﻿1
00:00:01,493 --> 00:00:03,537
‫لست بسيناتور أميركي

2
00:00:03,662 --> 00:00:08,042
‫أنا أنتم
‫وأنا أنتم وأنا أنتم

3
00:00:12,796 --> 00:00:16,800
‫أجل يا عزيزي
‫هذا رائع، هذا رائع!

4
00:00:16,926 --> 00:00:19,803
‫- كنت مذهلاً
‫- إنه محق، كنت رائعاً

5
00:00:19,929 --> 00:00:22,264
‫- حقاً؟
‫- أجل، وكأنك أمّنت فوزك الثاني

6
00:00:22,389 --> 00:00:24,767
‫- التأخير أفضل من لا شيء
‫- حصلنا على ٥ نقاط بـ٥ أيام

7
00:00:24,892 --> 00:00:26,685
‫- مهلاً، مهلاً
‫- أعتقد أنه يمكننا الفوز بهذا

8
00:00:26,810 --> 00:00:29,396
‫- حسناً، لديّ طلب
‫- أي شيء من أجلك

9
00:00:29,521 --> 00:00:32,483
‫عندما تنتهي هذه الجلبة، لا أريد
‫أن يركب (كريس) معنا السيارة للمنزل

10
00:00:32,608 --> 00:00:37,780
‫- أنا أنتم، أنا أنتم
‫- أعدك

11
00:00:40,824 --> 00:00:44,787
‫السر في (أميركا) هو اعتقاد الكل
‫أنه يمكنهم أن يصبحوا أثرياء

12
00:00:44,912 --> 00:00:48,707
‫يريد الناس فرصتهم العادلة
‫لذا الحديث عن الإنصاف...

13
00:00:48,832 --> 00:00:51,168
‫هذا يتردد صداه يا سيناتور

14
00:00:51,293 --> 00:00:55,547
‫أعتقد دوماً أن تظاهر السياسيين
‫أنهم يساندون الشعب هو هراء

15
00:00:55,673 --> 00:00:59,551
‫ما لم تغادر المنزل في سن الـ١٧
‫وأسست مشروعك التجاري الناجح

16
00:00:59,677 --> 00:01:01,387
‫وتذكر ما تطلب الأمر

17
00:01:01,512 --> 00:01:03,889
‫عليك قول هذا عندما تقدمينه
‫للجمهور في المرة المقبلة

18
00:01:04,014 --> 00:01:05,391
‫حسناً

19
00:01:06,517 --> 00:01:08,727
‫- لمَ البوابة مفتوحة؟
‫- لا أعرف

20
00:01:09,561 --> 00:01:11,772
‫العربة في الخارج
‫لا بد من أن (غرايسي) كانت تتذمر

21
00:01:11,897 --> 00:01:14,233
‫وأرادت (إيلينا) أن تدخلها

22
00:01:16,277 --> 00:01:19,280
‫(غرايسي)، وصل والدك

23
00:01:19,405 --> 00:01:22,157
‫إن أيقظت الطفلة
‫سيكون خطابي التالي عن تأبينك

24
00:01:22,866 --> 00:01:24,493
‫(إيلينا)!

25
00:01:31,333 --> 00:01:32,710
‫أجل

26
00:01:37,840 --> 00:01:39,675
‫(إيلينا)؟

27
00:01:43,971 --> 00:01:46,348
‫لا بأس، أرسلت (إيلينا)
‫بريداً إلكترونياً تواً

28
00:01:48,642 --> 00:01:51,562
‫ماذا؟ ما الأمر؟

29
00:01:51,687 --> 00:01:53,689
‫"أنت كاذب"

30
00:01:53,814 --> 00:01:56,483
‫"١٠٠ مليون دولار وإلا تموت طفلتك"

31
00:01:56,608 --> 00:01:58,944
‫لا، لا يعقل أن يكون هذا صحيحاً

32
00:01:59,069 --> 00:02:01,363
‫"لا شرطة ولا صحافة"

33
00:02:01,488 --> 00:02:04,533
‫- ما هذا يا (غاري)؟
‫- ثمة تسجيل

34
00:02:06,702 --> 00:02:08,996
‫يا للهول!

35
00:02:09,121 --> 00:02:14,376
‫لا، لا، (غرايسي)، طفلتي!
‫هذه طفلتي! لا، لا، لا!

36
00:02:25,804 --> 00:02:27,306
‫حسناً، توقف في الأمام

37
00:02:27,431 --> 00:02:28,807
‫دع البوابة تغلق قبل أن نخرج

38
00:02:28,974 --> 00:02:30,351
‫تعرفين أنني عملت متخفياً
‫أليس كذلك؟

39
00:02:30,476 --> 00:02:33,062
‫- لدينا ساعتان لإنجاز الأمر
‫- الخاطفون أعطوا مهلة ٢٤ ساعة

40
00:02:33,187 --> 00:02:35,230
‫٧٥ في المئة من الأطفال المختطفين
‫الذين لا ينجون

41
00:02:35,356 --> 00:02:39,318
‫يقتلون في الساعات الـ٣ الأولى
‫ووصل البريد الإلكتروني منذ ساعة

42
00:02:46,283 --> 00:02:47,826
‫حملت الطفلة من الخارج

43
00:02:48,535 --> 00:02:50,704
‫لم يتم اقتحام المنزل، لذا يمكننا
‫تخطي مسح فريق الاستجابة للطوارئ

44
00:02:50,829 --> 00:02:52,247
‫فلنتجهز في الداخل

45
00:02:52,373 --> 00:02:53,749
‫هل حالفنا الحظ
‫ببريد الفدية الإلكتروني؟

46
00:02:53,874 --> 00:02:56,210
‫أرسل من هاتف المربية
‫تم تتبعه إلى (كوينز) وأطفئ فوراً

47
00:02:56,335 --> 00:02:58,295
‫- لا يوجد إشارة لتتبعها
‫- ماذا عن التسجيل؟

48
00:02:58,420 --> 00:02:59,880
‫نحن نحلله

49
00:03:08,222 --> 00:03:11,642
‫أيّها السيناتور (لينش)، أنا المحققة
‫الخاصة المسؤولة، (دانا موجير)

50
00:03:11,767 --> 00:03:14,520
‫تم إطلاع النائب العام على الأمر
‫وسأبقيه على إطلاع بالمستجدات

51
00:03:14,645 --> 00:03:18,023
‫مساعدي المحقق الخاص المسؤول
‫(جوبال فالنتين) سينسق الاستجابة من هنا

52
00:03:18,148 --> 00:03:21,193
‫أجل، جعلنا شرطة (نيويورك) وشرطة
‫ولاية (نيويورك) تقيمان نقاط تفتيش

53
00:03:21,318 --> 00:03:25,447
‫- وأرسلنا عملاء ليبحثوا في حيكم
‫- قالوا إنهم لا يريدون شرطة

54
00:03:25,572 --> 00:03:29,827
‫- لذا إن كانوا يشاهدون فهذا...
‫- لا، يتظاهر العملاء أنهم دورية الحي

55
00:03:29,952 --> 00:03:31,453
‫ويحققون في سرقة سيارات حديثة

56
00:03:31,578 --> 00:03:33,747
‫العميلان (بيل) و(زيدان)
‫سيعملان على القضية من منزلكما

57
00:03:33,872 --> 00:03:37,668
‫لكن كامل قوات المكتب
‫تبحث عن ابنتكما

58
00:03:37,793 --> 00:03:39,253
‫شكراً لكم

59
00:03:39,378 --> 00:03:41,672
‫لذا في هذه الحالات...

60
00:03:41,797 --> 00:03:46,468
‫- كم مرة...؟
‫- كل حالة مختلفة

61
00:03:48,637 --> 00:03:51,390
‫أيّها السيناتور، أيمكنك أن تريني
‫أين كاميرات المراقبة من فضلك؟

62
00:03:51,515 --> 00:03:53,225
‫بالطبع

63
00:03:55,310 --> 00:03:59,231
‫لمَ لا تلغي جدول السيناتور
‫لبقية اليوم؟

64
00:03:59,940 --> 00:04:02,484
‫- قل إنني لست على ما يرام
‫- حسناً، لكن بضعة أسئلة أخرى

65
00:04:02,609 --> 00:04:06,905
‫- إن قلنا إنها السيّدة (لينش)...
‫- اهتم بالأمر من أجلي، اتفقنا؟

66
00:04:10,742 --> 00:04:14,455
‫غير المربية، هل هناك أحد آخر
‫على اطلاع بحياة عائلتك؟

67
00:04:14,580 --> 00:04:18,709
‫أنا مسؤول عام لكن أحاول الحفاظ
‫على حياتي الخاصة لنفسي

68
00:04:19,293 --> 00:04:23,255
‫لذا لا يوجد أحد يبقى بقربكم
‫على الدوام؟ ويعرف عائلتك وبيتك؟

69
00:04:24,256 --> 00:04:29,344
‫(كريس) وحسب، رئيس الموظفين
‫لم يفعل هذا

70
00:04:30,137 --> 00:04:32,055
‫إذاً، من غيره؟

71
00:04:34,683 --> 00:04:37,561
‫اشترينا لـ(غرايسي) سريراً خاصاً بها

72
00:04:38,187 --> 00:04:41,190
‫- أيمكنك أن تخبريني بما حدث؟
‫- لا أعرف

73
00:04:41,315 --> 00:04:45,611
‫وصلنا إلى المنزل وصعدنا
‫لإيجاد (غرايسي) وكانت قد اختفت

74
00:04:46,695 --> 00:04:48,530
‫هل لدى (إيلينا) و(غرايسي)
‫الجدول عينه؟

75
00:04:48,655 --> 00:04:52,618
‫- يتنزهان في الوقت عينه كل يوم؟
‫- يعتمد الأمر على قيلولة (غرايسي)

76
00:04:52,951 --> 00:04:55,913
‫لذا غير (إيلينا)، لم يكن ليعرف أحد
‫متى ستغادران؟

77
00:04:56,997 --> 00:05:02,669
‫أعرف أن هذا يبدو سيئاً، لكن لا يمكنني
‫تخيل أن (إيلينا) ستفعل هذا

78
00:05:03,128 --> 00:05:04,505
‫كم تعرفين عنها؟

79
00:05:04,838 --> 00:05:08,717
‫ليس لدى المربية أي سجل جنائي
‫لا ديون ولا مشاكل مع دائرة الهجرة

80
00:05:08,842 --> 00:05:11,845
‫- ترسل المال إلى عائلتها في (كولومبيا)
‫- أيعمل مكتبنا في (بوغوتا) على ذلك؟

81
00:05:11,970 --> 00:05:13,847
‫إنهم يزورون المكان الآن
‫لكن مع ذلك...

