﻿1
00:00:27,798 --> 00:00:32,765
‫"أكتوبر عام 1989"

2
00:00:32,882 --> 00:00:40,056
‫"مرحباً بكم في (سمولفيل)، (كانساس)
"‫عاصمة الذرة بالقشدة في العالم

3
00:00:40,080 --> 00:00:43,815
‫"المدير التنفيذي لــ(كوين المندمجة)
‫فُقِد أثره ومرجح موته"

4
00:00:42,910 --> 00:00:47,745
‫- يجب ان تتوقف, افتح عينيك يا (ليكس)
‫- لا أستطيع

5
00:00:47,769 --> 00:00:54,899
‫آل (لوثر) لا يخافون, لا ننعم
‫بتلك الرفاهية, نحن زعماء

6
00:00:55,717 --> 00:01:02,426
‫ينتظرك مصير محتم يا (ليكس)
‫ولن تصل إلى أي مكان بعينين مغمضتين

7
00:01:11,424 --> 00:01:15,373
‫- مساء الخير يا (نيل)
‫- (جوناثان)

8
00:01:15,397 --> 00:01:18,687
‫(مارثا), يا للمفاجأة!

9
00:01:18,711 --> 00:01:21,412
‫ما الذي أتى بالزوجين (كينت)
‫المنعزلين إلى البلدة؟

10
00:01:21,436 --> 00:01:24,182
‫زهور التوليب, نريد الحمراء,
‫إن كانت متوفرة لديكِ

11
00:01:24,206 --> 00:01:27,084
‫- ماذا عن زهور أوركيد النمر؟
‫- كلا, شكراً لكِ

12
00:01:27,108 --> 00:01:35,047
‫- (مارثا) تود شراء التوليب{\an3}
‫- أجل, إنها زهور غير معقدة

13
00:01:36,500 --> 00:01:40,490
‫هذا ثوب جميل يا (لانا),
‫هل أنتِ أميرة؟

14
00:01:40,514 --> 00:01:41,862
‫أنا أميرة خيالية

15
00:01:41,886 --> 00:01:46,270
‫- مهلاً, أين والداها؟
‫- في مبارة عودة القدامى كالأخرين

16
00:01:46,294 --> 00:01:47,910
‫أنا الخالة الودودة

17
00:01:47,934 --> 00:01:52,510
‫- أتودين تمنيِ أمنية؟
‫- أود ذلك حقاً

18
00:01:52,534 --> 00:01:56,534
‫حسناً, (آبرا كادبرا)

19
00:02:08,383 --> 00:02:11,295
‫أعلم ما تمنيتِ

20
00:02:11,319 --> 00:02:17,524
‫رؤية وجه صغير, هذا كل ما أريد

21
00:02:25,700 --> 00:02:30,969
‫يبدو أن فريق (سموليفل) فاز مجدداً

22
00:02:33,258 --> 00:02:39,508
‫"هيا يا غربان"

23
00:02:51,702 --> 00:02:55,469
‫(ليكس)؟ بني؟

24
00:02:56,342 --> 00:03:01,936
‫- أين أوقع الآن؟
‫- هنا يا سيد (لوثر)

25
00:03:09,978 --> 00:03:13,412
‫ساعدني

26
00:03:18,043 --> 00:03:21,586
‫ساعدني أرجوك

27
00:03:45,080 --> 00:03:50,082
‫أيها الطفل

28
00:03:53,421 --> 00:03:55,833
‫ساعدني

29
00:03:55,857 --> 00:03:59,491
‫ساعدني أرجوك

30
00:04:28,757 --> 00:04:33,759
‫ما هذا بحق السماء؟

31
00:04:36,763 --> 00:04:42,401
‫- مرحباً يا (لانا)
‫- أمي! أبي!

32
00:05:25,710 --> 00:05:32,295
‫أمي!

33
00:05:40,327 --> 00:05:44,262
‫ماذا يجري يا (جوناثان)؟

34
00:05:50,505 --> 00:05:54,185
‫(ليكس)! (ليكس)!

35
00:05:54,209 --> 00:05:58,276
‫أين أنت؟

36
00:06:20,268 --> 00:06:25,070
‫(ليكس)؟ (ليكس)؟

37
00:07:11,219 --> 00:07:14,986
‫(مارثا)

38
00:07:36,843 --> 00:07:41,465
‫الأطفال لا يسقطون هباءً
‫من السماء يا (مارثا)

39
00:07:41,489 --> 00:07:49,489
‫- من أين أتى إذن؟
‫- لا أعلم, لكن لا بد أن له أبوين

40
00:07:53,249 --> 00:07:57,880
‫حسناً, إن كان كذلك فلابد أنهما ليسا
‫من (كنساس)

41
00:08:04,439 --> 00:08:06,711
‫حبيبتي, لا يمكننا الاحتفاظ به

42
00:08:06,735 --> 00:08:10,287
‫بم سنخبر الناس؟
‫أننا وجدناه في حقل؟

43
00:08:10,311 --> 00:08:16,976
‫لم نجده بل هو من وجدنا

44
00:08:38,672 --> 00:08:43,370
‫"الحاضر"

