القضية؟
‫- عمليات الاعتداء والقتل سيئة كفاية

289
00:22:47,203 --> 00:22:50,332
‫لكنه أمر جيّد أن (بيشوب) و(رايلين)
‫يدركان جيداً معنى ذلك كما يبدو

290
00:22:50,498 --> 00:22:54,961
‫أتفهّم ذلك
‫هذا مثير جداً للاستياء

291
00:22:58,840 --> 00:23:01,259
‫أجل، من الجميل معرفة
‫أنني لست الوحيدة

292
00:23:02,177 --> 00:23:04,012
‫قد يروق للآخرين سماع ذلك أيضاً

293
00:23:10,477 --> 00:23:12,437
‫على قائمة الأماكن الشعبية
‫تم اعتقال والدته

294
00:23:12,604 --> 00:23:14,356
‫(مارييتا) المكان الوحيد
‫الذي لم يتجه إليه

295
00:23:14,481 --> 00:23:18,860
‫تنشر شرطة الولاية كل قواها
‫عند الطرقات ٥٠ و١٦ و١٨

296
00:23:18,985 --> 00:23:22,030
‫ملأوا المنطقة على مسافة
‫٦٤ كلم من (مارييتا)

297
00:23:29,079 --> 00:23:31,289
‫لديّ شيء أرغب في قوله

298
00:23:31,956 --> 00:23:35,752
‫يشعركم هذا العمل أحياناً
‫بأنه يطلب أكثر مما لديكم لتقديمه

299
00:23:35,919 --> 00:23:37,379
‫على غرار هذه القضية

300
00:23:37,545 --> 00:23:40,799
‫اعرفوا أن أياً يكن ما تشعرون به
‫فنحن نشعر بالحال عينه

301
00:23:41,383 --> 00:23:43,551
‫سنتخطى هذا معاً

302
00:23:44,844 --> 00:23:46,721
‫أنتم تبلون جيداً جميعاً

303
00:23:51,267 --> 00:23:54,729
‫والآن ٥ دولارات
‫كم يوفر هذا من الوقود؟

304
00:23:54,854 --> 00:23:56,398
‫أقل من ٧ ليترات ونصف بقليل

305
00:23:56,564 --> 00:23:59,818
‫تفقدوا محطات الوقود
‫لسيارات مسروقة ومهجورة

306
00:23:59,943 --> 00:24:02,696
‫على مسافة كيلومتر ونصف
‫للطريق السريع ٥٠

307
00:24:11,037 --> 00:24:14,582
‫- هل آذاك هذا؟
‫- أجل، لقد ضغطت عليه

308
00:24:19,003 --> 00:24:23,842
‫- أحتاج إلى مساعدتك يا عزيزتي
‫- هل سنضع لها مساحيق التجميل؟

309
00:24:24,175 --> 00:24:29,764
‫- ألا تفهمين عملك؟
‫- بلى، أنا أراقب

310
00:24:29,973 --> 00:24:34,060
‫- هل تراقبين أم تتحدثين؟
‫- هل شارفت على الانتهاء منها؟

311
00:24:34,269 --> 00:24:38,398
‫علينا أن نحضر واحدة أخرى
‫ونتابع التقدم كما قلت

312
00:24:38,565 --> 00:24:40,775
‫وأنت ثرثارة جداً
‫بالنسبة إلى أحد لا يفهم شيئاً

313
00:24:46,740 --> 00:24:51,369
‫لماذا لا تكونين لطيفة وتراقبين الخارج
‫والتأكد من عدم تقصي أحدهم؟

314
00:24:51,494 --> 00:24:53,288
‫اتفقنا؟

315
00:24:54,372 --> 00:24:55,415
‫اذهبي

316
00:24:58,960 --> 00:25:00,336
‫- "(بينسبورو، فرجينيا الغربية)"
‫- خزان الوقود فارغ

317
00:25:00,545 --> 00:25:02,213
‫ربما سرقا سيارة أحدهم
‫للخروج من سيارة الـ(دودج)

318
00:25:02,338 --> 00:25:05,675
‫لا يبدو أنه يوجد الكثير من السيارات هنا
‫لسرقتها في هذا الشارع