82
00:05:14,097 --> 00:05:16,683
‫لمَ تطلب ١٠٠ مليون
‫بدلاً من مليون مثلاً؟

83
00:05:16,808 --> 00:05:18,852
‫ربما شخص ما في حياتها
‫تورط مع العصابات

84
00:05:18,977 --> 00:05:20,979
‫طلب مبلغ هائل هو أسلوبهم

85
00:05:22,773 --> 00:05:25,901
‫قضاء عامين في رعاية الطفلة
‫من أجل التحضير لهذا؟

86
00:05:26,026 --> 00:05:28,987
‫٩٩ من أصل ١٠٠ ولد
‫يخطفهم من يعرفونهم

87
00:05:29,112 --> 00:05:30,906
‫ولا أحد لديه طريقة وصول أفضل

88
00:05:31,031 --> 00:05:34,493
‫- اسمع، لا أريد أن أكون غير محترم
‫- اسأل ما عليك أن تسأله

89
00:05:34,618 --> 00:05:37,496
‫هل هناك ما يحصل في حياتك
‫من شأنه أن يتسبب بمشاكل؟

90
00:05:37,621 --> 00:05:40,666
‫- مثل ماذا؟
‫- مشارطة وديون وعلاقات عاطفية؟

91
00:05:40,791 --> 00:05:43,168
‫لا نعاني هذه الأنواع من المشاكل

92
00:05:43,919 --> 00:05:45,295
‫هل أنت متأكدة
‫من أنك لكنت عرفت؟

93
00:05:45,504 --> 00:05:47,631
‫حياتي جيدة مع (غاري)

94
00:05:48,090 --> 00:05:52,594
‫سيرته المهنية و(غرايسي)
‫هما كل ما أردناه

95
00:05:55,013 --> 00:05:57,099
‫هل هذا سبب...
‫تحدثكما معنا بشكل منفصل؟

96
00:05:57,224 --> 00:06:00,602
‫يمكننا تغطية أسباب أكثر هكذا
‫وعلى أمل الاقتراب من الدافع أكثر

97
00:06:00,727 --> 00:06:02,729
‫- لكن أليس الدافع هو المال؟
‫- إنهم يريدون المال

98
00:06:02,938 --> 00:06:06,608
‫لكنهم قالوا عن زوجك إنه كاذب
‫هذا أمر شخصي

99
00:06:07,359 --> 00:06:08,735
‫مَن قد يفعل هذا؟

100
00:06:08,902 --> 00:06:12,864
‫ينعتوني بما هو أسوأ كل يوم
‫هذه هي السياسة

101
00:06:12,990 --> 00:06:18,870
‫- هل تلقيت أي تهديدات؟
‫- بالتأكيد، كأي سيناتور آخر، لكن...

102
00:06:18,996 --> 00:06:20,497
‫يتم التحقق منها

103
00:06:21,415 --> 00:06:24,668
‫هل يمكن أن يكون هذا من شخص ما
‫قبل حياتك السياسية؟ عملك؟

104
00:06:24,793 --> 00:06:28,422
‫بعت شركة البناء عندما قررت الترشح
‫لذا...

105
00:06:28,547 --> 00:06:31,049
‫- البناء مجال صعب
‫- تقصد فاسد؟

106
00:06:31,174 --> 00:06:34,094
‫لست أصدر أي أحكام
‫بل أبحث عن أجوبة وحسب

107
00:06:34,219 --> 00:06:38,807
‫هل من ضغينة بينك وشركاء سابقين
‫أو منافسين أو موظفين مفصولين؟

108
00:06:38,932 --> 00:06:43,312
‫- منذ ٦ سنوات؟
‫- مضيك قدماً لا يعني الحال عينه للكل

109
00:06:44,104 --> 00:06:48,191
‫أيّها العميل (زيدان)، أتمنى
‫لو باستطاعتي من الإشارة إلى عدو

110
00:06:48,317 --> 00:06:52,195
‫لكنني لا أعرف من فعل هذا

111
00:06:52,321 --> 00:06:55,490
‫أجل، حسناً، احصلي على كل
‫المعلومات الممكنة عن السيناتور

112
00:06:55,616 --> 00:06:57,367
‫كان قد تم التدقيق به جيداً كمرشح

113
00:06:57,492 --> 00:06:59,578
‫لكن يمكننا العودة إلى كل استمارة
‫قدمها والتغطية الصحفية...

114
00:06:59,703 --> 00:07:02,456
‫وتحققي أيضاً مع قسم "النزاهة العامة"
‫في وزارة العدل

115
00:07:02,581 --> 00:07:04,750
‫اعرفي ما إن كان لديهم أي تحقيقات
‫مفتوحة في مجلس الشيوخ

116
00:07:04,875 --> 00:07:06,251
‫هل يمكنني اللجوء إلى (دانا)
‫إن تم صدّي؟

117
00:07:06,376 --> 00:07:07,794
‫يمكنك اللجوء إلى أي أحد
‫من أجل هذا

118
00:07:08,128 --> 00:07:10,422
‫واستقطبي أي عدد
‫من المحللين الذين تريدينهم

119
00:07:10,547 --> 00:07:11,923
‫الوقت يداهمنا!

120
00:07:13,592 --> 00:07:15,677
‫- ماذا لو دفعنا المال؟
‫- سياسة مكتب التحقيقات الفدرالي

121
00:07:15,802 --> 00:07:18,430
‫لا تنصح الناس
‫أن يدفعوا أو لا يدفعوا الفدية

122
00:07:18,555 --> 00:07:20,974
‫لكن ما رأيك أنت؟

123
00:07:22,392 --> 00:07:25,771
‫إن فعلتما، لا يوجد ضمان
‫أنهم سيعيدون (غرايسي) بأمان

124
00:07:25,896 --> 00:07:28,106
‫- لكن إن لم تفعلا...
‫- محال أن نعيدها

125
00:07:28,273 --> 00:07:30,984
‫لا يمكننا توقع ما قد تفعل
‫الجهة الخاطفة

126
00:07:33,320 --> 00:07:34,696
‫سوف ندفع

127
00:07:36,490 --> 00:07:41,453
‫حسناً، ١٠٠ مليون دولار
‫أفترض أنه عليكما تصفية بعض الأصول

128
00:07:41,578 --> 00:07:45,666
‫يمكنني فعل هذا بسرعة
‫لا أكترث كم سيكلف هذا

129
00:07:46,416 --> 00:07:48,377
‫أريد عودة (غرايسي) وحسب

130
00:07:49,211 --> 00:07:52,214
‫سحبت ورتبت تسجيلات كاميرا المراقبة
‫إنها جاهزة

131
00:07:53,382 --> 00:07:56,134
‫من الأفضل إن شاهدناها أولاً

132
00:07:57,344 --> 00:07:58,970
‫سنتولى الأمر

133
00:08:07,688 --> 00:08:10,023
‫تحقق آل (لينش) من تغطية الفناء
‫من كل زاوية

134
00:08:15,487 --> 00:08:17,864
‫تصد الشاحنة مكان الخروج
‫ومجال الرؤية من الشارع

135
00:08:17,989 --> 00:08:22,119
‫تم اختطاف الطفلة والمربية بسرعة
‫إنهم ليسوا بهواة

136
00:08:22,244 --> 00:08:25,622
‫- هل عرفنا أي شيء عن الشاحنة؟
‫- سرقت اللوحة ونشرنا تحذيراً عنها

137
00:08:25,747 --> 00:08:27,165
‫أيمكنك أن تعيد هذا؟

138
00:08:29,751 --> 00:08:31,795
‫بمجرد فتحت البوابة
‫وصلت الشاحنة

139
00:08:31,920 --> 00:08:34,256
‫لا بد من أن الخاطفين عرفوا
‫متى كانت الطفلة ستذهب في نزهة

140
00:08:34,381 --> 00:08:36,591
‫إلا أن (غرايسي)
‫ليس لديها أي برنامج محدد

141
00:08:36,717 --> 00:08:39,010
‫ماسح الصور لم يحدد هوية أي شخص
‫خارج المنزل هذا الصباح

142
00:08:39,136 --> 00:08:42,639
‫كان التوقيت مثالياً
‫مثل بريد الفدية الإلكتروني تماماً

143
00:08:44,307 --> 00:08:47,769
‫وصل عندما دخل آل (لينش)
‫إلى غرفة (غرايسي) ووجداها مفقودة

144
00:08:49,187 --> 00:08:52,649
‫الخاطفون لم يراقبوا المنزل من الخارج
‫بل كانوا يراقبونه من الداخل

145
00:08:55,193 --> 00:08:57,529
‫لذا يمكنك رصد كل الإشارات الخارجة
‫من هذا المنزل بواسطة هذا؟

