1
00:00:23,500 --> 00:00:26,409
سيّد (لوثر) بمّ يمكنني خدمتك اليوم ؟

2
00:00:26,433 --> 00:00:29,876
أريد إغلاق كل حساباتي

3
00:00:29,900 --> 00:00:32,076
هل لي أن أسأل لماذا ؟

4
00:00:32,100 --> 00:00:35,809
هل هناك مشكلة ؟ -
لا، لا، بالطبع لا مشكلة -

5
00:00:35,833 --> 00:00:40,842
فقط آل (لوثر) تعودوا أن يودعوا
نقودهم هنا منذ 12 سنة

6
00:00:40,866 --> 00:00:46,376
هذه صدمة -
أريدها كلها نقداً -

7
00:00:46,400 --> 00:00:49,842
سنفعل ما بوسعنا

8
00:00:49,866 --> 00:00:55,933
هل يمكنني الحصول على توقيعك ؟ -
بالتأكيد -

9
00:01:18,600 --> 00:01:21,676
(سيّد (لوثر

10
00:01:21,700 --> 00:01:25,442
هل يمكنني رؤية رخصة قيادتك، من فضلك ؟

11
00:01:25,466 --> 00:01:27,342
لمَ ؟

12
00:01:27,366 --> 00:01:31,209
هذا التوقيع غير مطابق لما في سجلاتنا
أحتاج فقط لإثبات شخصية

13
00:01:31,233 --> 00:01:34,876
،أنا واقف هنا أمامك
ماذا تريد أكثر من هذا ؟

14
00:01:34,900 --> 00:01:37,076
أنا آسف، هذه هي سياسة المصرف

15
00:01:37,100 --> 00:01:41,066
أريد المال الآن

16
00:01:41,500 --> 00:01:45,100
إملأ الحقيبة

17
00:01:55,033 --> 00:01:56,342
ليكس)، ماذا يحدث ؟)

18
00:01:56,366 --> 00:02:00,066
إبتعد عن طريقي

19
00:02:32,900 --> 00:02:35,542
تينا)، من أين أتيت بهذا ؟)

20
00:02:35,566 --> 00:02:38,309
أوعدك أني سأحل جميع مشاكلك

21
00:02:38,333 --> 00:02:41,942
،أرجوك أخبريني
أنت لم تسرقي المصرف بالأمس

22
00:02:41,966 --> 00:02:45,233
لم أفعل

23
00:02:49,500 --> 00:02:52,709
ليكس لوثر) هو الفاعل)

24
00:02:52,733 --> 00:02:56,309
كفى، كفى، (تينا) لقد وعدت
ألاّ تفعلي هذا ثانية

25
00:02:56,333 --> 00:02:59,376
فعلت هذا لأجلنا -
يمكن أن يتأذى أحد -

26
00:02:59,400 --> 00:03:02,842
،أمي، أنا بخير
الآن يمكننا أن نحظى بحياة مثالية

27
00:03:02,866 --> 00:03:06,742
تينا)، لا أحد لديه حياة مثالية) -
لانا) لديها) -

28
00:03:06,766 --> 00:03:09,576
السرقة ليست هي الطريقة لحل مشاكلنا

29
00:03:09,600 --> 00:03:11,942
،سوف أعيده
سأقول أني وجدته في مقلب القمامة

30
00:03:11,966 --> 00:03:14,409
لا، أمي، هيّا
! نستحق أن نكون سعداء

31
00:03:14,433 --> 00:03:17,600
! هيّا

32
00:03:22,300 --> 00:03:25,300
! أمي

33
00:03:45,500 --> 00:03:48,942
911طوارىء

34
00:03:48,966 --> 00:03:50,942
مرحباً، هل هناك أحد ؟

35
00:03:50,966 --> 00:03:54,076
مرحباً، مرحباً، هل هناك أحد على الخط ؟

36
00:03:54,100 --> 00:03:56,909
آسفة

37
00:03:56,933 --> 00:03:59,909
ليست هناك مشكلة

38
00:03:59,933 --> 00:04:05,500
سمولفيل) الموسم الأول)"
"الحلقة الرابعة: الأشعة السينية

39
00:04:56,533 --> 00:05:00,176
،هذا مستحيل
لمَ يحتاج (ليكس لوثر) لسرقة المصرف

40
00:05:00,200 --> 00:05:04,442
رأيت العديد من الأمور الغريبة
في أيامي، لكن هذا أغربها

41
00:05:04,466 --> 00:05:05,609
حسناً، تقريباً

42
00:05:05,633 --> 00:05:08,109
هرب بـ100.000 دولار

43
00:05:08,133 --> 00:05:09,942
أنا أعرف (ليكس) لم يكن هو

44
00:05:09,966 --> 00:05:13,709
،كلارك) أعرف أنه صديقك)
لكنك رأيته بعينيك

45
00:05:13,733 --> 00:05:15,376
لا أعرف ماذا رأيت

46
00:05:15,400 --> 00:05:18,842
أتمنى أن يكون هناك تفسير منطقي لهذا

47
00:05:18,866 --> 00:05:23,376
وأنا كذلك، أكره أن يكون لي توأم شرير

48
00:05:23,400 --> 00:05:25,109
ليكس) لم نسمعك تدخل)

49
00:05:25,133 --> 00:05:28,476
هل لي أن أدخل ؟
أعدكم لن أحدث مشاكل

50
00:05:28,500 --> 00:05:30,776
ليكس)، لمَ لست في السجن ؟)

51
00:05:30,800 --> 00:05:34,966
لأنني كنت في استقبال 200 موزع
...(سماد في (ميتروبوليس

52
00:05:34,966 --> 00:05:38,142
في وقت حدوث السرقة... -
هل لدى الشرطة أية أدلة ؟ -

53
00:05:38,166 --> 00:05:41,942
،(لا شيء، لهذا أردت الكلام معك يا (كلارك
اسمك كان على قائمة الشهود

54
00:05:41,966 --> 00:05:45,509
هل رأيت ذلك الشخص بالفعل ؟ -
نعم، كان يشبهك تماماً -

55
00:05:45,533 --> 00:05:48,476
ماعدا بصماته وتوقيعه، ليسا كذلك

56
00:05:48,500 --> 00:05:51,742
هل أنت متأكد أن عيناك لم تخدعاك ؟

57
00:05:51,766 --> 00:05:53,709
ماذا سيحدث الآن ؟

58
00:05:53,733 --> 00:05:55,842
على ما آمل، سيظهر المال

59
00:05:55,866 --> 00:05:58,409
(في هذه الأثناء، صحف (ميتروبوليس
الصفراء سيكون لديها مادة شيقة

60
00:05:58,433 --> 00:06:03,176
أنا متأكد أن آراء بعض الناس
ستكون صلبة كالحجارة

61
00:06:03,200 --> 00:06:06,666
عليّ الذهاب للعمل

62
00:06:08,900 --> 00:06:11,076
أنا آسف لأنك رُميت من النافذة

63
00:06:11,100 --> 00:06:14,442
أقسم أنني لست بمجرماً -
أعرف -

64
00:06:14,466 --> 00:06:19,133
أي مجرم كان سيرتدي قناعاً

65
00:06:25,300 --> 00:06:29,442
هيّا، تحرك، هكذا
هيّا يمكنك فعلها أسرع

66
00:06:29,466 --> 00:06:33,676
إصعد، إصعد
يمكنك فعلها، هيّا

67
00:06:33,700 --> 00:06:37,366
هيّا بنا، هيّا

68
00:06:38,600 --> 00:06:41,642
هيّا بنا، أسرع، أسرع، أسرع

69
00:06:41,666 --> 00:06:44,909
هيّا بنا، هيّا بنا، هيّا

70
00:06:44,933 --> 00:06:48,309
أبق عيناك في رأسك يا رجل

71
00:06:48,333 --> 00:06:49,942
! (كنت)

