﻿1
00:00:07,580 --> 00:00:09,058
‫أنتما الاثنين

2
00:00:09,752 --> 00:00:11,230
‫عودا إلى الطابور

3
00:00:12,576 --> 00:00:14,053
‫لنذهب

4
00:00:21,875 --> 00:00:23,307
‫تمهل

5
00:00:25,262 --> 00:00:27,348
‫تمهل، ماذا تفعل؟

6
00:00:29,389 --> 00:00:30,867
‫- أنظر وحسب
‫- تنظر وحسب

7
00:00:31,475 --> 00:00:33,387
‫- اهدأ سأمشي وحسب
‫- أتعبث بهذه السيارة؟

8
00:00:33,474 --> 00:00:34,951
‫أتولى شؤوني الخاصة وحسب

9
00:00:35,950 --> 00:00:37,428
‫عليك فعل الأمر ذاته

10
00:00:52,243 --> 00:00:53,720
‫هذا أنت، أخفتني...

11
00:01:24,957 --> 00:01:26,435
‫(كريستين)

12
00:01:26,607 --> 00:01:28,608
‫أحالفكِ الحظ بالمشروع الذي ناقشناه؟

13
00:01:28,998 --> 00:01:32,647
‫كلا، ليس بعد،  أعمل على استعادة
‫سجل رسائل (جيسون) النصية ومكالماته

14
00:01:32,779 --> 00:01:35,080
‫لكنّي لم أتلقى جواباً
‫من شركات الاتصالات بعد

15
00:01:36,471 --> 00:01:39,164
‫حسناً، إن عرفتِ أمراً
‫مثيراً للاهتمام أخبريني

16
00:01:39,381 --> 00:01:41,120
‫- شكراً لكِ
‫- سأفعل، العفو

17
00:01:42,119 --> 00:01:43,552
‫- مرحباً
‫- مرحباً

18
00:01:43,682 --> 00:01:45,160
‫وصلني اتصال من الجرائم المنظمة

19
00:01:45,463 --> 00:01:47,159
‫- بشأن ماذا؟
‫- بشأن (غريغ كينيدي)

20
00:01:47,377 --> 00:01:48,809
‫أصيب برصاصة للتو

21
00:01:55,544 --> 00:01:56,977
‫- (بيل) و(زيدان)؟
‫- أجل

22
00:01:57,889 --> 00:02:00,584
‫(توم أندروز)، كنت العميل المساعد الخاص
‫لـ(غريغ) في الجرائم المنظمة

23
00:02:00,714 --> 00:02:03,538
‫- أعتذر على لقائنا هكذا
‫- أتعلم ماذا كان (غريغ) يفعل هنا؟

24
00:02:03,972 --> 00:02:05,841
‫- أكان هذا خلال أم خارج ساعات عمله؟
‫- خلال ساعات عمله

25
00:02:06,231 --> 00:02:08,491
‫قال إنّه سيخرج لتجميع لوحات
‫ترخيص المتعلقة بـ(كايان)

26
00:02:09,664 --> 00:02:12,010
‫- ما هو (كايان)؟
‫- نادي ليلي جديد

27
00:02:12,574 --> 00:02:14,052
‫المالك هو (جيمي راميريز)

28
00:02:14,572 --> 00:02:16,615
‫إنّه صاحب القرار
‫في عمل تجارة المخدرات المحلي

29
00:02:16,745 --> 00:02:18,787
‫أتظن أنّ (راميريز) هو المسؤول
‫عن موت العميل (كينيدي)؟

30
00:02:19,004 --> 00:02:21,133
‫لست متأكداً، ما زالت القضية حديثة

31
00:02:21,742 --> 00:02:23,175
‫مستحيل أن يكون (راميريز)
‫عرف بأنّنا نشك به بعد

32
00:02:23,393 --> 00:02:25,000
‫أهناك أي شهود أو أدلة ملموسة؟

33
00:02:25,304 --> 00:02:29,257
‫لا شيء بعد لكن للأسف ليتجنب (غريغ)
‫رؤية الهدف أو شركاؤه له

34
00:02:29,780 --> 00:02:32,994
‫ركن (غريغ) سيارته في منطقة مهجورة
‫وفقاً لما أظهرته كاميرات المراقبة

35
00:02:42,725 --> 00:02:44,638
‫أصيب (غريغ) بثلاثة رصاصات
‫في المنطقة العلوية من الصدر

36
00:02:44,811 --> 00:02:46,289
‫بينما كان يحاول ركوب سيارته

37
00:02:52,458 --> 00:02:53,936
‫حروق المسحوق على صدره

38
00:02:55,196 --> 00:02:56,716
‫كان السلاح يبعد عنه
‫بأقل من ٣٠،٥ سم

39
00:02:56,890 --> 00:02:59,106
‫مما يعني أنّه كان ينظر إلى القاتل
‫مباشرة حينما أطلق النار عليه

40
00:02:59,932 --> 00:03:01,843
‫- ربما كانت سرقة انتهت بشكلٍ سيىء
‫- أشك في هذا

41
00:03:02,494 --> 00:03:04,233
‫ما زال يحتفظ بساعته ومحفظته ومسدسه

42
00:03:07,491 --> 00:03:08,924
‫يبدو أنّه كان متعمداً

43
00:03:09,751 --> 00:03:12,444
‫أعني أنّ مكان الرصاصات دقيق

44
00:03:13,008 --> 00:03:14,486
‫وكما قلت، لا شيء مسروق

45
00:03:14,833 --> 00:03:18,613
‫أيمكننا تفقد ملف (جيمي راميريز)
‫حتى لو كانت ملاحظات التحقيق الأولية؟

46
00:03:19,395 --> 00:03:21,220
‫رباه، لا يمكنها أن تكون هنا

47
00:03:22,871 --> 00:03:24,608
‫مرحباً يا (ليندا)

48
00:03:25,260 --> 00:03:27,561
‫- ماذا يحدث؟
‫- رباه، إنّها (ليندا) زوجة (غريغ)

49
00:03:27,867 --> 00:03:29,344
‫(ليندا)

50
00:03:29,475 --> 00:03:30,908
‫كلا، أرجوكِ لا يجدر بكِ المجيء إلى هنا

51
00:03:31,039 --> 00:03:32,646
‫- كلا، (ليندا)، (ليندا)
‫- دعاني أراه

52
00:03:32,950 --> 00:03:34,860
‫- تمهلي
‫- (ليندا)، (ليندا)

53
00:03:35,079 --> 00:03:37,121
‫أعلم يا (ليندا)

54
00:03:37,730 --> 00:03:39,989
‫لا بأس يا (ليندا)
‫أعلم، أعلم

55
00:03:40,379 --> 00:03:41,857
‫لا بأس

56
00:03:43,681 --> 00:03:45,159
‫لا بأس

57
00:03:47,722 --> 00:03:49,199
‫أريد رؤيته فقط (ماغي)

58
00:03:49,330 --> 00:03:50,763
‫- دعيني أراه من فضلك
‫- أعلم أنكِ تريدين هذا لكن...

59
00:03:50,893 --> 00:03:52,502
‫لكن، علينا تركهم يفحصون الجثة أولاً

60
00:03:52,674 --> 00:03:54,759
‫من؟ من قد يفعل هذا؟

61
00:03:55,238 --> 00:03:56,888
‫هل أتلقى (غريغ) تهديدات حسب علمك؟

62
00:03:57,019 --> 00:03:59,278
‫- كلا
‫- أكان متوتراً في آخر مرة رأيته؟

63
00:03:59,409 --> 00:04:00,929
‫لو كان كذلك يا (ماغي)
‫لأخبرتكِ بالأمر

64
00:04:01,277 --> 00:04:03,058
‫ماذا عن هذا النادي
‫الذي كان يتحقق في أمره؟

65
00:04:03,188 --> 00:04:05,448
‫أتعتقدين أنّ لـ(راميريز) هذا
‫علاقة بالأمر؟

66
00:04:05,795 --> 00:04:09,228
‫ربما، لكن حسب ما قاله (أندروز)
‫فهذه أول مراقبة يجريها لهذا المكان

67
00:04:09,314 --> 00:04:10,792
‫- لهذا فإنّ هذا مستبعد
‫- كلا، كلا

68
00:04:10,922 --> 00:04:12,398
‫أعلم أنّ هذا ليس صحيحاً

69
00:04:12,485 --> 00:04:14,919
‫أعلم أنّه ذهب مرتين الأسبوع الماضي
‫لمراقبة النادي

70
00:04:15,310 --> 00:04:17,612
‫تعلمين كم كان سيئاً في تدوين التفاصيل

71
00:04:22,044 --> 00:04:23,521
‫عليّ العودة إلى العمل

72
00:04:24,391 --> 00:04:26,519
‫- سنبقى على اتصال
‫- أجل، بالتأكيد

73
00:04:27,040 --> 00:04:30,124
‫ساعدتني كثيراً حينما فقدت (جيسون)
‫وأنا هنا لأساعدكِ

74
00:04:30,864 --> 00:04:34,818
‫إن احتجتِ إلى شيء أو أردتِ
‫التحدث عن شيء يمكنكِ الاتصال بي

75
00:04:35,512 --> 00:04:37,468
‫شكراً لكِ، شكراً لكِ

76
00:04:57,106 --> 00:04:58,539
‫كيف تتقنين هذا؟

77
00:04:58,713 --> 00:05:00,190
‫أتقن ماذا؟

78
00:05:00,537 --> 00:05:02,059
‫حفاظكِ على هدوئكِ

79
00:05:03,926 --> 00:05:06,446
‫تعرفين (غريغ) وأنتِ مقربة لزوجته

80
00:05:07,662 --> 00:05:10,182
‫لكن في مشهد الجريمة
‫تصرفتِ وكأنها مجرد قضية أخرى