319
00:25:05,842 --> 00:25:08,678
‫ما الذي يجري هنا؟
‫يبدو وكأن الكثير من الناس ليسوا بمنازلهم

320
00:25:08,803 --> 00:25:11,556
‫خرج الناس من منازلهم
‫لم يتمكنوا من دفع الرهن العقاري

321
00:25:11,723 --> 00:25:15,643
‫- استخراج الفحم، لا ينقذ الوضع
‫- هذا ما يقولونه

322
00:25:15,769 --> 00:25:19,856
‫امنعوا الدخول إلى الجوار
‫لدينا منازل فارغة هنا

323
00:25:19,981 --> 00:25:22,567
‫فلنباشر بدورية راجلة
‫تتنقل من منزل إلى آخر

324
00:25:22,734 --> 00:25:26,112
‫من دون مصابيح يدوية
‫وتذكروا أنه مسلح

325
00:25:50,804 --> 00:25:52,806
‫٦١، (مالكوم سيركل)

326
00:25:53,890 --> 00:25:57,852
‫النجدة، النجدة، النجدة

327
00:25:58,561 --> 00:26:01,272
‫- توقف، مكتب التحقيق الفدرالي
‫- النجدة، النجدة

328
00:26:01,648 --> 00:26:03,858
‫- توقفي يا (إيما)
‫- توقف، مكتب التحقيق الفدرالي

329
00:26:04,108 --> 00:26:07,278
‫النجدة، النجدة، النجدة

330
00:26:08,112 --> 00:26:09,781
‫أمسكت بك، أنت بأمان

331
00:26:12,450 --> 00:26:15,453
‫إنها (رايلين)
‫لا تزال الفتاة مع (بيشوب)

332
00:26:32,053 --> 00:26:34,722
‫لقد غادرا
‫أمسكنا بهذه الحمقاء المختلة

333
00:26:34,889 --> 00:26:38,476
‫- أجل
‫- لكن لدينا الآن شيئاً يرغب فيه

334
00:26:47,067 --> 00:26:49,528
‫كنت أنام في المنزل وحسب

335
00:26:52,114 --> 00:26:55,618
‫- أنا فقط، بمفردي
‫- نعرف أن هذا ليس صحيحاً يا (رايلين)

336
00:26:56,035 --> 00:27:00,789
‫كنت مع (روني) والفتاة التي اختطفها
‫وارتديت ثيابها لخداعنا

337
00:27:01,040 --> 00:27:03,751
‫- كلا، كنت بمفردي وحسب
‫- أوضعت و(روني) خطة للالتقاء لاحقاً؟

338
00:27:03,876 --> 00:27:09,506
‫أرتدي هذه الثياب لأنني وجدتها بالمنزل
‫وهربت لأنني سمعت بعض الضجيج

339
00:27:09,632 --> 00:27:11,550
‫وكنت أشعر بالخوف

340
00:27:11,967 --> 00:27:16,222
‫أعرف روايتك يا (رايلين)
‫فقدت عائلتك في (سبروس نوب)

341
00:27:16,639 --> 00:27:19,892
‫وكنت ملقاة في الثلج
‫إلى أن أتى أحدهم لمساعدتك

342
00:27:20,059 --> 00:27:24,104
‫وتركت بمفردك إلى أن دخل (بو) حياتك
‫إنه شخص صالح

343
00:27:24,271 --> 00:27:29,693
‫لكنه تائه كندفة الثلج هذه ومثلك

344
00:27:30,319 --> 00:27:36,784
‫و(روني) رجل مثير للاهتمام
‫إنه رجل يتحمل المسؤولية

345
00:27:37,034 --> 00:27:40,871
‫الرجل المناسب لإنجاب الأطفال منه
‫جعلك تشعرين بأنك ضرورية

346
00:27:41,872 --> 00:27:49,338
‫- هذا ما ألهمته على فعله
‫- جعلك شريكة لجرائمه