45
00:08:43,394 --> 00:08:48,871
‫"مراهق حطم الرقم القياسي
‫وأصبح أسرع رجل علي قيد الحياة"

46
00:08:48,908 --> 00:08:50,055
‫"فتى في السادسة من العمر
‫يرفع السيارة عن والده المصاب"

47
00:08:50,079 --> 00:08:51,793
‫"(سموليفل)"

48
00:08:51,817 --> 00:08:57,278
‫- (كلارك كينت), ستتأخر على الحافلة{\an8}
‫- أنا قادم يا أمي

49
00:09:02,567 --> 00:09:05,150
‫{\an8}- مذاقه أفضل في الزجاجة
‫- أين أخلاقك؟

50
00:09:05,174 --> 00:09:08,286
‫في المزرعة؟

51
00:09:09,194 --> 00:09:11,438
‫مساء الخير أيها الناعس{\an8}

52
00:09:11,462 --> 00:09:16,081
‫لا تنسِ أن لدي فصلاً الليلة
‫لذا ستبقيان وحدكما الليلة ولا تطلبا البيتزا

53
00:09:16,105 --> 00:09:18,911
‫يوجد الكثير من الطعام في البراد

54
00:09:18,935 --> 00:09:23,474
‫- ماذا تحمل يا بني؟
‫- تصريحاً

55
00:09:23,498 --> 00:09:25,770
‫للاشتراك في فريق كرة القدم

56
00:09:25,794 --> 00:09:28,840
‫فرغت بعض الأماكن,
‫سيقيمون تجارب الأداء هذا المساء

57
00:09:28,864 --> 00:09:31,375
‫بربك يا أبي, لقد لعبت كرة القدم
‫في المدرسة الثانوية

58
00:09:31,399 --> 00:09:33,501
‫- كان الأمر مختلفاً يا بني
‫- لماذا؟

59
00:09:33,525 --> 00:09:36,296
‫أنت تعلم لماذا

60
00:09:36,320 --> 00:09:38,104
‫لنقل إنني سأركض بنصف سرعتي
‫ولن أصطدم بأحد

61
00:09:38,128 --> 00:09:41,362
‫يمكن أن تحدث الكثير من الأمور
‫أثناء المبارة يا بني

62
00:09:41,386 --> 00:09:46,934
‫معظم الرجال بالكاد يلعبون, الأحتمال الاكبر{\an8}
‫أن أكون احتياطياً نصف الموسم

63
00:09:46,958 --> 00:09:50,358
‫أبي, يمكنني توخي الحذر{\an8}

64
00:09:53,750 --> 00:09:58,670
‫أعلم أنه يمكنك ذلك لكن ماذا لو وقع حادث؟

65
00:10:01,925 --> 00:10:09,983
‫{\an8}اسمع... (كلارك), أعلم أن الأمر صعب عليك
‫لكن يجب أن تصمد كما وعدتنا

66
00:10:10,851 --> 00:10:17,674
‫سئمت الصمود, كل ما أريد فعله
‫هو ارتياد المدرسة الثانوية دون أن أكون فاشلاً

67
00:10:41,686 --> 00:10:45,768
‫- لا أصدق أنك تراهن ضد أعز اصدقائك
‫- حقيقة مدروسة

68
00:10:45,792 --> 00:10:50,627
‫إن تباطأت الساعة فسينقضي أمره

69
00:11:00,913 --> 00:11:06,939
‫"مرحباً بكم في (سموليفل)"

70
00:11:11,349 --> 00:11:13,624
‫{\an8}إذن هل دعاك أحد إلى الحفل الراقص؟

71
00:11:13,648 --> 00:11:15,990
‫{\an8}- ليس بعد
‫- ربما يمكننا الذهاب معاً

72
00:11:16,014 --> 00:11:20,092
‫{\an8}ليس كرفيقي موعد غرامي بل كصديقين

73
00:11:20,116 --> 00:11:24,764
‫- مرحباً يا رفيقيّ
‫- ماذا؟... ألم...

74
00:11:24,788 --> 00:11:28,012
‫- سلكت طريقاً مختصراً
‫- عبر ماذا؟ ثقب أسود؟

75
00:11:28,036 --> 00:11:31,884
‫{\an8}(كلارك), التمس العذر لمحققتنا
‫المقدامة

76
00:11:31,908 --> 00:11:34,206
‫{\an8}يبدو أن جهاز رداد الغرابة لديها
‫وصل إلى أقصي درجاته

77
00:11:34,230 --> 00:11:38,431
‫{\an8}ليس معنى تجاهل الجميع للأمور الغريبة
‫التي تحدث في هذه القرية الصغيرة...