81
00:05:10,921 --> 00:05:13,267
‫لم يكن الأمر كذلك

82
00:05:17,090 --> 00:05:21,261
‫أخفي مشاعري وأركز في العمل

83
00:05:24,389 --> 00:05:25,867
‫ليس أمراً مثالياً

84
00:05:26,605 --> 00:05:28,431
‫لكنّ هذا مهم أحياناً

85
00:05:30,168 --> 00:05:32,514
‫فقد المكتب الفدرالي أحد أفضل أعضائه

86
00:05:33,122 --> 00:05:36,685
‫كان العميل (غريغ كينيدي)
‫فرداً من عائلتنا محترماً ومقلداً بالأوسمة

87
00:05:36,857 --> 00:05:38,292
‫خلال الـ١٢ سنة الماضية

88
00:05:38,423 --> 00:05:40,030
‫موته خسارة مدمرة

89
00:05:40,509 --> 00:05:42,681
‫بالنسبة إلينا وإلى جميع المواطنين
‫الذي ساعدهم

90
00:05:42,941 --> 00:05:47,503
‫أؤكد لكم أنّنا لن نرتاح حتى
‫نلقي القبض على المسؤولين عن هذا

91
00:05:48,068 --> 00:05:50,674
‫- ألديكم مشتبه به؟
‫- لم نعتقل أحد حالياً

92
00:05:50,848 --> 00:05:53,282
‫هل أصيب بينما كان يعمل
‫أم أنّه كان خارج ساعات العمل آنذاك؟

93
00:05:53,628 --> 00:05:55,541
‫هذا تحقيق جاري
‫ولا يمكنني الإجابة على هذا

94
00:05:55,713 --> 00:05:57,192
‫شكراً جزيلاً لكم

95
00:05:58,495 --> 00:06:00,276
‫أجل، سيّدي أتفهم هذا

96
00:06:01,275 --> 00:06:03,926
‫أؤيدك الرأي، هذا مهم لنا جميعاً

97
00:06:05,968 --> 00:06:08,530
‫بالتأكيد، سنزودك بالمستجدات باستمرار

98
00:06:08,922 --> 00:06:10,355
‫شكراً لك سيّدي

99
00:06:11,833 --> 00:06:14,614
‫حسناً، إن لم تعرفوا بعد
‫كان هذا الرئيس ذاته

100
00:06:14,830 --> 00:06:16,568
‫- ويريد الإجابات
‫- تم إعلام مركز العمليات المشتركة

101
00:06:16,699 --> 00:06:18,176
‫لهذه القضية الأولوية

102
00:06:18,915 --> 00:06:20,523
‫كان (غريغ) عميل بارع جداً

103
00:06:21,174 --> 00:06:23,651
‫- لم أقابله قط
‫- قبل ٦ سنوات

104
00:06:23,779 --> 00:06:26,908
‫عملنا سوية على قضية
‫كان ذكياً ومتيقظاً وشجاعاً

105
00:06:27,082 --> 00:06:29,689
‫- كان من أفضل العملاء
‫- قيل لي إنّكِ عرفتِ (غريغ)؟

106
00:06:29,819 --> 00:06:31,427
‫وأنّكِ صديقة مقربة لزوجته

107
00:06:32,121 --> 00:06:33,555
‫أنا و(ليندا) ذهبنا إلى (كوانتيكو) سوية

108
00:06:34,078 --> 00:06:36,727
‫- تعمل موظفة في المكتب
‫- كانت في مشهد الجريمة

109
00:06:37,118 --> 00:06:39,681
‫أجل، لكنّنا حرصنا
‫على ألّا تتدخل في عملنا

110
00:06:40,204 --> 00:06:42,593
‫- هل ستشكل علاقتكِ بها مشكلة؟
‫- كلا، سيّدتي

111
00:06:43,590 --> 00:06:46,242
‫أتفهم أنّ هذه قضية
‫لا يمكننا المخاطرة بخسارتها

112
00:06:46,677 --> 00:06:48,458
‫- سأواصل العمل وأنا مدركة لذلك
‫- حسناً

113
00:06:51,065 --> 00:06:52,542
‫لنعثر على قاتل (غريغ)

114
00:06:52,975 --> 00:06:55,148
‫الرئيس بذاته يريد الإجابات

115
00:06:55,279 --> 00:06:58,624
‫ويريدها بسرعة فالأمر بالنسبة إليه
‫كما هو بالنسبة إلينا

116
00:06:59,711 --> 00:07:04,316
‫فقدنا شقيقاً لنا لكن الأهم
‫أنّ عميلة لنا حزينة على موت زوجها

117
00:07:05,488 --> 00:07:06,966
‫لنفعل ما يجب علينا فعله

118
00:07:08,400 --> 00:07:11,528
‫- ماذا وجدتم؟
‫- الـ٣ رصاصات من جوف صدر الضحية

119
00:07:11,659 --> 00:07:15,091
‫أطلقت بواسطة مسدس عيار ٣٥٧
‫خبراء القذائف لم يجدوا تطابقاً له

120
00:07:15,568 --> 00:07:17,349
‫- حسناً، ماذا بعد؟
‫- قال العميل (زيدان) و(بيل)

121
00:07:17,480 --> 00:07:20,869
‫إنّ آخر قضية عمل عليها العميل (كينيدي)
‫كانت تركز على (جيمي راميريز)

122
00:07:21,173 --> 00:07:22,737
‫أخبرني عن (جيمي راميريز)

123
00:07:23,129 --> 00:07:27,082
‫اعتُقل قبل ٣ سنوات لتجارته المخدرات
‫خلال عملية منظمة مع المدعي العام

124
00:07:27,429 --> 00:07:30,254
‫خرج بإجراءات شكلية
‫كان هذا عام ٢٠١٧

125
00:07:30,513 --> 00:07:33,121
‫وقبل شهر حصل (غريغ) على معلومات
‫تقول إنّ (راميريز) عاد إلى العمل

126
00:07:33,251 --> 00:07:34,684
‫فبدأ يتفقد أمره مجدداً

127
00:07:34,902 --> 00:07:36,380
‫حسناً، ماذا وجدتم عن نادي (كايان)؟

128
00:07:36,510 --> 00:07:39,377
‫تفقدنا كاميرات المراقبة
‫في المنطقة المحيطة بالنادي

129
00:07:39,508 --> 00:07:42,113
‫العامة منها والخاصة ولدينا تسجيلات
‫لـ(غريغ) وهو يجمع لوحات الترخيص

130
00:07:42,418 --> 00:07:44,373
‫- ومواجهته لحارس النادي
‫- مواجهته؟

131
00:07:44,764 --> 00:07:47,762
‫أخبر الحارس العملاء بأنّه خاف
‫من أن يكون (غريغ) يحاول سرقة السيارات

132
00:07:47,936 --> 00:07:49,630
‫وتبادلا مجابهات لفظية

133
00:07:49,804 --> 00:07:53,497
‫- وذهب (غريغ) حينها
‫- أتعلمون مكان الحارس أثناء الحادث؟

134
00:07:53,801 --> 00:07:56,668
‫أجل، في كاميرا المراقبة للباب الأمامي

135
00:07:56,799 --> 00:07:58,493
‫لنادي (كايان) أثناء وفاته

136
00:07:58,927 --> 00:08:00,838
‫حسناً، لنوسع عملية تفقد كاميرات المراقبة

137
00:08:01,013 --> 00:08:03,142
‫حتى ثلاثة أو أربعة شوارع
‫من حادث الجريمة

138
00:08:03,272 --> 00:08:06,791
‫إن قتل (راميريز) أو مجرميه (غريغ)
‫دعونا نثبت هذا

139
00:08:11,614 --> 00:08:13,091
‫ها هو

140
00:08:18,913 --> 00:08:21,042
‫(جيمي راميريز) مكتب التحقيقات الفدرالية
‫أأنت متفرغ؟

141
00:08:21,520 --> 00:08:23,518
‫- كلا
‫- دعني أعيد صياغة الجملة

142
00:08:23,735 --> 00:08:26,038
‫لدينا بعض الأسئلة ومؤكد أنّك متفرغ

143
00:08:26,342 --> 00:08:28,080
‫أدرك حقوقي، أتمنى لكِ يوماً جميلاً

144
00:08:29,427 --> 00:08:32,032
‫لا تكن وقحاً
‫فالأمور السيئة تحدث للوقحين

145
00:08:32,381 --> 00:08:34,858
‫يمكنكما الاتصال بالمحامين لديّ
‫ويمكننا تحديد الوقت والمكان

146
00:08:35,118 --> 00:08:37,595
‫ويمكننا مناقشة الأمور
‫لكن حتى ذلك الوقت فأنا منشغل

147
00:08:40,028 --> 00:08:41,678
‫- (أو إيه)
‫- هل تحمل مسدساً؟

148
00:08:43,894 --> 00:08:46,328
‫اهدآ، اهدآ

149
00:08:46,631 --> 00:08:49,195
‫ماذا لو كنت كذلك
‫فأنا مالك النادي

150
00:08:49,758 --> 00:08:52,584
‫أصغيا، ينص القانون على أنّي أستطيع
‫حمله في ملكيتي الخاصة

151
00:08:52,974 --> 00:08:54,973
‫- كلا، هذا ليس صحيحاً
‫- كلا، ليس كذلك

152
00:08:55,103 --> 00:08:56,581
‫ضع يديك على الجدار

153
00:08:56,929 --> 00:08:58,361
‫ضع يديك على الجدار

154
00:09:08,614 --> 00:09:10,396
‫عيار ٣٥٧

155
00:09:10,744 --> 00:09:12,221
‫ضع يديك خلف ظهرك
‫أنت رهن الاعتقال

156
00:09:22,605 --> 00:09:25,082
‫أتعتقدان حقاً أنّي غبي
‫لدرجة قتلي لعميل فدرالي؟