347
00:27:50,381 --> 00:27:51,799
‫أنتما لا تعرفان أي شيء

348
00:27:51,966 --> 00:27:55,261
‫أثناء جلوسك هنا
‫إنه بالخارج مع تلك الفتاة

349
00:27:55,427 --> 00:27:58,013
‫ربما لست ضرورية جداً بالنهاية

350
00:27:58,889 --> 00:28:01,892
‫أخرجك لخداعنا
‫وهي الشخص المميز الآن

351
00:28:02,059 --> 00:28:05,562
‫أنت لا تعرف
‫أخبرني بأنه لم يقابل أحداً مثلي

352
00:28:05,688 --> 00:28:09,149
‫- وهذا ما يجعلني مميزة
‫- لا أعتقد أنك تفهمين

353
00:28:09,650 --> 00:28:13,779
‫لقد استفاد منك واستغلك

354
00:28:14,196 --> 00:28:18,158
‫لقد سئمت من اعتقاد الناس
‫أنني لا أفهم

355
00:28:20,327 --> 00:28:21,996
‫أنا أفهم

356
00:28:29,712 --> 00:28:32,548
‫أخبرتني الحياة
‫بأنه لا يمكنني التحكم بأيّ شيء

357
00:28:32,756 --> 00:28:36,010
‫لكنني اكتشفت
‫أن الحياة كانت خاطئة

358
00:28:38,095 --> 00:28:42,433
‫لأن هؤلاء الأشخاص...

359
00:28:43,976 --> 00:28:45,936
‫تحكمنا بهم

360
00:28:46,770 --> 00:28:50,482
‫كل نفس أخير

361
00:28:53,110 --> 00:28:56,572
‫وأحببت كل لحظة من ذلك

362
00:28:58,615 --> 00:29:00,743
‫(روني) على دراية بهذا
‫أليس كذلك؟

363
00:29:00,868 --> 00:29:03,245
‫- بأنك تحبين ما يقوم به؟
‫- أجل، إنه يعرف

364
00:29:03,370 --> 00:29:06,498
‫تعطينه الإذن ليكون على حقيقته
‫هل كان الأمر هكذا في صغركما؟

365
00:29:06,623 --> 00:29:09,251
‫لم أعرف (روني) في صغرنا

366
00:29:09,710 --> 00:29:13,589
‫- التقيت به عندما كنت مع (بو)
‫- في (والمارت) بـ(هارسفيل)؟

367
00:29:14,298 --> 00:29:17,384
‫أخبر (بو) بأنني عرفته
‫من المدرسة الابتدائية

368
00:29:17,509 --> 00:29:19,261
‫لكن هذا غير صحيح
‫بل تماشيت مع الأمر

369
00:29:19,428 --> 00:29:23,515
‫لأن عندما نظر (روني) إليّ
‫بدا عليه التفاجئ

370
00:29:23,974 --> 00:29:27,102
‫أنت محقة يا (رايلين)
‫لا نعرف أي شيء

371
00:29:27,269 --> 00:29:30,439
‫اعتقدنا أن (روني)
‫كان ذاهباً إلى (هارسفيل) بحثاً عنك

372
00:29:30,606 --> 00:29:34,318
‫- أتعلمين ماذا يفعل في (هارسفيل)؟
‫- أجل كان يبحث عن "رجل البسكويت"

373
00:29:34,443 --> 00:29:35,903
‫"رجل البسكويت"؟

374
00:29:38,655 --> 00:29:40,532
‫من يكون "رجل البسكويت"؟

375
00:29:41,658 --> 00:29:45,579
‫أحدهم سبّب له الأذية
‫على غرار الكثير من الأشخاص

376
00:29:45,704 --> 00:29:48,040
‫أنت لا تعرف وحسب

377
00:29:49,333 --> 00:29:51,168
‫الناس أشرار

378
00:29:58,967 --> 00:30:00,928
‫ألديكم صودا بنكهة البرتقال؟

379
00:30:04,014 --> 00:30:06,767
‫خذ الشابة للحصول
‫على صودا بنكهة البرتقال

380
00:30:14,149 --> 00:30:16,777
‫إذاً، ذهبت إلى عملية قتل
‫مع أحد التقت به حديثاً؟