72
00:06:49,966 --> 00:06:52,442
هل نشعرك بالملل ؟

73
00:06:52,466 --> 00:06:55,109
أنا آسف، رأسي يؤلمني

74
00:06:55,133 --> 00:06:56,976
تحتاج لتنشيط دورتك الدموية

75
00:06:57,000 --> 00:06:59,742
أنت و(روس) التاليان
إنزلا، يا شباب

76
00:06:59,766 --> 00:07:01,809
هيّا، دفعة أخرى صغيرة

77
00:07:01,833 --> 00:07:04,109
روس) يفوز عليك، 10 لفات)

78
00:07:04,133 --> 00:07:07,309
،(هيّا (كلارك
تحرك، تحرك

79
00:07:07,333 --> 00:07:11,133
يبدو أن أحدهم سيلف الملعب

80
00:07:13,533 --> 00:07:16,800
كلارك) يا رجل، ما الخطب ؟)

81
00:07:16,966 --> 00:07:19,509
كلارك) يا رجل، ما الخطب ؟)

82
00:07:19,533 --> 00:07:21,242
(كلارك)

83
00:07:21,266 --> 00:07:26,733
كنت)، هل أنت بخير ؟)
كنت)، ماذا حدث بالأعلى ؟)

84
00:07:51,000 --> 00:07:55,509
إذا عندما تحضرك هذه الومضات، يمكنك
أن ترى خلال أي شيء ؟ ناس، أجسام ؟

85
00:07:55,533 --> 00:07:58,376
أحيانا أرى خلال الأشياء
X أحياناً أخرى تبدو مثل أشعة

86
00:07:58,400 --> 00:08:00,276
بدون سابق إنذار ؟
هذا يحدث فقط

87
00:08:00,300 --> 00:08:02,476
حسناً، أشعر بصداع ثم يحدث

88
00:08:02,500 --> 00:08:05,476
،أول مرة اعتقدت أني أهلوس
ثم تكرر الأمر

89
00:08:05,500 --> 00:08:07,942
كلارك)، أنا متأكدة)
أن هناك طريقة للتحكم بهذا

90
00:08:07,966 --> 00:08:11,609
،يا رفاق، يمكنني الرؤية خلال الأشياء
كيف يمكن التحكم في هذا ؟

91
00:08:11,633 --> 00:08:15,042
بالممارسة يا (كلارك)، عينيك بها
عضلات مثل ساقيك

92
00:08:15,066 --> 00:08:17,209
أمك على حق يا بني

93
00:08:17,233 --> 00:08:20,009
كل ما عليك فعله هو فهم الطريقة

94
00:08:20,033 --> 00:08:23,009
لتكيف عيناك حتى لا تحدث
هذه الومضات العشوائية

95
00:08:23,033 --> 00:08:24,876
يبدو هذا رائعاً

96
00:08:24,900 --> 00:08:28,800
كيف سأفعل هذا ؟

97
00:08:33,766 --> 00:08:36,809
لانا)، لديك زائر)

98
00:08:36,833 --> 00:08:38,176
(مرحباً (لانا

99
00:08:38,200 --> 00:08:41,209
،تينا)، لم أرك في المدرسة اليوم)
هل كل شيء على ما يرام ؟

100
00:08:41,233 --> 00:08:44,109
نعم، أمي تشعر بوعكة

101
00:08:44,133 --> 00:08:47,276
لكنها أحسن الآن

102
00:08:47,300 --> 00:08:52,476
،إذاً تركت التشجيع
وجعلتك (نيل) تعملين في المرآب

103
00:08:52,500 --> 00:08:56,009
هناك الكثير من الفوضى
أحاول المساعدة في التخلص منها

104
00:08:56,033 --> 00:08:59,276
هل سامحتك على تركك لفريق التشجيع ؟ -
ليس بعد -

105
00:08:59,300 --> 00:09:03,776
حسناً، على الأقل لديك الآن
المزيد من الوقت لأصدقائك العاميين

106
00:09:03,800 --> 00:09:07,376
تينا)، أنت لست عامية)

107
00:09:07,400 --> 00:09:11,109
بالإضافة ماذا حدث للفتاة التي
لا تهتم بما يعتقده الناس عنها ؟

108
00:09:11,133 --> 00:09:14,209
ذهبت للمدرسة الثانوية

109
00:09:14,233 --> 00:09:17,876
على الأقل أمك لا تحاول إدارة حياتك

110
00:09:17,900 --> 00:09:21,242
أتعرفين ؟ أنت محظوظة لاهتمام (نيل) بك

111
00:09:21,266 --> 00:09:24,142
إذا حدث شيء ما لأمي

112
00:09:24,166 --> 00:09:25,776
لن يهتم بي أحد

113
00:09:25,800 --> 00:09:29,176
غالباً سأشحن إلى ملجأ
أو شيء من هذا القبيل

114
00:09:29,200 --> 00:09:33,276
شكراً على تشجيعك -
حسناً، ماذا تريدين أن أقول ؟ -

115
00:09:33,300 --> 00:09:35,542
لديك حياة مثالية

116
00:09:35,566 --> 00:09:38,876
أتريدينها ؟ يمكنك أخذها

117
00:09:38,900 --> 00:09:43,009
يمكننا التقاسم

118
00:09:43,033 --> 00:09:47,600
أليس من الجيد لو كنا أختين ؟

119
00:09:48,233 --> 00:09:51,809
،إذا حدث شيء لأمي
أتعتقدي أن (نيل) ستتبناني ؟

120
00:09:51,833 --> 00:09:56,000
تينا)، لن يحدث شيء لأمك)

121
00:10:30,233 --> 00:10:32,742
هل تكرر الأمر ؟

122
00:10:32,766 --> 00:10:36,509
دعنا نعد للمنزل -
لا، أنا بخير -

123
00:10:36,533 --> 00:10:40,700
ألاّ ترغبين في الذهاب
إلى متجر التحف القديمة ؟

124
00:10:41,900 --> 00:10:45,433
مرحباً

125
00:10:48,233 --> 00:10:51,476
،(سيّدة (كنت)، أعني (مارثا
كيف حالك ؟

126
00:10:51,500 --> 00:10:54,309
بخير، كيف يسير العمل ؟ -
لا يمكن أن يكون أفضل من هذا -

127
00:10:54,333 --> 00:10:57,709
(هناك الكثير من المبيعات في (ميتروبوليس
أفكر في بيع هذا المحل

128
00:10:57,733 --> 00:11:00,476
سيكون هذا شيء مؤسف
أعتقد أنك أحببت هذا المكان

129
00:11:00,500 --> 00:11:03,942
ليس صحيحاً، لم أرغب أبداً في هذه الحياة
إنها فقط أمر واقع