78
00:11:38,455 --> 00:11:40,063
‫أنها لا تحدث حقاً

79
00:11:40,087 --> 00:11:43,832
‫تعلمين أننا نود الانضمام إليك
‫و(سكوبي) داخل آلة الأسرار الغامضة

80
00:11:43,856 --> 00:11:49,087
‫لبدء مغامرة جديدة مثيرة لكن يجب أن
‫نسلم التصريحات قبل بداية الحصص

81
00:11:49,111 --> 00:11:51,023
‫{\an8}في الواقع يا (بيت),
‫أنا متردد في الأمر

82
00:11:51,047 --> 00:11:53,526
‫لا أظن أن الإشتراك{\an8}
‫في الفريق فكرة سديدة

83
00:11:53,550 --> 00:11:55,411
‫اسمع يا (كلاك),{\an8}
‫هذه هي الطريقة الوحيدة

84
00:11:55,435 --> 00:11:59,140
‫{\an8}مهلاً, هل تحاولان
‫الإلتحاق بفريق كرة القدم؟

85
00:11:59,164 --> 00:12:04,137
‫ما هذا؟ أهو عهد انتحار خاص
‫بالمراهقين؟

86
00:12:05,811 --> 00:12:08,437
‫نحاول تجنب أن نكون فزاعات العام

87
00:12:08,461 --> 00:12:12,093
‫عم تتحدث؟ ولماذا تهمس؟

88
00:12:12,117 --> 00:12:14,849
‫إنه تقليد للقدامى, كل عام قبل
‫المباراة الآخيرة

89
00:12:14,873 --> 00:12:17,561
‫يختار لاعبو كرة القدم طالباً حديثاً
‫ويجرونه إلى حقول (رايلي)

90
00:12:17,585 --> 00:12:19,835
‫ويجردونه من ملابسه فيما عدا سرواله
‫التحتي ويكتبون حرف (إس) علي صدره

91
00:12:19,859 --> 00:12:21,471
‫ويعلقونه كالفزاعة

92
00:12:21,495 --> 00:12:24,507
‫يا للهول, تتطلب هذه المحنة
‫أعواماً من العلاج النفسي

93
00:12:24,531 --> 00:12:29,802
‫لماذا في رأيك نحاول الانضمام إلى
‫الفريق؟ لن يختاروا واحداً منهم

94
00:12:36,033 --> 00:12:40,911
‫- سأراكما في الفصل
‫- وداعاً

95
00:12:41,557 --> 00:12:43,593
‫- أمهليه عشر ثوان
‫- خمس

96
00:12:43,617 --> 00:12:51,617
‫1, 2, 3, 4, 5...

97
00:12:52,409 --> 00:12:56,924
‫حقيقة مدروسة, (كلارك كينت) لا يمكنه
‫الاقتراب خمس أقدام من (لانا لانغ)

98
00:12:56,948 --> 00:12:59,847
‫دون أن يتحول إلى معتوه أخرق

99
00:12:59,871 --> 00:13:03,231
‫(نيتشيه)

100
00:13:04,785 --> 00:13:08,752
‫لم أدرك أن لديك جانباً مظلماً
‫في شخصيتك يا (كلارك)

101
00:13:08,776 --> 00:13:13,978
‫- ألسنا جميعاً هكذا؟
‫- أجل, أعتقد ذلك

102
00:13:15,646 --> 00:13:21,766
‫- ماذا تكون إذن؟ رجلاً أم رجلاً خارقاً؟
‫- لم أقرر بعد

103
00:13:21,790 --> 00:13:25,904
‫(لانا), ها أنت ذي

104
00:13:26,929 --> 00:13:30,241
‫مرحباً يا (كلارك)

105
00:13:30,265 --> 00:13:33,378
‫كنت أتساءل لو أمكنك
‫أن تسدي إلي معروفاً كبيراً

106
00:13:33,402 --> 00:13:35,613
‫أيمكنكِ أن تراجعي فرض
‫اللغة الإنجليزية معي؟

107
00:13:35,637 --> 00:13:39,160
‫لم أنهه حتى الثانية صباحاً
‫ولستُ متأكداً من صحة النهاية

108
00:13:39,184 --> 00:13:43,295
‫أراهن أنها ستكون رائعة

109
00:13:44,817 --> 00:13:50,616
‫يا رجل, هل أنت بخير؟
‫يبدو أنك ستتقيأ

110
00:13:50,640 --> 00:13:54,183
‫أنا بخير

111
00:13:58,093 --> 00:14:01,894
‫نسيت كتاباً يا (كلارك)

112
00:14:19,751 --> 00:14:23,952
‫حان وقت الانتقام

113
00:14:24,249 --> 00:14:31,245
‫"شركة (لوثر كروب)"

114
00:14:48,554 --> 00:14:51,635
‫أشكرك يا أبي

115
00:14:54,799 --> 00:14:58,858
‫"(ميتروبوليس) - (ليكس)"

116
00:15:00,417 --> 00:15:07,258
‫تأهبوا, انخفصوا, استعدوا, ابدؤوا!

117
00:15:26,720 --> 00:15:31,571
‫(كلارك), كيف أبدو؟

118
00:15:31,595 --> 00:15:38,635
‫كدمية تدريب, حظاً موفقاً

119
00:17:06,604 --> 00:17:10,638
‫هيا, لا تمت!