157
00:09:25,472 --> 00:09:27,557
‫أظن أنّنا أدركنا مسبقاً أنّك غبي

158
00:09:28,254 --> 00:09:30,511
‫ما نريد معرفته هو مكانك الساعة الـ٣
‫صباحاً ليلة أمس

159
00:09:31,685 --> 00:09:33,163
‫في النادي الخاص بي

160
00:09:33,336 --> 00:09:36,421
‫يمكنكِ التحدث مع مديري
‫كنا نناقش تقارير البائع الشهرية

161
00:09:36,768 --> 00:09:38,941
‫أيمكن لأحدهم باستثناء موظف لديك
‫أن يؤكد مكان وجودك؟

162
00:09:39,115 --> 00:09:40,679
‫نصف الأشخاص في النادي

163
00:09:41,113 --> 00:09:43,155
‫كنت في الطابق الرئيسي
‫أتفقد الضيوف المهمين

164
00:09:43,763 --> 00:09:45,371
‫لديّ تسجيلات تؤكد هذا
‫إن أردتما رؤيتها

165
00:09:48,065 --> 00:09:49,498
‫هل سبق ورأيته؟

166
00:09:50,497 --> 00:09:51,974
‫لم أقابله قط

167
00:09:52,452 --> 00:09:55,407
‫- لكنّك رأيته
‫- مبكراً في تلك الليلة عند قيادتي

168
00:09:56,189 --> 00:09:57,753
‫ليس بقرب النادي
‫لكن على بعد شارع منه

169
00:09:58,577 --> 00:10:00,012
‫نظر إليّ وكأنّه يعرفني

170
00:10:00,534 --> 00:10:02,748
‫لم يسبق لي وقابلته
‫ووجدت هذا غريباً جداً

171
00:10:03,835 --> 00:10:05,313
‫أدركت أنّه شرطي

172
00:10:10,613 --> 00:10:14,176
‫مرحباً، يبدو أنّ إفادته
‫بشأن رؤيته لـ(غريغ)

173
00:10:14,305 --> 00:10:17,217
‫على بعد شارعٍ من النادي
‫مطابقة لما وجدته في كاميرا الحافلة

174
00:10:17,477 --> 00:10:18,954
‫- كاميرا الحافلة؟
‫- أجل

175
00:10:19,129 --> 00:10:22,559
‫في بداية الأمر كنت أتفقد الكاميرا
‫لأرى إن دخل أي مشتبهين بهم

176
00:10:22,734 --> 00:10:25,037
‫لكن عندما فعلت لاحظت أنّ بإمكاني
‫رؤية الشارع بوضوح

177
00:10:25,211 --> 00:10:26,688
‫من الكاميرا أمام الباب

178
00:10:27,210 --> 00:10:29,686
‫إنّها غير واضحة قليلاً
‫لكن عند علامة الألف و٢٠٠

179
00:10:29,903 --> 00:10:33,161
‫وجدت شخصاً محتمل أن يكون (غريغ)
‫بناء على ملابسه وبنيته

180
00:10:35,898 --> 00:10:37,332
‫هذا هو؟ صحيح؟

181
00:10:45,370 --> 00:10:46,803
‫هذه ليست زوجته

182
00:10:58,393 --> 00:11:02,086
‫العملاء الميدانيين قابلوا ١٢
‫زبون وموظف لنادي (كايان)

183
00:11:02,260 --> 00:11:05,128
‫يبدو أنّ (راميريز) قال الحقيقة
‫كان في النادي أثناء إطلاق النار

184
00:11:05,344 --> 00:11:07,083
‫بالإضافة إلى عدم تطابق مسدسه
‫مع سلاح الجريمة

185
00:11:07,430 --> 00:11:09,429
‫- أجل
‫- يمكننا استثناؤه من إطلاق النار

186
00:11:09,820 --> 00:11:12,861
‫والآن، محور اهتمامنا الرئيسي
‫هي المرأة التي قبلها الضحية

187
00:11:13,077 --> 00:11:14,859
‫كانت أحد آخر من رآه حياً

188
00:11:15,381 --> 00:11:17,552
‫نعلم أنّ (غريغ) أصيب من مسافة قريبة
‫ومن دون عملية سرقة

189
00:11:17,727 --> 00:11:19,291
‫فمن المحتمل أنّه عرف قاتله

190
00:11:20,420 --> 00:11:21,897
‫جريمة عاطفية؟

191
00:11:22,549 --> 00:11:25,547
‫لنتذكر أن (غريغ) كان عضواً محترماً
‫في هذا المكتب

192
00:11:25,894 --> 00:11:27,459
‫وسمعته تؤثر على سمعتنا

193
00:11:27,675 --> 00:11:30,109
‫وما سنعرفه في مركز العمليات المشتركة
‫سيبقى في مركز العمليات المشتركة

194
00:11:30,891 --> 00:11:32,368
‫حتى إشعارٍ آخر مني

195
00:11:32,846 --> 00:11:34,323
‫بالرغم من قولي هذا

196
00:11:35,671 --> 00:11:37,103
‫لنعرف من تكون

197
00:11:41,014 --> 00:11:44,358
‫بالإضافة إلى بطاقات ائتمانية خاصة
‫لديه هذه البطاقة المدفوعة مسبقاً

198
00:11:47,053 --> 00:11:48,487
‫ما هو سجلها؟

199
00:11:48,661 --> 00:11:52,874
‫فنادق كثيرة وآخرها كان فندق
‫(بينيديكت) في ليلة مقتله

200
00:11:53,656 --> 00:11:55,134
‫كنت خائفة من قولكِ هذا

201
00:11:55,656 --> 00:11:58,218
‫ظننت أنّ علاقته بـ(ليندا) كانت وطيدة
‫وأنّهما أحبا بعضهما

202
00:11:58,436 --> 00:12:01,434
‫نحن نتفقد صورة غير واضحة قط

203
00:12:01,912 --> 00:12:03,475
‫والرجل غير موجود ليدافع عن نفسه

204
00:12:04,562 --> 00:12:07,560
‫بالرغم من هذا فإنّ العلاقات الغرامية
‫دافع شائع لجرائم القتل

205
00:12:09,427 --> 00:12:11,165
‫حسناً، الفندق في نهاية
‫شارع نادي (كايان)

206
00:12:11,297 --> 00:12:12,816
‫علينا على الأرجح
‫تفقد كاميرات قاعة الاستقبال

207
00:12:13,034 --> 00:12:14,945
‫يعمل (إيان) على هذا مسبقاً
‫حصلنا على التسجيلات

208
00:12:15,119 --> 00:12:16,595
‫وستصل حالاً

209
00:12:16,944 --> 00:12:19,030
‫- حسناً، مرحباً
‫- أوجدتم أي دليل؟

210
00:12:19,507 --> 00:12:21,940
‫كلا، ليس بعد
‫ما زلنا في المراحل الأولية

211
00:12:22,549 --> 00:12:23,981
‫لماذا لا نذهب ونتحدث هناك

212
00:12:29,934 --> 00:12:33,975
‫متأسفة جداً فأنا مشوشة الذهن
‫وأبحث عن إجابة ما

213
00:12:34,670 --> 00:12:37,407
‫أريد المساعدة بأيّ طريقة ممكنة

214
00:12:38,189 --> 00:12:41,404
‫تعرفين القوانين، لا يمكنكِ أن تكوني
‫قريبة من هذا التحقيق قط

215
00:12:42,881 --> 00:12:44,663
‫حالياً، لا يوجد ما يمكنكِ فعله

216
00:12:44,967 --> 00:12:46,444
‫عليكِ الانتظار وحسب

217
00:12:47,183 --> 00:12:48,660
‫أعلم أنّ هذا أمر صعب

218
00:12:48,790 --> 00:12:51,310
‫فهمت الأمر الآن
‫كله من ضمن النظام

219
00:12:51,658 --> 00:12:53,525
‫- أجل
‫- ما كن عليّ المجيء هكذا

220
00:12:53,656 --> 00:12:55,133
‫حسناً

221
00:12:56,263 --> 00:12:59,130
‫أتفهمكِ، عانيت من هذا

222
00:12:59,391 --> 00:13:01,042
‫صدقيني، أعلم كيف تشعرين؟

223
00:13:02,258 --> 00:13:05,518
‫تحتاجين إلى النتائج
‫لتجدي نهاية ما للأمر

224
00:13:07,687 --> 00:13:09,645
‫سأمنحكِ هذا، أقسم لكِ

225
00:13:10,253 --> 00:13:13,641
‫أظن أنّ عليكِ العودة إلى المنزل الآن
‫لتحاولي أن ترتاحي قليلاً

226
00:13:13,989 --> 00:13:15,466
‫حسناً؟

227
00:13:16,161 --> 00:13:17,638
‫حسناً

228
00:13:38,275 --> 00:13:39,883
‫وجدت تطابق
‫لامرأة العميل (كينيدي) الغامضة؟

229
00:13:40,013 --> 00:13:41,838
‫أجل، واستطعت الحصول على هويتها

230
00:13:41,969 --> 00:13:43,401
‫ليس لديها سجل إجرامي

231
00:13:43,532 --> 00:13:46,052
‫لكن عثر المسح الضوئي لوجهها
‫في مواقع التواصل الاجتماعي على نتيجة

232
00:13:46,921 --> 00:13:49,571
‫(بوني سنو)، إنّها نادلة عمرها ٢٦ سنة

233
00:13:49,745 --> 00:13:51,873
‫والتي بناء على حسابها
‫في مواقع التواصل الاجتماعي