130
00:11:03,966 --> 00:11:05,842
هل (تينا) بالجوار ؟
أعتقد أنني رأيتها قادمة

131
00:11:05,866 --> 00:11:09,042
،(إنها عند (لانا
إنهما متلازمتان هذه الأيام

132
00:11:09,066 --> 00:11:13,842
...حقاً ؟ أكاد أجزم أنها -
لا بدّ أنك تتخيل أشياء -

133
00:11:13,866 --> 00:11:18,133
أحتاج بعض الهواء، سأذهب للمشي

134
00:11:18,300 --> 00:11:22,376
جئت لأخذ المصباح -
مصباح ؟ -

135
00:11:22,400 --> 00:11:25,076
(الذي كنت تصلحيه من أجل (جوناثان

136
00:11:25,100 --> 00:11:30,400
نعم، كم أنا سخيفة، إنه في الخلف

137
00:11:50,500 --> 00:11:53,409
...إنه غير جاهز بعد، هو

138
00:11:53,433 --> 00:11:57,909
وجدت هذا أسفل المنضدة

139
00:11:57,933 --> 00:11:59,909
أنا مهملة جداً

140
00:11:59,933 --> 00:12:03,842
،أحد الزبائن دفع لي نقداً
كنت أبحث عن هذا طوال اليوم

141
00:12:03,866 --> 00:12:06,209
،هذا مال كثير
يجب أن تكوني أكثر حرصاً

142
00:12:06,233 --> 00:12:12,666
شكراً، لمَ لا تأتين بعد أسبوع
سيكون جاهزاً حينئذ

143
00:12:14,633 --> 00:12:17,876
سيّدة (كنت)، نسيت حقيبتك

144
00:12:17,900 --> 00:12:22,366
يبدو أن كلانا مهمل اليوم

145
00:12:22,433 --> 00:12:25,900
مع السلامة

146
00:12:48,166 --> 00:12:54,266
"ليكس لوثر) يسرق مصرفاً)"

147
00:13:00,966 --> 00:13:04,266
! (كلارك)

148
00:13:12,933 --> 00:13:15,742
أمي، هل أنت بخير ؟

149
00:13:15,766 --> 00:13:19,133
! (كلارك)

150
00:13:28,700 --> 00:13:31,542
وجدت الشرطة الشاحنة
(متروكة خارج مزرعة (ستيوارت

151
00:13:31,566 --> 00:13:34,209
هل رأى أحد آخر السائق ؟ -
لا -

152
00:13:34,233 --> 00:13:36,209
(أكاد أقسم أنه كان أنت يا (كلارك

153
00:13:36,233 --> 00:13:38,309
أظنني لست الوحيد
الذي يعاني من مشاكل في البصر

154
00:13:38,333 --> 00:13:40,742
،أنا لا أفهم
كيف حصلوا على مفاتيحك ؟

155
00:13:40,766 --> 00:13:44,609
،ليست عندي فكرة
...فقط دخلت محل التحف

156
00:13:44,633 --> 00:13:46,109
ماذا هناك، أمي ؟

157
00:13:46,133 --> 00:13:50,009
لا شيء، فقط كان
تصرف (روز غرير) غريباً جداً

158
00:13:50,033 --> 00:13:52,909
لقد وجدت 5000 دولار نقداً أسفل الخزانة

159
00:13:52,933 --> 00:13:58,476
(كانت مربوطة بشريط كتب عليه مصرف (سمولفيل
...قالت أن أحد الزبائن دفع لها نقداً، لكن

160
00:13:58,500 --> 00:14:01,142
أتعتقدين أنها من المسروقة ؟ -
عبر هذا بذهني -

161
00:14:01,166 --> 00:14:05,209
لحظة (روز) أخذت مفاتيحك
وتحولت إلى (كلارك) ثم حاولت صدمك بالسيارة ؟

162
00:14:05,233 --> 00:14:09,509
أنت محق، هذا جنون -
لا أظن هذا -

163
00:14:09,533 --> 00:14:11,009
ماذا ؟

164
00:14:11,033 --> 00:14:13,642
رأيت هيكل (تينا) العظمي

165
00:14:13,666 --> 00:14:15,642
كان غريب وأخضر

166
00:14:15,666 --> 00:14:19,342
،لم يبدو بشرياً
أتدرون، مثل ما نراه في كتب التشريح

167
00:14:19,366 --> 00:14:23,576
ربما لأن (تينا) ولدت بمرض هشاشة العظام

168
00:14:23,600 --> 00:14:28,842
استخدموا معها الكثير من العقاقير التجريبية
الأطباء لم يعتقدوا أنه يمكن شفاؤها

169
00:14:28,866 --> 00:14:32,642
لكنها تحسنت
مع عيد ميلادها الثالث تقريباً

170
00:14:32,666 --> 00:14:34,942
بعد سقوط النيازك مباشرة، أليس كذلك ؟

171
00:14:34,966 --> 00:14:37,809
نعم

172
00:14:37,833 --> 00:14:42,242
كلارك)، ما الذي تعتقد أن (تينا) فعلته ؟) -
لست أدري -

173
00:14:42,266 --> 00:14:47,409
رأيت الهيكل العظمي الغريب نفسه بعد السرقة
...على ما أعتقد

174
00:14:47,433 --> 00:14:49,509
أتمنى أن أستطيع التحكم في هذا

175
00:14:49,533 --> 00:14:53,809
ماذا إن حاولت تركيزه، تعرف، مثل منظار ؟

176
00:14:53,833 --> 00:14:59,533
يمكنك البدء بشيء صغير

177
00:15:00,000 --> 00:15:05,342
حاول أن تخبرني ماذا في يدي الآن ؟

178
00:15:05,366 --> 00:15:08,700
سكين الجيب

179
00:15:09,133 --> 00:15:11,509
يمكنك الرؤية خلال يدي

180
00:15:11,533 --> 00:15:16,233
لا، أنت دائماً ما تحمل السكين
في هذا الجيب

181
00:16:19,166 --> 00:16:21,742
عزيزتي، ما الأمر ؟

182
00:16:21,766 --> 00:16:26,066
كذبت عليّ فيما يتعلق بأمي

183
00:16:33,666 --> 00:16:37,409
هل يمكنني مساعدتك ؟ -
(روجر نيكسون) محقّق صحيفة (ميتروبوليس إنكويزيتور) -

184
00:16:37,433 --> 00:16:39,042
ابتعد عن سيارتي

185
00:16:39,066 --> 00:16:42,142
،(إنها صور رائعة (ليكس
رفعت مبيعاتنا بالفعل

186
00:16:42,166 --> 00:16:44,809
قرأت كتب هزلية بها خرافات أقل من قصتك

187
00:16:44,833 --> 00:16:47,176
حسناً، ماذا عن هذه ؟
أهذه خرافات ؟

188
00:16:47,200 --> 00:16:49,809
إنها سجلاتك عندما كنت في الإصلاحية
قراءتها ممتعة

189
00:16:49,833 --> 00:16:53,242
لا بدّ أن أبيك دفع الكثير من المال
لإسكات هؤلاء الناس

190
00:16:53,266 --> 00:16:54,676
هذه السجلات أغلقت

191
00:16:54,700 --> 00:16:57,942
أنا رجل داهية

192
00:16:57,966 --> 00:17:01,876
،لقد رأيت هذه الصور بالأمس
مما جعلني أفكر في المتابعة