120
00:17:25,589 --> 00:17:28,723
‫أكاد أقسم أنني صدمتك

121
00:17:29,126 --> 00:17:36,597
‫إن صدمتني لكنت ميتاً الآن

122
00:17:51,482 --> 00:17:57,011
‫- (كلارك)! بني, هل أنت بخير؟
‫- أجل, أنا بخير

123
00:17:57,035 --> 00:17:59,414
‫من المعتوه الذي كان يقود هذه
‫السيارة؟

124
00:17:59,438 --> 00:18:03,845
‫هذا أنا, (ليكس لوثر)

125
00:18:05,872 --> 00:18:11,491
‫- أنا (جوناثان كينت) وهذا ابني
‫- أشكرك على إنقاذ حياتي

126
00:18:11,515 --> 00:18:14,875
‫أنا متأكد أنك كنت ستفعل الأمر ذاته

127
00:18:14,899 --> 00:18:19,514
‫لديك ابن مذهل يا سيد (كينت),
‫أهناك طريقة أرد بيها الجميل؟

128
00:18:19,538 --> 00:18:22,767
‫قد ببطىء

129
00:19:12,088 --> 00:19:17,719
‫- (ويتني), خالتي ستعود في أي لحظة
‫- هيا, نحن نعيش حياة المجازفه

130
00:19:17,743 --> 00:19:22,263
‫إن وجدتنا خالتي هنا فلن تكون
‫لك حياة تعيشها

131
00:19:22,287 --> 00:19:26,825
‫- أين هي على أي حال؟ ملهى (برديج)؟
‫- منزل (ليكس لوثر)

132
00:19:26,849 --> 00:19:29,868
‫لم أكن أعرف أن خالتك تعرف آل (لوثر)

133
00:19:29,892 --> 00:19:33,575
‫- باعت لهم الكثير من الأراضي
‫- يمتلكون فريق (ميتروبوليس شاركس)

134
00:19:33,599 --> 00:19:35,670
‫يمكنها أن توصي بي لديهم

135
00:19:35,694 --> 00:19:38,891
‫تريد أن يوصي بك أحدهم,
‫فلتطلب من (كلارك)

136
00:19:38,915 --> 00:19:43,164
‫- أنقذ حياة (ليكس) اليوم
‫- أنت تمزحين

137
00:19:43,188 --> 00:19:50,442
‫أحياناً يفاجئك الناس,
‫أعتقد أن هذا رائع نوعاً ما

138
00:19:51,584 --> 00:19:54,966
‫قال المدرب إن مكتشف المواهب
‫سيحضر المباراة يوم السبت

139
00:19:54,990 --> 00:19:57,369
‫هذا رائع

140
00:19:57,393 --> 00:20:05,393
‫لا أريد أن أكون ذكرى, لدى (سموليفل)
‫الكثير من الذكريات

141
00:20:07,933 --> 00:20:12,370
‫أريدك أن ترتدي هذه في المباراة
‫يوم السبت

142
00:20:13,186 --> 00:20:17,987
‫- لا يمكنني أخذها
‫- أعدها بعدما تفوز

143
00:20:18,011 --> 00:20:23,856
‫أهي مأخوذه من النيزك الذي...

144
00:20:24,321 --> 00:20:32,103
‫الكثير من الحظ العسر آتى بسببها,
‫لا يمكن ألا يتبقى منها الحظ السعيد

145
00:21:03,883 --> 00:21:08,660
‫يا للهول يا فتى, لقد أفزعتني

146
00:21:15,159 --> 00:21:18,503
‫هل أعرفك؟

147
00:21:19,571 --> 00:21:24,847
‫تبدو كفتى الفزاعة, أين كنت بحق الحجيم؟

148
00:21:26,635 --> 00:21:31,112
‫أيها المعتوه, استقيظ

149
00:21:38,362 --> 00:21:42,878
‫حدث ذلك منذ 12 عاماً يا رجل,
‫كانت لعبة فحسب

150
00:21:44,525 --> 00:21:50,983
‫- ماذا تريد؟
‫- أريد أن ألعب

151
00:22:08,404 --> 00:22:15,516
‫- أمي, لمن الشاحنة؟
‫- إنها لك, هدية من (ليكس لوثر)

152
00:22:20,267 --> 00:22:24,427
‫"عزيزي (كلارك), قد بسلامة,
‫سأظل مديناً لك"

153
00:22:24,451 --> 00:22:27,411
‫"توقيع المعتوه سائق سيارة الــ(بورش)"

154
00:22:27,435 --> 00:22:33,791
‫- لا أصدق هذا, أين المفاتيح؟
‫- مع أبيك

155
00:22:47,092 --> 00:22:51,872
‫أعلم كم تريدها يا بني
‫لكن لا يمكنك الاحتفاظ بها

156
00:22:51,896 --> 00:22:56,756
‫- ولم لا؟ لقد انقذت حياته
‫- إذن تعتقد أنك تستحق جائرة

157
00:22:56,780 --> 00:23:00,261
‫لم يكن هذا قصدي

158
00:23:00,832 --> 00:23:03,294
‫ما رأيك أن تقود الشاحنة الجديدة
‫وأقود أنا الشاحنة الجديدة؟

159
00:23:03,318 --> 00:23:08,306
‫سيفوز الجميع -
‫(لا يتعلق الأمر بالفوز يا (كلارك -