381
00:30:16,902 --> 00:30:19,113
‫هل سيكون الأمر أفضل
‫لو عرفا بعضهما لفترة أطول؟

382
00:30:19,238 --> 00:30:23,867
‫(بسكيت فيكس)
‫احتفظ (روني) بهذه كتذكار

383
00:30:24,451 --> 00:30:26,537
‫لا بد من أن "رجل البسكويت"
‫سبّب له الأذية

384
00:30:26,829 --> 00:30:28,497
‫وربما كان يسعى إلى انتقام بسيط

385
00:30:28,622 --> 00:30:32,793
‫عام ٢٠٠٢، وزّع مطعم (بسكيت فيكس)
‫في (هارسفيل) سلاسل مفاتيح ترويجية

386
00:30:32,918 --> 00:30:35,921
‫- إلى متاجر الخضار والشراب
‫- متاجر الشراب؟

387
00:30:36,046 --> 00:30:40,634
‫والدة (روني)، لا بد من أن
‫"رجل البسكويت" زبوناً قديماً

388
00:30:43,053 --> 00:30:46,140
‫"رجل البسكويت"؟
‫لا أعرف أي أحد بهذا الاسم

389
00:30:46,306 --> 00:30:49,560
‫- وإن كنت أعرف، فأنا لا أذكر
‫- أترين ما المكتوب؟

390
00:30:49,685 --> 00:30:54,815
‫- (بسكيت فيكس)، ربما تركها
‫- يعطونها لمتاجر الشراب والبقالة

391
00:30:59,153 --> 00:31:05,075
‫أجل، البقالة، أجل هذا هو
‫(ويت)، (ويت كورن) شيء ما

392
00:31:05,409 --> 00:31:08,245
‫- ما علاقة ابنك به؟
‫- علاقة؟

393
00:31:09,496 --> 00:31:12,916
‫لم تكن لـ(روني) علاقة
‫مع أي أحد طوال حياته

394
00:31:13,333 --> 00:31:17,963
‫اهتم (ويت) بنا لوقت قليل
‫وحاول أن يكون والداً للفتى

395
00:31:18,088 --> 00:31:21,467
‫من خلا لعب الكرة وجعله
‫يتناول البروكلي وأشياء من هذا القبيل

396
00:31:21,925 --> 00:31:23,844
‫لا يبدو سيئاً جداً

397
00:31:25,471 --> 00:31:31,935
‫كلا، لا بأس
‫إلى أن سعى خلف حقي بالتعديل الأول

398
00:31:32,102 --> 00:31:36,857
‫- وما هو؟
‫- وهو حقي في فعلي ما أرغب فيه

399
00:31:38,233 --> 00:31:41,195
‫أخبرني بأنه توجب عليّ التوقف
‫عن تناول الممنوعات

400
00:31:42,696 --> 00:31:48,368
‫لكنّ المشكلة الأخيرة كانت أنه طلب
‫مني الذهاب لإعداد لفافة بيبروني

401
00:31:48,494 --> 00:31:52,664
‫فأجبته بأن يذهب ويجلس على واحدة
‫ومن ثم طردنا

402
00:31:56,335 --> 00:32:01,215
‫- كلا، المزيد من الشيء الأحمر
‫- آسفة

403
00:32:08,305 --> 00:32:11,350
‫- ألم تري كيف طلتني (رايلين)؟
‫- تفضل

404
00:32:12,684 --> 00:32:15,479
‫ماذا تفعلين؟ هنا!