193
00:17:01,900 --> 00:17:06,809
"(شباب (ليكس لوثر) الطائش في (ميتروبوليس"
هل يذكرك اسم "النادي صفر" بشيء ما ؟

194
00:17:06,833 --> 00:17:10,376
إذا نشرت كلمة واحدة حول هذا الموضوع، سأقاضيك -
هذه القضايا تستغرق سنوات -

195
00:17:10,400 --> 00:17:13,909
،سيكون الجني قد خرج من القمقم
وكل الناس سيعرفون

196
00:17:13,933 --> 00:17:18,609
أن (ليكس لوثر) الجديد المحسن
لا شيء سوى واجهة

197
00:17:18,633 --> 00:17:21,009
أتعرف ما الذي أفكر فيه (روج) ؟

198
00:17:21,033 --> 00:17:24,709
،إذا أردت أن تطبع هذا
لكان على صفحات الصحف الآن

199
00:17:24,733 --> 00:17:28,676
أعتقد أنك تبحث عن رشوة -
هذا اقتراح جيد -

200
00:17:28,700 --> 00:17:31,276
،مئة ألف دولار
وتختفي هذه السجلات إلى الأبد

201
00:17:31,300 --> 00:17:35,009
كنت لأشك في نزاهتك، لكنك صحفي

202
00:17:35,033 --> 00:17:38,442
هل حقاً يعتقد أباك
أنه يمكنه إخفائك هنا إلى الأبد ؟

203
00:17:38,466 --> 00:17:42,866
،لديك 24 ساعة
بعدها سيتصدر هذا الصفحة الأولى

204
00:17:53,000 --> 00:17:54,776
لانا)، لم أكذب عليك)

205
00:17:54,800 --> 00:17:58,442
أخبرتك أن أمك كان يمكن
أن تكون فخورة بك وهذا صحيح

206
00:17:58,466 --> 00:18:01,109
كانت تحبك

207
00:18:01,133 --> 00:18:04,576
أخبرتيني قصة وهمية
عن امرأة عاشت حياة مثالية

208
00:18:04,600 --> 00:18:06,509
لكن هذه الحياة كانت كذبة

209
00:18:06,533 --> 00:18:10,642
،قلت أنها كانت تحب التشجيع
لقد كرهته، لكنها خشيت تركه

210
00:18:10,666 --> 00:18:13,876
(لم ترد البقاء في (سمولفيل
أرادت أن ترى العالم

211
00:18:13,900 --> 00:18:16,642
أكان عليّ أن أخبرك أن أمك كانت حزينة ؟

212
00:18:16,666 --> 00:18:18,142
كنت سأحب الحقيقة

213
00:18:18,166 --> 00:18:21,442
أخبرتك ما اعتقدت أنه قد يسري عنك

214
00:18:21,466 --> 00:18:25,142
أمك كانت مثل أي مراهقة أخرى
كانت تسعد أحياناً وتحزن أحياناً

215
00:18:25,166 --> 00:18:30,142
أشعر أنني قضيت حياتي بأكملها أحاول
أن أكون مثل (لورا لانغ) التي لم تكن موجودة

216
00:18:30,166 --> 00:18:33,642
أنت تقرأين مذكرات فتاة في السابعة عشر

217
00:18:33,666 --> 00:18:36,742
إنها لقطة، لمحة من حياتها

218
00:18:36,766 --> 00:18:40,309
أشعر كما لو كنت كتبت هذا بنفسي

219
00:18:40,333 --> 00:18:44,376
الحقيقة هي أن أمك كانت أجمل
وأشهر بنت في مدرستها

220
00:18:44,400 --> 00:18:48,076
هل تعرفين أنه تم اختيارها
لتلقي خطبة التخرج ؟

221
00:18:48,100 --> 00:18:51,609
أظن أن المذكرات انتهت قبل حدوث هذا

222
00:18:51,633 --> 00:18:54,676
كان يجب أن تسمعي الخطبة
التي ألقتها يومها

223
00:18:54,700 --> 00:18:57,076
ماذا قالت ؟

224
00:18:57,100 --> 00:19:00,876
كل شيء كان يدور
في نفسها لمدة 18 عاماً

225
00:19:00,900 --> 00:19:05,009
قالت أنها شعرت
(أنها مخنوقة في (سمولفيل

226
00:19:05,033 --> 00:19:08,209
هل عندك نسخة ؟ -
لا -

227
00:19:08,233 --> 00:19:11,142
لكني لن أنسى السطر الأول ما حييت

228
00:19:11,166 --> 00:19:13,876
...لم أحدث أي تأثير هنا"

229
00:19:13,900 --> 00:19:18,566
"لكن ربما يستطيع أبنائي إحداث ذلك...

230
00:19:50,100 --> 00:19:53,833
(مرحباً (كلارك

231
00:19:54,000 --> 00:19:55,876
هل كل شيء على ما يرام ؟

232
00:19:55,900 --> 00:20:00,600
ألم تلاحظوا أي شيء غريب
على (تينا غرير) ؟

233
00:20:00,633 --> 00:20:04,776
لا شيء يتطلب التركيز الحاد
في النظر إليها

234
00:20:04,800 --> 00:20:09,042
(الشيء الوحيد الغريب في (تينا
(كمّ الوقت الذي تقضيه مع (لانا

235
00:20:09,066 --> 00:20:12,609
تكاد تكون نسخة منها

236
00:20:12,633 --> 00:20:16,700
هيّا بنا، دعنا نذهب

237
00:20:26,366 --> 00:20:27,942
(لانا)

238
00:20:27,966 --> 00:20:32,476
أقسم أن هذه الفتاة تقلدك -
ما رأيك في القميص ؟ -

239
00:20:32,500 --> 00:20:34,609
رائع، لديّ واحد مماثل له

240
00:20:34,633 --> 00:20:38,142
أعرف، اشتريته من نفس المتجر
أنا أذهب للتسوق

241
00:20:38,166 --> 00:20:42,176
انظري، وجدت هذه القلادة
في محل التحف

242
00:20:42,200 --> 00:20:45,866
لمَ لم أندهش ؟

243
00:20:46,266 --> 00:20:49,109
أراك على الغداء

244
00:20:49,133 --> 00:20:50,442
هل أنت بخير ؟

245
00:20:50,466 --> 00:20:54,376
(مررت على بيتك مبكراً وقالت (نيل
...أنك لست في أفضل حال، لذا

246
00:20:54,400 --> 00:20:58,176
أنا بخير، لا تهتمي بذلك -
جيد، لأني أريد منك معروفاً -

247
00:20:58,200 --> 00:21:03,042
،(أمي ستنتقل إلى (ميتروبوليس
...لكنها لا تريد أن تنقلني من المدرسة، لذا

248
00:21:03,066 --> 00:21:07,209
كنت أفكر أن أنتقل للإقامة...
(معك أنت و(نيل

249
00:21:07,233 --> 00:21:08,976
حتى متى ؟

250
00:21:09,000 --> 00:21:12,776
،لا أدري، شهرين
أعني، أمي ستدفع لكما

251
00:21:12,800 --> 00:21:16,276
صدقيني، المال ليس مشكلة
فقط حددي السعر

252
00:21:16,300 --> 00:21:19,176
يمكنني حتى شراء حصان
يمكننا أن نذهب للركوب معاً