146
00:08:57,654 --> 00:08:59,197
‫حتى أنت يمكنك القيام بهذا الجزء

147
00:08:59,322 --> 00:09:04,828
‫الحيلة هي الوصول إلى الإشارة وعكسها
‫لذا يمكننا رؤية ما رأته الجهة الخاطفة

148
00:09:05,829 --> 00:09:08,790
‫تبدو زاوية الرؤية
‫أنها من الجدار المقابل للباب

149
00:09:08,915 --> 00:09:10,625
‫علينا أن نفترض
‫أنهم ما زالوا يراقبون

150
00:09:10,751 --> 00:09:13,420
‫حسناً، إذاً كيف ندخل
‫من دون أن تتم رؤيتنا؟

151
00:09:14,004 --> 00:09:17,924
‫- أيمكنك أن توقف البث؟
‫- هل سبق وتوقف الإنترنت اللاسلكي؟

152
00:09:18,049 --> 00:09:20,719
‫وآل (لينش) أيضاً
‫تشويش الكاميرا

153
00:09:20,844 --> 00:09:23,805
‫لا تحركا الكاميرا، سأنهي التشويش
‫على الإشارة عند انتهائكما

154
00:09:24,473 --> 00:09:26,057
‫أنتما بأمان، أسرعا

155
00:09:26,516 --> 00:09:27,893
‫الساعة الـ١ عصراً
‫مرت ٣ ساعات

156
00:09:28,018 --> 00:09:29,436
‫أعرف

157
00:09:29,561 --> 00:09:31,980
‫- هل يراودك شعور جيّد؟
‫- لا

158
00:09:32,731 --> 00:09:36,151
‫عندما كنت شرطية في (إنديانا)
‫عملت على قضية خطف مع المكتب

159
00:09:36,276 --> 00:09:38,945
‫- وهكذا أصبحت هنا
‫- ماذا حدث؟

160
00:09:39,070 --> 00:09:42,657
‫وجدنا الخاطفين في أقل من ٦ ساعات
‫لكن كان الطفل قد مات بالفعل

161
00:09:42,783 --> 00:09:44,576
‫قبل أن يطلبوا الفدية

162
00:09:44,701 --> 00:09:47,746
‫- ألم يكن الوالدان يعرفان أي شيء؟
‫- لا أحد منا عرف

163
00:09:50,582 --> 00:09:54,127
‫الحدس لا يهم هنا
‫لا يمكنك التكهن حول النتيجة

164
00:09:54,252 --> 00:09:56,046
‫اعمل بأسرع طريقة ممكنة

165
00:10:00,759 --> 00:10:02,135
‫(ماغي)؟

166
00:10:04,638 --> 00:10:06,473
‫ثمة كاميرا في العين اليسرى

167
00:10:14,898 --> 00:10:16,983
‫هل يعرف أحدكما هذه؟

168
00:10:20,529 --> 00:10:23,073
‫لا، لكن لدى (غرايسي)
‫الكثير من الدمى في تلك الغرفة

169
00:10:23,198 --> 00:10:25,283
‫هل يعقل أن تكون (إيلينا)
‫هي من أدخلت هذه؟

170
00:10:28,286 --> 00:10:32,582
‫- كم شخصاً آخر كان في منزلكما حديثاً؟
‫- نستضيف الكثير من الأحداث السياسية

171
00:10:32,916 --> 00:10:34,459
‫هل يمكنكما البدء بإعداد قائمة؟

172
00:10:34,584 --> 00:10:36,419
‫- يمكنني فعل هذا
‫- أجل

173
00:10:37,379 --> 00:10:39,422
‫- مرحباً يا (جوبال)
‫- وجدنا شاحنة المختطف

174
00:10:39,548 --> 00:10:41,842
‫قبالة جسر (هنري هدسون)
‫فريق الاستجابة للطوارئ في طريقه

175
00:10:50,141 --> 00:10:52,352
‫لم نلمس أي شيء وانتظرنا وصولكما

176
00:11:07,325 --> 00:11:09,035
‫إنها المربية

177
00:11:19,629 --> 00:11:21,006
‫ما زالت طفلة السيناتور مفقودة

178
00:11:21,131 --> 00:11:22,674
‫لم نسمع أي خبر من الخاطفين
‫منذ ٥ ساعات

179
00:11:22,799 --> 00:11:24,676
‫والآن المشتبه به الرئيسي
‫تم قتله أيضاً

180
00:11:24,801 --> 00:11:27,304
‫هل نفكر في أن المربية ساعدت
‫ولم يعد لها فائدة؟

181
00:11:27,429 --> 00:11:30,766
‫لم يعثر على شيء يشير إلى ذلك
‫الأضرار الجانبية أكثر احتمالاً

182
00:11:30,891 --> 00:11:34,519
‫بمجرد سماع اسمها، فإنها مجرد مسألة
‫وقت قبل ربط الصحافة لها بـ(لينش)

183
00:11:34,644 --> 00:11:36,188
‫طلبنا من الشرطة
‫أن يؤخروا عرض التصريح

184
00:11:36,313 --> 00:11:38,023
‫ويقولون إنهم يبحثون عن أحد الأقرباء

185
00:11:38,148 --> 00:11:42,152
‫أخبرهم بأن المدعي العام سيهتم بهذا
‫الأمر بشكل شخصي إن تم تسريبه

186
00:11:42,944 --> 00:11:44,488
‫بتخرجك من وحدة التحليل السلوكي

187
00:11:44,613 --> 00:11:47,240
‫اعتقدت أنه سيكون لديك حيلة نفسية
‫لجعل الناس يفعلون ما تريدينه

188
00:11:47,365 --> 00:11:49,910
‫التهديد البسيط
‫ينفع أحياناً بشكل أفضل

189
00:11:50,410 --> 00:11:52,287
‫هل هناك أي إشارات
‫تحذير في ماضي السيناتور؟

190
00:11:52,412 --> 00:11:55,665
‫لم نجد أي شيء، ليس لدى
‫"النزاهة العامة" أي تحقيقات مفتوحة

191
00:11:55,791 --> 00:11:58,752
‫وإن بدأنا بالضغط على شركائه القدامى
‫من دون أن نشرح السبب

192
00:11:58,877 --> 00:12:01,213
‫قد يبدو أن المكتب
‫يعبث في السياسية

193
00:12:01,338 --> 00:12:04,299
‫إنها ليست بحرب أحرص على بدئها
‫إذاً لا دلائل لدينا؟

194
00:12:04,424 --> 00:12:08,887
‫هناك دليل، كنت أبحث
‫في تغطية صحفية قديمة

195
00:12:09,513 --> 00:12:12,849
‫التغطية الصحفية هي لـ(تايمز)
‫أو (جورنال)

196
00:12:13,642 --> 00:12:15,685
‫كونها نميمة
‫لا يعني أنها ليست حقيقية

197
00:12:15,811 --> 00:12:17,187
‫حسناً

198
00:12:17,312 --> 00:12:20,941
‫عندما كان (لينش) رجلاً ثرياً
‫واسمه مطروح كمرشح محتمل

199
00:12:21,066 --> 00:12:23,568
‫كانت هناك مقالة عن شخص بدا مثله

200
00:12:23,693 --> 00:12:27,114
‫وكأنه يتم ابتزازه من قبل مضيفة
‫في مطعم حيث كان يحب يحظى باهتمام

201
00:12:27,239 --> 00:12:29,825
‫- علاقة عاطفية
‫- أجل، إن كنتم تصدقون هذا الهراء

202
00:12:30,325 --> 00:12:32,828
‫ليس علينا تصديق الأمر
‫علينا أن نسأل عنه

203
00:12:32,953 --> 00:12:34,788
‫اطلبا من (ماغي) و(أو أيه)
‫أن يتوخيا الحذر

204
00:12:34,996 --> 00:12:36,373
‫حسناً

205
00:12:38,250 --> 00:12:39,751
‫من هذه المرأة بالنسبة إليك؟

206
00:12:41,628 --> 00:12:43,004
‫حصل هذا...

207
00:12:44,631 --> 00:12:48,468
‫- منذ سنوات
‫- سألتك عن العلاقات وكذبت عليّ

208
00:13:12,242 --> 00:13:15,495
‫- من كانت؟
‫- (نكول سوسا)

209
00:13:16,204 --> 00:13:19,583
‫شابة وجميلة ومجنونة

210
00:13:20,834 --> 00:13:23,461
‫- كان خطأ لم يدم طويلاً
‫- هل رأيتها منذ ذلك الحين؟

211
00:13:23,587 --> 00:13:28,341
‫لم أرها منذ سنوات
‫حتى قبل أسبوعين وأتت إلى هنا

212
00:13:28,466 --> 00:13:33,138
‫- كم بقيت (نكول) في المنزل؟
‫- ٢٠ دقيقة كأقصى حد ولم يحصل شيء

213
00:13:33,346 --> 00:13:37,434
‫- لكن ربما وضعت الكاميرا
‫- لا، كنت معها طوال الوقت

214
00:13:38,393 --> 00:13:43,648
‫ابتعدت قليلاً لتلقي
‫مكالمة هاتفية طارئة من (كريس)

215
00:13:43,982 --> 00:13:46,109
‫إذاً، لمَ أتت؟

216
00:13:47,235 --> 00:13:51,615
‫قالت إنها مريضة وبحاجة إلى المال
‫القصة القديمة عينها

217
00:13:51,740 --> 00:13:55,160
‫- هل أعطيتها المال؟
‫- لا، لم أصدقها

218
00:13:55,285 --> 00:14:00,373
‫- هل تعتقد أنها كذبت حول مرضها؟
‫- أعتقد أنها كانت مترنحة وتغمغم

219
00:14:01,166 --> 00:14:04,377
‫- طلبت منها أن ترحل
‫- وكيف كان رد فعلها على ذلك؟

220
00:14:08,924 --> 00:14:10,967
‫قالت إنني سأدفع الثمن

221
00:14:13,386 --> 00:14:16,514
‫- لكنها لم تقصد هذا
‫- إذاً، ماذا كان قصدها؟

222
00:14:18,266 --> 00:14:21,019
‫إن كنت قلقاً أكثر حيال حماية نفسك...

