﻿1
00:00:00,520 --> 00:00:07,570
‫✦ بترجمة وتدقيق ✦
‫◤ || د.حيدر المدني - سعاد المحني|| ◥
‫<font color="#006ee4">|| نقدم لكم || قاتل الشياطين الموسم الثاني
</font>

2
00:00:08,690 --> 00:00:13,200
|| الحلقة الأخيرة ||
الموسم الثاني

3
00:00:49,960 --> 00:00:51,210
(كامودو)

4
00:00:54,300 --> 00:00:56,260
(كامودو) ! أنهض 
لم ينتهي الأمر بعد

5
00:00:56,260 --> 00:00:58,180
ماذا؟
(كامودو) , أنهض لم ينتهي الأمر بعد

6
00:00:58,180 --> 00:01:00,050
أنه يقول شيئاً

7
00:01:01,260 --> 00:01:03,180
... رأسه

8
00:01:03,180 --> 00:01:05,890
هل قُطع عنقه؟

9
00:01:05,890 --> 00:01:08,520
أهرب , لم ينتهي الأمر بعد
.. أوزوي

10
00:01:09,690 --> 00:01:11,400
أنه يقول شيئاً

11
00:01:11,400 --> 00:01:14,820
أهرب

12
00:01:36,670 --> 00:01:44,470


13
00:01:45,980 --> 00:01:50,440
الحلقة الحادية عشر ( الأخيرة ): حتى لو أُحييت مرات عديدة

14
00:02:05,410 --> 00:02:07,160
... (نيزوكو)

15
00:02:25,810 --> 00:02:27,890
هذا مريع

16
00:02:27,890 --> 00:02:29,730
المكان مدمر

17
00:02:32,730 --> 00:02:35,400
هل أنتِ من أنقذتني (نيزوكو)؟

18
00:02:35,400 --> 00:02:36,780
شكراً

19
00:02:38,360 --> 00:02:39,570
أنتظري

20
00:02:39,570 --> 00:02:41,030
ماذا بشأن الآخرين؟

21
00:02:44,450 --> 00:02:46,080
...أنا لا أستطيع

22
00:02:46,080 --> 00:02:47,620
لا أستطيع تحريك جسدي

23
00:02:48,450 --> 00:02:52,130
لا 
لماذا أنا قادر على الحراك  من الأصل؟

24
00:02:52,130 --> 00:02:54,040
لماذا أنا على قيد الحياة؟

25
00:02:54,040 --> 00:02:55,840
رغم أنني تسممتُ

26
00:02:56,840 --> 00:02:59,880
(تانجيرو)

27
00:02:59,880 --> 00:03:00,720
هذا صوت (زينيتسو)

28
00:03:00,720 --> 00:03:03,680
(تانجيرو)

29
00:03:03,680 --> 00:03:06,350
ساعدني

30
00:03:10,270 --> 00:03:12,770
(تانجيرو)

31
00:03:12,770 --> 00:03:15,650
أستيقظت فجأة فوجدتُ جسدي
بأكمله يؤلمني

32
00:03:15,650 --> 00:03:17,730
ولماذا ساقاي مسكورتان؟

33
00:03:17,730 --> 00:03:21,400
ماذا يجري ؟
من فعل بي هذا؟

34
00:03:21,400 --> 00:03:24,870
هذا مؤلم 
لا أستطيع النظر أليهما من الخوف

35
00:03:24,870 --> 00:03:26,490
هل أنتَ بخير؟
هذا جيد

36
00:03:26,490 --> 00:03:28,620
لستُ بخير

37
00:03:28,620 --> 00:03:33,290
بدون شك أن حالتي مزرية
لكن (أينوسكي) أسوأ مني

38
00:03:33,290 --> 00:03:37,300
صوت نبضات قلبه تضعف شيئاً فشيئاً

39
00:03:37,300 --> 00:03:39,340
(أينوسكي) , أين هو ؟

40
00:03:39,340 --> 00:03:42,760
أنه هناك
هناك

41
00:03:47,100 --> 00:03:48,890
(أينوسكي)

42
00:03:48,890 --> 00:03:51,810
(أينوسكي) , تمالك نفسك 
(أينوسكي)

43
00:03:51,810 --> 00:03:53,100
(أينوسكي)

44
00:03:57,520 --> 00:04:00,740
نبضات قلبه تضعف تدريجياً

45
00:04:00,740 --> 00:04:02,860
علي سحب السم بطريقةٍ ما

46
00:04:02,860 --> 00:04:05,530
فهمت ذلك
ماذا عن نور الشمس ؟

47
00:04:06,530 --> 00:04:08,790
لم تشرق الشمس بعد

48
00:04:08,790 --> 00:04:10,910
ماذا أفعل , ماذا أفعل؟

49
00:04:10,910 --> 00:04:14,580
هل أرسل غراباً الى (شينوبو) ؟
لا , لن يكفيني الوقت

50
00:04:14,580 --> 00:04:17,920
أن لم أجد حلاً الآن
فسيموت (أينوسكي)

51
00:04:18,840 --> 00:04:21,460
لماذا نجوت أنا؟

52
00:04:21,460 --> 00:04:23,300
لماذا أنا الوحيد؟

53
00:04:30,930 --> 00:04:33,390
بشرته المنتشر بها السم

54
00:04:33,390 --> 00:04:35,020
أنها تتعافى

55
00:04:38,190 --> 00:04:41,900
أنا جائع , أحضروا لي 
بعض الطعام

56
00:04:41,900 --> 00:04:43,860
(أينوسكي)