234
00:13:52,091 --> 00:13:54,568
‫تحب الطعام اللذيذ والمشروب القوي

235
00:13:54,654 --> 00:13:56,653
‫والرجال الذين يريدون دفع ثمن كلاهما

236
00:13:57,131 --> 00:13:59,434
‫كم هذا ساحر
‫أعطني موقعها الحالي؟

237
00:13:59,738 --> 00:14:01,171
‫سأفعل هذا

238
00:14:05,907 --> 00:14:08,384
‫تمهل، أيمكنك إعطائي نصيحة ما؟

239
00:14:09,166 --> 00:14:12,163
‫- أجل، ما الأمر؟
‫- قبل انشغالي في هذه القضية

240
00:14:12,335 --> 00:14:14,857
‫كنت أعمل على قضية موت (جيسون)
‫كما طلبت منا (ماغي)

241
00:14:15,031 --> 00:14:18,420
‫كنت أحلل بصمته الرقمية
‫قبل أسبوعين من موته

242
00:14:19,028 --> 00:14:20,678
‫حسناً، ما المشكلة؟

243
00:14:22,025 --> 00:14:24,371
‫كلما بحثت أكثر
‫عثرت على ما لا يعجبني

244
00:14:24,806 --> 00:14:26,283
‫ربما أحلل الأمور أكثر من اللازم

245
00:14:27,413 --> 00:14:28,890
‫ما الأمر يا (كريستين)؟

246
00:14:29,933 --> 00:14:31,496
‫حذف (جيسون) سجل مكالماته

247
00:14:31,670 --> 00:14:33,974
‫قبل مقتله مباشرة
‫بحثت الأمر مع شركة الاتصال

248
00:14:34,104 --> 00:14:37,622
‫واكتشفت وجود ١٢ اتصالاً
‫لامرأة تدعى (أنجيلا بيريز)

249
00:14:38,403 --> 00:14:39,838
‫معظمها كانت في وقتٍ متأخر من الليل

250
00:14:42,749 --> 00:14:46,356
‫كما أنّي وجدت فواتير عن وجبات
‫غالية الثمن قليلة تناولاها سوية

251
00:14:46,529 --> 00:14:48,441
‫وتأكدت منها من خلال فيديو
‫كاميرات المراقبة في المطعم

252
00:14:51,612 --> 00:14:53,046
‫أيتعلق هذا بالعمل؟

253
00:14:53,567 --> 00:14:56,217
‫إنّها المديرة المالية لشركة ضخمة
‫مالكة للفنادق

254
00:14:56,739 --> 00:14:59,041
‫لم يكتب (جيسون)
‫المقالات عن هذه الأمور

255
00:15:00,258 --> 00:15:02,561
‫يمكنك النظر إلى هذا

256
00:15:07,253 --> 00:15:08,687
‫قد لا يكون أمراً خطيراً

257
00:15:09,252 --> 00:15:10,727
‫لكن، بالرغم من ذلك...

258
00:15:12,162 --> 00:15:14,335
‫طلبت منا (ماغي) البحث
‫في قضية قتل (جيسون)

259
00:15:14,899 --> 00:15:16,983
‫إلّا إن كان لهذه المرأة علاقة بالأمر

260
00:15:18,288 --> 00:15:19,765
‫أعتقد...

261
00:15:21,764 --> 00:15:23,284
‫أعتقد أنّ علينا الامتناع عن إخبارها

262
00:15:25,935 --> 00:15:27,410
‫حسناً

263
00:15:27,498 --> 00:15:28,977
‫حسناً، شكراً لك

264
00:15:40,185 --> 00:15:42,053
‫رأيت ما حدث مع (غريغ)
‫في الأخبار

265
00:15:42,792 --> 00:15:45,052
‫أيمكنكما تخيل كيف شعرت؟

266
00:15:45,746 --> 00:15:47,571
‫لم نأتي إلى هنا لنتحدث عن مشاعركِ

267
00:15:49,917 --> 00:15:51,393
‫منذ متى وأنتما على علاقة؟

268
00:15:51,654 --> 00:15:53,132
‫منذ شهران تقريباً

269
00:15:53,566 --> 00:15:56,738
‫- التقينا هنا
‫- أيمكن لحبيببٍ غيور أن يفعل هذا؟

270
00:15:57,130 --> 00:15:59,735
‫لا يوجد، أواعد الرجال العُزب
‫بسبب أمورٍ كهذه

271
00:16:00,084 --> 00:16:01,561
‫المتزوجون يكونون أكثر هدوءاً

272
00:16:01,820 --> 00:16:04,341
‫لدينا فيديو لكِ مع (غريغ)
‫الساعة الـ٩ ليلاً

273
00:16:05,949 --> 00:16:08,512
‫- ماذا فعلتِ بعدئذٍ؟
‫- عدت إلى هنا للعمل

274
00:16:09,468 --> 00:16:12,901
‫أردت التسكع مع (غريغ) لفترة أطول
‫لكنّه قال إنّ لديه ما عليه فعله

275
00:16:13,334 --> 00:16:15,463
‫هل أخبركِ ما هو الأمر
‫الذي كان عليه فعله؟

276
00:16:16,202 --> 00:16:18,504
‫شيء عن لقائه بالشيطان

277
00:16:19,591 --> 00:16:21,068
‫أليس هذا غريباً؟

278
00:16:26,890 --> 00:16:28,758
‫سأجعل (كريستين)
‫تبحث في السجلات عن الشيطان

279
00:16:28,888 --> 00:16:30,539
‫لكنّي متأكد من أنّه لقب شائع

280
00:16:30,713 --> 00:16:34,319
‫بينما تفعل هذا سأتحدث إلى (ليندا)
‫ربما (غريغ) ذكر هذا الاسم لها

281
00:16:34,840 --> 00:16:36,274
‫أستخبريها بهذا الأمر؟

282
00:16:36,665 --> 00:16:38,230
‫أعتقد أنّه سيكون مجرد
‫تشتيت في هذه المرحلة

283
00:16:39,141 --> 00:16:41,662
‫علينا العثور حالياً على هوية الشيطان

284
00:16:45,398 --> 00:16:47,310
‫مرحباً (ليندا) شكراً على مجيئكِ
‫لديّ بعض الأسئلة...

285
00:16:47,440 --> 00:16:48,873
‫سمعت أنّكم ربما لديكم شهود

286
00:16:50,568 --> 00:16:52,001
‫ليس تماماً

287
00:16:52,654 --> 00:16:54,999
‫ليدنا امرأة في الفيديو
‫كانت قرب مشهد الجريمة

288
00:16:55,173 --> 00:16:57,433
‫في ذات الوقت الذي قُتل فيه (غريغ)

289
00:16:59,084 --> 00:17:00,517
‫اعتقدنا أنّها قد تكون شاهدة

290
00:17:00,952 --> 00:17:02,384
‫لكنّها لم تكن كذلك

291
00:17:04,470 --> 00:17:05,948
‫فهمت

292
00:17:11,682 --> 00:17:15,028
‫هذا للجنازة، أحاول كتب رثاء له

293
00:17:16,940 --> 00:17:18,547
‫إنّ هذا أصعب مما ظننت

294
00:17:21,285 --> 00:17:22,762
‫أجل

295
00:17:23,109 --> 00:17:26,237
‫أجل، أتذكر كتابتي هذا لـ(جيسون)

296
00:17:28,365 --> 00:17:30,234
‫الكلمات التي نكتبها أو نقولها

297
00:17:31,929 --> 00:17:33,406
‫لا تبدو أنّها كافية

298
00:17:36,881 --> 00:17:39,141
‫أمه ووالده آتيان من (فلوريدا) الليلة

299
00:17:41,313 --> 00:17:43,442
‫لا أعرف في الحقيقة
‫إن كنت قادرة على مواجهتهما

300
00:17:44,789 --> 00:17:47,613
‫في كل مرة أفكر فيها
‫أنّي سيطرت على هذا الحزن

301
00:17:48,786 --> 00:17:50,261
‫يعود مجدداً

302
00:17:50,871 --> 00:17:52,347
‫أجل

303
00:17:52,739 --> 00:17:54,216
‫متى سيتوقف هذا؟

304
00:17:57,084 --> 00:17:58,561
‫لا أعلم

305
00:17:59,821 --> 00:18:02,602
‫أحاول التعامل مع الأمر

306
00:18:04,036 --> 00:18:05,513
‫كيف؟

307
00:18:06,033 --> 00:18:07,903
‫عندما أعرف هذا سأعلمكِ

308
00:18:15,028 --> 00:18:16,895
‫عليّ أن أسألكِ سؤالاً

309
00:18:21,284 --> 00:18:25,194
‫أسبق وسمعتِ (غريغ) يدعو
‫مشتبه به أو هدف بالشيطان؟

310
00:18:27,714 --> 00:18:29,147
‫الشيطان

311
00:18:29,800 --> 00:18:32,406
‫أجل، قد يكون الشيطان
‫لقباً لـ(ميسون ثورن)

312
00:18:32,710 --> 00:18:35,534
‫الشيطان هو لقبه، إنّه في عصابة
‫لسائقي الدراجة تدعى (ذا مونغريلز)

313
00:18:36,533 --> 00:18:38,227
‫- (ذا مونغريلز)
‫- أجل، قال (غريغ)

314
00:18:38,401 --> 00:18:40,311
‫إنّه كالسجن أكثر منه
‫كنادي للدراجات النارية

315
00:18:40,921 --> 00:18:42,397
‫بحث في أمرهم لـ٦ أشهر تقريباً

316
00:18:42,528 --> 00:18:44,788
‫اعتقل (ثورن) أخيراً
‫أمين الصندوق لديهم الأسبوع الماضي