223
00:14:21,311 --> 00:14:26,233
‫- لا، هذا ليس ما هو عليه الأمر
‫- لقد هددتك ولم تخبرنا

224
00:14:26,900 --> 00:14:29,653
‫- أحب زوجتي
‫- حياة ابنتك على المحك

225
00:14:29,778 --> 00:14:32,322
‫- أعرف
‫- عليك أن تخبرنا بكل شيء

226
00:14:32,447 --> 00:14:34,199
‫لو فكرت للحظة

227
00:14:34,324 --> 00:14:37,285
‫أن (نكول) ستفعل شيئاً كهذا
‫لكنت أخبرتكما بذلك

228
00:14:37,869 --> 00:14:41,331
‫إنها مجنونة
‫لكنها ليست مجرمة

229
00:14:52,717 --> 00:14:55,971
‫- افتحي الباب!
‫- ماذا يجري؟

230
00:14:56,096 --> 00:14:58,932
‫(نكول سوسا)؟
‫مكتب التحقيقات الفدرالي

231
00:14:59,057 --> 00:15:02,352
‫- ابتعد عني، دعني وشأني
‫- ما هذا؟ هل هذا طفل؟

232
00:15:02,477 --> 00:15:03,895
‫- هل من أحد آخر في الشقة؟
‫- لا

233
00:15:04,020 --> 00:15:06,940
‫أنزلوا أسلحتكم!
‫ابني في الداخل وحسب

234
00:15:07,065 --> 00:15:08,441
‫- سيّدتي!
‫- لا، إنه ابني!

235
00:15:08,566 --> 00:15:11,069
‫- إنه مجرد طفل، دعوه وشأنه! رجاءً
‫- رجاءً يا سيّدتي

236
00:15:12,737 --> 00:15:14,114
‫(ماغي)؟

237
00:15:22,497 --> 00:15:24,416
‫إنه يشبه السيناتور

238
00:15:25,083 --> 00:15:26,960
‫- مرحباً
‫- مرحباً يا عزيزي

239
00:15:34,259 --> 00:15:36,970
‫- هل يعرف السيناتور (لينش)؟
‫- لا

240
00:15:38,221 --> 00:15:41,641
‫هل لهذا أتيتم؟
‫هل أرسلكم (غاري)؟

241
00:15:41,766 --> 00:15:47,188
‫- قال إنك هددته
‫- قلت له إنني مريضة وبحاجة لمساعدة

242
00:15:48,064 --> 00:15:50,066
‫أنت مصابة بتصلب جانبي ضموري

243
00:15:51,359 --> 00:15:54,946
‫غمغمة وتشوه المشي
‫والمعالجة الوريدية

244
00:15:56,281 --> 00:16:01,411
‫- كان جدي مصاباً به
‫- إذاً، تعرف ماهية الأمر

245
00:16:07,208 --> 00:16:10,837
‫- كيف عرفت أن (لينش) سيدفع؟
‫- لأنه فعل هذا من قبل

246
00:16:10,962 --> 00:16:14,466
‫- عندما انفصل عني للترشح للمنصب
‫- أعطاك (لينش) المال؟

247
00:16:14,591 --> 00:16:18,053
‫لا يمكنك أن تتورط بأشياء غير قانونية
‫عندما تريد أن تصبح سيناتوراً

248
00:16:18,178 --> 00:16:21,556
‫أحضر صديقه (فين) المال
‫وطلب مني التزام الصمت

249
00:16:21,681 --> 00:16:23,641
‫ماذا تعرفين عن (فين) أيضاً؟

250
00:16:24,100 --> 00:16:28,480
‫كان مجرد مجرم مثل الكثيرين
‫الذين أحضرهم (غاري) إلى المطعم

251
00:16:29,939 --> 00:16:32,359
‫- (نكول) غاضبة
‫- أجل، لا يمكنك لومها

252
00:16:32,484 --> 00:16:34,569
‫إنها تربي طفلاً لوحدها وهي مريضة

253
00:16:34,694 --> 00:16:38,281
‫وفي هذه الأثناء يعيش الأب الثري
‫مع عائلته الحقيقية الحياة المثالية

254
00:16:38,406 --> 00:16:41,910
‫- هل تقولين إنها متورطة بالخطف؟
‫- أقول إن غضبها مبرَر

255
00:16:42,035 --> 00:16:45,455
‫لكنها لم تخبر (غاري) عن الفتى
‫لا يمكنك لومه على شيء لم يعرف عنه

256
00:16:45,580 --> 00:16:48,249
‫- سيكتشف ذلك قريباً
‫- ماذا، هل ستخبرينه؟

257
00:16:48,375 --> 00:16:52,420
‫- لا خيار لديّ، هذا له صلة بالقضية
‫- ماذا عن الزوجة؟

258
00:16:55,215 --> 00:16:58,134
‫أحب مهنتنا
‫سنتحدث مع شخص يدفع للصديقات

259
00:16:58,259 --> 00:17:01,137
‫لنكتشف إن كان يعرف أحداً
‫فاسداً كفاية لخطف طفلة

260
00:17:01,262 --> 00:17:04,599
‫- أجل، هذا مثير للسخرية
‫- برأيي أنه مثير للشفقة

261
00:17:09,646 --> 00:17:12,148
‫- وواحد من هذا...
‫- (جو فينيغان)؟

262
00:17:12,273 --> 00:17:15,944
‫قالت مساعدتي إن المكتب الفدرالي
‫كان هنا ولم أصدق الأمر

263
00:17:16,069 --> 00:17:20,657
‫ما سبب الزيارة؟
‫لأنه صدقاني، أدفع كل ضرائبي

264
00:17:20,782 --> 00:17:24,911
‫- أخبرنا عن (غاري لينش)
‫- بالأخص (نكول سوسا)

265
00:17:25,662 --> 00:17:28,331
‫- مَن؟
‫- المرأة التي كانت تبتزه

266
00:17:29,791 --> 00:17:31,668
‫التي دفعت لها؟

267
00:17:34,254 --> 00:17:36,714
‫رجاءً، انضما إليّ في مكتبي

268
00:17:38,883 --> 00:17:43,847
‫كان (غاري) على علاقة
‫وكانت تزعجه وطلب مني تولي الأمر

269
00:17:43,972 --> 00:17:47,684
‫لذا قابلتها في مطعم
‫وأعطيتها القليل من المال

270
00:17:47,809 --> 00:17:50,228
‫- الأمر بهذه البساطة
‫- هل ما زلت و(نكول) تتواصلان؟

271
00:17:50,353 --> 00:17:53,648
‫لا، لم أرها أو أتحدث معها
‫منذ ذلك اليوم

272
00:17:53,773 --> 00:17:56,860
‫هل تعرف عن أي نساء أخريات
‫أو رجال يحاولون ابتزاز (غاري)؟

273
00:17:56,985 --> 00:18:00,864
‫لا أعرف أي شيء بهذا الخصوص
‫لكنني صديقه ولست بمرشده

274
00:18:00,989 --> 00:18:03,158
‫لذا لا يوجد أحد يمكنك التفكير فيه
‫يرغب في أذية (غاري)؟

275
00:18:03,283 --> 00:18:06,453
‫- لماذا؟ عمّ كل هذا؟
‫- لن نتطرق إلى هذا

276
00:18:06,578 --> 00:18:09,789
‫- نريد أن نعرف من هم أعداؤه
‫- لا أعرف

277
00:18:09,914 --> 00:18:13,251
‫لكنه كان في مجال البناء
‫منذ وقت طويل وأصبح الآن في السياسة

278
00:18:13,376 --> 00:18:17,505
‫لذا متأكد من وجود بعض الناس
‫الذين لا يحبونه، هذا ثمن ممارسة الأعمال

279
00:18:17,630 --> 00:18:21,176
‫لكن حسب علمي، إنه رجل مستقيم

280
00:18:21,301 --> 00:18:25,096
‫عرفته منذ وقت طويل
‫ونشأنا معاً على بعد حيين

281
00:18:25,221 --> 00:18:30,894
‫لطالما كان يحب المشاجرة والكل عرف
‫أنه كان سيصبح ناجحاً يوماً ما

282
00:18:34,147 --> 00:18:35,607
‫اسمعا...