57
00:04:45,280 --> 00:04:47,570
الحمد الله 
الحمد الله

58
00:04:47,570 --> 00:04:50,950
توقف , هذا مقرف
الحمد الله , الحمد الله

59
00:04:53,580 --> 00:04:56,290
لا

60
00:04:56,290 --> 00:05:01,550
لا تمت , لا تمت رجاءً
(تينغن)

61
00:05:01,550 --> 00:05:04,010
رغم أنكَ نجوت بالنهاية

62
00:05:04,010 --> 00:05:08,550
رغم أنكَ أنتصرت بالنهاية
لا أستطيع تقبل الأمر

63
00:05:08,550 --> 00:05:11,310
كيف سنسحب السم الشيطان؟

64
00:05:11,310 --> 00:05:14,020
لا يجدي الدواء شيئاً

65
00:05:14,020 --> 00:05:15,850
الآلهة قاسية جداً

66
00:05:17,100 --> 00:05:18,270
قاسية جداً

67
00:05:20,940 --> 00:05:25,450
لدي شيء سأقوله لكما

68
00:05:25,450 --> 00:05:27,820
... حياتي حتى الآن

69
00:05:27,820 --> 00:05:32,540
أن تركتم (تينغن) يموت 
فلن أصلي لكم مجدداً

70
00:05:32,540 --> 00:05:35,710
لن أسامحكم ما حييت

71
00:05:35,710 --> 00:05:37,500
أصمتِ

72
00:05:37,500 --> 00:05:40,420
ألا تسمعين (تينغن) يتحدث؟

73
00:05:40,420 --> 00:05:43,090
سأغلق فمكِ بالحجارة 
أيتها الحمقاء

74
00:05:43,090 --> 00:05:45,340
أصمتا كلتاكما

75
00:05:47,220 --> 00:05:50,260
(ماكيو) تتنمر علي

76
00:05:50,260 --> 00:05:52,180
أخرسي يا حمقاء

77
00:05:53,140 --> 00:05:53,810
هل سأموت دون أن ألفظ كلماتي الأخيرة؟

78
00:05:53,810 --> 00:05:55,930
وضعتها بفمي
هل سأموت دون أن ألفظ كلماتي الأخيرة؟

79
00:05:55,930 --> 00:05:57,190
قلت توقفا

80
00:05:57,190 --> 00:05:59,810
بدأ السم يؤثر على لساني أيضاً

81
00:05:59,810 --> 00:06:00,770
توقفا

82
00:06:00,770 --> 00:06:02,190
ماذا سأفعل الآن؟

83
00:06:02,190 --> 00:06:03,270
لا تبصقيها

84
00:06:03,270 --> 00:06:06,240
كان بأستطاعتي قول كلماتي الأخيرة

85
00:06:07,450 --> 00:06:08,820
أحقاً؟

86
00:06:11,120 --> 00:06:12,160
ماذا؟

87
00:06:17,960 --> 00:06:19,870
مهلاً

88
00:06:19,870 --> 00:06:22,790
ماذا تفعلين؟
من أنتِ ؟

89
00:06:22,790 --> 00:06:25,630
مازال الوقت مبكراً على حرق جثته

90
00:06:25,630 --> 00:06:28,840
كيف أستطعتي أن تحرقينه
وهو لم يمت بعد؟

91
00:06:28,840 --> 00:06:32,010
سأضري مؤخرتكِ 
أنا غاضبه من تصرفكِ هذا

92
00:06:32,010 --> 00:06:33,430
مهلاً للحظة

93
00:06:33,430 --> 00:06:34,600
ماذا؟

94
00:06:34,600 --> 00:06:36,970
ماذا يعني هذا؟

95
00:06:38,600 --> 00:06:40,850
أختفى السم؟

96
00:06:42,730 --> 00:06:45,190
(تينغن)

97
00:06:48,030 --> 00:06:51,200
الحمد الله 


98
00:06:56,200 --> 00:06:58,080
أنتن الثلاثة

99
00:06:58,080 --> 00:07:00,040
أنا أعتذر لأنني جعلتكنَ بقلق

100
00:07:01,500 --> 00:07:06,090
أعتقد أن فن (نيزوكو) أحرق السم
حتى تلاشى

101
00:07:06,090 --> 00:07:08,670
لا أفهم كيفية عمل هذا

102
00:07:09,470 --> 00:07:13,430
لكن أثبت بمكانك رجاءً
لكي لا تزداد جروحك سوءاً

103
00:07:13,430 --> 00:07:15,600
يسعدني أنكَ نجوت

104
00:07:15,600 --> 00:07:17,890
هل هذا ممكن ؟

105
00:07:17,890 --> 00:07:20,020
شكراً لكِ
هذا غريب

106
00:07:20,020 --> 00:07:22,520
مهلاً , لا تتحرك أنت أيضاً
لأنكَ نفس وضعي

107
00:07:22,520 --> 00:07:23,900
شكراً لك

108
00:07:23,900 --> 00:07:26,440
سأبحث عن عنقي الشيطانين

109
00:07:26,440 --> 00:07:29,780
لا أستطيع أن أرتاح مالم أحدهما

110
00:07:35,320 --> 00:07:39,000
(نيزوكو) من هناك
أشم رائحة  دم شيطان

111
00:07:43,210 --> 00:07:45,880
هل هي كتله من الدم؟

112
00:07:45,880 --> 00:07:47,210
هل دم شيطان؟

113
00:07:53,720 --> 00:07:56,720
حسناً
لن يهاجم بعد الآن

114
00:08:03,190 --> 00:08:05,770
نجحت بجمع دماء شيطان
من الأقمار العليا

115
00:08:10,480 --> 00:08:12,280
خذي هذا الى (تامايو)