317
00:18:45,266 --> 00:18:47,221
‫- حسناً
‫- أتعتقدين أنّه قد يكون هو؟

318
00:18:48,872 --> 00:18:50,350
‫سنتفقد الأمر حتماً

319
00:18:55,606 --> 00:18:57,474
‫(ذا مونغريلز) متورطون في أعمال
‫إجرامية كثيرة

320
00:18:57,779 --> 00:18:59,951
‫المسدسات والدعارة والقمار

321
00:19:00,603 --> 00:19:03,426
‫في السنوات الأخيرة القليلة
‫جنوا معظم أموالهم من تجارة المخدرات

322
00:19:04,122 --> 00:19:05,642
‫أكان (غريغ) يحاول فتح قضية
‫قانون منظمات ممارسة الابتزاز والفساد؟

323
00:19:05,946 --> 00:19:08,857
‫كلانا كان يسعى لذلك لكنّي لم أنجح
‫في جعل المكتب يجمع المصادر

324
00:19:08,988 --> 00:19:11,508
‫لهذا كان علينا الاكتفاء
‫باعتقال أمين الصندوق

325
00:19:11,680 --> 00:19:14,114
‫(ميسون ثورن) الملقب بالشيطان

326
00:19:14,766 --> 00:19:16,504
‫- بأيّ تهمة؟
‫- كان يقتطع المال

327
00:19:16,634 --> 00:19:18,285
‫ليشتري المسدسات بالجملة
‫من تجار عروض الأسلحة

328
00:19:18,589 --> 00:19:20,022
‫ليعطيها لزملائه سائقي الدراجة

329
00:19:20,805 --> 00:19:22,716
‫سيواجه (ثورن) حكم السجن لـ٢٠ عام

330
00:19:23,281 --> 00:19:25,410
‫ربما قرر الانتقام

331
00:19:26,019 --> 00:19:27,974
‫أتحتجزونه في سجن (ميتروبوليين)؟

332
00:19:28,321 --> 00:19:31,666
‫كلا، لديه محامي بأجر مرتفع لكفالته
‫يدعى (مارك كرولي)

333
00:19:32,492 --> 00:19:34,143
‫حصل له على حكم
‫إطلاق السراح قيد المحاكمة

334
00:19:34,577 --> 00:19:37,054
‫أعرف (كرولي) إنّه محامي جيّد
‫ويتقاضى أجراً مرتفعاً

335
00:19:37,358 --> 00:19:40,008
‫إن وكله الشيطان فهو قلق

336
00:19:40,486 --> 00:19:42,181
‫السؤال إلى من في الغرفة
‫أين (ثورن)؟

337
00:19:42,702 --> 00:19:44,136
‫لنحصل على عنوانٍ بسرعة

338
00:19:47,829 --> 00:19:49,305
‫(ميسون ثورن)، مكتب التحقيقات الفدرالية

339
00:19:51,608 --> 00:19:53,085
‫حسناً، افتحه

340
00:20:02,513 --> 00:20:04,555
‫(ميسون ثورن)، مكتب التحقيقات الفدرالية

341
00:20:11,854 --> 00:20:13,288
‫- لا يوجد أحد
‫- لا يوجد أحد

342
00:20:14,417 --> 00:20:16,025
‫لا يبدو أنّه نام في السرير

343
00:20:16,242 --> 00:20:19,023
‫أراهن على أنّه لم يأتي إلى هنا لأيام
‫رائحة المكان فظيعة

344
00:20:24,932 --> 00:20:27,191
‫لكن لديه هاتفاً موقتاً

345
00:20:36,576 --> 00:20:38,053
‫- هل أمسكتما به؟
‫- "كلا"

346
00:20:38,139 --> 00:20:40,442
‫لكن لدينا الرقم التسلسلي
‫من هاتفٍ مؤقت له

347
00:20:40,572 --> 00:20:42,136
‫سترسله (ماغي) لكم الآن

348
00:20:42,440 --> 00:20:43,917
‫جيّد

349
00:20:44,395 --> 00:20:46,437
‫حصلت عليه وسأتفقد موقعه الآن

350
00:20:51,651 --> 00:20:53,910
‫حسناً، عثرت على شيء
‫يبدو أنّه في...

351
00:20:58,429 --> 00:20:59,950
‫في (كانكون)، (المكسيك)

352
00:21:00,340 --> 00:21:01,817
‫(كانكون)

353
00:21:14,300 --> 00:21:15,778
‫مرحباً، أنا (مارك كرولي)

354
00:21:15,995 --> 00:21:17,428
‫كيف أستطيع مساعدتكما؟

355
00:21:17,819 --> 00:21:20,295
‫علينا العثور والحديث
‫مع أحد موكليك، (مايسون ثورن)

356
00:21:20,513 --> 00:21:21,990
‫نعتقد أنه يختبىء في (المكسيك)

357
00:21:22,251 --> 00:21:24,727
‫- بشأن ماذا؟
‫- جريمة قتل العميل (كينيدي)

358
00:21:25,032 --> 00:21:28,030
‫(ثورن) ليس غبياً
‫لا أظن أنه قتل عميل فيدرالي

359
00:21:28,421 --> 00:21:31,593
‫- هل أنت متأكد من هذا؟
‫- أنا محاميه، عليّ قول هذا

360
00:21:32,157 --> 00:21:34,068
‫أعرف أنك كنت مدّعي عام فيدرالي
‫في وقت ما سابقاً

361
00:21:34,980 --> 00:21:36,458
‫واحد منّا

362
00:21:36,719 --> 00:21:40,280
‫أنا متأكدة من أنك تعرف
‫كم أن الأمر مهم وحسّاس

363
00:21:40,759 --> 00:21:42,584
‫أتمنى لو أستطيع مساعدتك
‫لا أستطيع ذلك

364
00:21:43,062 --> 00:21:44,495
‫ربما ليس بشكل رسمي

365
00:21:45,798 --> 00:21:47,276
‫ماذا عن مساعدتنا بشكل غير رسمي؟

366
00:21:49,448 --> 00:21:52,967
‫إذا أردت العثور عليه حقاً
‫عليك الحديث مع (تومي تشيس)

367
00:21:53,272 --> 00:21:54,704
‫رئيس عصابة الـ(مونغريلز)؟

368
00:21:55,183 --> 00:21:56,660
‫إذا كان يعرف أحد مكانه

369
00:21:58,399 --> 00:21:59,831
‫فهو (تومي)

370
00:22:00,354 --> 00:22:01,831
‫شكراً

371
00:22:03,612 --> 00:22:05,045
‫حظاً موفقاً

372
00:22:12,692 --> 00:22:14,560
‫عند الباب، الباب
‫راقبوا المنطقة من الأمام

373
00:22:16,125 --> 00:22:17,557
‫إلى اليسار

374
00:22:18,297 --> 00:22:20,426
‫- حسناً، مهلاً، مهلاً
‫- عند إشارتي

375
00:22:20,860 --> 00:22:22,598
‫- هيّا
‫- ها نحن ذا

376
00:22:24,422 --> 00:22:26,117
‫- مكتب التحقيقات الفيدرالي
‫- العملاء الفيدراليون

377
00:22:26,247 --> 00:22:27,725
‫ارفعوا أيديكم حتى نراها

378
00:22:31,417 --> 00:22:33,328
‫ضعه على الأرض وارجع عند الحائط

379
00:22:33,459 --> 00:22:35,024
‫- ارفعوا أيديكم كما سمعتم
‫- ابقوا أماكنكم

380
00:22:35,198 --> 00:22:37,239
‫ضعوا أيديكم خلف رؤوسكم
‫وواجهوا الجدار

381
00:22:37,368 --> 00:22:39,064
‫يوجد غرفة في الخلف
‫تحتوي على معدات مريبة

382
00:22:42,887 --> 00:22:44,364
‫نحن لا نفعل شيئاً مشبوهاً هنا

383
00:22:45,103 --> 00:22:46,580
‫افعلوا ما يقولونه فحسب

384
00:22:46,797 --> 00:22:48,274
‫قفوا

385
00:22:49,404 --> 00:22:51,011
‫(تومي تشيس)
‫ضع يديك خلف ظهرك

386
00:22:55,443 --> 00:22:56,921
‫قل "من فضلك"

387
00:23:02,568 --> 00:23:04,045
‫"من فضلك"

388
00:23:04,653 --> 00:23:06,913
‫إذا قمت بألاعيب سخيفة
‫سيكون الثمن سخيفاً يا (تومي)

389
00:23:11,040 --> 00:23:12,517
‫هيّا

390
00:23:32,068 --> 00:23:33,546
‫انظروا إلى هذا

391
00:23:43,277 --> 00:23:44,755
‫عيار الرصاصات ذاته

392
00:23:46,622 --> 00:23:48,708
‫مسدس (سيلندر)
‫لديه ٤ فوارغ طلقات

393
00:23:50,011 --> 00:23:51,445
‫لنأخذ هذا المسدس
‫إلى قسم فحص المقذوفات

394
00:23:52,922 --> 00:23:54,400
‫أجرينا فحصاً للرصاصات

395
00:23:54,877 --> 00:23:56,355
‫المسدس الذي وجدناه في ناديك

396
00:23:56,485 --> 00:23:58,048
‫تم استخدامه لقتل العميل (كينيدي)

397
00:23:58,571 --> 00:24:00,221
‫لا أعرف شيئاً عن هذا

398
00:24:00,352 --> 00:24:01,828
‫أجل، لكن أنا متأكد
‫من أن صديقك (ثورن) يعرف

399
00:24:02,133 --> 00:24:03,914
‫- أين هو؟
‫- لا أعرف

400
00:24:04,174 --> 00:24:06,521
‫هذه أخبار سيئة بالنسبة إليك

401
00:24:07,955 --> 00:24:09,866
‫مات عميل فيدرالي

402
00:24:10,170 --> 00:24:11,647
‫إنّه من عائلتنا يا (تومي)