283
00:18:35,732 --> 00:18:41,196
‫إن كان هذا شيء سياسي وتتوقعان
‫مني أن أقول شيئاً سيّئاً عن (غاري لينش)

284
00:18:41,321 --> 00:18:43,907
‫إذاً، أتيتما إلى المكان الخاطئ

285
00:18:51,623 --> 00:18:52,999
‫ما الأمر؟

286
00:18:53,124 --> 00:18:54,667
‫ثمة مراسل من (ذا ليدجر)
‫كان يتصل بالمكتب

287
00:18:54,792 --> 00:18:56,503
‫ويسأل عن قضية اختطاف (غاري لينش)

288
00:18:56,628 --> 00:18:58,713
‫قال الخاطفون إنهم لا يريدون الصحافة
‫إن اكتشفوا القصة سنقع في ورطة

289
00:18:58,838 --> 00:19:00,798
‫أعرف، لذا علينا أن نتأكد
‫من عدم البحث عن الأمر

290
00:19:03,510 --> 00:19:06,137
‫- (غريتشن ماديسون)
‫- هل يمكنني مساعدتك؟

291
00:19:06,262 --> 00:19:08,264
‫المحققان الخاصان (بيل) و(زيدان)

292
00:19:09,390 --> 00:19:12,936
‫مكتب التحقيقات الفدرالي
‫لا بد من أن الأمر جاد

293
00:19:15,688 --> 00:19:17,857
‫سمعنا أنك تحققين
‫في قضية السيناتور (لينش)

294
00:19:17,982 --> 00:19:20,193
‫أنتما لا تعتقدان أنني سأدعكما
‫تستخرجان المعلومات

295
00:19:20,318 --> 00:19:22,654
‫نحن لا نفعل ذلك
‫الأمر أهم من ذلك

296
00:19:22,779 --> 00:19:24,739
‫- لم تجر بحثاً حتى الآن
‫- نحن نراجع الحقائق

297
00:19:24,864 --> 00:19:27,033
‫نحاول تجنب تهمة إزعاج
‫الأخبار المزيفة

298
00:19:27,242 --> 00:19:29,118
‫نود منك أن تؤخّري البحث

299
00:19:31,579 --> 00:19:34,332
‫هل يمارس المكتب ضغوطاً
‫ليستغل قصة عن السيناتور الأميركي؟

300
00:19:34,457 --> 00:19:36,793
‫- لأنه يمكنني الكتابة عن هذا أيضاً
‫- هذا ليس ما هو عليه الأمر

301
00:19:36,918 --> 00:19:40,255
‫- ولا يمكننا أن نحدد أكثر
‫- لكن تتوقع مني الوثوق بك

302
00:19:40,380 --> 00:19:43,466
‫نحن نطلب منك أن تؤخّري طباعة
‫أي شيء عن (لينش) ليوم واحد

303
00:19:43,591 --> 00:19:46,511
‫- وأساعدك على حمايته؟
‫- لسنا قلقين بشأنه

304
00:19:50,765 --> 00:19:52,308
‫سأفكر في الأمر

305
00:19:53,977 --> 00:19:57,105
‫- مرحباً يا (جوبال)؟
‫- تواصل الخاطفون معنا مجدداً

306
00:19:57,230 --> 00:19:58,606
‫شغّل التسجيل

307
00:19:58,731 --> 00:20:00,233
‫اذهبوا إلى متنزه ولاية (غانتري)

308
00:20:00,358 --> 00:20:03,736
‫التعليمات قرب الملعب
‫تحت كرسي الاستراحة الأخير

309
00:20:03,861 --> 00:20:05,238
‫في الزاوية الجنوبية الغربية

310
00:20:05,363 --> 00:20:06,948
‫لمَ لم يعطوا التعليمات عبر المكالمة؟

311
00:20:07,073 --> 00:20:10,368
‫ربما أرادوا أن يراقبوا (لينش)
‫ويتأكدوا من أنه لم يشركنا

312
00:20:10,493 --> 00:20:12,662
‫- المسؤول التقني ما زال على الخط
‫- (إيان) يتحدث

313
00:20:12,787 --> 00:20:15,081
‫أنا في منزل (لينش)
‫مع السيناتور وزوجته

314
00:20:15,206 --> 00:20:18,042
‫- هل تتبعت المكالمة؟
‫- ورد من هاتف مسبق الدفع وأطفئ

315
00:20:18,167 --> 00:20:20,753
‫حسناً، أيمكنك تجريد التعديل
‫من التسجيل؟

316
00:20:20,878 --> 00:20:23,047
‫للأسف، لم يخضع إلى تعديل

317
00:20:23,673 --> 00:20:28,219
‫- استخدم الخاطف صوت الحاسوب
‫- لذا لا يمكن تتبع الهاتف أو الصوت

318
00:20:30,388 --> 00:20:32,682
‫يبدو أنكما متوجهان إلى المتنزه

319
00:20:33,349 --> 00:20:34,892
‫علينا أن نذهب

320
00:20:37,186 --> 00:20:38,563
‫نحن مستعدون

321
00:20:42,984 --> 00:20:47,280
‫نريدك أن تحافظ على هدوئك وتتبع
‫تعليماتهم وسننظر ونستمع إلى كل شيء

322
00:20:47,405 --> 00:20:49,449
‫- أجل، حسناً
‫- هكذا سنستعيد ابنتك

323
00:20:49,574 --> 00:20:51,034
‫أجل، شكراً لك

324
00:20:52,702 --> 00:20:54,078
‫اعتقدت أنك ستقولين شيئاً عن الولد

325
00:20:54,203 --> 00:20:57,165
‫الهدف هو إنقاذ طفلتهما
‫وليس زواجهما

326
00:20:58,916 --> 00:21:00,918
‫هل الكل في مكانه يا (أو أيه)؟

327
00:21:01,044 --> 00:21:04,088
‫قمنا بتغطية المنطقة
‫والسيناتور متجه نحو الكراسي الآن

328
00:21:08,259 --> 00:21:10,762
‫- اذهب إلى الأخرى
‫- حسناً، حسناً

329
00:21:17,060 --> 00:21:19,354
‫لا نتيجة في الكرسي الأول

330
00:21:32,325 --> 00:21:33,701
‫وجد شيئاً

331
00:21:34,202 --> 00:21:35,620
‫أيمكنهما رؤية ما الذي ينظر إليه؟

332
00:21:35,745 --> 00:21:39,123
‫وضع (إيان) كاميرا ذات ثقوب
‫على طية صدر (لينش) يجب أن يرياه

333
00:21:39,248 --> 00:21:41,084
‫- لكن لا يمكننا رؤيته؟
‫- لسنا في النطاق

334
00:21:41,209 --> 00:21:44,087
‫- لن يصل النقل إلى هذا الحد
‫- ماذا تقول الرسالة؟

335
00:21:46,089 --> 00:21:49,550
‫- "حوّل الفدية إلى (بيتكوين)"
‫- يصب تتبع (بيتكوين) كثيراً

336
00:21:49,926 --> 00:21:52,345
‫- لا
‫- ماذا؟

337
00:21:53,346 --> 00:21:54,931
‫لدينا مشكلة

338
00:21:55,890 --> 00:21:58,726
‫"ابنة السيناتور (لينش) مختطفة"

339
00:21:58,851 --> 00:22:01,479
‫نشرت (غريتشن ماديسون)
‫قضية الخطف للعلن

340
00:22:02,105 --> 00:22:04,524
‫نشرت (غريتشن ماديسون)
‫قضية الخطف للعلن

341
00:22:05,316 --> 00:22:07,402
‫وضعت حياة (غرايسي)
‫على المحك من أجل قصة؟

342
00:22:07,527 --> 00:22:09,696
‫أجل، متأكد من أنها لا تكترث

343
00:22:15,159 --> 00:22:16,828
‫- مرحباً؟
‫- ماذا يجري؟

344
00:22:16,953 --> 00:22:20,998
‫- قلنا إننا لا نريد صحافة
‫- معنا المال، سأدفع لك

345
00:22:21,541 --> 00:22:23,209
‫(إيان) يبحث

346
00:22:23,960 --> 00:22:28,631
‫أنا أتتبع المكالمة الآن
‫سنحصل على موقع بعد ١٥ ثانية

347
00:22:28,881 --> 00:22:33,678
‫- قولي الوداع لوالدك
‫- لا!

348
00:22:34,011 --> 00:22:35,847
‫رجاءً، لا تفعل هذا

349
00:22:37,557 --> 00:22:39,350
‫رجاءً!

350
00:22:39,475 --> 00:22:42,645
‫- كدنا ننتهي، بضع ثوان فقط
‫- رجاءً، لا تفعل هذا

351
00:22:45,398 --> 00:22:46,983
‫"فقدت الإشارة"

352
00:22:47,108 --> 00:22:48,693
‫لا!

353
00:22:59,696 --> 00:23:01,406
‫- كانت هذه (غرايسي)
‫- أجل

354
00:23:01,538 --> 00:23:04,165
‫- كان هذا بكاؤها على الهاتف
‫- هل أنت متأكد؟

355
00:23:05,159 --> 00:23:07,328
‫أعرف صوت ابنتي

356
00:23:07,871 --> 00:23:10,915
‫- البكاء هو دليل على حياتها
‫- قالوا لها أن تودعنا

357
00:23:11,040 --> 00:23:15,003
‫من أجل إخافتكما
‫تم نشر القصة وهذا أخافهم

358
00:23:15,128 --> 00:23:18,673
‫لو أرادوا قتل (غرايسي) لكانوا
‫فعلوا هذا وانتهوا، يريدون المال

359
00:23:18,798 --> 00:23:21,801
‫إن كانوا ما زالوا يعتقدون أنهم
‫يستطيعون الحصول عليه، سيبقونها حية

360
00:23:22,051 --> 00:23:23,803
‫عليكما أن تصمدا

361
00:23:27,056 --> 00:23:31,477
‫- هل هناك مشكلة يا عملية (بيل)؟
‫- لقد أعطيتهما أملاً كاذباً

362
00:23:33,313 --> 00:23:36,733
‫- هل تعرفين أنه كذلك؟
‫- أعرف أن الإحصائيات ليست لصالحها

363
00:23:36,858 --> 00:23:38,693
‫وتزداد الاحتمالات سوءاً كل ساعة

364
00:23:38,818 --> 00:23:41,821
‫وبما أن البلد كل يعرفه الآن
‫إن كان الخاطفون أذكياء، سيختفون

365
00:23:41,946 --> 00:23:43,448
‫وكذلك (غرايسي)