116
00:08:17,030 --> 00:08:18,410
أعتمد عليك

117
00:08:25,040 --> 00:08:26,960
لا أرى أي أحد

118
00:08:26,960 --> 00:08:30,210
أذاً تمكنت (ماكيو) والآخريات من أخلاء المكان

119
00:08:30,210 --> 00:08:31,630
الحمد الله

120
00:08:34,590 --> 00:08:36,760
(نيزوكو) من هنا

121
00:08:36,760 --> 00:08:38,390
أذهبي من هناك

122
00:08:39,430 --> 00:08:41,970
رائحة الشيطان تزداد قوة

123
00:08:43,520 --> 00:08:47,230
كيف تسمحين لحقيرتين مثليهما 
بقطع عنقكِ؟

124
00:08:47,230 --> 00:08:49,480
كنتَ تشاهدني أذاً؟

125
00:08:49,480 --> 00:08:51,730
ولماذا لم تنقذني؟

126
00:08:52,650 --> 00:08:55,150
كنتُ أتصارع من الهاشيرا

127
00:08:55,150 --> 00:08:59,030
ما المشكلة في هذا 
لماذا لم تقضي عليه؟

128
00:08:59,030 --> 00:09:01,160
كان عليك أن تقطع رأسه الى نصفين

129
00:09:01,160 --> 00:09:02,500
كنتُ لأفعلها

130
00:09:02,500 --> 00:09:03,330
ماذا؟

131
00:09:03,330 --> 00:09:06,000
لكن الطفل ذو الأقراط كان حياً

132
00:09:06,000 --> 00:09:08,710
لذا أردتُ قتله أولاً

133
00:09:08,710 --> 00:09:11,710
بما أنكِ لم تفعلي شيئاً

134
00:09:11,710 --> 00:09:14,220
كان عليكِ أن تقضي على الهاشيرا

135
00:09:14,220 --> 00:09:17,930
"الرتبة السادسة"
 كان عليك التحكم بي لتفعل هذا أذاً

136
00:09:17,930 --> 00:09:21,470
لكنكَ لم تفعل شيء حيال هذا

137
00:09:21,470 --> 00:09:22,470
أصمتِ

138
00:09:22,470 --> 00:09:23,520
لا يزالون على قيد الحياة

139
00:09:23,520 --> 00:09:24,310
أنظري , لنفسكِ
أنكِ تحملين القمر العلوي

140
00:09:24,310 --> 00:09:26,560
ليس هذا فحسب وأنما يتجادلان


141
00:09:24,290 --> 00:09:25,910
أنظري , لنفسكِ
أنكِ تحملين القمر العلوي

142
00:09:27,020 --> 00:09:28,400
لكن يبدو أن أجسادهم 
بدأت تتفكك

143
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
يفترض أن تكوني  قادرة على قتل مزعجين بنفسكِ يا حمقاء

144
00:09:28,400 --> 00:09:30,860
لكن يبدو أن أجسادهم 
بدأت تتفكك

145
00:09:30,860 --> 00:09:32,110
أنت هو الأحمق

146
00:09:32,110 --> 00:09:33,530
ماذا قلتِ

147
00:09:39,870 --> 00:09:43,240
... شخص قبيح مثلك

148
00:09:43,240 --> 00:09:45,710
... من المستحيل أن يكون أخي

149
00:09:47,920 --> 00:09:50,080
لابدَ أننا

150
00:09:50,080 --> 00:09:52,500
لسنا مرتبطين بالدم من الأساس

151
00:09:52,500 --> 00:09:54,960
لأننا لا نتشابه تماماً

152
00:09:54,960 --> 00:09:56,800
يا عديم النفع

153
00:09:56,800 --> 00:09:59,390
ميزتك الوحيدة هي قوتك

154
00:09:59,390 --> 00:10:01,430
لا شيء آخر

155
00:10:01,430 --> 00:10:04,970
لا قيمة لك أطلاقاً حتى وأن خسرت

156
00:10:04,970 --> 00:10:07,440
أيها الفاشل

157
00:10:07,440 --> 00:10:12,900
" الرتبة السادسة "