403
00:24:11,865 --> 00:24:14,211
‫هذا يعني أننا سنستخدم
‫جميع عملائنا ومواردنا

404
00:24:14,340 --> 00:24:17,729
‫لنكتشف من قتله
‫وسنراقب كل مشتبه به

405
00:24:17,860 --> 00:24:21,683
‫ليس هذا فحسب
‫كل صديق وقريب لأي مشتبه به

406
00:24:21,814 --> 00:24:23,291
‫على مدار الساعة

407
00:24:25,420 --> 00:24:26,853
‫من الصعب أداء عملك

408
00:24:26,983 --> 00:24:28,939
‫بينما عملاء المكتب الفيدرالي
‫موجودين خارج ناديك

409
00:24:30,721 --> 00:24:33,762
‫- هل تهددني؟
‫- لا، نحن نهدد ناديك

410
00:24:37,759 --> 00:24:39,236
‫إذاً لا تكن غبياً

411
00:24:39,714 --> 00:24:41,451
‫أنت الزعيم، أليس كذلك؟

412
00:24:42,104 --> 00:24:43,797
‫الزعيم عليه اتخاذ قرارات صعبة

413
00:24:54,877 --> 00:24:57,657
‫إذا فعل (ثورن) شيئاً غبياً كهذا
‫كما قلت

414
00:24:58,134 --> 00:25:00,959
‫هذا ذنبه وليس ذنبي

415
00:25:01,089 --> 00:25:03,219
‫- ليس ذنب البقية منّا
‫- أظن جميعنا نتفق على هذا

416
00:25:04,261 --> 00:25:06,173
‫أخبرنا بمكانه في (المكسيك)

417
00:25:07,563 --> 00:25:09,040
‫(المكسيك)؟

418
00:25:09,648 --> 00:25:11,125
‫مستحيل

419
00:25:11,864 --> 00:25:13,341
‫هذا الرجل يخاف من السفر

420
00:25:16,860 --> 00:25:18,294
‫إذاً أين هو؟

421
00:25:18,424 --> 00:25:19,902
‫لا أعرف بالتأكيد

422
00:25:20,857 --> 00:25:22,291
‫لكن إذا كان عليّ التخمين

423
00:25:23,638 --> 00:25:26,202
‫في المستودع
‫الذي نملكه في (برونكس)

424
00:25:26,983 --> 00:25:28,417
‫ما هو العنوان؟

425
00:25:40,061 --> 00:25:41,538
‫الباب غير مقفل

426
00:26:14,948 --> 00:26:16,381
‫يا إلهي

427
00:26:17,511 --> 00:26:19,900
‫- ما هذا؟
‫- رائحة المكان نتنة مثل شقته

428
00:26:20,031 --> 00:26:21,942
‫أتمنى أنه في الخارج لشراء
‫معطرات للجوّ

429
00:26:22,594 --> 00:26:24,071
‫كان هذا جيداً يا (ماغي)

430
00:26:24,202 --> 00:26:25,679
‫شكراً لك

431
00:26:38,233 --> 00:26:40,711
‫مهلاً، تعالي وساعديني

432
00:27:07,900 --> 00:27:10,767
‫(مايسون ثورن)
‫قُتل بطلقة واحدة في رأسه

433
00:27:10,898 --> 00:27:13,114
‫باستخدام المسدس نفسه
‫الذي استُخدم لقتل (غريغ)

434
00:27:13,287 --> 00:27:16,676
‫وفقاً لموعد الوفاة، قُتل (ثورن)
‫بعد أقل من ساعة من مقتل (غريغ)

435
00:27:16,806 --> 00:27:19,108
‫لذا يبدو أن نفس الشخص قتل الرجلين

436
00:27:19,240 --> 00:27:21,498
‫بما أننا وجدنا المسدس
‫في داخل النادي

437
00:27:21,629 --> 00:27:23,584
‫يبدو أن هذا الشخص
‫عضو من عصابة (مونغريلز)

438
00:27:23,714 --> 00:27:25,148
‫المسألة متعلقة بأيّ واحد منهم

439
00:27:25,278 --> 00:27:26,756
‫لذا لنبحث في أمرهم

440
00:27:27,277 --> 00:27:28,755
‫مرحباً

441
00:27:28,885 --> 00:27:31,360
‫مختبر الأدلة عثروا
‫على خيط حريري أحمر

442
00:27:31,491 --> 00:27:32,968
‫عالق في زناد المسدس

443
00:27:33,186 --> 00:27:35,445
‫حسناً، ربما خيط من القميص

444
00:27:35,749 --> 00:27:38,443
‫علق في زناد المسدس
‫عند إخراجه من حزامه

445
00:27:38,790 --> 00:27:40,529
‫دعي المختبر يجرون فحص مقارنة

446
00:27:40,614 --> 00:27:42,786
‫لقطعة ملابس عضو الـ(مونغريلز)
‫التي لدينا في الحجز

447
00:27:43,135 --> 00:27:44,612
‫- حسناً
‫- شكراً لك

448
00:27:44,742 --> 00:27:46,263
‫السلطات المكسيكية ردّت عليّ أخيراً

449
00:27:46,393 --> 00:27:49,435
‫وجدوا هاتف (ثورن) المؤقت
‫داخل صندوق بريد في (كانكون)

450
00:27:49,782 --> 00:27:51,520
‫- سيرسلون لي البيانات حالاً
‫- حسناً

451
00:27:51,650 --> 00:27:54,561
‫إذاً القاتل أرسل الهاتف
‫إلى (كانكون) لنتعقب إشارته

452
00:27:54,692 --> 00:27:57,081
‫لنظن أن (ثورن) ما زال هارباً
‫حركة ذكية

453
00:27:57,341 --> 00:27:59,818
‫لنبحث على مكان إرساله الهاتف
‫ربما قد نجد شاهداً

454
00:28:00,079 --> 00:28:01,512
‫نحصل على صورة لمن أرسله

455
00:28:03,207 --> 00:28:06,074
‫السؤال الحقيقي من قد يريد
‫قتل كلا هذين الرجلين؟

456
00:28:06,292 --> 00:28:08,767
‫- مزيج غريب من الضحايا
‫- هذا صحيح

457
00:28:09,028 --> 00:28:10,983
‫عودوا للحديث مع زعيم العصابة
‫(تومي تشيس)

458
00:28:11,418 --> 00:28:12,982
‫- لنرى ما يعرفه أيضاً
‫- حسناً

459
00:28:17,109 --> 00:28:19,543
‫أخبرتكم بالفعل
‫لا أعرف شيء عن هذا

460
00:28:19,673 --> 00:28:21,498
‫سلاح الجريمة كان موجود في ناديك

461
00:28:21,628 --> 00:28:23,756
‫هذا لا يجعله ملكي أو ملكنا

462
00:28:24,191 --> 00:28:26,320
‫لدينا قوانين، لا يُسمح
‫بالمسدسات داخل النادي

463
00:28:26,451 --> 00:28:29,579
‫- منذ متى؟
‫- منذ تورطنا مع الشرطة كل أسبوع

464
00:28:29,796 --> 00:28:32,186
‫لذا قررنا إبقاء النادي نظيفاً

465
00:28:32,490 --> 00:28:34,358
‫لا مخدرات، لا مسدسات

466
00:28:34,532 --> 00:28:37,443
‫وإذا خالف أحدهم هذه القوانين
‫سيتعرض للطرد للأبد

467
00:28:37,660 --> 00:28:39,136
‫إذاً كيف وصل المسدس
‫إلى هناك يا (تومي)؟

468
00:28:39,267 --> 00:28:40,744
‫لا أعرف

469
00:28:40,875 --> 00:28:42,569
‫وإذا كان لي علاقة به حقاً

470
00:28:42,699 --> 00:28:44,959
‫هل تظنان أنني كنت سأخبركما
‫أين كان يختبىء (ثورن)؟

471
00:28:47,305 --> 00:28:48,913
‫(مارك كرولي)
‫يريد الحديث معكما للحظة

472
00:28:49,433 --> 00:28:50,911
‫مساء الخير

473
00:28:51,302 --> 00:28:53,040
‫بناءً على طلب سيّد (تشيس)

474
00:28:53,170 --> 00:28:55,907
‫الآن أنا أمثله
‫وبقية عصابة الـ(مونغريلز) لذا...

475
00:28:56,515 --> 00:28:59,078
‫بصراحة، انتهى هذا التحقيق

476
00:29:01,946 --> 00:29:03,423
‫وداعاً

477
00:29:06,769 --> 00:29:08,202
‫هذا صحيح

478
00:29:16,761 --> 00:29:19,238
‫مرحباً، سمعت أن الـ(مونغريلز)
‫متورطين في الأمر، أليس كذلك؟

479
00:29:19,932 --> 00:29:21,714
‫من الممكن هذا
‫لكن ما زلنا نبحث في الأمر

480
00:29:21,801 --> 00:29:23,626
‫وجدتم سلاح الجريمة في النادي
‫أليس هذا صحيحاً؟

481
00:29:23,841 --> 00:29:25,711
‫هذا صحيح، هذا كل ما نعرفه

482
00:29:25,842 --> 00:29:28,318
‫لقد عيّنوا محامياً لهم للتوّ
‫لذا علينا العودة إلى العمل

483
00:29:29,535 --> 00:29:31,099
‫ماذا عن الخيط الأحمر
‫على المسدس؟

484
00:29:34,444 --> 00:29:37,008
‫- كيف تعرفين بشأن هذا؟
‫- أحد في المختبر قال لي هذا

485
00:29:38,398 --> 00:29:40,136
‫حسناً، تحدثنا بشأن هذا

486
00:29:40,353 --> 00:29:42,610
‫ليس من الجيد أن تستمري
‫في التدخل في هذه القضية

487
00:29:42,698 --> 00:29:44,654
‫هذا زوجي، عليّ معرفة ما حدث

488
00:29:44,740 --> 00:29:48,085
‫أنا أعرف هدفك
‫لكن علينا اتباع القوانين

489
00:29:48,782 --> 00:29:51,257
‫أي دليل تلمسينه
‫يصبح فاسداً على الفور

490
00:29:51,736 --> 00:29:54,472
‫الدفاع سيعتبره تحيّزاً
‫وسيقدمون طلباً لإسقاط الاتهام

491
00:29:55,168 --> 00:29:56,645
‫أنت تعرفين هذا

492
00:29:58,209 --> 00:29:59,643
‫أنا آسفة

493
00:29:59,773 --> 00:30:01,251
‫أنا...