160
00:23:09,207 --> 00:23:13,867
‫يمكن لآل (لوثر) تحمل نفقتها

161
00:23:15,111 --> 00:23:21,503
‫(كلارك), أعلم أنك مستاء
‫لكن هذا طبيعي يا بني

162
00:23:21,711 --> 00:23:25,265
‫طبيعي؟

163
00:23:26,629 --> 00:23:30,949
‫ماذا عن هذا؟ هل هو طبيعي؟

164
00:23:36,080 --> 00:23:40,164
‫لم أتجنب سيارة (ليكس),
‫صدمتني بسرعة 60 ميل في الساعة

165
00:23:40,188 --> 00:23:46,351
‫هل هذا يبدو طبيعياً بالنسبة لك؟
‫قد أضحي بأي شيء لأكون طبيعياً

166
00:24:10,949 --> 00:24:18,309
‫- حان الوقت يا بني
‫- الوقت لماذا؟

167
00:24:18,357 --> 00:24:22,380
‫للحقيقة

168
00:24:25,404 --> 00:24:31,271
‫أريدك أن تلقي نظرة علي شيء,
‫أظن انه من والديك

169
00:24:31,295 --> 00:24:37,417
‫والديك الحقييقين

170
00:24:39,905 --> 00:24:43,119
‫- ماذا تقول؟
‫- حاولت فك الشفرة لأعوام

171
00:24:43,143 --> 00:24:47,086
‫لكنها ليست مكتوبة بأي لغة
‫معروفة لدى البشر

172
00:24:47,110 --> 00:24:50,500
‫ماذا تعني؟

173
00:24:50,524 --> 00:24:55,840
‫والداك الحقيقيين لم يكونا
‫من هذه... الأنحاء

174
00:24:55,864 --> 00:24:59,527
‫من أين أتيا؟

175
00:25:07,745 --> 00:25:12,861
‫ما الذي تحاول قوله يا أبي؟
‫أنني من كوكب آخر؟

176
00:25:15,706 --> 00:25:20,605
‫أفترض أنك خبأت سفينتي الفضائية
‫في العلية

177
00:25:20,801 --> 00:25:25,136
‫في الواقع هي في قبو العاصفة

178
00:25:29,262 --> 00:25:35,448
‫أتيت فيها إلى عالمنا يا بني,
‫يوم هطول النيازك

179
00:25:35,472 --> 00:25:39,770
‫هذه مزحة, صحيح؟

180
00:25:44,392 --> 00:25:49,850
‫- لماذا لم تخبراني بهذا من قبل؟
‫- أردنا حمايتك

181
00:25:49,874 --> 00:25:52,052
‫حمايتي من ماذا؟

182
00:25:52,076 --> 00:25:56,023
‫- كان يجدر بكما إخباري
‫- (كلارك)

183
00:25:56,047 --> 00:25:59,948
‫(كلارك)!

184
00:26:18,098 --> 00:26:24,381
‫- من هناك؟
‫- إنه أنا, (كلارك)

185
00:26:24,405 --> 00:26:29,769
‫(كلارك كينت), لماذا تتسلل في الغابة؟

186
00:26:29,793 --> 00:26:31,821
‫لن تصدقيني أبداً لو أخبرتك

187
00:26:31,845 --> 00:26:37,278
‫أنا أسف, لم أقصد إخافتك

188
00:26:37,302 --> 00:26:45,035
‫انتظر يا (كلارك), لم أتوقع رؤية أحد
‫هنا فحسب, هل أنت بخير؟

189
00:26:45,059 --> 00:26:50,240
‫أتسكع في مقبرة, هل من خير في ذلك؟

190
00:26:50,264 --> 00:26:55,912
‫اسمع, أنا هنا أيضاً

191
00:26:55,936 --> 00:27:01,326
‫أصبتِ, ما مشكلتكِ؟

192
00:27:03,243 --> 00:27:10,493
‫- أيمكنك أن تحفظ سراً؟
‫- أنا حصن الأسرار

193
00:27:10,517 --> 00:27:17,634
‫أتيت هنا للتحدث إلى والداي

194
00:27:17,658 --> 00:27:24,074
‫لابد أنك تظظني غريبة,
‫أتحدث إلى الموتى

195
00:27:24,098 --> 00:27:32,098
‫كلا, لا أظنك غريبة يا (لانا),
‫هل تتذكرينهما؟

196
00:27:32,439 --> 00:27:36,619
‫- ماتا وأنا في الثالثة
‫- أنا أسف

197
00:27:36,643 --> 00:27:44,643
‫ليس خطأئك يا (كلارك),
‫هيا, سأعرفك بهما

198
00:27:46,773 --> 00:27:53,770
‫أمي, أبي, هذا (كلارك كينت),
‫قل "مرحباً"

199
00:27:53,794 --> 00:27:55,839
‫مرحباُ

200
00:27:55,863 --> 00:28:03,863
‫أجل, إنه خجول قليلاً,
‫كيف عساي أن أعرف؟

201
00:28:04,401 --> 00:28:06,913
‫أمي, تريد أن تعرف إن كنت مستاءً
‫بسبب فتاة

202
00:28:06,937 --> 00:28:11,020
‫كلا!