158
00:10:12,900 --> 00:10:14,730
لا تمزحي معي

159
00:10:14,730 --> 00:10:17,360
لو كنتِ لوحدكِ لقتلتِ منذو زمن طويل

160
00:10:17,360 --> 00:10:19,780
كم مرة أنقذتكِ برايكِ؟

161
00:10:20,870 --> 00:10:23,740
أنتِ هي عديمة النفع

162
00:10:23,740 --> 00:10:26,910
أنكِ لا قيمة لكِ أطلاقاً

163
00:10:26,910 --> 00:10:32,000
ليتني لم أتعنى حماية شخص 
مثلكِ طوال الوقت

164
00:10:33,000 --> 00:10:37,470
لولا وجودكِ لعشتُ حياة 
مختلفة تماماً

165
00:10:37,470 --> 00:10:40,760
صحيح , لو لا وجودكِ

166
00:10:40,760 --> 00:10:45,140
لماذا أضطر لتنظيف ما تفعلينه دائماً؟

167
00:10:45,140 --> 00:10:47,850
...ليتكِ لم تولدي من البدايــ

168
00:10:50,810 --> 00:10:52,230
هذه كذبة

169
00:10:53,110 --> 00:10:55,780
هذا ليس شعوركَ الحقيقي

170
00:10:56,780 --> 00:10:58,530
كذبت بما قلته

171
00:11:00,110 --> 00:11:02,070
كونا على توافق

172
00:11:02,070 --> 00:11:05,120
لا يملك الأخوان بهذه الحياة
سوى بعضهما البعض

173
00:11:06,790 --> 00:11:10,120
لن يسامحكما أحداً على ما فعلتموه

174
00:11:10,120 --> 00:11:14,960
سيكرهكما العديد من الناس الذين 
قتلتموهم وسوف يلومونكم

175
00:11:16,340 --> 00:11:19,220
لن يقف احداً بصفكما

176
00:11:19,220 --> 00:11:21,470
لذا , أنتما الأثنان على الأقل

177
00:11:22,390 --> 00:11:25,180
لا يجب أن تلعنا بعضكما البعض هكذا

178
00:11:36,480 --> 00:11:39,240
أصمت

179
00:11:39,240 --> 00:11:42,240
لا تقم بتوبيخنا

180
00:11:42,240 --> 00:11:44,120
أيها الطفل اللعين

181
00:11:44,120 --> 00:11:46,990
أذهب من هنا 
فلترحل

182
00:11:47,830 --> 00:11:53,830
أنا غاضبة جداً

183
00:11:53,830 --> 00:11:57,250
أفعل شيئاً أخي

184
00:11:57,250 --> 00:12:00,880
لا أريد أن أموت يا أخي

185
00:12:00,880 --> 00:12:02,880
أخي

186
00:12:02,880 --> 00:12:04,050
...أخـ

187
00:12:06,260 --> 00:12:07,430
(أومي)

188
00:12:09,770 --> 00:12:11,770
هذا صحيح

189
00:12:11,770 --> 00:12:15,230
أسم أختي هو (أومي)

190
00:12:15,230 --> 00:12:17,270
ليس (داكي)

191
00:12:17,270 --> 00:12:19,730
ياله من أسم مقرف

192
00:12:26,740 --> 00:12:28,120
لا

193
00:12:28,120 --> 00:12:31,040
(أومي)
كان أسماً مقرف أيضاً

194
00:12:31,040 --> 00:12:37,210
لأنه أسم المرض الذي قتل والدتنا

195
00:12:38,840 --> 00:12:41,130
ضفة نهر (راشومون)

196
00:12:41,130 --> 00:12:45,090
والدنا في أفقر طبقات بمنطقة الترفيه

197
00:12:45,090 --> 00:12:48,180
لم يكن الأطفال سوى مشقة أضافية 
يتوجب أطعامها

198
00:12:48,180 --> 00:12:50,760
لذا كنا ملعونين بهذه الحياة

199
00:12:50,760 --> 00:12:55,190
حاولت أمي قتلي عدة مرات 
قبل ولادتي

200
00:12:55,190 --> 00:12:57,690
ولم أكن سوى ثقلاً بعد ولادتي

201
00:12:57,690 --> 00:13:00,900
لذا , حاولت قتلي عدة مرات

202
00:13:00,900 --> 00:13:04,360
لكنني نجوت

203
00:13:11,080 --> 00:13:13,700
!دودة! غبي

204
00:13:13,700 --> 00:13:17,790
!كيس حزين! جبان! جيد للا شيء

205
00:13:17,790 --> 00:13:20,880
,لقد تم السخرية من صوتي و مظهري القبح

206
00:13:20,880 --> 00:13:24,010
.و تم رمي الحجار عليّ لأنني كنت وسخاً

207
00:13:25,550 --> 00:13:32,220
و كأن كل الأساءات و الأهانات في العالم قد خلقت من أجلي

208
00:13:33,680 --> 00:13:37,230
لم أكن قبيحاً فقط بل كنت وسخاً أيضاً

209
00:13:37,230 --> 00:13:40,440
كنت مغطى بالوساخة و قشرة الرأس بجسدي كله

210
00:13:40,440 --> 00:13:43,440
.و مليء برائحة البراغيث

211
00:13:44,440 --> 00:13:48,360
,لقد كنت مكروهاً خاصةَ بحي الترفيه

212
00:13:48,360 --> 00:13:51,580
.عندما جمالك يحدد قيمتك

213
00:13:51,580 --> 00:13:54,410
.كأنني كنت وحشاً

214
00:13:54,410 --> 00:13:58,290
.عندما كنت جائع لقد أكلت الحشرات و الفئران

215
00:13:59,580 --> 00:14:03,630
.لعبتي المفضلة كانت منجل الذي تركه الزبون خلفه

216
00:14:05,760 --> 00:14:09,390
...فبدأت الأشياء تتغير من أجلي

217
00:14:10,390 --> 00:14:13,060
بعد ولادة (أومي)...