494
00:30:01,510 --> 00:30:02,988
‫أنت غاضبة

495
00:30:03,206 --> 00:30:04,638
‫- أجل
‫- أعرف هذا

496
00:30:06,768 --> 00:30:08,245
‫اعرفي من فعل هذا فحسب

497
00:30:10,764 --> 00:30:12,242
‫سأظل بعيدة عن طريقك

498
00:30:12,936 --> 00:30:14,415
‫نحن نفعل كا ما في وسعنا

499
00:30:19,454 --> 00:30:21,800
‫علاقة (غريغ) الغرامية
‫ما زالت قائمة كدافع للجريمة

500
00:30:21,931 --> 00:30:24,277
‫لذا ربما سيكون علينا
‫الحديث مع (ليندا) كمشتبه بها

501
00:30:25,753 --> 00:30:27,231
‫أعرف هذا

502
00:30:30,924 --> 00:30:32,835
‫(كريستين) تريدنا الآن
‫في مركز العمليات المشتركة

503
00:30:39,178 --> 00:30:40,960
‫- مرحباً
‫- مرحباً، حسناً

504
00:30:41,177 --> 00:30:43,306
‫(أورغانايزد كرايم) ما زال لديهم
‫آلة تصوير عامودية

505
00:30:43,437 --> 00:30:45,434
‫مقابل شارع نادي الـ(مونغريلز)

506
00:30:45,783 --> 00:30:48,216
‫بحثنا في لقطات الكاميرا و...

507
00:30:48,606 --> 00:30:50,952
‫انتظروا، هنا

508
00:30:52,995 --> 00:30:56,427
‫- إلام ننظر؟
‫- داخل الحقيبة، البطانة

509
00:30:56,642 --> 00:30:58,077
‫إنّها حرير أحمر

510
00:31:05,464 --> 00:31:07,505
‫إذاً إذا كان المسدس في الداخل

511
00:31:07,636 --> 00:31:10,198
‫ليس من الصعب تخيل
‫خيط أحمر عالق في الزناد

512
00:31:11,156 --> 00:31:12,632
‫- عمل رائع
‫- لذا...

513
00:31:12,980 --> 00:31:14,978
‫المحامي أحضر المسدس إلى النادي

514
00:31:15,499 --> 00:31:17,628
‫لماذا؟ يحاول توريط
‫أحد أعضاء عصابة الـ(مونغريلز)؟

515
00:31:17,758 --> 00:31:20,453
‫هذا منطقي بالنسبة إليّ
‫لكن إن كان هذا هو الأمر لذا...

516
00:31:20,974 --> 00:31:23,016
‫- إذاً (كرولي) هو القاتل
‫- هذه كلها افتراضات

517
00:31:23,146 --> 00:31:26,882
‫لكن من دون المزيد من الأدلة
‫وصورة لحقيبة مفتوحة خارج النادي

518
00:31:27,012 --> 00:31:29,881
‫فهذا لا يعني شيئاً
‫إذا أردنا اتهام محامي مرموق بجريمة

519
00:31:30,663 --> 00:31:32,096
‫فنحن نحتاج إلى أكثر من هذا

520
00:31:32,356 --> 00:31:36,224
‫حسناً، هدفنا الجديد
‫هو (مارك كرولي) المحترم

521
00:31:36,310 --> 00:31:39,265
‫لنبحث في أموره المالية
‫وقضاياه وعلاقاته

522
00:31:39,655 --> 00:31:41,828
‫حالياً هذا التحقيق
‫معلّق على خيط رفيع

523
00:31:41,959 --> 00:31:43,956
‫خيط حريري أحمر، لأكون دقيقاً

524
00:31:44,088 --> 00:31:45,869
‫لنجمع بعض المعلومات، هلّا فعلنا

525
00:31:59,200 --> 00:32:01,546
‫أين هي حلقة الوصل؟
‫لماذا (كرولي) يود قتل

526
00:32:01,571 --> 00:32:04,327
‫كلا (ثورن) و(غريغ)، ما هي دوافعه؟

527
00:32:04,500 --> 00:32:06,021
‫بحثت في البيانات
‫الموجودة في هاتف (ثورن)

528
00:32:06,151 --> 00:32:08,193
‫أرسل رسالة مثيرة للاهتمام قبل وفاته

529
00:32:08,323 --> 00:32:09,930
‫- لمن؟
‫- ليس لديّ الاسم

530
00:32:10,061 --> 00:32:11,712
‫المستقبل كان يستخدم
‫هاتفاً مؤقتاً أيضاً

531
00:32:11,799 --> 00:32:13,407
‫ماذا تقول هذه الرسالة
‫المثيرة للاهتمام؟

532
00:32:15,840 --> 00:32:19,663
‫"سأقابل مكتب التحقيقات الفيدرالي
‫للحديث عن (كرولي) و(ريزو) الليلة"

533
00:32:20,097 --> 00:32:22,226
‫حسناً، نحن نعرف (كرولي)
‫من يكون (ريزو)؟

534
00:32:22,443 --> 00:32:24,311
‫أظن أنه يتحدث عن (مايك ريزو)

535
00:32:24,442 --> 00:32:26,657
‫إنّه تاجر مخدرات ضخم
‫خارج (فيليدلفيا)

536
00:32:27,222 --> 00:32:28,656
‫مهلاً، امنحوني لحظة

537
00:32:29,221 --> 00:32:31,481
‫حسناً، (مايكل جيه ريزو)

538
00:32:31,610 --> 00:32:33,782
‫يعيش خارج (برين مار)
‫في ولاية (بنسلفانيا)

539
00:32:33,913 --> 00:32:35,868
‫لديه تهمتين سابقتين
‫لتوزيع المخدرات

540
00:32:36,346 --> 00:32:37,822
‫ما علاقته بـ(كرولي)؟

541
00:32:38,736 --> 00:32:41,125
‫كان محاميه قبل عامين
‫في تهمة غسيل أموال

542
00:32:41,864 --> 00:32:43,297
‫قبل عامين؟

543
00:32:43,515 --> 00:32:45,991
‫هذا الوقت ذاته التي بدأت فيه
‫عصابة الـ(مونغريلز) ببيع المخدرات

544
00:32:46,208 --> 00:32:48,815
‫إذاً (كرولي) المحامي المرموق

545
00:32:48,945 --> 00:32:50,726
‫عرّف (ريزو) على (ثورن)

546
00:32:51,074 --> 00:32:52,725
‫ويورّط الـ(مونغريلز) في المخدرات

547
00:32:52,943 --> 00:32:54,680
‫هكذا يكسب كل من في الأمر

548
00:32:54,897 --> 00:32:57,374
‫حتى يقبض (غريغ) على (ثورن)
‫بسبب حيازته السلاح

549
00:32:57,721 --> 00:33:00,154
‫حسناً، وداعاً للدراجات وأهلاً بالسجن

550
00:33:00,806 --> 00:33:02,848
‫لذا قرر أن ينقلب
‫على (كرولي) و(ريزو)

551
00:33:03,066 --> 00:33:06,671
‫هذه فرضية رائعة، لكن علينا إثبات
‫أن (كرولي) ارتكب الجرائم

552
00:33:07,802 --> 00:33:09,234
‫استدعوا (ريزو)

553
00:33:09,365 --> 00:33:11,842
‫- بسبب ماذا؟
‫- كن مبدعاً

554
00:33:16,403 --> 00:33:18,229
‫بلاغ عن نشاط مشبوه؟

555
00:33:18,403 --> 00:33:21,877
‫بلاغ ملف (تي دي) ٩٠ إلى ٢٢.٤٧
‫لأكون دقيقاً معك

556
00:33:22,007 --> 00:33:24,875
‫- عمّ تتحدث؟
‫- البنك القدّم بلاغاً الشهر الماضي

557
00:33:25,570 --> 00:33:28,612
‫يفيد أن كل الأموال
‫التي كنت تودعها

558
00:33:28,742 --> 00:33:30,697
‫ربما حصلت عليها
‫من أنشطة غير مشروعة

559
00:33:31,305 --> 00:33:32,783
‫ماذا يعني هذا حتى؟

560
00:33:32,957 --> 00:33:34,782
‫هذا يعني أننا سنرفع قضية ضدك

561
00:33:35,215 --> 00:33:37,257
‫سنحقق في جميع شؤونك المالية

562
00:33:45,513 --> 00:33:47,032
‫إلّا إذا أخبرتنا

563
00:33:47,902 --> 00:33:49,380
‫أخبركم بماذا؟

564
00:33:49,987 --> 00:33:51,465
‫(مارك كرولي)

565
00:33:52,377 --> 00:33:54,940
‫نعتقد أنه قتل عميل فيدرالي
‫اسمه (غريغ كينيدي)

566
00:33:55,070 --> 00:33:57,067
‫وسائق دراجات يبيع المخدرات
‫اسمه (مايسون ثورن)