203
00:28:11,044 --> 00:28:13,041
‫أبي, يريد أن يعرف إن كنت مستاءً
‫بسبب فتى

204
00:28:13,065 --> 00:28:19,874
‫- كلا!
‫- يتمتع بحث فكاهي مشاغب

205
00:28:22,168 --> 00:28:28,489
‫جدياً يا (كلارك),
‫لماذا أتيت إلى هنا؟

206
00:28:28,513 --> 00:28:34,841
‫هل فكرتِ يوماً أن حياتك
‫كان يجب أن تكون مختلفة؟

207
00:28:35,569 --> 00:28:40,316
‫أحياناً أحلم أنني في المدرسة
‫وأنتظر (نيل) لتقلني

208
00:28:40,340 --> 00:28:45,025
‫لكنها لا تأتي لذا يأتي والداي
‫اللذان لم يتوفيا

209
00:28:45,049 --> 00:28:50,713
‫لقد تأخرا فحسب وأركب سيارتهما ونقود
‫وأعود إلى حياتي الحقيقية

210
00:28:50,737 --> 00:28:56,302
‫في (ميتروبوليس) وفي هذه المرحلة
‫أستقيظ

211
00:28:56,326 --> 00:29:01,246
‫لكن لدقيقة أشعر بسعادة غامرة

212
00:29:01,270 --> 00:29:06,434
‫حتى أدرك أنني ما زلت وحيدة

213
00:29:11,405 --> 00:29:15,995
‫ماذا تقولين يا سيدة (لانغ)؟

214
00:29:16,019 --> 00:29:19,856
‫أجل, سأخبرها

215
00:29:19,880 --> 00:29:23,362
‫والدتك تريدك أن تعرفيِ
‫أنكِ لستِ وحيدة أبداً

216
00:29:23,386 --> 00:29:29,391
‫لانها دائماً تراعاكِ مهما حدث

217
00:29:31,425 --> 00:29:39,425
‫ماذا تقول يا سيد (لانغ)؟ يظن والدكِ
‫أنكِ مرشحة للفوز بلقب ملكة القدامى

218
00:29:42,703 --> 00:29:50,703
‫- هل قالا كل ذلك حقاً؟
‫- أجل, يثرثران كثيراً ما أن يبدأ

219
00:29:56,083 --> 00:30:01,760
‫- أشكرك على توصيلي إلى المنزل
‫- هذا أفضل من التسكع في الغابة

220
00:30:01,784 --> 00:30:06,422
‫هل تدرك أن هذه أطول محادثة
‫جرت بيننا؟

221
00:30:06,446 --> 00:30:13,188
‫- يجب أن نقوم بذلك مجدداً
‫- أجل, يجب أن نفعل

222
00:30:13,703 --> 00:30:17,889
‫- إذن هل ستحضرين الحفل الراقص؟
‫- أجل, مع (ويتني)

223
00:30:17,913 --> 00:30:21,387
‫صحيح, بالطبع

224
00:30:21,411 --> 00:30:27,824
‫- ماذا عنك؟
‫- أعتقد أنني لن أذهب

225
00:30:27,848 --> 00:30:35,848
‫حسناً, إن غيرت رأيك
‫فقد أحتفظ لك برقصة

226
00:30:39,259 --> 00:30:43,027
‫طابت ليلتك يا (كلارك)

227
00:31:08,555 --> 00:31:11,922
‫مرحباً؟

228
00:31:14,761 --> 00:31:18,062
‫مرحباً

229
00:31:34,915 --> 00:31:39,153
‫(كلارك)؟ لم أرك

230
00:31:39,177 --> 00:31:42,999
‫قرعت الجرس لكن لم يرد أحد

231
00:31:43,023 --> 00:31:46,356
‫- كيف عبرت البوابة؟
‫- انزلقت بين القضبان

232
00:31:46,380 --> 00:31:48,457
‫- أهو وقت غير مناسب...
‫- كلا

233
00:31:48,481 --> 00:31:52,942
‫أظن أن (هايكي) أبرحتني ضرباً
‫بما فيه الكفاية لهذا اليوم

234
00:31:52,966 --> 00:31:55,236
‫- هذا منزل رائع
‫- أجل؟

235
00:31:55,260 --> 00:31:57,880
‫إن كنت ميتاً وتبحث عن منزل
‫مهجور

236
00:31:57,904 --> 00:32:00,049
‫أعني, أنه فسيح

237
00:32:00,073 --> 00:32:06,055
‫- ما رأيك بالسيارة الجديدة؟
‫- هذا سبب وجودي هنا