218
00:14:16,480 --> 00:14:17,850
...(أومي)

219
00:14:18,810 --> 00:14:22,570
.لقد كنتٍ فخري و فرحي

220
00:14:22,570 --> 00:14:28,700
حتى في سن مبكرة كانوا يبكون الناضجون بمجرد
.رؤية وجهكِ الجميل

221
00:14:31,740 --> 00:14:34,660
اكتشفت أنني كنت جيداً في القتال

222
00:14:34,660 --> 00:14:37,660
,وبدأت بالعمل كمجمع للديون

223
00:14:37,660 --> 00:14:41,790
لقد أخذت بثأر الجميع
و جميعم كانوا يخافون مني

224
00:14:41,790 --> 00:14:44,460
.جعلني ذلك أن أشعر بشعور جيد

225
00:14:46,710 --> 00:14:50,090
...قبحي أصبح مصدر للفخر

226
00:14:51,090 --> 00:14:58,100
وأمتلاكي لأخت جميلة مثلك جعلني أتبدد شعور الدونية...

227
00:15:00,640 --> 00:15:03,270
...كان لدي شعور

228
00:15:03,270 --> 00:15:07,440
أننا كنا على مسار سريع لحياة أفضل...

229
00:15:12,910 --> 00:15:15,950
.حتى أصبحتي ثلاثة عشر يا (أومي)

230
00:15:25,290 --> 00:15:26,710
,لأنكي طعنتي زبوناً

231
00:15:26,710 --> 00:15:31,130
عين ساموراي بدبوس شعر و أعميتيه

232
00:15:31,130 --> 00:15:36,640
.لقد كنتي مقيدة انتقاماً بكِ و تم حرقكِ على قيد الحياة

233
00:15:38,640 --> 00:15:40,600
.لم أكن هناك

234
00:15:40,600 --> 00:15:45,610
.وصلت إلى المنزل من العمل ووجدتكِ محروقة

235
00:15:56,330 --> 00:15:58,700
!توقفوا! توقفوا! توقفوا

236
00:15:58,700 --> 00:16:01,120
!لا تجمعوا مني

237
00:16:01,120 --> 00:16:05,540
أنت تجمع مني بعد أنك لم تعطني أي شيء؟

238
00:16:05,540 --> 00:16:09,090
!لن أسامحك أبداً

239
00:16:09,090 --> 00:16:11,920
!حول أختي لما كانت عليه

240
00:16:11,920 --> 00:16:13,590
...وألا

241
00:16:13,590 --> 00:16:18,180
!سأقتل الآلهة بوذا و كل واحد منكم

242
00:16:25,440 --> 00:16:27,690
هل أنتِ واثقة أنه الشخص المطلوب؟

243
00:16:27,690 --> 00:16:30,110
!نعم! هذا هو بخير

244
00:16:30,110 --> 00:16:34,240
!أنا أقدر هذا! أنا سعيدة بتخلصنا من المثير للمشاكل

245
00:16:34,240 --> 00:16:36,570
!كان وحشياً للغاية

246
00:16:36,570 --> 00:16:38,620
!يجرح الناس الذي كان يقبض منهم بشدة

247
00:16:38,620 --> 00:16:42,290
و مؤخراً كان هو خارج عن السيطرة

248
00:16:42,290 --> 00:16:44,960
,من المؤسف أننا خسرنا (أومي)

249
00:16:44,960 --> 00:16:48,210
لكن عندما أجد فتاة جميلة اخرى سأرسلها لك

250
00:16:48,210 --> 00:16:50,750
...لذا بشأن الأموال

251
00:16:50,750 --> 00:16:52,170
.تمهلي

252
00:16:52,170 --> 00:16:54,260
.بعدما أقضي عليه

253
00:17:05,310 --> 00:17:06,980
...مهلاً أنت

254
00:17:06,980 --> 00:17:10,020
هذا كومينو رائع الذي ترتديه أليس كذلك؟

255
00:17:11,820 --> 00:17:15,650
.أنت نظيف, و لديك بشرة جيدة

256
00:17:15,650 --> 00:17:22,330
أراهن أن لديك دائماً الكثير من الطعام لتأكله و أن
لديك سرير لطيف و نظيف للنوم عليه

257
00:17:23,870 --> 00:17:27,500
.أراهن أن هذا كل ما تعرفه

258
00:17:27,500 --> 00:17:31,380
.تعيش في منزل الذي يحميك من المطر و الهواء

259
00:17:32,130 --> 00:17:34,920
.كم أنت محظوظ

260
00:17:34,920 --> 00:17:38,390
!كم أنت محظوظ

261
00:17:40,800 --> 00:17:45,310
.رجل لديه كل شيء لا يقدر على القيام بأي ازعاج

262
00:17:45,310 --> 00:17:48,850
...التذمر و الأنين

263
00:17:54,940 --> 00:17:57,740
.على مقلة عين واحدة...