405
00:32:17,564 --> 00:32:19,358
‫ها أنت ذا

406
00:32:21,068 --> 00:32:22,361
‫- أجل؟
‫- أجل

407
00:32:22,486 --> 00:32:24,613
‫- أجل؟
‫- أجل

408
00:32:29,493 --> 00:32:33,330
‫آسف يا عزيزي، أنت محقة
‫سأنظف نفسي

409
00:32:33,455 --> 00:32:37,584
‫وأعدّ بعض لفافات البيبروني التي تحبها
‫الكثير منها، يومياً

410
00:32:37,709 --> 00:32:42,673
‫أياً ما يرغب فيه رجلي الوسيم
‫ولكن أرجوك لا تطردنا

411
00:32:47,052 --> 00:32:53,183
‫أخبرتك بألا تنظري إليّ بهذه الطريقة
‫هيّا، ارمقيني بنظرة لطيفة

412
00:32:54,268 --> 00:32:57,896
‫- أكثر لطافة
‫- أنا أحاول

413
00:32:59,856 --> 00:33:02,401
‫كان (ويت كورنيل) يملك متجراً صغيراً
‫للبقالة في (هارسفيل)

414
00:33:02,526 --> 00:33:04,444
‫من العام ١٩٩٨ إلى ٢٠١٨

415
00:33:04,570 --> 00:33:07,155
‫وهو يدير الآن متجراً لطعم السمك
‫خارج منزله وهو مطلق

416
00:33:07,281 --> 00:33:09,700
‫- ويسكن مع أحفاده في (فلوريدا)
‫- وهناك حيث تواجد الأسبوع الماضي

417
00:33:09,825 --> 00:33:12,035
‫عندما كان (روني) في (هارسفيل)
‫يبحث عنه

418
00:33:12,160 --> 00:33:15,664
‫عاد إلى البلدة بالأمس
‫لذا ربما سيعود (بيشوب)

419
00:33:15,789 --> 00:33:18,125
‫فلنوفر لـ(ويت كورنيل) خدمة اتصال

420
00:33:18,625 --> 00:33:22,588
‫(ويت) جعل (بيشوب) يرى
‫معنى الحياة الطبيعية ومن ثم أخذها

421
00:33:22,713 --> 00:33:24,590
‫سيتسبب هذا بالأذى

422
00:33:27,134 --> 00:33:29,386
‫- أجل؟
‫- السيّد (ويت كورنيل)؟

423
00:33:29,511 --> 00:33:31,638
‫- أجل
‫- معك (شيلا) من (لايرد وافاي)

424
00:33:31,763 --> 00:33:33,890
‫هل اتصلت بك في وقت غير مناسب؟

425
00:33:34,516 --> 00:33:40,814
‫- أجل يا سيّدتي
‫- ألديك ضيوف؟ ضيفان؟

426
00:33:40,939 --> 00:33:41,982
‫أجل

427
00:33:48,697 --> 00:33:52,284
‫نعرض على المشتركين في منطقتك
‫تحديثاً يصل إلى ٣٠٠ ميغابايت بالثانية

428
00:33:52,409 --> 00:33:55,829
‫بسعر تمهيدي خاص
‫ولتلقي عرضنا...

429
00:33:57,581 --> 00:33:59,374
‫هذا هو، هيّا بنا

430
00:33:59,499 --> 00:34:01,543
‫تركته يجيب؟

431
00:34:02,502 --> 00:34:03,879
‫لم أستطع ردعه؟

432
00:34:04,212 --> 00:34:06,381
‫لماذا عليّ الاستمرار
‫بإخبارك بما عليك فعله؟

433
00:34:06,840 --> 00:34:10,677
‫قلت لك اربطي معصميه
‫بشكل محكم

434
00:34:16,892 --> 00:34:19,686
‫(روني)، بحقك يا (روني)

435
00:34:20,062 --> 00:34:23,106
‫(روني)، بحقك يا (روني)

436
00:34:25,192 --> 00:34:26,860
‫(روني)، (روني)

437
00:34:30,197 --> 00:34:35,494
‫هل آذاك هذا يا (ويت)؟
‫أيروقك أن يتم تقطيع أحشائك؟

438
00:34:35,661 --> 00:34:40,123
‫مثل ولد صغير يجلس على حافة الرصيف
‫وينظر إلى المنزل الذي طرد منه