366
00:23:43,573 --> 00:23:48,036
‫إن ماتت (غرايسي)، فلن يؤذي هذا أكثر
‫لأن والديها يتوقعان ذلك

367
00:23:49,662 --> 00:23:52,957
‫نريد التعاون والتركيز الكامل حالياً
‫من آل (لينش)

368
00:23:53,082 --> 00:23:56,336
‫وليفعلا هذا إنهما بحاجة إلى الأمل

369
00:23:57,712 --> 00:23:59,505
‫وأنت كذلك

370
00:24:01,341 --> 00:24:04,469
‫إذاً، تحدثتما مع المراسلة
‫التي كشفت قصة الاختطاف؟

371
00:24:04,594 --> 00:24:07,388
‫أجل، لكننا لم نخبرها بشيء
‫عن (غرايسي)

372
00:24:07,513 --> 00:24:10,350
‫- والصديقة؟
‫- لم نخبرها أيضاً

373
00:24:10,475 --> 00:24:13,227
‫لذا من عرف بشأن هذا
‫ومن شأنه تسريب الأمر؟

374
00:24:14,896 --> 00:24:17,565
‫الأكاديمية العسكرية الأميركية
‫الجيش، مكتب التحقيقات الفدرالي

375
00:24:17,690 --> 00:24:21,527
‫أفهم التسلسل الهرمي
‫ولما عليك حماية رئيسك

376
00:24:22,987 --> 00:24:27,283
‫أعددت قائمة من أتوا إلى المنزل
‫وراجعتها مع السيّدة (لينش)

377
00:24:27,408 --> 00:24:30,411
‫- لم أخف أي شيء
‫- لست أتحدث عن اللائحة يا (كريس)

378
00:24:30,536 --> 00:24:33,998
‫بل أتحدث عن (نكول سوسا)
‫هل يمكنك أن تجلس؟

379
00:24:44,133 --> 00:24:48,346
‫اتصلت بك المراسلة من أجل تعليق
‫على علاقة السيناتور، أليس كذلك؟

380
00:24:48,972 --> 00:24:52,725
‫أنت تعرف أن الكذب على عميل
‫من مكتب التحقيقات هي جريمة فدرالية

381
00:24:59,983 --> 00:25:03,361
‫أجل، تحدثت معها

382
00:25:03,486 --> 00:25:07,156
‫فعلت ما يفعله أي موظف جيّد
‫وحميت رئيسك

383
00:25:08,616 --> 00:25:09,993
‫كان هذا تصرفاً ذكياً

384
00:25:10,201 --> 00:25:13,121
‫أردت التعتيم على قصة العلاقة العاطفية
‫بإعطائها قصة الاختطاف

385
00:25:13,246 --> 00:25:17,667
‫حولت السبق الصحفي الذي من شأنه
‫أن يكون محرجاً إلى سبق يكسب التعاطف

386
00:25:17,792 --> 00:25:21,504
‫- أعرف أن هذا يبدو ساخراً، لكن...
‫- هل دبرت كل هذا؟

387
00:25:21,629 --> 00:25:23,006
‫ماذا؟

388
00:25:23,131 --> 00:25:25,800
‫اتصلت بك المراسلة وأخبرتك عن العلاقة
‫وكنت بحاجة إلى إلهاء

389
00:25:25,925 --> 00:25:31,097
‫- إذاً، أنا اختطفت (غرايسي)؟
‫- اعترفت بوجود دافع

390
00:25:31,222 --> 00:25:33,599
‫ونعرف أنه كان لديك إمكانية الوصول

391
00:25:33,725 --> 00:25:36,644
‫أقسم لكما إنني لست الفاعل

392
00:25:39,439 --> 00:25:43,109
‫حسناً، تفقدا هاتفي
‫وأخضعوني إلى جهاز كشف الكذب

393
00:25:43,234 --> 00:25:46,237
‫- لمَ لا تجب على سؤالنا؟
‫- هذا لا يصدق

394
00:25:46,362 --> 00:25:50,783
‫هل تعتقدان أنني قتلت (إيلينا)؟
‫وكيف أعرف كيفية ترتيب عملية خطف؟

395
00:25:50,908 --> 00:25:54,245
‫- متأكدة من أنك تعرف من يفعلون
‫- حقاً؟ مثل من؟

396
00:25:54,370 --> 00:25:55,872
‫أصدقاء السيناتور (لينش) القدامى

397
00:25:55,997 --> 00:25:57,874
‫مَن تخلصت منهم
‫عندما أردت تحسين صورته للترشح

398
00:25:57,999 --> 00:26:02,045
‫لا، لا، لا، لم أفعل أي شيء
‫هو من حسّن صورته

399
00:26:02,170 --> 00:26:05,256
‫- عليكما أن تصدقاني
‫- لا، ليس علينا ذلك

400
00:26:05,381 --> 00:26:07,383
‫إذاً، اسألا السيناتور!

401
00:26:14,140 --> 00:26:18,186
‫هل تصدقين هذا؟
‫أنه خطط لكل هذا للفوز بالانتخابات؟

402
00:26:18,311 --> 00:26:19,771
‫أتعرف؟
‫هذا ليس مستحيلاً

403
00:26:19,896 --> 00:26:22,565
‫كان يضيع وقتنا طوال اليوم
‫لذا فلنطرح السؤال

404
00:26:23,316 --> 00:26:25,860
‫دعينا نتهمه بشكل صريح
‫ونرى كيف يتصرف

405
00:26:29,489 --> 00:26:32,575
‫- أين السيّدة (لينش)؟
‫- تستريح في مكتبي

406
00:26:32,700 --> 00:26:34,994
‫- ما الأمر؟
‫- نعرف أنك دفعت لـ(نكول)

407
00:26:35,119 --> 00:26:36,996
‫وجعلت أحدهم يهددها

408
00:26:41,292 --> 00:26:45,046
‫أعطيتها المال لأنها كانت مفلسة
‫وجعلت صديقي يوصل المال

409
00:26:45,171 --> 00:26:47,090
‫- (فين)؟
‫- أجل

410
00:26:47,924 --> 00:26:53,054
‫وربما بالغ في الأمر في محاولة لحمايتي
‫لكننا مقربين منذ صغرنا

411
00:26:53,179 --> 00:26:55,807
‫كان عليك التخلي عن أصدقاء
‫من أمثاله للترشح للمنصب

412
00:26:55,932 --> 00:27:00,228
‫- ربما لم يقدّر هذا
‫- ما كان لينقلب ضدي

413
00:27:00,353 --> 00:27:04,398
‫- لم يختطف (فين) ابنتي
‫- هل يعقل أن أحداً من ماضيك فعل؟

414
00:27:04,524 --> 00:27:08,402
‫سبق وسألني عن ماضيّ
‫في مجال البناء

415
00:27:08,528 --> 00:27:11,989
‫- أجل، سألتك عن العلاقات أيضاً
‫- هذا يكفي!

416
00:27:14,617 --> 00:27:18,871
‫نشأت في (كوينز) وحققت النجاح
‫ببناء مساكن منخفضة الإيجار

417
00:27:18,996 --> 00:27:23,501
‫لم أهرب من ذلك قط
‫وجعلني ما أنا عليه، لكن الآن...

418
00:27:24,210 --> 00:27:28,923
‫أنا سيناتور أميركي وابنتي مفقودة
‫وتعاملونني كمشتبه به

419
00:27:29,048 --> 00:27:31,551
‫نحن نفعل كل ما في وسعنا
‫لنعيد (غرايسي)

420
00:27:31,676 --> 00:27:33,427
‫ليس بالسرعة الكافية

421
00:27:33,553 --> 00:27:37,181
‫إن لم تحلوا هذا الأمر قريباً
‫سوف يقتلونها

422
00:27:42,353 --> 00:27:44,730
‫سنتركك لوحدك قليلاً
‫أيّها السيناتور

423
00:27:50,444 --> 00:27:52,905
‫- لا يروق لي
‫- ليس عليه أن يعجبك، جد ابنته

424
00:27:53,030 --> 00:27:55,950
‫- سيكون الأمر أسهل لو تعاون
‫- إنه خائف

425
00:27:56,075 --> 00:27:59,245
‫إما إنه لا يفهم أو لا
‫يريد فهم من فعل هذا به

426
00:27:59,370 --> 00:28:01,789
‫إذاً، إن لم يساعد الضحية ماذا نفعل؟

427
00:28:01,914 --> 00:28:03,374
‫سنعود إلى الدليل

428
00:28:05,459 --> 00:28:08,504
‫ما زال الطب الشرعي يعمل على كل
‫وحدة تصوير رقمية بتسجيل الفدية

429
00:28:08,629 --> 00:28:12,550
‫لا دليل على موقع لكن تلاعبوا
‫بتضخيم السلاح في حضن الطفلة

430
00:28:12,675 --> 00:28:14,468
‫عثرنا على رقم تسلسلي جزئي

431
00:28:15,303 --> 00:28:16,929
‫حرف واحد و٣ أرقام

432
00:28:17,054 --> 00:28:20,933
‫ما يترك ٦٧٦٠ تركيبة ممكنة

433
00:28:21,058 --> 00:28:22,476
‫علينا تتبع الكثير من الأسلحة

434
00:28:22,602 --> 00:28:25,438
‫مكتب الأسلحة النارية يعمل الآن لكن
‫كنا نأمل أن تستطيعا تضييق نطاق البحث

435
00:28:25,563 --> 00:28:27,607
‫ابحثي في (كوينز)
‫مسقط رأس (لينش)

436
00:28:27,732 --> 00:28:29,942
‫تعتقدين حقاً أن أحد
‫أصدقائه القدامى وراء هذا

437
00:28:30,067 --> 00:28:33,487
‫- لديه الكثير من الأسرار
‫- ولم يكن صريحاً جداً