264
00:18:05,040 --> 00:18:07,580
.لا أحد كان ليساعدنا

265
00:18:07,580 --> 00:18:09,540
.لا يوجد أي شيء مفاجئ هناك

266
00:18:10,460 --> 00:18:14,170
.كانت قصة حياتنا فحسب

267
00:18:14,170 --> 00:18:18,130
.لم يقدم لنا أحد يد العون

268
00:18:22,180 --> 00:18:25,060
.لقد بدأت أن تثلج

269
00:18:25,060 --> 00:18:31,020
,لم يظهروا لنا الرحمة
بغض النظر عن الوضع

270
00:18:33,570 --> 00:18:35,940
و لماذا؟

271
00:18:35,940 --> 00:18:39,700
ماذا حدث "للحظ و سوء الحظ المتشابكان"؟

272
00:18:39,700 --> 00:18:44,240
!كل من الحظ و سوء الحظ يأتون بالتناوب

273
00:18:46,950 --> 00:18:49,210
مرحباً, ماهو الأمر؟

274
00:18:49,210 --> 00:18:51,170
.أيها المساكين

275
00:18:52,380 --> 00:18:56,760
صادفت أن أكون رحيماً, فلم أتمكن من النظر بعيداً

276
00:18:57,800 --> 00:18:58,970
.تلك الفتاتة ستموت محتملاً في أيّ لحظة

277
00:18:58,970 --> 00:19:02,140
"السادس العلوي"

278
00:19:02,140 --> 00:19:03,430
"السادس العلوي"

279
00:19:03,430 --> 00:19:07,640
"السادس العلوي"
سأعطيكم بعض الدماء, لكم أنتما الأثنان

280
00:19:08,730 --> 00:19:12,690
.إذا أختاركم فستصبحون شياطين

281
00:19:15,980 --> 00:19:19,900
.الحياة شيء مقدس

282
00:19:19,900 --> 00:19:22,320
.يجب عليك أن تقدرها

283
00:19:23,780 --> 00:19:25,450
...الان و بعدها

284
00:19:25,450 --> 00:19:28,370
...يمكنكم أن تصبحوا شياطين...

285
00:19:28,370 --> 00:19:31,290
...كيزوكي من الأثنا عشر مثلي...

286
00:19:31,290 --> 00:19:32,080
كيزوكي من الأثنا عشر مثلي

287
00:19:32,080 --> 00:19:35,590
أتسأل أمكانية ارتقائكم للمراتب العليا

288
00:19:35,590 --> 00:19:36,590


289
00:19:38,050 --> 00:19:41,680
.أنا لا أندم على تحولي لشيطان

290
00:19:43,510 --> 00:19:48,140
لا يهم عدد المرات التي ستتم إعادة ولادتي بها
فسأكون شيطان في كل مرة

291
00:19:48,140 --> 00:19:51,390
.و لن أكون رحيماً بأي شخص لديه حياة أفضل

292
00:19:51,390 --> 00:19:55,230
!سأكون (غيتارو) الذي يغتنم و يجمع

293
00:19:56,820 --> 00:19:58,860
...لكن

294
00:19:58,860 --> 00:20:02,910
...لو كان لدي ندم واحد و هو سيكون...

295
00:20:05,410 --> 00:20:07,280
...(أومي)

296
00:20:07,280 --> 00:20:11,160
لربما أصبحتي مختلفة عني

297
00:20:14,420 --> 00:20:19,380
لو عملتي في منزل أفضل. لكنتي أصبحتي أويران محترمة

298
00:20:21,130 --> 00:20:26,550
.لو ولدتي لوالدين طبيعين, لكنتي فتاة طبيعية

299
00:20:28,720 --> 00:20:31,270
,لو ولدتي بعائلة جيدة

300
00:20:31,270 --> 00:20:34,940
.لربما كنت سيدة شابة متربية

301
00:20:37,480 --> 00:20:41,780
.لأن لديك هذه الأنطباعية المطيعة

302
00:20:41,780 --> 00:20:45,950
.ربما أصبحتي هكذا لأنني كنت أنا من ربيتكِ

303
00:20:46,870 --> 00:20:49,330
"خذِ قبل أن يأخذ أحداً منكِ"