567
00:33:57,286 --> 00:33:59,676
‫نحن نظن أن (كرولي)
‫فعل هذا ليحميك

568
00:34:00,936 --> 00:34:02,500
‫(ثورن) كان على وشك الوشاية بك

569
00:34:03,239 --> 00:34:06,367
‫(كرولي) لن يحمي أمه حتى
‫وسيتخلى عن رجل فاشل مثلي

570
00:34:06,844 --> 00:34:12,406
‫- رأيك؟
‫- (كرولي) قتلهما لحماية نفسه

571
00:34:13,796 --> 00:34:15,708
‫عرف أن العملاء الفيدراليين
‫سيتهمونه بكل هذا

572
00:34:15,836 --> 00:34:19,183
‫لذا قتل العميل الفيدرالي
‫ثم قتل (ثورن) بنفسه

573
00:34:20,573 --> 00:34:22,311
‫- هل أخبرك بهذا؟
‫- أجل

574
00:34:22,963 --> 00:34:25,049
‫قال إنّه يريد أن أدفع له
‫لأنه أنقذني

575
00:34:25,396 --> 00:34:27,090
‫ذلك الوضيع طلب منّي
‫٢٠٠ ألف دولار

576
00:34:28,046 --> 00:34:29,610
‫- هل دفعت له؟
‫- لا

577
00:34:29,741 --> 00:34:32,825
‫طلبت منه الخروج من مكتبي
‫قبل أن أقتله بعصا الـ(بيسبول)

578
00:34:35,085 --> 00:34:36,562
‫سجّلت هذا على فيديو أيضاً

579
00:34:37,649 --> 00:34:39,081
‫سجّلته على فيديو؟

580
00:34:39,560 --> 00:34:41,905
‫بالنسبة إلى محامي ذكي
‫(كرولي) يعتبر مجرم غبي

581
00:34:44,556 --> 00:34:47,293
‫هل تشهد على هذا
‫وتقدّم شريط الفيديو؟

582
00:34:48,379 --> 00:34:49,857
‫بالطبع

583
00:34:49,987 --> 00:34:51,420
‫طالما سيكون لديّ الحصانة الكاملة

584
00:34:59,371 --> 00:35:01,022
‫علينا الحديث مع (مارك كرولي)

585
00:35:01,457 --> 00:35:03,498
‫- إنّه ليس هنا
‫- أين هو؟

586
00:35:03,629 --> 00:35:05,802
‫كما أخبرت العميلة الأخرى
‫أنا لا أعرف

587
00:35:06,540 --> 00:35:07,973
‫المعذرة، أي عميلة أخرى؟

588
00:35:08,191 --> 00:35:09,885
‫مكتوب على بطاقتها اسم (كينيدي)

589
00:35:10,841 --> 00:35:13,230
‫- متى حدث ذلك؟
‫- حوالي قبل ٥ دقائق

590
00:35:16,619 --> 00:35:18,878
‫ربما سمعت (ليندا) بأن لدينا
‫أمر بالبحث عن (كرولي)

591
00:35:19,139 --> 00:35:20,703
‫الأخبار تنتشر سريعاً

592
00:35:20,833 --> 00:35:22,354
‫لكنها لا تفكر بشكل صحيح

593
00:35:22,485 --> 00:35:25,135
‫لا نعرف ما قد تفعله (ليندا)
‫إذا وجدت (كرولي) قبلنا

594
00:35:27,394 --> 00:35:28,827
‫مرحباً، أنا (ماغي)

595
00:35:29,045 --> 00:35:31,608
‫"(كرولي) لم يكن في مكتبه
‫وموظفة الاستقبال لا تعرف مكانه"

596
00:35:31,738 --> 00:35:33,563
‫هل يوجد رقم هاتف يمكننا تعقبه؟

597
00:35:33,781 --> 00:35:35,996
‫- لا
‫- لا نحتاج إلى الرقم

598
00:35:36,212 --> 00:35:38,776
‫لقد رصدته على الكاميرا
‫المقابلة لنادي الـ(مونغريلز)

599
00:35:39,037 --> 00:35:40,471
‫دخله قبل دقيقتين

600
00:35:40,731 --> 00:35:43,599
‫هل سمعتما هذا؟ تحركا
‫سأرسل الدعم حالاً، هيّا، هيّا

601
00:36:00,978 --> 00:36:02,411
‫(ماغي)

602
00:36:11,577 --> 00:36:13,837
‫- إنّه ميّت
‫- لا يمكن أنها ابتعدت

603
00:36:25,307 --> 00:36:26,785
‫(ليندا)

604
00:36:30,825 --> 00:36:32,303
‫(ليندا)

605
00:36:50,332 --> 00:36:52,461
‫مهلاً يا (تومي)، توقف

606
00:36:53,721 --> 00:36:55,371
‫ارم سلاحك وإلا سأطلق النار

607
00:37:05,451 --> 00:37:06,885
‫لا يوجد مفرّ

608
00:37:08,537 --> 00:37:09,970
‫ارم سلاحك

609
00:37:13,620 --> 00:37:15,098
‫ارمه

610
00:37:16,270 --> 00:37:18,008
‫حسناً، حسناً

611
00:37:19,963 --> 00:37:21,438
‫لا تطلقا النار

612
00:37:23,047 --> 00:37:24,698
‫ضع يديك خلف رأسك واستدر

613
00:37:39,688 --> 00:37:41,165
‫لماذا قتله يا (تومي)؟

614
00:37:41,511 --> 00:37:42,989
‫لأنه قتل فرداً من عصابة (مونغريلز)

615
00:37:43,380 --> 00:37:44,858
‫لا يمكنني السماح بحدوث هذا

616
00:37:46,551 --> 00:37:48,029
‫الأمر كما قلت

617
00:37:48,464 --> 00:37:49,897
‫الزعيم عليه تولي القيادة

618
00:38:03,539 --> 00:38:06,146
‫لقد أخفتني
‫ظننت عندما ذهبت إلى هناك...

619
00:38:06,275 --> 00:38:07,710
‫أعرف، أعرف

620
00:38:09,057 --> 00:38:10,751
‫الحقيقة أنني سعيدة
‫لأن (كرولي) لم يكن هناك

621
00:38:12,359 --> 00:38:14,444
‫بصراحة لا أعرف
‫ما كنت سأفعله لو كان هناك

622
00:38:18,659 --> 00:38:20,873
‫آمل أن يساعدك هذا

623
00:38:20,960 --> 00:38:23,003
‫- حتو ولو قليلاً
‫- لا، سيساعدني

624
00:38:25,219 --> 00:38:27,348
‫زاح عنّي شيء مؤلم للتفكير فيه

625
00:38:36,863 --> 00:38:38,599
‫كنت أعرف بشأن النادلة (بوني)

626
00:38:40,251 --> 00:38:41,727
‫حقاً؟

627
00:38:42,032 --> 00:38:43,554
‫رأيت بعض الرسائل

628
00:38:44,248 --> 00:38:45,726
‫لقد تجادلنا

629
00:38:46,985 --> 00:38:49,549
‫(غريغ) اعترف أخيراً أنه يراها

630
00:38:51,677 --> 00:38:53,676
‫أفضّل أن أفكر في أنه ظلّ يحبني

631
00:38:55,370 --> 00:38:56,935
‫أن الأمور نجحت بيننا

632
00:39:01,410 --> 00:39:03,278
‫على جميع الأحوال
‫خسارته أمر مؤلم

633
00:39:05,102 --> 00:39:06,580
‫أجل

634
00:39:07,536 --> 00:39:10,881
‫- أردت إخبارك سابقاً لكن...
‫- لا، لقد فعلت الصواب

635
00:39:11,054 --> 00:39:12,532
‫حقاً

636
00:39:13,096 --> 00:39:14,965
‫أردت إخبارك فحسب بأنني أعرف

637
00:39:39,860 --> 00:39:41,727
‫ذلك المشروع الذي طلبت منك
‫أن تبحثي فيه

638
00:39:42,379 --> 00:39:43,943
‫هل يوجد أي معلومات جديدة؟

639
00:39:52,589 --> 00:39:55,501
‫ماذا؟ قولي فحسب، يمكنك إخباري

640
00:39:58,932 --> 00:40:01,713
‫قد يكون الأمر متعلقاً بمقتل (جيسون)
‫وقد لا يكون كذلك

641
00:40:14,877 --> 00:40:16,355
‫من تكون؟

642
00:40:16,875 --> 00:40:18,353
‫اسمها (أنجيلا بيريز)

643
00:40:18,483 --> 00:40:21,481
‫يبدو أن (جيسون) كان يتصل بها
‫في وقت متأخر

644
00:40:21,611 --> 00:40:23,045
‫خلال آخر أسبوع من حياته

645
00:40:23,523 --> 00:40:25,478
‫وتناولا بعض الوجبات معاً

646
00:40:26,085 --> 00:40:28,041
‫من الغير الواضح أيضاً
‫في هذا الوقت المتأخر من الليل

647
00:40:28,128 --> 00:40:30,561
‫إذا كان ما بينهما
‫أمر شخصي أو بخصوص العمل

648
00:40:39,902 --> 00:40:41,380
‫هل هذ كل شيء؟

649
00:40:50,764 --> 00:40:52,197
‫شكراً لكما على إخباري

650
00:40:55,325 --> 00:40:56,802
‫أراكما غداً

651
00:41:11,792 --> 00:41:13,746
‫- المعذرة
‫- كيف أستطيع مساعدتك؟

652
00:41:14,312 --> 00:41:15,789
‫أنا العميلة الخاصة (ماغي بيل)

653
00:41:16,048 --> 00:41:17,961
‫أنا هنا للحديث مع (أنجيلا بيريز)

654
00:41:25,101 --> 00:41:27,101
Re-sync By:Abdalhmohmd