253
00:21:19,200 --> 00:21:20,942
أعني، ألن يكون هذا رائعاً ؟

254
00:21:20,966 --> 00:21:24,976
نعم، فقط أمهليني بعض الوقت
حتى أفكر في الأمر

255
00:21:25,000 --> 00:21:28,709
هل أنت واثقة من موافقة أمك على هذا ؟ -
بالتأكيد -

256
00:21:28,733 --> 00:21:31,042
إنها تعرف أننا صديقتان مقربتان

257
00:21:31,066 --> 00:21:33,176
إنها فكرتها

258
00:21:33,200 --> 00:21:36,166
فقط دعيني أتدبر الأمر مع (نيل) أولاً
إنها تحب الخصوصية نوعاً ما

259
00:21:36,166 --> 00:21:38,742
نيل) تحبني)

260
00:21:38,766 --> 00:21:41,509
انظري، أنا لا أفهم
ظننت أنك ستكوني سعيدة

261
00:21:41,533 --> 00:21:44,876
حتى الناس يقولون أننا متشابهتان
يمكننا أن نكون أختين

262
00:21:44,900 --> 00:21:48,709
فقط لست متأكدة أنها فكرة جيدة

263
00:21:48,733 --> 00:21:51,109
حسناً، فهمت، إذا كان كل هذا كذب ؟

264
00:21:51,133 --> 00:21:53,742
...كنت تتظاهرين بحبي، وعندما ألجأ إليك

265
00:21:53,766 --> 00:21:56,109
في وقت حاجتي، تتهربين مني ؟

266
00:21:56,133 --> 00:21:59,409
تينا) اهدئي) -
(كان عليك أن توافقي (لانا -

267
00:21:59,433 --> 00:22:03,400
كان ليكون هذا رائعاً

268
00:22:51,800 --> 00:22:55,276
ما مشكلتك ؟
لمَ تحدق بي ؟

269
00:22:55,300 --> 00:22:58,242
لا أعرف

270
00:22:58,266 --> 00:23:01,700
آسف

271
00:23:05,933 --> 00:23:09,809
ماذا تفعل في المنزل في هذا الوقت المبكر ؟ -
أتعاني المزيد من المشاكل البصرية ؟ -

272
00:23:09,833 --> 00:23:11,542
لقد أمكنني التحكم بها

273
00:23:11,566 --> 00:23:14,676
،مرة، نوعاً ما
فقط ركزت فحدثت

274
00:23:14,700 --> 00:23:16,376
رائع -
علام ركزت ؟ -

275
00:23:16,400 --> 00:23:19,309
(خزانة (تينا غرير -
ماذا رأيت ؟ -

276
00:23:19,333 --> 00:23:22,900
المال المسروق من المصرف

277
00:23:40,400 --> 00:23:43,909
،كنت أغلق أيها الشرطيان
كيف أساعدكما ؟

278
00:23:43,933 --> 00:23:45,976
نبحث عن ابنتك

279
00:23:46,000 --> 00:23:48,576
،لم تعد للمنزل بعد
ما المشكلة ؟

280
00:23:48,600 --> 00:23:53,209
(وجدنا المال المسروق من مصرف (سمولفيل
في خزانتها بالمدرسة

281
00:23:53,233 --> 00:23:55,009
أنت تمزح

282
00:23:55,033 --> 00:23:56,642
تينا) ابنتي ؟)

283
00:23:56,666 --> 00:23:58,842
كيف تكون مشتركة في هذا ؟

284
00:23:58,866 --> 00:24:00,976
هذا ما نريد أن نسألها عنه

285
00:24:01,000 --> 00:24:03,676
هلاّ أحضرتيها للقسم عقب عودتها

286
00:24:03,700 --> 00:24:06,842
بالتأكيد، نحن سنتعاون معكم

287
00:24:06,866 --> 00:24:10,442
بالمناسبة، من دلكم على مكان النقود ؟

288
00:24:10,466 --> 00:24:14,733
فتى مجهول

289
00:24:21,066 --> 00:24:23,042
كلارك)، ماذا تفعل ؟)

290
00:24:23,066 --> 00:24:26,142
أحاول معرفة كم من النقود داخلها

291
00:24:26,166 --> 00:24:30,442
يمكنك أن تخرجه وتعده

292
00:24:30,466 --> 00:24:32,676
ما المتعة في هذا ؟

293
00:24:32,700 --> 00:24:34,409
هل سمعت عن (تينا) ؟

294
00:24:34,433 --> 00:24:37,342
وجدوا المال المسروق في خزانتها

295
00:24:37,366 --> 00:24:39,142
حقاً ؟

296
00:24:39,166 --> 00:24:43,809
حاصرتني اليوم وطلبت أن تقيم معي

297
00:24:43,833 --> 00:24:46,042
كان ينقصك سارقة مصرف لتقيم معك

298
00:24:46,066 --> 00:24:48,109
أخبرتها أنها قد لا تكون فكرة جيدة

299
00:24:48,133 --> 00:24:51,542
عندي ما يكفي من المشاكل
مع (نيل) لا أريد المزيد

300
00:24:51,566 --> 00:24:54,842
كنت أعتقد دائماً
أنك وعمتك متقاربتان

301
00:24:54,866 --> 00:24:59,400
تريدني أن أكون شيء ما غير نفسي

302
00:24:59,566 --> 00:25:01,676
مثل انفصام الشخصية

303
00:25:01,700 --> 00:25:04,876
هناك الشخصية التي يراها الناس

304
00:25:04,900 --> 00:25:09,333
والشخصية التي أريد أن أكونها

305
00:25:11,466 --> 00:25:13,576
أعرف هذا الشعور

306
00:25:13,600 --> 00:25:15,809
لهذا جئت هنا

307
00:25:15,833 --> 00:25:21,109
أعتقد أنك الشخص الوحيد
الذي يراني على حقيقتي

308
00:25:21,133 --> 00:25:25,433
أريد أن أشكرك على ذلك

309
00:25:26,766 --> 00:25:31,442
ماذا عن (ويتني) ؟ -
(إنسى أمر (ويتني -

310
00:25:31,466 --> 00:25:38,200
،كانت عينيّ عليك
كما كانت عينيك عليّ

311
00:25:43,233 --> 00:25:45,642
لا أعرف كيف اكتشفت المال

312
00:25:45,666 --> 00:25:50,500
لكن كان عليك
(أن تبقى خارج حياتي، (كلارك

313
00:26:07,800 --> 00:26:11,042
...حسناً، لا أثر لـ(تينا) أو (لانا) أو

314
00:26:11,066 --> 00:26:14,676
أأنت متأكد أنك رأيتها
تتحول إلى (تينا) ؟

315
00:26:14,700 --> 00:26:17,309
أعتقد أن سقوط النيازك
عمل شيئاً ما لعظامها

316
00:26:17,333 --> 00:26:21,809
جعل باستطاعتها تغيير مظهرها عندما تريد -
نعم، وهذا يعطيها قوة -

317
00:26:21,833 --> 00:26:24,176
ماذا سنقول للشرطة ؟ -
لا شيء -

318
00:26:24,200 --> 00:26:25,876
تينا) يمكنها التحول لأي شخص تريد)

319
00:26:25,900 --> 00:26:30,266
وأنا الوحيد الذي يمكنني معرفة الفرق

320
00:26:32,300 --> 00:26:36,276
بيت)، ألقي ذلك العنكبوت المطاطي مرة أخرى)
وسأستعمل معك بندقية الفتلة