304
00:20:49,330 --> 00:20:52,250
,لقد علمتكِ أن تجمعي من الاخرين

305
00:20:52,250 --> 00:20:55,500
.ولهذا السبب طعنتي الساموراي في عينه

306
00:20:56,330 --> 00:20:59,040
,لكن لو فعلتي كما قال

307
00:20:59,040 --> 00:21:03,050
.لربما اتبعتي طريقاً مختلفاً

308
00:21:10,140 --> 00:21:13,310
...ندمي الوحيد هو

309
00:21:14,600 --> 00:21:17,060
.كان أنتِ من المفترض

310
00:21:26,110 --> 00:21:28,240
ماهذا المكان؟

311
00:21:28,240 --> 00:21:30,620
هل هذا هو الجحيم؟

312
00:21:30,620 --> 00:21:32,370
!أخي

313
00:21:33,370 --> 00:21:36,000
!أنه مريع هنا! أنا لا أعرف هذا المكان

314
00:21:36,000 --> 00:21:37,540
أين نحن؟

315
00:21:37,540 --> 00:21:40,420
!أريد أن أغادر! أفعل شيئاَ

316
00:21:41,340 --> 00:21:43,300
...أنتِ

317
00:21:43,300 --> 00:21:45,720
.انظري لنفسك

318
00:21:50,300 --> 00:21:52,180
هل المخرج من هذا الطريق؟

319
00:21:53,810 --> 00:21:55,930
.اسمعي

320
00:21:55,930 --> 00:21:59,060
.لا تلحقي بي مجدداً

321
00:21:59,060 --> 00:22:01,270
لكن لماذا؟

322
00:22:01,270 --> 00:22:02,570
--أنتظر, أنا

323
00:22:02,570 --> 00:22:04,480
!قلت لا تلحقي بي

324
00:22:06,650 --> 00:22:11,320
هل أنت غاضب بسبب ما قلته؟
!سأعتذر! سامحني

325
00:22:11,320 --> 00:22:14,160
!لا أظن أنك قبيح يا أخي

326
00:22:14,160 --> 00:22:17,370
!لقد كنت مريرة فحسب! كنت مريرة لأننا خسرنا

327
00:22:17,370 --> 00:22:21,790
!لم أرد الأعتراف أننا خسرنا بسببي

328
00:22:23,340 --> 00:22:26,420
!أنا اسفة! لأنني لم أقاتل بشكل أفضل

329
00:22:26,420 --> 00:22:29,720
!لو كنت مفيدة أكثر فلما خسرنا

330
00:22:29,720 --> 00:22:32,850
!أنا آسفة فأنا اسحبك إلى الحضيض دائماً

331
00:22:33,640 --> 00:22:35,890
!استمع يا أخي

332
00:22:39,440 --> 00:22:43,770
.أنتِ لست أختي بعد الان
.أنتِ لا تعنين شيئاً لي

333
00:22:46,690 --> 00:22:49,240
,سأمشي بهذا الطريق

334
00:22:49,240 --> 00:22:52,120
,لذا اذهبي في الاتجاه المعاكس

335
00:22:52,120 --> 00:22:54,280
.صوب الضوء

336
00:22:58,750 --> 00:23:00,210
!مهلاً

337
00:23:00,210 --> 00:23:03,040
!لا

338
00:23:03,040 --> 00:23:07,210
!أنا لن أتركك
لن أتركك أبداً مفهوم؟

339
00:23:07,210 --> 00:23:09,380
!سنكون سوياً دائماً

340
00:23:09,380 --> 00:23:13,760
لا يهم عدد المرات التي سأولد به من جديد فأنا سأكون دائماً
أختك الصغرى

341
00:23:13,760 --> 00:23:16,310
!مهماً حدث

342
00:23:16,310 --> 00:23:18,310
!أرجوك لا تكرهني

343
00:23:18,310 --> 00:23:19,810
!لا توبخني

344
00:23:19,810 --> 00:23:22,190
!لا تتركني لوحدي

345
00:23:22,190 --> 00:23:25,190
!لن أسامحك أبداً إذا تركتني خلفك

346
00:23:31,860 --> 00:23:35,490
!لأننا سنكون سوياً دائماً

347
00:23:36,410 --> 00:23:38,870
كيف تقتدر؟ كيف تقتدر؟

348
00:23:38,870 --> 00:23:41,540
إلا التذكر الوعد الذي قطعناه؟

349
00:23:45,920 --> 00:23:48,130
هل نسيت؟

350
00:23:52,470 --> 00:23:55,720
!لا يمكن هزيمتنا

351
00:23:55,720 --> 00:24:00,180
!كوننا باردين أو جائعين لا يزعجننا أطلاقاً

352
00:24:00,180 --> 00:24:03,730
!أنا أعدكِ! سنكون دائماً مع بعض

353
00:24:03,730 --> 00:24:06,690
!لن أترككِ أبداً

354
00:24:06,690 --> 00:24:08,070
أرأيتي؟

355
00:24:08,070 --> 00:24:10,740
أنت لست خائفة من أي شيء الان صحيح؟

356
00:24:59,740 --> 00:25:03,460
.أتسأل لو تصالحوا

357
00:25:12,590 --> 00:25:15,010
لقد أنتهينا صحيح؟

358
00:25:15,010 --> 00:25:16,890
.أنا متعب

359
00:25:20,890 --> 00:25:22,560
.أنا أرى

360
00:25:24,180 --> 00:25:25,850
السادس, صحيح؟

361
00:25:26,690 --> 00:25:30,400
هذا أدنى رقم من المراتب العليا

362
00:25:30,400 --> 00:25:34,030
حسناً, ستة أو لا, أنتم قضيتم على شيطان من المرتبات العليا

363
00:25:34,030 --> 00:25:37,160
لذلك نعم, التهاني بالترتيب

364
00:25:37,160 --> 00:25:39,200
صحيح, ستة أو لا

365
00:25:40,280 --> 00:25:42,910
.لا أمانع أن أعرض لكم ثنائي

366
00:25:42,910 --> 00:25:45,830
.لن يفعل ثنائك أي شيء لي

367
00:25:45,830 --> 00:25:47,170
!هذا صحيح

368
00:25:47,170 --> 00:25:48,960
!لقد أخذت وقتك لتصل إلى هنا

369
00:25:48,960 --> 00:25:51,670
!لقد أخذت الكثير من الوقت لتصل إلى هنا

370
00:25:51,670 --> 00:25:53,050
!كثير من الوقت

371
00:25:55,090 --> 00:25:56,300
!مرعب

372
00:25:56,300 --> 00:26:00,430
ماذا ستفعل الان بعد أن خسرت عينك و يدك اليسار؟

373
00:26:00,430 --> 00:26:06,020
كم من الوقت ستسغرق قبل العودة إلى العمل بعد موجهتك لقمر
سادس أعلى مندني؟