438
00:28:34,322 --> 00:28:38,075
‫يجب أن يكون هناك شخص ما عرفه
‫في ذلك الوقت ويمكنه توضيح بعض الأمور

439
00:28:38,784 --> 00:28:40,161
‫علينا أن نعود إلى (نكول)

440
00:28:40,328 --> 00:28:43,039
‫إن كان هناك أحد مطلّع على ماضيه
‫فهو هي

441
00:28:43,289 --> 00:28:44,790
‫أجل

442
00:28:47,460 --> 00:28:49,503
‫أعرف أنك طلبت
‫ألا أتكهن حيال (غرايسي)

443
00:28:49,629 --> 00:28:52,632
‫- لا يمكنك أن تمنع نفسك
‫- من الصعب ألا أتساءل إن كانت حية

444
00:28:53,132 --> 00:28:54,634
‫هل تعتقدين أننا سنسمع
‫خبراً من الخاطفين مجدداً؟

445
00:28:54,759 --> 00:28:57,637
‫لا أعرف، لكن ربما كانت (دانا) محقة
‫عن أنهم يريدون المال وحسب

446
00:28:57,762 --> 00:29:01,432
‫- لذا لا تعتقدين أنه أمل كاذب؟
‫- بالتأكيد هو أمل كاذب

447
00:29:04,018 --> 00:29:06,854
‫التلفاز يعمل، ربما هي نائمة

448
00:29:06,979 --> 00:29:09,899
‫لذا اطرقي بشكل أقوى
‫وإلا خلعت الباب

449
00:29:11,442 --> 00:29:14,904
‫آنسة (سوسا)؟
‫العميلان الخاصان (بيل) و(زيدان)

450
00:29:15,029 --> 00:29:16,447
‫تحركي!

451
00:29:18,699 --> 00:29:20,910
‫آسفة لسرقة الأضواء منك

452
00:29:21,577 --> 00:29:24,163
‫آنسة (سوسا)؟
‫سوف ندخل

453
00:29:26,499 --> 00:29:27,959
‫(أو أيه)

454
00:29:32,922 --> 00:29:34,548
‫(أوكسيكودون) ، هذا ليس للمصابين
‫بالتصلب الجانب الضموري

455
00:29:34,674 --> 00:29:38,386
‫- هل تتنفس؟
‫- لا نبض، لقد ماتت

456
00:29:39,053 --> 00:29:40,429
‫أين (نايثان)؟

457
00:29:43,015 --> 00:29:44,392
‫(نايثان)؟

458
00:29:44,892 --> 00:29:46,269
‫(نايثان)؟

459
00:29:47,228 --> 00:29:50,022
‫هيّا يا صاح، استيقظ
‫(نايثان)؟

460
00:29:50,147 --> 00:29:52,149
‫- استيقظ
‫- سحقت الحبوب ووضعته بحلواه

461
00:29:53,276 --> 00:29:54,986
‫ما زال يتنفس

462
00:29:59,198 --> 00:30:01,117
‫٥٠ ,٣٤١ غرباً

463
00:30:01,242 --> 00:30:04,578
‫لدينا فتى بالغ من العمر ٥ سنوات
‫تسمم بالـ(أوكسيكودون)، لا يزال يتنفس

464
00:30:08,708 --> 00:30:10,876
‫- سيارة الإسعاف في طريقها
‫- لا وقت لها

465
00:30:14,005 --> 00:30:15,673
‫هل تحمل (ناركان)؟

466
00:30:21,095 --> 00:30:23,806
‫لا بأس، لا بأس، لا بأس
‫أنت بخير

467
00:30:24,724 --> 00:30:26,851
‫أنت بخير

468
00:30:26,976 --> 00:30:29,020
‫أنت بخير يا (نايثان)

469
00:30:29,395 --> 00:30:30,855
‫أنت بخير

470
00:30:38,493 --> 00:30:41,663
‫ربما تأخر الوقت الآن
‫وجدنا صاحبة السلاح

471
00:30:41,788 --> 00:30:45,375
‫- (نكول سوسا)
‫- حسناً، (نكول) غاضبة ويائسة

472
00:30:45,500 --> 00:30:48,629
‫قررت أن تخطف (غرايسي)
‫لكن انحرفت الخطة عن مسارها

473
00:30:48,754 --> 00:30:52,633
‫بدأ الخناق يضيق وبدأت تشعر بالذعر
‫وبدأ الذنب يعذبها

474
00:30:52,758 --> 00:30:55,969
‫لذا ملأت جسدها بالحبوب
‫لكنها لم ترد معاناة (نايثان)

475
00:30:56,094 --> 00:30:58,722
‫- لذا حاولت أخذه معها
‫- لكنها فشلت وسيكون بخير

476
00:30:58,847 --> 00:31:02,184
‫كل هذا منطقي، لكن لو كانت الخاطفة
‫أين (غرايسي)؟

477
00:31:02,309 --> 00:31:03,977
‫لا بد من وجود شريك لـ(نكول)

478
00:31:04,102 --> 00:31:06,146
‫محال أن تتمكن في حالتها
‫أن تركض في الحدائق

479
00:31:06,271 --> 00:31:08,357
‫وتترك الرسائل تحت المقاعد
‫وتطلب الـ(بيتكوين)، هذا مستحيل

480
00:31:08,482 --> 00:31:10,734
‫يا رفاق، وجد فريق
‫الاستجابة للطوارئ

481
00:31:10,859 --> 00:31:13,862
‫نتيجة للبصمات الموجودة
‫بشقة (نكول سوسا)

482
00:31:13,987 --> 00:31:18,116
‫- وهي تعود إلى (جوزيف فينيغان)
‫- هذه معلومة قيمة

483
00:31:18,242 --> 00:31:21,245
‫باعتبار قوله إنه التقى بها مرة واحدة
‫قبل ٧ سنوات في مطعم

484
00:31:21,370 --> 00:31:24,748
‫تشير نسبة الأحماض الأمينية
‫في ما يتعلق بالكلوريد في هذه البصمة

485
00:31:24,873 --> 00:31:27,209
‫إلى أن هذا حصل
‫في الساعات الـ٢٤ الماضية

486
00:31:27,334 --> 00:31:29,795
‫حسناً، فلنذهب ونتحدث مع السيناتور
‫ونسمع رأيه بشأن هذا

487
00:31:29,920 --> 00:31:31,380
‫حسناً

488
00:31:36,343 --> 00:31:38,136
‫ماذا يمكنك أن تخبرينا
‫عن (جوزيف فينيغان)؟

489
00:31:38,679 --> 00:31:42,474
‫- ما علاقة (جو) بهذا؟
‫- نعتقد أنه قد يكون اختطف (غرايسي)

490
00:31:42,599 --> 00:31:46,728
‫- ماذا؟ ما السبب؟
‫- عرفت (جو) طوال حياتي

491
00:31:46,853 --> 00:31:48,855
‫نحن متأكدون من أن له علاقة بالأمر

492
00:31:50,274 --> 00:31:52,651
‫لمَ يدعوك (جوزيف فينيغان) بالكاذب؟

493
00:32:08,458 --> 00:32:11,670
‫- لا أعرف
‫- فكر، هل وعدته بشيء؟

494
00:32:11,795 --> 00:32:15,716
‫لا، لا بل على العكس

495
00:32:16,466 --> 00:32:20,178
‫منذ أشهر قليلة، طلب (جو)
‫أن أساعده بالحصول على عقد الحكومة

496
00:32:20,304 --> 00:32:22,222
‫لبناء مبنى محكمة جديد
‫في حدائق (كيو)

497
00:32:22,347 --> 00:32:25,434
‫- هل وعدته أنك ستفعل؟
‫- قلت إن هذا مستحيل

498
00:32:26,184 --> 00:32:32,149
‫حملتي وكل ما فعلته منذ ذلك الحين
‫كان يتعلق بإنهاء هذه الصفقات الداخلية

499
00:32:32,274 --> 00:32:34,026
‫لذا ماذا قال (جوزيف)
‫عندما رفضت طلبه؟

500
00:32:34,151 --> 00:32:37,612
‫سخر مني بشأن نسياني من أين أتيت
‫وكيف وصلت إلى هنا

501
00:32:37,738 --> 00:32:40,741
‫- إذاً، ساعدك
‫- في البداية

502
00:32:40,866 --> 00:32:47,039
‫- كان لديّ مشاكل مع النقابات وسوّاها
‫- ربما يعتقد أنه الوقت لترد الجميل

503
00:32:48,373 --> 00:32:51,918
‫اسمعي، قصدني (جو) ورفضت

504
00:32:52,210 --> 00:32:55,172
‫قلت له إنني سأساعد بشيء آخر
‫أكثر استقامة

505
00:32:55,297 --> 00:32:56,798
‫وهل فعلت؟

506
00:33:00,886 --> 00:33:04,306
‫- هل أتى إلى منزلكما مؤخراً؟
‫- الشهر الماضي

507
00:33:04,431 --> 00:33:08,477
‫في عيد مولد (غرايسي) الثاني
‫أحضر (جو) حفيدته

508
00:33:15,817 --> 00:33:18,612
‫- المنزل خال
‫- أخبرتكم بذلك

509
00:33:19,738 --> 00:33:23,367
‫- أين (غرايسي)؟
‫- كما قلت، لا أعلم عما تتحدثان

510
00:33:23,492 --> 00:33:28,080
‫هيّا يا (جوزيف)
‫لا تريد فعل هذا، عمرها سنتان

511
00:33:29,623 --> 00:33:32,376
‫عليك أن تنهي هذا
‫قبل تأذي أحدهم

512
00:33:41,343 --> 00:33:46,181
‫- أين الطفلة يا (جوزيف)؟
‫- أنت ترتكب خطأ

513
00:33:49,518 --> 00:33:53,480
‫بصماته موجودة في منزل (نكول)
‫لا بد من أنه الشريك

514
00:33:54,523 --> 00:33:57,025
‫أجل، لكن هل كانت شريكته فعلاً؟

515
00:34:00,237 --> 00:34:02,864
‫- ماذا تعنين؟
‫- إن كنت...