321
00:26:36,300 --> 00:26:38,609
أيمكنني الدخول ؟

322
00:26:38,633 --> 00:26:44,009
،البنت التي تكتب استعراض التشجيع
(ليس مفاجأة، تخرج مع (مونو

323
00:26:44,033 --> 00:26:46,709
إفتتاحية هذا الإسبوع ؟

324
00:26:46,733 --> 00:26:50,709
خطابي لنصف السنة بعنوان "أين أولوياتنا" ؟

325
00:26:50,733 --> 00:26:55,042
إذا كان لهذا قيمة، أحببت ما كتبتيه
في الصحيفة هذا العام

326
00:26:55,066 --> 00:26:59,676
حسناً، هذا يجعلك مع الأغلبية

327
00:26:59,700 --> 00:27:01,476
آسفة على تعليقي بشأن المشجعات

328
00:27:01,500 --> 00:27:04,576
عندما أبدأ في السخرية، يصعب إيقافي

329
00:27:04,600 --> 00:27:07,742
في الواقع، أنا معجبة بذلك

330
00:27:07,766 --> 00:27:10,809
تعرفين من أنت، وتختارين ما يناسبك

331
00:27:10,833 --> 00:27:13,176
حسناً، أقدر تقديرك

332
00:27:13,200 --> 00:27:16,842
على أية حال، أعرف أنك
لم تنزلي إلى هنا للتحدث عن هذا

333
00:27:16,866 --> 00:27:20,342
الـ"تورتش" تنشر خطبة التخرج
كل عام، أليس كذلك ؟

334
00:27:20,366 --> 00:27:23,842
،بعد أن نشرت خطاب العام الماضي المقرف
نعم لسوء الحظ

335
00:27:23,866 --> 00:27:27,442
أي عام ؟ -
1977 -

336
00:27:27,466 --> 00:27:28,976
(هذا ( ق.ك

337
00:27:29,000 --> 00:27:31,809
(ق.ك) -
قبل الكمبيوتر، عندما كان الديسكو يسيطر على الأرض -

338
00:27:31,833 --> 00:27:33,742
(كل ما هو قبل هذا التاريخ (ن.م

339
00:27:33,766 --> 00:27:37,242
نسخة مطبوعة -
تتعلمين سريعاً -

340
00:27:37,266 --> 00:27:39,209
دعينا نرى

341
00:27:39,233 --> 00:27:42,566
77 ها هي

342
00:27:43,766 --> 00:27:48,776
"كان عنوان حفلتهم الراقصة "حمى ليلة السبت
فازت (ستيكس) بلقب فرقة القرن

343
00:27:48,800 --> 00:27:53,209
تحدى شخص ما الإدارة

344
00:27:53,233 --> 00:27:56,309
نظراً لطبيعة العنوان
المثيرة للجدل هذا العام

345
00:27:56,333 --> 00:28:00,176
قرر المحررون عدم نشر نص الخطبة
"في هذا العدد من الـ"تورتش

346
00:28:00,200 --> 00:28:04,109
مما يعني أنه الوحيد الذي يستحق القراءة

347
00:28:04,133 --> 00:28:10,133
،ربما يمكنني تعقبه لك
هل تعرفين من ألقى تلك الخطبة ؟

348
00:28:10,633 --> 00:28:14,366
أمي

349
00:28:29,366 --> 00:28:31,109
هل أعد لك شراباً ؟

350
00:28:31,133 --> 00:28:33,942
لا، سأرحل بمجرد حصولي على المال

351
00:28:33,966 --> 00:28:35,609
بالطبع

352
00:28:35,633 --> 00:28:38,342
أظنني لا أحتاج لعده

353
00:28:38,366 --> 00:28:41,933
لقد جهزت الحقيبة حتى

354
00:28:45,466 --> 00:28:50,409
أنت فخور بنفسك الآن، أليس كذلك ؟

355
00:28:50,433 --> 00:28:55,009
،اعتقدت أن بعد كل المال الذي دفعه أبي
أنه قادر على إخفاء بعض الأمور

356
00:28:55,033 --> 00:28:59,800
ربما لا يكون ذكياً بقدر ما تظن

357
00:29:00,033 --> 00:29:02,942
الأصلية

358
00:29:02,966 --> 00:29:05,109
احظ بحياة طيبة

359
00:29:05,133 --> 00:29:10,000
إذا خرجت من هذا الباب سأجعلك تختفي

360
00:29:10,133 --> 00:29:14,276
ماذا ستفعل ؟
هل ستقتلني ؟

361
00:29:14,300 --> 00:29:17,709
لا، ستكون حياً جداً

362
00:29:17,733 --> 00:29:21,042
لكن لن يكون هناك دليل على وجودك

363
00:29:21,066 --> 00:29:22,676
عمّ تتحدث ؟

364
00:29:22,700 --> 00:29:27,742
رخصة قيادتك، جواز سفرك، ضمانك الاجتماعي
حسابك المصرفي، سأمحوها كلها

365
00:29:27,766 --> 00:29:33,609
بمكالمة واحدة، سيختفي كل شيء
يدل على أنك مشيت على الأرض

366
00:29:33,633 --> 00:29:36,542
أنت تهذي

367
00:29:36,566 --> 00:29:41,609
اتصل بالمصرف
تأكد إن كان حسابك ما زال موجوداً

368
00:29:41,633 --> 00:29:46,666
هذا، إذا كان خط هاتفك مازال يعمل

369
00:29:50,133 --> 00:29:51,909
ماذا فعلت ؟

370
00:29:51,933 --> 00:29:55,642
(لا تقلق، (روجر
سأعطيك هوية جديدة

371
00:29:55,666 --> 00:29:58,642
هوية أقل استقامة بعض الشيء

372
00:29:58,666 --> 00:30:00,609
قاتل مثلاً

373
00:30:00,633 --> 00:30:01,976
أو ربما تاجر مخدرات

374
00:30:02,000 --> 00:30:06,933
في كل الأحوال ستفقد عملك وبيتك وعائلتك

375
00:30:08,133 --> 00:30:11,442
اسمع، سأتخلى عن المال

376
00:30:11,466 --> 00:30:13,276
ونكون متعادلين

377
00:30:13,300 --> 00:30:14,976
لا، لسنا كذلك

378
00:30:15,000 --> 00:30:18,976
لأنني أعرف أيضاً أن أخيك
يعمل في محكمة الأحداث

379
00:30:19,000 --> 00:30:23,642
ماذا قلت له ؟
اسرق السجلات لنحصل على بعض المال السريع ؟

380
00:30:23,666 --> 00:30:27,209
يمكن أن يسجن لهذا السبب -
دعه خارج الموضوع -

381
00:30:27,233 --> 00:30:32,276
،(لم أطلب منه الاشتراك في هذا، (روجر
أنت فعلت هذا

382
00:30:32,300 --> 00:30:35,609
دخلت حياتي وظننت أنه بإمكانك الإيقاع بي

383
00:30:35,633 --> 00:30:41,033
لأني كنت طفل غني فاسد محتاج لحماية أبيه

384
00:30:41,366 --> 00:30:46,142
،صدقني، عندما أجعل شيء ما يختفي
فإنه يبقى مدفوناً