374
00:26:06,020 --> 00:26:09,940
من سيحل مكانك حتى ذلك الحين؟

375
00:26:09,940 --> 00:26:11,940
.سأتقاعد

376
00:26:11,940 --> 00:26:14,780
.من المستحيل أن لدي المقدرة على القتال

377
00:26:14,780 --> 00:26:17,950
.أنا متأكد أن السيد سيقبل بذلك

378
00:26:17,950 --> 00:26:21,620
لا تكن سخيفاً, أنا لا أقبل بهذا

379
00:26:21,620 --> 00:26:23,490
كما هو الحال, فالعديد من الشبان

380
00:26:23,490 --> 00:26:25,250
يموتون قبل الوصول إلى إمكانياتهم

381
00:26:25,250 --> 00:26:29,330
لا يزال هناك مكان هاشيرا شاغر الآن بعد رحيل (رينغوكو)

382
00:26:29,330 --> 00:26:32,960
.حتى شخص عاجز مثلك سيكون أفضل من لا شيء على الأطلاق

383
00:26:32,960 --> 00:26:35,210
.عارك حتى تموت

384
00:26:35,210 --> 00:26:39,340
.لا, هناك شاب سيصل إلى إمكانيتته على التأكيد

385
00:26:40,720 --> 00:26:44,010
.الشاب الصغير الذي تكرهه

386
00:26:46,520 --> 00:26:47,930
...مهلاً

387
00:26:47,930 --> 00:26:49,890
.هذا محال

388
00:26:49,890 --> 00:26:52,310
لقد نجى؟

389
00:26:52,310 --> 00:26:54,320
من هذه المعركة؟

390
00:26:55,280 --> 00:26:57,900
(تانجيرو كامادو) ذلك؟

391
00:27:04,830 --> 00:27:06,540
هل هذا صحيح؟

392
00:27:06,540 --> 00:27:09,330
لقد هزموه؟ شيطان من المرتبة العليا؟

393
00:27:09,330 --> 00:27:16,500
!عمل جيد ، تنجن ، تانجيرو ، نيزوكو ، زينيتسو ، إنوسوكي

394
00:27:19,300 --> 00:27:20,630
...السيد (كاجايا)

395
00:27:21,590 --> 00:27:23,300
...لمئة سنة

396
00:27:23,300 --> 00:27:26,890
!لمئة سنة لم يتغير شيئاً

397
00:27:26,890 --> 00:27:29,350
!ولكن تغير الان

398
00:27:29,350 --> 00:27:30,640
...(أماني)

399
00:27:30,640 --> 00:27:31,480
نعم؟

400
00:27:35,610 --> 00:27:37,030
هل ترين؟

401
00:27:43,200 --> 00:27:45,830
!العواقب ستكون واسعة الأنتشار

402
00:27:37,030 --> 00:27:38,940
هذه البشرى

403
00:27:39,990 --> 00:27:43,200
القدر على وشك أن يتغير تماماً

404
00:27:45,830 --> 00:27:49,580
سيُبتلع محيطها وتسبب أرباك هائل

405
00:27:49,580 --> 00:27:53,460
وستصل الى ذلك الرجل في النهاية

406
00:27:54,500 --> 00:27:56,840
(كيبوتسوجي موزان)

407
00:27:56,840 --> 00:28:03,010
وسنهزمك بجيلنا القادم لا محال

408
00:28:03,010 --> 00:28:07,140
أنت العيب الوحيد الذي بعائلتنا

409
00:28:09,810 --> 00:28:12,060
يا أطفال أحضروا ماءً ساخناً

410
00:28:12,060 --> 00:28:14,600
وأحضروا الدواء وبعض المناشف

411
00:28:14,600 --> 00:28:15,480
بسرعة

412
00:28:15,480 --> 00:28:16,610
أبتي

413
00:28:16,610 --> 00:28:18,730
أبتي , أبتي

414
00:28:20,030 --> 00:28:23,410
الرتبة العليا

415
00:28:31,080 --> 00:28:32,710
البعد البديل

416
00:28:32,710 --> 00:28:34,330
القلعة اللانهائية

417
00:28:35,750 --> 00:28:38,800
استدعائي الى هنا يعني

418
00:28:40,630 --> 00:28:41,010
الرتبة العليا

419
00:28:41,010 --> 00:28:44,050
موت قمر علوي على يد قاتلي الشياطين

420
00:28:51,430 --> 00:28:54,690
تباً
هذا مؤلم

421
00:28:54,690 --> 00:28:59,570
لكنني يسعدني أنكَ بخير
(تينغن)

422
00:29:00,940 --> 00:29:02,860
هذا صحيح

423
00:29:02,860 --> 00:29:04,610
يسعدني أنكَ على قيد الحياة

424
00:29:05,610 --> 00:29:09,530
لذا , سنعود اربعتنا سالمين 

425
00:29:10,490 --> 00:29:14,000
أجل 
لنعد بصفتنا أبطال 

426
00:29:14,000 --> 00:29:15,620
وبشكل رائع

427
00:29:19,210 --> 00:29:22,090
الحمد الله 

428
00:29:22,090 --> 00:29:24,720
أجل , أجل 
أننا على قيد الحياة

429
00:29:30,890 --> 00:29:32,850
يا رفاق

430
00:29:32,850 --> 00:29:35,270
يسعدني أنكم على قيد الحياة

431
00:32:22,640 --> 00:32:25,980