439
00:34:41,541 --> 00:34:43,627
‫لا أعتقد أنك تفهم ذلك

440
00:34:48,215 --> 00:34:52,260
‫أجل، أصبحت تفهم هذا الآن
‫قيديه

441
00:35:10,707 --> 00:35:12,417
‫لدينا وحدة تغطي
‫الجزء الخلفي من المنزل

442
00:35:12,542 --> 00:35:15,003
‫ووحدة أخرى في المنزل
‫المقابل للشارع من الهدف

443
00:35:15,128 --> 00:35:19,048
‫- هل هناك مجال لرؤية (بيشوب)؟
‫- المجالات قريبة جداً، لذا خرج قناص

444
00:35:20,258 --> 00:35:22,552
‫لدينا ٣ إشارات حرارية
‫في الغرفة الخلفية

445
00:35:22,677 --> 00:35:27,223
‫(بيشوب) إلى جانب رهينتيه
‫قد يطلق عليهما النار قبل دخولنا

446
00:35:27,390 --> 00:35:29,100
‫نحتاج إلى إبعاده عنهما

447
00:35:29,225 --> 00:35:32,937
‫- هل تتلقى أي شيء؟
‫- هناك إشاراتان للهاتف مصدرهما المنزل

448
00:35:33,062 --> 00:35:35,815
‫أحدهما مسجلة باسم (ويت كورنيل)
‫والأخرى لهاتف مسبق الدفع

449
00:35:35,940 --> 00:35:38,234
‫- ربما هذا هاتف (بيشوب)
‫- اتصل به

450
00:35:38,359 --> 00:35:39,402
‫علم!

451
00:35:40,820 --> 00:35:43,239
‫"اتصال وارد، (رايلين باركر)"

452
00:35:43,615 --> 00:35:45,825
‫- عزيزتي (رايلين)؟
‫- كلا يا سيّد (بيشوب)

453
00:35:45,950 --> 00:35:47,994
‫معك العميل (جيس لاكوري)
‫من مكتب التحقيق الفدرالي

454
00:35:48,119 --> 00:35:53,333
‫المنزل محاصر، أرغب في مكالمتك
‫بشأن طريقة للخروج بلا أذية أحد

455
00:35:53,458 --> 00:35:55,627
‫تابع التكلم يا رجل
‫مكتب التحقيق الفدرالي

456
00:35:55,752 --> 00:35:57,837
‫أحتاج أولاً إلى معرفة
‫أن الجميع بخير

457
00:35:58,129 --> 00:36:00,548
‫- (إيما) و(ويت) وأنت بالطبع
‫- تحركي

458
00:36:00,673 --> 00:36:03,426
‫أجل، نحن جميعاً بأفضل حال

459
00:36:03,551 --> 00:36:10,683
‫ولكن إن دخلت إلى هنا
‫فـ(إيما) و(ويت) لن يكونا بأفضل حال

460
00:36:10,975 --> 00:36:15,563
‫أفهمك بوضوح
‫أعدك بعد القيام بأيّ شيء لاستفزازك

461
00:36:15,688 --> 00:36:18,399
‫لكن إن أذيتهما
‫فلن يكون بمقدوري حمايتك

462
00:36:18,525 --> 00:36:22,862
‫لا بأس!
‫لم يحمني أحد طوال حياتي

463
00:36:22,987 --> 00:36:25,365
‫أفهم لماذا تشعر بهذه الطريقة
‫لقد قابلت والدتك

464
00:36:25,490 --> 00:36:27,575
‫لا يمكنني التخيل
‫بأنك شعرت يوماً بالأمان قربها

465
00:36:33,122 --> 00:36:36,501
‫يا رجل مكتب التحقيق الفدرالي
‫لا أرغب في التكلم بشأنها

466
00:36:36,626 --> 00:36:40,255
‫أعتقد أنني قابلت شخصاً واحداً
‫يجعلك تشعر بالأمان

467
00:36:40,421 --> 00:36:42,257
‫(رايلين) تفعل هذا من أجلك
‫أليس كذلك؟

468
00:36:42,382 --> 00:36:45,927
‫- أين هي؟ هل سجنتها؟
‫- لماذا تهتم يا (روني)؟

469
00:36:46,678 --> 00:36:49,138
‫جعلتها تخرج كتمويه
‫لتتمكن من الهروب مع (إيما)