238
00:32:06,079 --> 00:32:10,344
‫- ما الأمر؟ الأ تعجبك؟
‫- ليس هذا هو السبب

239
00:32:10,368 --> 00:32:13,305
‫لا يمكنني الاحتفاظ بها

240
00:32:13,329 --> 00:32:16,366
‫(كلارك), لقد أنقذت حياتي

241
00:32:16,390 --> 00:32:20,190
‫أظن أن هذا أقل ما يمكنني فعله

242
00:32:20,728 --> 00:32:23,141
‫والدك لا ييحبني, صحيح؟

243
00:32:23,165 --> 00:32:27,410
‫لا بأس,
‫فقدت شعري منذ كنتُ في التاسعة

244
00:32:27,434 --> 00:32:30,227
‫اعتدت أن يحكم علي الناس
‫قبل أن يعرفوني

245
00:32:30,251 --> 00:32:34,468
‫الامر ليس شخصياً لكنه لا يحب أباك

246
00:32:34,492 --> 00:32:40,890
‫ويعتقد أن هذا الشبل من ذلك الأسد,
‫مفهوم

247
00:32:40,914 --> 00:32:47,347
‫ماذا عنك يا (كلارك)؟ هل تشبه أباك؟

248
00:32:49,823 --> 00:32:55,972
‫يجب أن أذهب, أشكرك على الشاحنة

249
00:32:55,996 --> 00:33:02,020
‫(كلارك), أتعتقد أن الإنسان يمكنه
‫الطيران؟

250
00:33:02,044 --> 00:33:07,383
‫- بالطبع في الطائرة
‫- كلا, لا أتحدث عن هذا

251
00:33:07,407 --> 00:33:10,971
‫أنا أتحدث عن التحليق بين السحب
‫والهواء من تحتك

252
00:33:10,995 --> 00:33:15,792
‫- الناس لا يحلقون يا (ليكس)
‫- أنا حلقت

253
00:33:15,816 --> 00:33:19,896
‫بعد الحادثه عندما توقف قلبي

254
00:33:19,920 --> 00:33:27,054
‫كانتا الدقيقتين الأكثر إثارة في حياتي

255
00:33:27,078 --> 00:33:35,078
‫حلقت فوق (سموليفل) وللمرة الأولى
‫لم أر طريقاً مسدوداً

256
00:33:36,232 --> 00:33:40,387
‫رأيت بداية جديدة

257
00:33:41,641 --> 00:33:49,641
‫سيجمعنا المستقبل يا (كلارك),
‫ولا أريد أن يعيق شيء صداقتنا

258
00:33:58,458 --> 00:34:04,030
‫- هذا هو الثالث هذا الأسبوع
‫- وكلهم رياضيون سابقون

259
00:34:04,054 --> 00:34:10,961
‫- من هذا الغريب
‫- لا أعلم, لنتحقق منه

260
00:34:10,987 --> 00:34:14,199
‫اسمه (جيرمي كريك), هذه صورة
‫له منذ 12 عاماً

261
00:34:14,223 --> 00:34:16,886
‫وهذه التقطها منذ أربع ساعات

262
00:34:16,910 --> 00:34:20,890
‫هذا مستحيل, من المفترض أن يكون
‫في الــ26 اليوم, لابد أنه فتى يشبهه

263
00:34:20,914 --> 00:34:24,097
‫اعتقدت أن لديه توأماً شريراً حتى تحققت
‫من بلاغات المفقودين

264
00:34:24,121 --> 00:34:26,387
‫اختفى (جيرمي) من مستشفى
‫الولاية منذ أيام

265
00:34:26,411 --> 00:34:31,058
‫حيثُ كان في غيوبة منذ 12 عاماً,
‫يقولون أنه تعرض لخلل كهربي هائل

266
00:34:31,082 --> 00:34:33,859
‫- ولهذا لم يتقدم في العمر
‫- أتقولان إنه أفاق للتو؟

267
00:34:33,883 --> 00:34:36,878
‫كلا, هبت عاصفة كهربائية
‫وتعطل مولد المستشفى

268
00:34:36,902 --> 00:34:39,402
‫وعندما عاد إلى العمل كان (جيرمي)
‫قد اختفى

269
00:34:39,426 --> 00:34:41,711
‫لابد أن الكهرباء شحنته كالبطارية

270
00:34:41,735 --> 00:34:45,515
‫والآن عاد إلى (سموليفل) ليخضع
‫رياضيون سابقون للغيبوبة, لماذا؟

271
00:34:45,539 --> 00:34:50,686
‫لانه منذ 12 عاماً اختارو
‫(جيرمي كريك) فزاعة

272
00:34:50,710 --> 00:34:53,890
‫"فتى الغيبوبة وجد في الحقل على
‫بعد 20 ياردة من ارتطام النيزك"

273
00:34:53,914 --> 00:34:56,812
‫لابد أن جسده تأثر بتعرضه للانفجار

274
00:34:56,836 --> 00:35:01,618
‫- لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً
‫- أظن أن عليك أن تريه

275
00:35:01,642 --> 00:35:05,415
‫تريني ماذا؟

276
00:35:12,065 --> 00:35:15,678
‫بدأ الأمر ككتيب قصاصات بعدها
‫تعرض لظفره

277
00:35:15,702 --> 00:35:20,449
‫- ماهذا؟
‫- أسميه حائط الغرابة

278
00:35:20,473 --> 00:35:25,278
‫يضم كل الأحداث الغريبة التي وقعت في (سموليفل)
‫منذ هطول النيازك

279
00:35:25,302 --> 00:35:30,514
‫حينها بدأ الأمر برمته, وجن جنون البلدة

280
00:35:31,347 --> 00:35:36,232
‫- ما رأيك؟
‫- لماذا تخبريني بذلك؟

281
00:35:36,256 --> 00:35:43,186
‫هل تخبرني بكل ما يجري في حياتك؟
‫كلنا نحتفظ بالأسرار يا (كلارك)

282
00:35:46,333 --> 00:35:51,214
‫"حسرة في القلب"

283
00:35:51,495 --> 00:35:59,179
‫(لانا)؟ إنه خطئي

284
00:36:04,256 --> 00:36:08,476
‫أجل!