385
00:30:46,166 --> 00:30:49,376
ماذا تريد مني ؟

386
00:30:49,400 --> 00:30:51,309
مساعدتك

387
00:30:51,333 --> 00:30:55,276
(أبي مهووس بصحيفة الـ(دايلي بلانيت

388
00:30:55,300 --> 00:30:59,876
لكني أعرف أن الناس تقرأ
الـ(إنكويزيتور)، لهذا أهتم بها

389
00:30:59,900 --> 00:31:02,076
سأعطيك مواضيع، وأنت تنشرها

390
00:31:02,100 --> 00:31:06,642
أي مواضيع سيئة عني، ستموت
ستكون تحت تصرفي 24 ساعة في اليوم

391
00:31:06,666 --> 00:31:10,300
اتبعني

392
00:31:21,800 --> 00:31:26,976
ماذا حدث لسيارتك ؟ -
سقطت بها من على الجسر بسرعة 60 ميل في الساعة -

393
00:31:27,000 --> 00:31:29,342
كيف عشت بعدها ؟

394
00:31:29,366 --> 00:31:34,166
هذا لغز أحتاج مساعدتك لحله

395
00:31:56,400 --> 00:31:58,009
كلارك)، ما الخطب ؟)

396
00:31:58,033 --> 00:32:00,642
لماذا تنظر لي هكذا ؟

397
00:32:00,666 --> 00:32:04,742
،آسف، لا شيء
لم أكن متأكداً أنها أنت

398
00:32:04,766 --> 00:32:09,633
هل الوقت غير مناسب ؟ -
لا -

399
00:32:10,433 --> 00:32:15,609
خرجت للجري، لم أرد العودة للمنزل
نوعاً ما وجدت نفسي هنا

400
00:32:15,633 --> 00:32:18,042
أما زلت متخاصمة مع (نيل) ؟

401
00:32:18,066 --> 00:32:20,709
كيف عرفت ؟

402
00:32:20,733 --> 00:32:23,809
خمنت فقط

403
00:32:23,833 --> 00:32:26,476
وجدت مذكرات أمي

404
00:32:26,500 --> 00:32:30,809
اكتشفت أن كثير من الأشياء التي أشعر بها
شعرت بها هي أيضاً

405
00:32:30,833 --> 00:32:33,866
هذا رائع

406
00:32:34,500 --> 00:32:36,976
أليس كذلك ؟

407
00:32:37,000 --> 00:32:40,842
هذا رائع، ومحبط، ومخيف

408
00:32:40,866 --> 00:32:44,076
كما لو كانت تنظر داخلي

409
00:32:44,100 --> 00:32:47,176
هل شعرت بمثل هذا من قبل ؟

410
00:32:47,200 --> 00:32:50,533
أكثر مما تظنين

411
00:32:51,066 --> 00:32:56,442
،عندما قرأت كلماتها
بدت كما لو كانت تخاطبني

412
00:32:56,466 --> 00:32:59,676
ثم رحلت

413
00:32:59,700 --> 00:33:03,709
،حسناً، أنت محظوظة
أنت محظوظة أن لديك هذا على الأقل

414
00:33:03,733 --> 00:33:08,309
هل حاولت يوماً العثور على والديك ؟
أعني والديك الأصليان ؟

415
00:33:08,333 --> 00:33:13,609
لا، أعتقد أنهما على بعد مليون سنة
عن حياتي الآن

416
00:33:13,633 --> 00:33:18,700
،إن استطعت أن تسألهما شيئاً
ماذا ستسألهما ؟

417
00:33:18,933 --> 00:33:23,376
ماذا حدث ؟
لماذا تركاني ؟

418
00:33:23,400 --> 00:33:29,966
كيف أفهم كل الأشياء الغريبة في حياتي ؟

419
00:33:30,800 --> 00:33:35,966
أعتقد أن كلانا لن يحصل على جواب مباشر

420
00:33:39,300 --> 00:33:43,766
أتمنى أن تجدي ما تبحثين عنه

421
00:33:47,100 --> 00:33:49,109
إعتقدت أنك تعملين على مشروع ما

422
00:33:49,133 --> 00:33:54,109
لقد انتهيت منه مبكراً، أعتقد أنني سأقضي
بعض الوقت مع أفضل صديق في العالم

423
00:33:54,133 --> 00:33:56,876
،كنت لأودّ هذا
لكن لديّ امتحان غداً، أتذكرين ؟

424
00:33:56,900 --> 00:33:59,042
صحيح، نسيت ذلك

425
00:33:59,066 --> 00:34:04,466
،لا بأس
لدينا بقية حياتنا

426
00:34:05,166 --> 00:34:06,942
ماذا دهاك ؟

427
00:34:06,966 --> 00:34:08,442
إنها أنا الجديدة

428
00:34:08,466 --> 00:34:09,609
أتحبها ؟

429
00:34:09,633 --> 00:34:13,942
ربما أعتاد عليها، هل أوصلك للمنزل ؟

430
00:34:13,966 --> 00:34:16,042
عندي توصيلة

431
00:34:16,066 --> 00:34:18,676
أيمكنني استعارة سترتك ؟
أشعر بالبرد

432
00:34:18,700 --> 00:34:22,042
نعم، طبعاً

433
00:34:22,066 --> 00:34:25,966
أراك غداً

434
00:34:38,166 --> 00:34:42,109
إذاً (تينا غرير) يمكنها تغيير شكل عظامها
لتكون أي شخص تريده ؟

435
00:34:42,133 --> 00:34:43,742
رأيتها بعيناي

436
00:34:43,766 --> 00:34:46,242
آسف، هذه منطقة (كلوي) عادةً

437
00:34:46,266 --> 00:34:48,742
أنا أكتب عن الفتيات
وكرة القدم والأمور العامة الأخرى

438
00:34:48,766 --> 00:34:51,909
،هي تكتب عن الأشياء التي ليس لها تفسير
لمََ لا تتصل بها ؟

439
00:34:51,933 --> 00:34:54,142
لقد فعلت، قالت أنها مشغولة بشيء آخر

440
00:34:54,166 --> 00:34:56,909
هذا يشبه رفض "ناشونال إنكوايرز" للمقال

441
00:34:56,933 --> 00:34:58,276
لماذا نحن أصدقاء ؟

442
00:34:58,300 --> 00:35:01,376
،لأنه حتى عندما تبدو مجنوناً
أكون مستعداً للمساعدة

443
00:35:01,400 --> 00:35:04,966
عظيم، إنه مغلق

444
00:35:10,533 --> 00:35:13,242
كلارك)، ألم تشاهد أبداً برنامج الشرطة ؟)

445
00:35:13,266 --> 00:35:18,166
(آخر مكان يمكن أن تختبىء به (تينا
هو محل أمها

446
00:35:26,866 --> 00:35:30,733
(من الأرض إلى (كلارك

447
00:35:31,133 --> 00:35:33,542
هل كل شيء على ما يرام ؟ -
نحتاج إلى الدخول هناك -

448
00:35:33,566 --> 00:35:39,066
لماذا ؟ -
مجرد إحساس -

449
00:35:41,866 --> 00:35:45,866
كلارك)، عمّ نبحث ؟)

450
00:35:51,066 --> 00:35:53,776
من هذه ؟ -
(والدة (تينا -

451
00:35:53,800 --> 00:35:56,342
اللعنة، كيف عرفت أنها هنا ؟

452
00:35:56,366 --> 00:36:00,342
لأنه يمكنني الرؤية عبر الباب -
(مضحك جداً، (شيرلوك -