470
00:36:49,264 --> 00:36:51,182
‫- أين هي؟
‫- هل اشتقت لها؟

471
00:36:52,350 --> 00:36:55,562
‫- أعتقد أنك قد تحب (رايلين)
‫- كلا، هذا ليس حباً

472
00:36:55,687 --> 00:36:59,107
‫بلى، لم تعرف ما لديك
‫إلى أن تخليت عنها

473
00:36:59,232 --> 00:37:00,942
‫والآن من الصعب عدم تواجدها بالأرجاء

474
00:37:01,067 --> 00:37:03,027
‫أنصت يا رجل مكتب التحقيق الفدرالي

475
00:37:03,152 --> 00:37:08,449
‫إما أن تخبرني بمكانها
‫وإلا سأقتل إحدى الرهينتين

476
00:37:13,246 --> 00:37:17,750
‫- هل ترغب في التكلم معها؟
‫- هل هي معك؟

477
00:37:20,128 --> 00:37:21,462
‫سأخبرك بأمر يا (روني)

478
00:37:21,588 --> 00:37:24,090
‫إن عاودت الاتصال بك بشكل مرأي
‫بحيث يمكنك مكالمة (رايلين)

479
00:37:24,215 --> 00:37:26,259
‫فما الذي ستفعله من أجلي؟

480
00:37:26,801 --> 00:37:31,514
‫حسناً، سأسلمك "رجل البسكويت"
‫لكن بعد أن أتكلم مع (رايلين)

481
00:37:31,639 --> 00:37:34,934
‫عاود الاتصال بي معها وإلا سأقتله

482
00:37:36,769 --> 00:37:38,563
‫تعال معي يا (كروسبي)

483
00:37:39,147 --> 00:37:40,481
‫أريده أن يكون قادراً على رؤيتها

484
00:37:40,648 --> 00:37:44,277
‫لكنني لا أريدها في أي ظرف
‫أن تتمكن من رؤيته

485
00:37:44,402 --> 00:37:48,072
‫إن اعتقدت أنها تشاهد
‫سيباشر بقتل الرهينتين

486
00:37:48,239 --> 00:37:50,074
‫مفهوم أيّها المسؤول

487
00:37:53,453 --> 00:37:55,914
‫(رايلين)، سأمنحك فرصة مكالمة (روني)

488
00:37:56,080 --> 00:37:59,918
‫أريد منك تشجيعه على تسليم نفسه
‫هل تفهمين؟

489
00:38:09,928 --> 00:38:12,805
‫"الاتصال بـ(روني) جار"

490
00:38:18,519 --> 00:38:21,147
‫- عزيزتي
‫- (روني)

491
00:38:23,399 --> 00:38:29,405
‫- آسفة لأنني تكلمت معك بطريقة فظة
‫- انظري ماذا لديّ يا عزيزتي

492
00:38:29,864 --> 00:38:31,491
‫انهض

493
00:38:36,329 --> 00:38:37,997
‫إنه "رجل البسكويت"

494
00:38:38,539 --> 00:38:40,291
‫لا يمكنني رؤيتك يا (روني)

495
00:38:40,917 --> 00:38:45,129
‫لا يمكنني رؤيته
‫مهلاً، لا يمكنني رؤيته

496
00:38:45,505 --> 00:38:46,839
‫يا رجل مكتب التحقيق الفدرالي
‫لا يمكنها رؤيتي

497
00:38:47,006 --> 00:38:48,883
‫لا يمكنني رؤيته
‫قلت إنه يمكنني رؤيته

498
00:38:49,008 --> 00:38:51,219
‫سنتفقد الاتصال من طرفنا

499
00:38:52,095 --> 00:38:54,847
‫مهلاً، (روني)
‫لحظة، قلت إنه باستطاعتي رؤيته

500
00:38:54,973 --> 00:38:57,642
‫لقد حولتموني من شخص ليس غاضباً
‫إلى غاضب جداً

501
00:38:57,767 --> 00:38:59,352
‫أرغب الآن في أذية أحد

502
00:38:59,560 --> 00:39:02,772
‫أجل، تبدو الأمور جيدة من طرفنا
‫لا بد من وجود خطب بكاميرا هاتفه

503
00:39:02,939 --> 00:39:05,233
‫- قلت إنه باستطاعتي رؤيته
‫- أنت تغشّني

504
00:39:05,400 --> 00:39:07,068
‫أرجوك، أرجوك

505
00:39:07,193 --> 00:39:10,196
‫سأحضر (رايلين) إلى الجهة الأمامية
‫لتتمكن من رؤيتك

506
00:39:10,405 --> 00:39:12,198
‫اذهب إلى الغرفة الأمامية

507
00:39:15,952 --> 00:39:17,245
‫مهلاً...