285
00:36:13,102 --> 00:36:15,415
‫(كلوي), دعيني وشأني

286
00:36:15,439 --> 00:36:19,511
‫تهانئي يا (كلارك), أنت فزاعة
‫هذا العام

287
00:36:19,535 --> 00:36:24,682
‫- لا تعبث معي الآن
‫- هيا هات ما عندك

288
00:36:33,213 --> 00:36:38,087
‫- ماذا يجري بينك وبين (لانا)؟
‫- لا شيء

289
00:36:39,786 --> 00:36:47,786
‫أتحب عقدها؟, جيد, لان هذا أكثر
‫ما ستأخذه منها

290
00:37:22,400 --> 00:37:25,363
‫لا يتغير الوضع أبداً

291
00:37:25,387 --> 00:37:31,073
‫- ساعدني
‫- هذا مؤلم, صحيح؟

292
00:37:31,097 --> 00:37:35,339
‫أنت (جيرمي)

293
00:37:35,363 --> 00:37:43,226
‫ظننت أنني لو عاقبتهم سيتوقف
‫الأمر لكنه لا يتوقف أبداً

294
00:37:45,936 --> 00:37:49,795
‫انتظر, إلى أين تذهب؟

295
00:37:49,819 --> 00:37:57,230
‫- حفل القدامى, لم أحضر حفلي
‫- أنزلني, أرجوك

296
00:37:57,254 --> 00:38:01,255
‫أنت بأمان أكثر هنا

297
00:38:05,384 --> 00:38:11,173
‫"مصنع لوثر كورب للأسمدة"

298
00:38:18,225 --> 00:38:22,166
‫ساعدني

299
00:38:30,026 --> 00:38:33,531
‫ساعدني

300
00:38:38,368 --> 00:38:41,860
‫(كلارك)

301
00:38:42,913 --> 00:38:47,807
‫يا إلهي! من فعل هذا بك؟

302
00:38:47,831 --> 00:38:51,614
‫لا يهم

303
00:38:58,811 --> 00:39:03,354
‫- (كلارك), يجب أن تزور طبيباً
‫- سأكون بخير

304
00:39:03,378 --> 00:39:07,646
‫على الأقل دعنى أوصلك

305
00:39:38,994 --> 00:39:44,239
‫"نظام رش النيران, للطورائ فقط"

306
00:39:44,272 --> 00:39:49,444
‫(جيرمي), يجب أن تتوقف عن ذلك

307
00:39:54,015 --> 00:39:59,435
‫لا أعلم كيف وصلت إلى هنا,
‫كان يجب أن تظل بعيداً

308
00:39:59,459 --> 00:40:05,635
‫- لن أدعك تلحق الأذى بأصدقائي
‫- هؤلاء القوم ليسوا أصدقائك

309
00:40:05,659 --> 00:40:08,281
‫رشاشات المياه ستبللهم وسأتولى
‫أنا بقية الأمر

310
00:40:08,305 --> 00:40:11,785
‫- لم يخطؤوا في حقك
‫- لا أقوم بهذا من أجلي

311
00:40:11,809 --> 00:40:14,262
‫أقوم بهذا
‫من أجلك ومن أجل من يشبهنا

312
00:40:14,286 --> 00:40:18,756
‫ما حدث لك كان خطئي,
‫يمكنني أن أتفهم ألمك

313
00:40:18,780 --> 00:40:26,342
‫أنا لا أتألم, لدي موهبة وهدف ومصير

314
00:40:26,366 --> 00:40:30,675
‫وأنا كذلك

315
00:40:37,742 --> 00:40:42,929
‫استسلم يا (جيرمي)

316
00:41:45,842 --> 00:41:51,078
‫- هل أنت بخير؟
‫- من أنت؟

317
00:41:52,608 --> 00:41:57,269
‫- أين أنا
‫- أنا (كلارك كينت)

318
00:41:57,293 --> 00:42:05,293
‫- أنت في (سموليفل)
‫- أريد الذهاب إلى المنزل

319
00:42:55,879 --> 00:43:00,525
‫لم أرك الليلة يا (كلارك)

320
00:43:00,549 --> 00:43:04,447
‫(لانا)

321
00:43:04,471 --> 00:43:08,513
‫ماذا تفعلين هنا؟

322
00:43:10,554 --> 00:43:15,394
‫احتفظت لك بالرقصة

323
00:43:33,866 --> 00:43:39,808
‫هل كل شيء على ما يرام يا (كلارك)؟

324
00:43:39,832 --> 00:43:43,458
‫هذا مثالي

325
00:44:06,336 --> 00:44:11,782
‫أشكرك على الرقصة يا (لانا)