453
00:36:00,366 --> 00:36:04,866
كيف ماتت ؟ -
كسر عنقها -

454
00:36:06,366 --> 00:36:08,642
أنا أخمن

455
00:36:08,666 --> 00:36:13,166
أعتقد أن (تينا) الآن
(في الحافلة المتجهة إلى (ميتروبوليس

456
00:36:14,466 --> 00:36:18,133
لا أعتقد ذلك

457
00:36:21,300 --> 00:36:23,042
لمَ تقلد توقيع (لانا) ؟

458
00:36:23,066 --> 00:36:25,709
قلت أن (تينا) مهووسة بها

459
00:36:25,733 --> 00:36:29,609
ستنتقل إلى المستوى التالي -
تريد قتل (لانا) ؟ -

460
00:36:29,633 --> 00:36:33,866
(أسوأ، إنها تريد أن تصبح (لانا

461
00:36:36,433 --> 00:36:41,542
،وجدت مذكراتك يا أمي
عندما كنت في الثانوية ؟

462
00:36:41,566 --> 00:36:46,542
فجأة لم تعد هذه المحادثات
من جانب واحد

463
00:36:46,566 --> 00:36:50,909
،حاولت العثور على خطبة تخرجك
لكنهم لم ينشروها

464
00:36:50,933 --> 00:36:56,609
كلما اقتربت أكثر، يسحبني للخلف شيء ما

465
00:36:56,633 --> 00:36:58,709
(لانا)

466
00:36:58,733 --> 00:37:02,242
ويتني)، ماذا تفعل هنا ؟) -
عمتك قالت أنك ذهبت لركوب الخيل -

467
00:37:02,266 --> 00:37:04,142
فقط تتبعت أثرك

468
00:37:04,166 --> 00:37:06,709
أنا فقط أتحدث مع أبواي

469
00:37:06,733 --> 00:37:09,909
(إنهما ميتان يا (لانا

470
00:37:09,933 --> 00:37:12,809
،لديك هذه الحياة الرائعة
ولا تشعرين بها حتى

471
00:37:12,833 --> 00:37:16,409
لا يجب أن تكوني حزينة

472
00:37:16,433 --> 00:37:20,442
،(لأنهما لن يعودا، (لانا
تعاملي مع هذا

473
00:37:20,466 --> 00:37:23,509
ماذا تقول ؟

474
00:37:23,533 --> 00:37:28,100
أقول أنك لا تستحقين حياتك هذه

475
00:37:30,033 --> 00:37:33,033
أنا أستحقها

476
00:38:12,200 --> 00:38:15,476
! (كلارك)

477
00:38:15,500 --> 00:38:17,176
ماذا تفعل هنا ؟

478
00:38:17,200 --> 00:38:20,842
كنت سأسألك نفس السؤال

479
00:38:20,866 --> 00:38:24,076
أين (لانا) ؟ -
لا أعرف -

480
00:38:24,100 --> 00:38:29,600
،نيل)، قالت أنها هنا)
لكني لا أجدها

481
00:38:31,700 --> 00:38:33,476
ما الأمر يا (كلارك) ؟

482
00:38:33,500 --> 00:38:36,766
ألاّ تشعر أنك بخير ؟

483
00:38:41,733 --> 00:38:46,866
تينا)، أين (لانا) ؟) -
تينا)، لم يعد لها وجود بعد الآن) -

484
00:38:51,633 --> 00:38:55,242
أعرف ما معنى العيش مع سر

485
00:38:55,266 --> 00:38:57,509
أعرف ما حدث لأمك

486
00:38:57,533 --> 00:38:59,276
كان ذلك من مدة طويلة

487
00:38:59,300 --> 00:39:04,600
،(ولا تقلق بشأن (لانا
ستلحق بها قريباً جداً

488
00:39:06,900 --> 00:39:13,300
،إعتقدت بأنني قتلتك مرة
لن أكرر نفس الغلطة مرة أخرى

489
00:39:13,966 --> 00:39:17,733
أين (لانا) ؟

490
00:39:22,566 --> 00:39:25,666
من أنت ؟

491
00:39:28,266 --> 00:39:30,309
أين هي ؟

492
00:39:30,333 --> 00:39:33,833
لقد ماتت

493
00:39:49,733 --> 00:39:53,633
! (لانا)

494
00:40:44,300 --> 00:40:46,376
مرحباً، سمعت بما حدث

495
00:40:46,400 --> 00:40:48,609
أجئت للاطمئنان عليّ ؟

496
00:40:48,633 --> 00:40:51,576
...رغم اهتمامي بسلامتك

497
00:40:51,600 --> 00:40:54,276
لست هنا لرؤيتك...

498
00:40:54,300 --> 00:40:59,333
لانا)، لقد قمت ببعض البحث)

499
00:41:02,433 --> 00:41:04,276
كيف عثرتِ على هذا ؟

500
00:41:04,300 --> 00:41:09,509
،إذا أخبرتك، سيكون عليّ قتلك
ويبدو أنك قد صدمت بما يكفي لليلة واحدة

501
00:41:09,533 --> 00:41:14,409
كلوي)، أشكرك) -
العفو -

502
00:41:14,433 --> 00:41:17,176
كيف حال (تينا) ؟ -
لن يمكنها إيذاء أي شخص آخر -

503
00:41:17,200 --> 00:41:19,742
لا أفهم، لمَ تفعل فتاة كل هذا ؟

504
00:41:19,766 --> 00:41:21,276
أنا أفهم

505
00:41:21,300 --> 00:41:24,776
عندما تعيش حياتك مع قدرة خاصة
...ويجب أن تبقيها سراً

506
00:41:24,800 --> 00:41:28,376
،وترى الناس من حولك طبيعيين...
تصبك الغيرة

507
00:41:28,400 --> 00:41:32,166
تريد فقط أن تكون شخص آخر

508
00:41:44,800 --> 00:41:49,133
أنت تحبها فعلاً، أليس كذلك ؟

509
00:42:19,633 --> 00:42:22,809
أمي، إذا أمكنك رؤية
أي شيء، ماذا ستفعلين ؟

510
00:42:22,833 --> 00:42:26,800
أتعلم أن أغلق عيناي

511
00:42:49,933 --> 00:42:53,976
بصفتي رئيس مدرسة (سمولفيل) الثانوية
...أودّ أن أقدم

512
00:42:54,000 --> 00:43:01,133
،أكثر الطلاب تفوقاً لعام 1977...
(الآنسة (لورا بوتر

513
00:43:04,066 --> 00:43:08,342
،سيّداتي سادتي
زملائي الخريجين، مساء الخير

514
00:43:08,366 --> 00:43:12,942
هذه الكلمات المألوفة
دائماً ما تفتتح بها خطب التخرج

515
00:43:12,966 --> 00:43:18,409
وقد استخدمتهم متعمدة، لأن بقية خطابي
لن يكون مطمئن إلى حد كبير

516
00:43:18,433 --> 00:43:23,309
،أنا لم أحدث أي تأثير هنا
لكن ربما يستطيع أبنائي إحداث ذلك

517
00:43:23,333 --> 00:43:26,942
عندما جئت إلى مدرسة (سمولفيل) الثانوية
...كان كلي أمل

518
00:43:26,966 --> 00:43:32,166
...أن العالم سيصبح

519
00:43:47,033 --> 00:43:57,033
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