508
00:39:28,381 --> 00:39:30,383
‫إنها في الركبة بالجهة الأمامية

509
00:39:41,853 --> 00:39:43,396
‫لا تتحركا

510
00:39:51,738 --> 00:39:54,323
‫إنه يبتعد عن الرهينتين
‫فلننطلق!

511
00:39:59,287 --> 00:40:01,998
‫افتح النافذة لأعرف
‫أن باستطاعتها رؤيتي

512
00:40:10,757 --> 00:40:12,175
‫(رايلين)

513
00:40:12,508 --> 00:40:15,595
‫(روني)، (روني)، (روني)

514
00:40:18,848 --> 00:40:21,267
‫ارم المسدس، ارمه الآن

515
00:40:21,434 --> 00:40:24,353
‫(روني)، (روني)، (روني)

516
00:40:26,064 --> 00:40:31,027
‫(روني)، (روني)
‫أنا أراك يا (روني)

517
00:40:35,698 --> 00:40:37,533
‫راقبي هذا يا عزيزتي

518
00:40:43,706 --> 00:40:45,792
‫لا!

519
00:40:46,584 --> 00:40:48,795
‫(روني)

520
00:40:49,962 --> 00:40:54,050
‫(روني)، لا يا (روني)

521
00:40:54,175 --> 00:40:57,303
‫لا، لا!

522
00:40:58,054 --> 00:41:03,810
‫(روني)، (روني)
‫(روني)، لا

523
00:41:11,234 --> 00:41:14,070
‫ماذا عن هنا؟
‫بالقرب من أمي

524
00:41:14,278 --> 00:41:16,405
‫كنت أفكر فيها عندما رسمتها

525
00:41:17,907 --> 00:41:20,910
‫- هذا يناسبني
‫- أجل، تفضل

526
00:41:24,247 --> 00:41:25,873
‫احذر

527
00:41:27,250 --> 00:41:29,836
‫- مرحباً
‫- مرحباً يا أبي

528
00:41:30,920 --> 00:41:35,091
‫- كيف كان العمل؟
‫- كان جيداً، يسعدني التواجد بالمنزل

529
00:41:35,216 --> 00:41:36,843
‫أنا أيضاً

530
00:41:41,597 --> 00:41:44,392
‫- إذاً، هذه هي؟
‫- أجل

531
00:41:44,517 --> 00:41:48,187
‫- تبدو أفضل شخصياً
‫- توقفي!

532
00:41:48,604 --> 00:41:50,690
‫فلنرَ كيف تبدو من هنا

533
00:41:58,364 --> 00:42:01,075
‫- إنها مثالية، أليس كذلك؟
‫- أجل

534
00:42:01,200 --> 00:42:04,287
‫تبقّى لديّ القليل من الفطيرة
‫لا بد من أنك متعب

535
00:42:04,453 --> 00:42:06,289
‫لم أعد كذلك

536
00:42:09,208 --> 00:42:14,046
‫أخبريني إذاً
‫من أين أتيت بفكرة هذه اللوحة؟

537
00:42:15,214 --> 00:42:20,011
‫حسناً، ربما كان المشروع
‫الأكثر ضجراً في المدرسة

538
00:42:20,261 --> 00:42:25,558
‫وطاولتي بجانب النافذة
‫لذا قررت النظر من النافذة

539
00:42:28,060 --> 00:42:30,229
‫توقف يا أبي!

540
00:42:30,920 --> 00:42:32,920
Re-sync By:Abdalhmohmd