516
00:34:02,989 --> 00:34:09,204
‫لمَ تقتل نفسك قبل المكافأة؟
‫إن كنت ستخطف أحد، ألن تجاري الأمر؟

517
00:34:09,329 --> 00:34:11,623
‫وترى إن كان باستطاعتك
‫أن تنجح أولاً؟

518
00:34:13,959 --> 00:34:17,003
‫حسناً، ربما عرف (فين)
‫أنها كانت تطلب المال

519
00:34:17,129 --> 00:34:20,340
‫ربما تواصلت معه
‫للتحدث مع السيناتور

520
00:34:22,050 --> 00:34:26,930
‫سرق سلاحها ووضعه في التسجيل
‫وعرف أننا سنجده عاجلاً أم آجلاً

521
00:34:27,055 --> 00:34:30,559
‫لكن هذا ما نعرفه عن (فينيغان)
‫إنه مفلس

522
00:34:30,684 --> 00:34:34,438
‫منزله وأعماله وبطاقاته الائتمانية
‫كل شيء رأساً على عقب

523
00:34:34,563 --> 00:34:39,526
‫وابنه (شون)
‫مات في السجن منذ ١٠ أيام

524
00:34:42,988 --> 00:34:46,992
‫- أخبرتكم، لا علاقة لي بهذا
‫- هذا خاطئ

525
00:34:47,117 --> 00:34:52,289
‫سرقت سلاح (نكول)
‫وأبعدت عنك الشبهات وأوقعت بها

526
00:34:53,039 --> 00:34:56,293
‫أم عزباء تموت
‫بسبب تصلب جانبي ضموري

527
00:34:57,294 --> 00:35:02,466
‫هذه حركة راقية يا (فين)
‫أين (غرايسي)؟

528
00:35:04,801 --> 00:35:08,763
‫لن يكون المدعي العام لطيفاً معك
‫إن حدث أي شيء لها

529
00:35:08,889 --> 00:35:13,602
‫- أخبرني بمكانها
‫- لا، لن أتحدث

530
00:35:17,647 --> 00:35:19,691
‫(أو أيه)

531
00:35:23,236 --> 00:35:25,280
‫لن تتحدث معنا، لا بأس

532
00:35:25,906 --> 00:35:29,743
‫أخبر صديقك القديم في وجهه
‫أنك لا تكترث إن ماتت ابنته

533
00:35:50,385 --> 00:35:57,225
‫(جو)، بحقك
‫أخبرنا ماذا يحدث هنا

534
00:36:08,403 --> 00:36:11,406
‫اعتقدت أننا صديقان

535
00:36:12,907 --> 00:36:20,248
‫- كل ما حاولت فعله هو مساعدتك
‫- حقاً؟ حاولت مساعدتي؟

536
00:36:20,665 --> 00:36:23,793
‫أنت جريء يا (غاري)

537
00:36:26,671 --> 00:36:32,093
‫- عمّ تتحدث؟
‫- كان ابني يعاني

538
00:36:33,344 --> 00:36:37,682
‫اعتقل بتهمة تتعلق بالممنوعات
‫ولجأت إليك!

539
00:36:38,099 --> 00:36:39,767
‫لكنك لم تتلقَ مكالمتي

540
00:36:39,892 --> 00:36:44,981
‫جعلت أحمق يدعى (كريس) يتصل بي
‫وقال إنك لم ترد أن تتورط

541
00:36:45,106 --> 00:36:48,276
‫فقد كنت قلقاً بشأن الانتخابات

542
00:36:54,073 --> 00:36:58,953
‫وبعد بضعة أشهر
‫قتل ابني نفسه في تلك الزنزانة

543
00:36:59,912 --> 00:37:06,085
‫كنت وفياً لك وجعلتك رجلاً ثرياً
‫وعندما طلبت خدمة...

544
00:37:06,210 --> 00:37:10,048
‫- (جو)، (جو)
‫- خدمة واحدة، رفضت تلقي مكالمتي

545
00:37:10,173 --> 00:37:11,549
‫(جو)!

546
00:37:11,674 --> 00:37:16,471
‫لا يمكنني أن أقول للقاضي
‫أن يمنح ابنك الحرية

547
00:37:16,596 --> 00:37:20,016
‫هذا هراء
‫وأنت تعرف هذا

548
00:37:28,691 --> 00:37:36,240
‫(جو)، أنا آسف بشأن ابنك حقاً
‫كان صديقي

549
00:37:39,619 --> 00:37:44,332
‫لكنني أتوسل إليك
‫نحن نتحدث عن ابنتي

550
00:37:44,457 --> 00:37:50,296
‫لا علاقة لـ(غرايسي) بالأمر
‫أتوسل إليك، رجاءً

551
00:37:50,880 --> 00:37:56,219
‫رجاءً أخبرني عن مكان ابنتي
‫هل هي بخير؟

552
00:37:58,971 --> 00:38:05,186
‫أين هي؟ أين هي؟

553
00:38:24,205 --> 00:38:25,581
‫مكتب التحقيقات الفدرالي
‫ارفعوا أيديكم

554
00:38:25,706 --> 00:38:27,083
‫سلاح!

555
00:38:27,333 --> 00:38:28,751
‫- ارفعوا أيديكم
‫- على الأرض

556
00:38:28,876 --> 00:38:30,253
‫انبطح!

557
00:38:30,419 --> 00:38:31,963
‫انبطحوا!

558
00:38:32,588 --> 00:38:36,175
‫أيديكم، أظهروا أيديكم
‫أمنوا حماية

559
00:38:45,059 --> 00:38:48,062
‫أين هي؟

560
00:39:05,913 --> 00:39:08,457
‫- (غرايسي)
‫- عزيزتي

561
00:39:13,379 --> 00:39:17,216
‫أنا آسف يا عزيزتي

562
00:39:42,116 --> 00:39:45,620
‫- بدت (غرايسي) بخير
‫- أجل، بكل تأكيد

563
00:39:45,745 --> 00:39:49,457
‫أجل، في هذه الأثناء
‫المربية ميتة و(نكول) أيضاً

564
00:39:49,582 --> 00:39:52,126
‫لكن يبدو أن آل (لينش)
‫بحال جيدة

565
00:39:52,251 --> 00:39:56,047
‫ستتفاجآن كم يجعلكما الحب تتحملان

566
00:40:03,179 --> 00:40:08,226
‫- أعتقد أنني مدينة لك باعتذار
‫- علامَ؟

567
00:40:09,143 --> 00:40:12,688
‫كانت (غرايسي) بخير
‫وعائلة (لينش) بخير

568
00:40:12,813 --> 00:40:18,069
‫- لم يكن أملاً كاذباً
‫- كان يعقل أن أكون مخطئة بسهولة

569
00:40:18,903 --> 00:40:22,531
‫فعلت الشيء عينه مرة
‫وكنت مخطئة

570
00:40:23,741 --> 00:40:26,327
‫- في (إنديانا)
‫- هل تعرفين بشأن هذا؟

571
00:40:26,452 --> 00:40:31,499
‫أظهرت مشاعر حادة سابقاً وعرفت
‫أن هناك شيئاً وراء هذا وتحققت منه

572
00:40:32,750 --> 00:40:39,882
‫أخبرت أهل الولد أننا سنجد الابن
‫وأن كل شيء سيكون بخير

573
00:40:41,842 --> 00:40:43,886
‫لكنه لم يكن كذلك

574
00:40:45,596 --> 00:40:50,017
‫كنت قادرة على منحهما عدة
‫ساعات من الأمل، هذا كل شيء

575
00:40:52,478 --> 00:40:53,854
‫أجل

576
00:40:55,481 --> 00:40:56,857
‫(ماغي)!

577
00:40:58,734 --> 00:41:03,948
‫قضية الاختطاف الأخيرة التي عملت
‫عليها في (إنديانا) لم تنته على نحو جيّد

578
00:41:04,407 --> 00:41:06,492
‫لكن هذه انتهت جيداً

579
00:41:15,835 --> 00:41:18,921
‫إنه مضحك جداً، صحيح؟
‫هل ترين لسانه؟

580
00:41:19,255 --> 00:41:20,881
‫أنا أيضاً

581
00:41:21,007 --> 00:41:23,467
‫- عمت مساءً
‫- أيتها العميلة (بيل)

582
00:41:25,678 --> 00:41:29,015
‫- شكراً لك
‫- أجل، على الرحب

583
00:41:29,473 --> 00:41:33,311
‫كان عمل الفريق بأكمله
‫أنا ممتنة أننا وجدناها

584
00:41:34,895 --> 00:41:39,817
‫الفتى، ابن زوجي، (نايثان)
‫ماذا سيحدث له؟

585
00:41:40,985 --> 00:41:46,407
‫سيتم وضعه في الحجز الوقائي
‫حتى تجد الخدمات الاجتماعية منزلاً له

586
00:41:47,450 --> 00:41:49,910
‫أيمكنني أن أرعاه؟

587
00:41:58,085 --> 00:42:02,965
‫- أجل، متأكدة من أن هناك طرقاً؟
‫- حقاً؟ الأمر معقّد...

588
00:42:07,882 --> 00:42:10,509
Re-sync By:Abdalhmohmd

